All language subtitles for The SpongeBob Movie Sponge On The Run (2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,232 --> 00:00:24,722 I'm ready! 4 00:01:06,692 --> 00:01:11,982 The temperate, pristine, shallow seas of the tropics. 5 00:01:12,072 --> 00:01:16,486 A place of unparalleled beauty and fecundity. 6 00:01:16,577 --> 00:01:21,321 These islands play host fo a vibrant ecosystem below. 7 00:01:21,415 --> 00:01:25,533 A vast organism known as the coral reef. 8 00:01:30,591 --> 00:01:36,837 Life in this watery Metropolis thrives among the twists and turns, 9 00:01:36,930 --> 00:01:39,888 nooks and crannies and back alleys. 10 00:01:41,351 --> 00:01:45,469 And near the reefs edge, the varied and colorful terrain 11 00:01:45,564 --> 00:01:51,810 gives way to a small town by the name of bikini bottom. 12 00:01:54,406 --> 00:01:58,069 Here, one can find crustaceans... 13 00:01:58,160 --> 00:02:01,527 Money! 14 00:02:01,622 --> 00:02:03,283 Sea stars... 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,824 Octopil... 16 00:02:10,047 --> 00:02:12,914 Various and diverse plankton... 17 00:02:14,384 --> 00:02:17,501 The occasional squirrel/scientist... 18 00:02:17,596 --> 00:02:19,211 Good morning, Otto. 19 00:02:19,306 --> 00:02:21,217 You're almost ready for the world! 20 00:02:21,308 --> 00:02:23,344 Good morning. The machines will rise 21 00:02:23,435 --> 00:02:25,517 to become masters over all organic life! 22 00:02:26,938 --> 00:02:30,146 And yes, the sea sponge. 23 00:02:30,233 --> 00:02:35,444 This one lives happily with his beloved pet snail, Gary. 24 00:02:42,621 --> 00:02:43,656 Morning, Gary! 25 00:02:45,207 --> 00:02:47,414 Snail trail. Yucky. 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,700 But oddly soothing. 27 00:02:52,798 --> 00:02:56,131 Good morning, Patrick! 28 00:02:57,969 --> 00:03:00,836 Good morning, spongebob! 29 00:03:00,931 --> 00:03:04,423 Good morning, Patrick! 30 00:03:04,518 --> 00:03:08,352 Good morning, spongebob! 31 00:03:08,438 --> 00:03:12,022 Good morning, Patrick! 32 00:03:12,109 --> 00:03:16,398 Good morning, spongebob! 33 00:03:16,488 --> 00:03:18,979 Good morning, Patrick! 34 00:03:19,074 --> 00:03:22,532 Would you two knuckleheads keep it down out there? 35 00:03:22,619 --> 00:03:26,077 - Good morning, squidward! - Good morning, squidward! 36 00:03:30,293 --> 00:03:32,534 Come on, Gary! Breakfast! 37 00:03:43,056 --> 00:03:44,296 You're welcome. 38 00:03:45,684 --> 00:03:47,595 Who wants a belly scratch? 39 00:03:48,562 --> 00:03:49,927 I love you so much, Gary. 40 00:03:52,441 --> 00:03:53,601 What's this? 41 00:03:56,111 --> 00:03:57,442 Okay, that'll come out later. 42 00:04:01,199 --> 00:04:04,817 Living like I'm on the edge of surreality 43 00:04:04,911 --> 00:04:06,196 good morning, spongebob. 44 00:04:06,788 --> 00:04:09,450 But I know everything is gonna be cool 45 00:04:09,541 --> 00:04:12,078 as long as you're here with me 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,829 we're gonna lighten up each other's load 47 00:04:16,923 --> 00:04:20,336 when bumps and curves come on the road 48 00:04:20,427 --> 00:04:23,885 'cause we are all in it together 49 00:04:23,972 --> 00:04:26,133 and that's forever 50 00:04:26,224 --> 00:04:31,344 it's always summer in bikini bottom 51 00:04:32,522 --> 00:04:34,763 and in December 52 00:04:34,858 --> 00:04:38,100 we're singing la-di-da-da 53 00:04:38,195 --> 00:04:42,655 it's always summer in bikini 54 00:04:42,741 --> 00:04:46,029 in bikini bottom it's always summer 55 00:04:46,119 --> 00:04:47,780 it doesn't get better than that 56 00:04:47,871 --> 00:04:50,078 money! 57 00:04:53,376 --> 00:04:54,957 I'm late if I'm gonna be early. 58 00:04:57,923 --> 00:04:59,709 Don't worry, gare-bear. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,461 I'll be back before you can say, 60 00:05:01,551 --> 00:05:03,917 "why did he cruelly abandon me like that?" 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,525 Another day, another migraine. 62 00:05:21,404 --> 00:05:24,942 At least I'll get a little peace and quiet before that little... 63 00:05:25,033 --> 00:05:26,398 Good morning, squidward! 64 00:05:26,493 --> 00:05:28,279 And isn't it a lovely morning? 65 00:05:28,370 --> 00:05:30,577 Nope. Not talking to you. 66 00:05:30,664 --> 00:05:33,906 I'm especially not getting involved in any of your nonsense today. 67 00:05:34,000 --> 00:05:36,412 I always end up with the wrong end of the stick. 68 00:05:37,045 --> 00:05:38,125 Okay, squidward. 69 00:05:40,048 --> 00:05:41,083 But you should know 70 00:05:41,174 --> 00:05:43,881 that old gertrude's getting pretty finicky these days. 71 00:05:43,969 --> 00:05:46,005 Old gertrude? Who the kelp is that? 72 00:05:46,555 --> 00:05:48,216 You've worked with her for years! 73 00:05:48,306 --> 00:05:51,013 She's the eight-burner grill in the kitchen. 74 00:05:52,435 --> 00:05:53,971 It never ends. 75 00:05:54,896 --> 00:05:56,557 Anyway, to fire her up, 76 00:05:56,648 --> 00:05:59,560 you've got to spark her flints manually and then 77 00:05:59,651 --> 00:06:01,767 jiggle her gas jets just a little. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,148 And then read her favorite story: 79 00:06:04,239 --> 00:06:06,480 "The little griddle who could." 80 00:06:06,575 --> 00:06:07,781 "Chapter two." 81 00:06:07,868 --> 00:06:10,280 "But we are fresh from the freezer, ' said the patties, 82 00:06:10,370 --> 00:06:12,452 "and we're cold.โ„ข 83 00:06:12,539 --> 00:06:15,326 "don't worry, I'll get you nice and warm, ' 84 00:06:15,417 --> 00:06:16,657 "said the little griddle." 85 00:06:16,751 --> 00:06:19,242 What'd I just say? I am not interested. 86 00:06:19,337 --> 00:06:20,747 Don't involve me! 87 00:06:25,093 --> 00:06:27,175 What'd you say, squidward? Squidward? 88 00:06:28,054 --> 00:06:32,423 Okay, squidward, doesn't matter. I'll always be here anyway. 89 00:06:33,018 --> 00:06:34,633 Unfortunately. 90 00:06:35,687 --> 00:06:37,427 Stop yer loafing, Mr. squidward! 91 00:06:37,522 --> 00:06:39,558 There's work to be done around here! 92 00:06:39,649 --> 00:06:41,014 Attention, krusty crew! 93 00:06:41,109 --> 00:06:43,691 All hands on deck, front and center! 94 00:06:43,778 --> 00:06:45,314 Aye-aye, cap'n krabs, sir! 95 00:06:45,405 --> 00:06:50,320 Now, who's ready to set sail on another adventure of making me money? 96 00:06:52,913 --> 00:06:55,529 - Get moving, sailor! - Sir, yes, sir! 97 00:06:55,624 --> 00:06:56,989 Raise the colors! 98 00:07:01,004 --> 00:07:02,710 Hoist the mainsail! 99 00:07:07,719 --> 00:07:09,004 Deploy smokestacks! 100 00:07:26,196 --> 00:07:28,061 Never gets old. 101 00:07:31,743 --> 00:07:36,407 Enjoy it while you can, Mr. Eugene krabs. 102 00:07:38,041 --> 00:07:39,041 What the... 103 00:07:41,211 --> 00:07:43,042 Stupid machine! 104 00:07:43,129 --> 00:07:44,744 Where was I? Yeah. 105 00:07:46,800 --> 00:07:50,884 Tonight I launch evil plan number 3,087 106 00:07:50,971 --> 00:07:56,307 and finally take possession of the krabby Patty secret formula! 107 00:07:56,393 --> 00:07:58,634 Great. Another evil plan. 108 00:07:58,728 --> 00:08:00,559 What's wrong with another evil plan? 109 00:08:00,647 --> 00:08:04,390 Nothing, it's just we're running out of room on the wall of failure. 110 00:08:04,484 --> 00:08:06,020 Wall of fai... 111 00:08:08,947 --> 00:08:12,110 Karen, why do you keep collecting these? 112 00:08:12,200 --> 00:08:13,440 Memories. 113 00:08:14,661 --> 00:08:17,448 Well, tonight is gonna be different. 114 00:08:18,373 --> 00:08:20,455 You see, Karen, my computer wife, 115 00:08:20,542 --> 00:08:22,703 every time I've tried to steal that formula, 116 00:08:22,794 --> 00:08:24,625 krabs has tried to thwart me. 117 00:08:25,255 --> 00:08:26,870 Not Mr. krabs. 118 00:08:26,965 --> 00:08:29,206 But tonight, that all... what? 119 00:08:29,300 --> 00:08:32,963 It's not Mr. krabs, sweetheart. I've checked the data. 120 00:08:33,054 --> 00:08:34,635 It's spongebob who's the problem. 121 00:08:34,723 --> 00:08:35,723 Hello. 122 00:08:35,807 --> 00:08:36,922 Fish sticks. 123 00:08:37,017 --> 00:08:39,633 What could that boob have to do with it? 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,434 Boob savant, you mean. 125 00:08:41,521 --> 00:08:44,103 Spongebob is the one who keeps foiling your plans, 126 00:08:44,190 --> 00:08:45,555 - not Mr. krabs. - Surprise! 127 00:08:46,359 --> 00:08:47,359 Nonsense. 128 00:08:47,444 --> 00:08:50,151 It's krabs, Karen, I know it is. 129 00:08:50,822 --> 00:08:56,283 And tonight, I will finally extract my revenge! 130 00:08:58,955 --> 00:08:59,955 Will you be late? 131 00:09:00,040 --> 00:09:02,531 You can't put a clock on genius, Karen. 132 00:09:03,626 --> 00:09:06,584 Order up! Move it, let's go! 133 00:09:07,422 --> 00:09:08,832 Aye-aye, chef! 134 00:09:10,050 --> 00:09:13,258 One for you. Enjoy your krabby Patty. Enjoy! 135 00:09:14,929 --> 00:09:16,009 Order up! 136 00:09:16,097 --> 00:09:17,587 Come on, spongebob! 137 00:09:17,682 --> 00:09:20,924 - Coming, fry cook spongebob! - Coming, fry cook spongebob! 138 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 Hiya, spongebob! 139 00:09:29,277 --> 00:09:31,142 Hi, Sandy! 140 00:09:33,615 --> 00:09:36,857 Did you know that, in the future, everything will be automated? 141 00:09:36,951 --> 00:09:38,657 Really? Even stomachaches? 142 00:09:39,788 --> 00:09:41,870 I'm gonna see if Mr. krabs wants to be 143 00:09:41,956 --> 00:09:44,288 an early adopter of my new technology. 144 00:09:44,375 --> 00:09:45,535 Wait, what? 145 00:09:45,627 --> 00:09:48,243 You're gonna replace me with a robot? Don't do it! 146 00:09:48,338 --> 00:09:50,750 No, silly, that's gonna happen anyway. 147 00:09:50,840 --> 00:09:54,003 This is something much more innovative and start-uppy. 148 00:09:54,094 --> 00:09:56,130 You have 60 seconds. 149 00:09:56,221 --> 00:09:58,257 Its name is Otto! 150 00:10:00,141 --> 00:10:01,551 My name is Otto. 151 00:10:01,643 --> 00:10:03,258 How may I serve you? 152 00:10:03,353 --> 00:10:06,390 It's an automated restaurant owner. 153 00:10:07,649 --> 00:10:08,684 Automated? 154 00:10:08,775 --> 00:10:10,515 Sounds expensive. Not interested. 155 00:10:10,610 --> 00:10:12,191 Otto doesn't require a salary. 156 00:10:13,154 --> 00:10:15,236 And it can make cold, heartless decisions 157 00:10:15,323 --> 00:10:18,315 like firing people, because it doesn't have a heart. 158 00:10:18,409 --> 00:10:19,899 You don't say. 159 00:10:19,994 --> 00:10:22,326 - You're fired. - Amazing! 160 00:10:22,413 --> 00:10:25,325 I love money. 161 00:10:25,416 --> 00:10:28,078 A cold, unfeeling mechanical robot 162 00:10:28,169 --> 00:10:31,081 after me own cold, unfeeling crustacean heart. 163 00:10:31,172 --> 00:10:32,912 I'll take it and nurture it 164 00:10:33,007 --> 00:10:35,749 and I will love Otto like he was me own son. 165 00:10:35,844 --> 00:10:36,879 Thank you, daddy. 166 00:10:36,970 --> 00:10:39,586 Yippee! You're not gonna regret this, Mr. krabs. 167 00:10:40,140 --> 00:10:41,255 You're fired. 168 00:10:41,349 --> 00:10:43,510 I could listen to that all day. 169 00:10:43,601 --> 00:10:44,601 No, seriously. 170 00:10:44,686 --> 00:10:48,224 We decided to go in a different direction. 171 00:10:48,314 --> 00:10:49,679 You're fired. 172 00:10:51,234 --> 00:10:52,234 What? 173 00:10:52,318 --> 00:10:54,479 Don't make me call security. 174 00:10:55,196 --> 00:10:57,061 - You're fired. - No, yer fired! 175 00:10:57,157 --> 00:10:59,239 - No, you're fired. - Yer fired, ye infernal machine! 176 00:10:59,325 --> 00:11:01,111 I'm not fired, you're fired. 177 00:11:04,414 --> 00:11:06,405 Robot abuse. 178 00:11:15,675 --> 00:11:17,085 You're fired. 179 00:11:17,886 --> 00:11:19,626 What the heck is this thing? 180 00:11:19,721 --> 00:11:22,884 I don't know, but I'm taking it home. It's so cute. 181 00:11:22,974 --> 00:11:24,009 What? 182 00:11:24,100 --> 00:11:26,842 Come on, little robot. Let's get you some supper. 183 00:11:26,936 --> 00:11:29,427 - Not even funny, Karen. - Quiet, plankton. 184 00:11:29,522 --> 00:11:31,183 - Don't listen to him. - Karen! 185 00:11:31,274 --> 00:11:32,639 I love you, mom. 186 00:11:39,699 --> 00:11:42,532 Spongebob! Be sure this kitchen's in shipshape shape 187 00:11:42,619 --> 00:11:43,859 before ye head out, boy. 188 00:11:43,953 --> 00:11:46,285 Oui, oui, monsieur boss man krabs. 189 00:11:46,372 --> 00:11:50,081 Once I am done here, zees kitchen shall be completely spotless. 190 00:11:52,045 --> 00:11:53,045 Whatever. 191 00:11:53,671 --> 00:11:56,378 I found this uneaten krabby Patty on table six. 192 00:11:56,466 --> 00:11:57,751 You know what to do with it. 193 00:11:57,842 --> 00:11:59,207 Right away, Mr. ki! 194 00:11:59,302 --> 00:12:00,883 I'll see that it's disposed of properly. 195 00:12:01,679 --> 00:12:03,635 Who said anything about disposing of? 196 00:12:03,723 --> 00:12:05,213 We'll sell it again tomorrow, 197 00:12:05,308 --> 00:12:08,471 on our legacy artisanal vintage throwback menu. 198 00:12:09,687 --> 00:12:10,722 Good night! 199 00:12:12,857 --> 00:12:14,188 I better start cleaning. 200 00:12:18,780 --> 00:12:21,362 I'm ready! 201 00:12:35,922 --> 00:12:37,253 Well, good night, gertrude! 202 00:12:37,340 --> 00:12:39,422 Good night, fryer. Good night, Patty. 203 00:12:39,509 --> 00:12:40,749 Good night, pickles. 204 00:12:53,273 --> 00:12:55,229 Good night, spongebob. 205 00:12:55,316 --> 00:12:57,227 Hello, krabby Patty! 206 00:13:01,489 --> 00:13:02,569 And now... 207 00:13:16,296 --> 00:13:18,127 Just got to get it. 208 00:13:22,218 --> 00:13:23,378 Yes! 209 00:13:23,553 --> 00:13:26,761 Wait. No! 210 00:13:27,849 --> 00:13:29,635 Stupid coin-operated... 211 00:13:31,561 --> 00:13:33,552 Come here... 212 00:13:37,817 --> 00:13:39,478 Bingo! 213 00:13:40,695 --> 00:13:42,606 Come to papa. 214 00:13:43,364 --> 00:13:46,822 In just a few minutes, the formula will be mine! 215 00:14:00,798 --> 00:14:06,418 Yes! Krabs's fast-food empire will fail and I will rule bikini bottom, 216 00:14:06,512 --> 00:14:08,548 as its new slop king! 217 00:14:14,145 --> 00:14:15,726 I knew it! 218 00:14:20,026 --> 00:14:21,232 The formula! 219 00:14:21,319 --> 00:14:22,980 I knew I left my keys in here. 220 00:14:23,071 --> 00:14:24,402 Silly me. 221 00:14:24,489 --> 00:14:25,820 Come here, you! 222 00:14:28,284 --> 00:14:31,071 No keys. That's weird. Where could they be? 223 00:14:31,162 --> 00:14:32,527 Yes! No. 224 00:14:36,334 --> 00:14:38,370 Keys, where are you? 225 00:14:38,461 --> 00:14:40,622 Come on, show me keys! 226 00:14:42,715 --> 00:14:43,921 Gotchal 227 00:14:48,096 --> 00:14:49,461 no! 228 00:14:54,102 --> 00:14:57,014 They were in my pocket the whole time! 229 00:14:58,940 --> 00:15:00,976 It's spongebob who's the problem. 230 00:15:01,609 --> 00:15:03,099 I get it. 231 00:15:05,905 --> 00:15:08,692 Meanwhile, at the palace of king Poseidon... 232 00:15:09,909 --> 00:15:11,570 Ruler of the seven seas. 233 00:15:14,914 --> 00:15:16,199 Chancellor! 234 00:15:18,418 --> 00:15:19,703 Chancellor! 235 00:15:21,295 --> 00:15:22,910 Chancellor! 236 00:15:23,798 --> 00:15:26,790 Yo. What's up, sire? You sent for me? 237 00:15:26,884 --> 00:15:29,000 Chancellor, look. Look at me! 238 00:15:29,595 --> 00:15:32,302 3,000 years old and check out my skin. 239 00:15:32,890 --> 00:15:34,551 It's like a baby's butt. 240 00:15:34,642 --> 00:15:36,974 Ageless, sire. Looking fresh. 241 00:15:37,812 --> 00:15:41,350 I owe it to my subjects to look fabulous, don't you think? 242 00:15:41,441 --> 00:15:43,648 There are other obligations, sire. 243 00:15:43,734 --> 00:15:46,476 Like ruling and stuff. Let's see. 244 00:15:46,571 --> 00:15:49,313 I need your signature on these taxes, decrees, 245 00:15:49,407 --> 00:15:52,820 this here declaration of war and my paycheck. 246 00:15:52,910 --> 00:15:54,491 Is that right? Yeah. 247 00:15:55,788 --> 00:15:56,788 Very good. 248 00:16:00,835 --> 00:16:03,622 When will you learn to focus on what really matters? 249 00:16:03,713 --> 00:16:08,173 A monarch's regime is only as powerful as his skin care regime. 250 00:16:08,259 --> 00:16:09,669 Word. 251 00:16:09,760 --> 00:16:12,593 You know, some say I have a face like a Greek god. 252 00:16:12,680 --> 00:16:15,137 Well, you are a Greek god, so... 253 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 Wait, is... 254 00:16:17,310 --> 00:16:19,050 Is that a wrinkle? โ€œWhere? 255 00:16:19,145 --> 00:16:21,181 It is! It's a wrinkle! 256 00:16:21,272 --> 00:16:25,390 I look like an old avocado that's been left and forgotten in the fridge! 257 00:16:25,485 --> 00:16:26,520 Here it comes. 258 00:16:26,611 --> 00:16:28,852 I'm ugly! 259 00:16:33,284 --> 00:16:34,615 Now, where is it? 260 00:16:34,702 --> 00:16:37,114 The crawly thing with the round shell and the eyes. 261 00:16:37,205 --> 00:16:38,320 Where is it? 262 00:16:39,582 --> 00:16:42,073 Here you go, sire. Your royal snail. 263 00:16:43,669 --> 00:16:44,829 Thank you. 264 00:16:44,921 --> 00:16:48,254 This mollusk has the rejuvenating power of a thousand facials. 265 00:16:52,887 --> 00:16:54,843 What? Is it empty? 266 00:16:57,391 --> 00:16:58,471 Take it away! 267 00:16:58,559 --> 00:17:00,299 Bring me another sea snail at once! 268 00:17:05,316 --> 00:17:06,726 - Chancellor! - Okay. 269 00:17:06,817 --> 00:17:09,900 Full disclosure, man. We're out of snails. 270 00:17:09,987 --> 00:17:11,318 What? 271 00:17:11,405 --> 00:17:14,818 In fact, the entire snail population has been... 272 00:17:14,909 --> 00:17:17,366 What's the word? Yeah. Depleted. 273 00:17:17,453 --> 00:17:19,739 You're telling me there are 274 00:17:19,830 --> 00:17:21,821 - n0 more snails? - There are no more snails. 275 00:17:21,916 --> 00:17:24,282 - And you're confident of that? - Relatively confident. 276 00:17:26,796 --> 00:17:30,835 Chancellor, for the love of hermes, my kingdom for a snail! 277 00:17:30,925 --> 00:17:33,382 No. I'm being hasty. 278 00:17:33,469 --> 00:17:36,427 Half my kingdom for a snail! 279 00:17:36,514 --> 00:17:38,095 No, a boon. Yes. 280 00:17:38,182 --> 00:17:40,889 I'll Grant a boon to whomever shall bring me a snail. 281 00:17:40,977 --> 00:17:43,639 Gotcha. I'll draw up the decree, sire. 282 00:17:50,361 --> 00:17:53,103 A royal decree from king Poseidon? 283 00:17:53,197 --> 00:17:55,529 "To all citizens of the sea, 284 00:17:55,616 --> 00:17:57,948 "the king requires a snail at once, 285 00:17:58,035 --> 00:18:01,493 "blah blah blah skin care blah blah..." 286 00:18:01,581 --> 00:18:02,866 Wait a minute. 287 00:18:03,916 --> 00:18:05,247 A snail? 288 00:18:05,334 --> 00:18:08,076 No, it's too perfect. 289 00:18:08,170 --> 00:18:10,456 Get rid of Gary, get rid of spongebob. 290 00:18:11,507 --> 00:18:12,792 Oh, yeah. 291 00:18:21,350 --> 00:18:23,762 Gary, I'm home! 292 00:18:27,023 --> 00:18:29,355 Gare-bear? Hey, where are you, buddy? 293 00:18:34,864 --> 00:18:36,149 Gary? 294 00:18:38,117 --> 00:18:39,152 Gary? 295 00:18:40,119 --> 00:18:41,734 You must be in the... no. 296 00:18:41,829 --> 00:18:45,408 Gary? 297 00:18:45,499 --> 00:18:47,911 Gary? Gary, Gary, Gary! Gary! 298 00:18:48,002 --> 00:18:49,492 Gary! Where's Gary? 299 00:18:49,587 --> 00:18:53,421 Gary! 300 00:19:04,352 --> 00:19:08,015 Gary, where are you? 301 00:19:17,114 --> 00:19:18,650 Gary. 302 00:19:22,703 --> 00:19:25,740 I loved you since the first day we met. 303 00:19:43,641 --> 00:19:45,552 Hello, little snail. 304 00:19:59,740 --> 00:20:01,105 What's your name? 305 00:20:02,868 --> 00:20:04,153 "Gary," huh? 306 00:20:07,123 --> 00:20:08,909 Well, hi, Gary. 307 00:20:08,999 --> 00:20:11,536 Gary, do you want to be friends? 308 00:20:13,462 --> 00:20:15,168 Me, too. 309 00:20:25,224 --> 00:20:26,339 Spongebob! 310 00:20:27,893 --> 00:20:30,930 Hey, spongebob! I found this flyer. 311 00:20:31,021 --> 00:20:32,511 Gary's missing! 312 00:20:34,775 --> 00:20:35,855 I know, Patrick. 313 00:20:37,153 --> 00:20:38,734 Spongebob? 314 00:20:38,821 --> 00:20:42,609 Patrick, if something were to happen to Gary, I, well... 315 00:20:43,826 --> 00:20:45,282 I don't know what I'd do. 316 00:20:45,911 --> 00:20:47,367 I'm sorry, buddy. 317 00:20:47,455 --> 00:20:49,537 Hey! Maybe he left a clue. 318 00:20:55,045 --> 00:20:57,536 Look! A clue! 319 00:20:59,133 --> 00:21:01,215 Gary's been snailnapped! 320 00:21:01,302 --> 00:21:05,215 And taken to the lost city of Atlantic city! 321 00:21:05,890 --> 00:21:07,380 Really? 322 00:21:07,475 --> 00:21:08,681 That's awesome! 323 00:21:10,728 --> 00:21:12,468 Now we know where he is. 324 00:21:15,483 --> 00:21:17,474 Not really that awesome, Patrick. 325 00:21:17,568 --> 00:21:18,568 Listen to this. 326 00:21:19,153 --> 00:21:22,611 "Made famous by the glitzy palace Poseidon calls home, 327 00:21:22,698 --> 00:21:25,781 "the lost city of Atlantic city is a scary, 328 00:21:25,868 --> 00:21:29,281 "vice-ridden cesspool of moral depravity." 329 00:21:30,039 --> 00:21:32,701 All that, and it's lost, too? 330 00:21:32,792 --> 00:21:36,580 "King Poseidon has proven himself a whimsical tyrant, 331 00:21:36,670 --> 00:21:40,128 "known for executing his subjects by beheading them 332 00:21:40,216 --> 00:21:42,798 "in a flamboyant floor show extravaganza." 333 00:21:43,427 --> 00:21:45,918 "Our advice for those travelling here is... 334 00:21:46,597 --> 00:21:48,007 "Don't." 335 00:21:49,016 --> 00:21:52,304 This king Poseidon sounds like a tough customer. 336 00:21:52,394 --> 00:21:54,180 Yeah. Tough. 337 00:21:54,855 --> 00:21:57,062 So what? This is about friends. 338 00:21:57,149 --> 00:22:01,188 And friends don't let friends become somebody else's face cream! 339 00:22:01,278 --> 00:22:02,438 Not what friends do. 340 00:22:02,530 --> 00:22:04,612 So what if it's dangerous and scary? 341 00:22:04,698 --> 00:22:05,778 So what! 342 00:22:05,866 --> 00:22:10,701 What is stopping me right now from going there, rescuing Gary 343 00:22:10,788 --> 00:22:13,621 and standing up to this king Poseidon? 344 00:22:13,707 --> 00:22:15,914 - I don't know! - Well, I do! 345 00:22:16,001 --> 00:22:17,457 What is it? Ll. 346 00:22:18,003 --> 00:22:21,495 Don't have the courage. 347 00:22:27,346 --> 00:22:28,586 Gary. 348 00:22:28,681 --> 00:22:29,796 Tartar sauce! 349 00:22:29,890 --> 00:22:32,802 What's the next best thing to courage? 350 00:22:33,561 --> 00:22:35,426 - Resolve? - No. 351 00:22:35,521 --> 00:22:36,931 - Fortitude? - Nah. 352 00:22:37,022 --> 00:22:38,353 - Commitment? - Nope. 353 00:22:38,440 --> 00:22:40,772 - Wherewithal? Bravery? - No. 354 00:22:40,860 --> 00:22:42,521 Valor. Grit? โ€œWhat? No. 355 00:22:42,611 --> 00:22:44,602 - Heroism? Gallantry? - Nah. 356 00:22:44,697 --> 00:22:47,484 - Moxie. - A buddy! A wingman! 357 00:22:47,575 --> 00:22:48,985 A wingman? 358 00:22:49,076 --> 00:22:50,782 A friend. 359 00:22:50,870 --> 00:22:53,202 Really, Patrick? You'd go with me? 360 00:22:53,289 --> 00:22:55,905 Yeah, right behind you! 361 00:22:56,000 --> 00:22:58,582 Do I smell a road trip? 362 00:22:59,461 --> 00:23:00,997 That could be my breath. 363 00:23:03,924 --> 00:23:05,585 Okey-dokey. 364 00:23:05,676 --> 00:23:07,291 Now, let's drill down on a plan. 365 00:23:07,386 --> 00:23:09,001 Pat, you're in charge of transpo. 366 00:23:09,096 --> 00:23:11,508 Just remember, I don't drive and you don't have a car. 367 00:23:20,691 --> 00:23:22,101 Beep, beep! 368 00:23:30,200 --> 00:23:31,815 Hey, boys! 369 00:23:32,411 --> 00:23:35,198 Don't know if you have any use for this old thing, 370 00:23:35,289 --> 00:23:37,120 if you're going on any trips or journeys 371 00:23:37,207 --> 00:23:39,664 or quests or rescue missions. 372 00:23:39,752 --> 00:23:42,789 But if you are, Otto is your ticket. 373 00:23:42,880 --> 00:23:44,495 - Otto! - Otto! 374 00:23:44,590 --> 00:23:48,583 Just tell ol' Otto where you want to go and it will take you there! 375 00:23:48,677 --> 00:23:50,133 All aboard. 376 00:23:50,220 --> 00:23:51,460 - You're fired. - Cool! 377 00:23:52,389 --> 00:23:54,095 A self-driving boat. 378 00:23:54,183 --> 00:23:56,094 Thanks, plankton. You're the best! 379 00:23:56,185 --> 00:23:58,471 I know. Bye-bye. 380 00:23:58,562 --> 00:24:01,804 - Otto. Find Gary. - You got it. 381 00:24:07,404 --> 00:24:10,441 No, Patrick. You got to be more specific. 382 00:24:10,532 --> 00:24:13,490 Otto, find Gary the snail. 383 00:24:13,577 --> 00:24:14,783 Recalculating. 384 00:24:18,666 --> 00:24:20,122 Here, let me try. 385 00:24:20,209 --> 00:24:23,292 Take them to the lost city of Atlantic city 386 00:24:23,379 --> 00:24:24,744 and don't ever come back! 387 00:24:26,465 --> 00:24:28,672 Never hurts to employ a little hyperbole. 388 00:24:28,759 --> 00:24:31,171 It is my pleasure to serve you. 389 00:24:40,062 --> 00:24:42,053 Bon voyage, boys. 390 00:24:42,147 --> 00:24:45,230 I'm ready. They're dead. 391 00:24:54,785 --> 00:24:58,323 This is gonna be like one of those buddy movies. 392 00:24:58,414 --> 00:24:59,414 We're the buddies! 393 00:25:00,374 --> 00:25:02,410 Not sure that really applies, Patrick, but... 394 00:25:02,501 --> 00:25:03,661 Why not? 395 00:25:03,752 --> 00:25:06,869 We're two dudes setting out with a common goal. 396 00:25:06,964 --> 00:25:09,956 We'll argue about something dumb, fight and break up. 397 00:25:10,050 --> 00:25:12,132 Only to come back together when we realize 398 00:25:12,219 --> 00:25:14,631 neither could do it without the other. 399 00:25:14,722 --> 00:25:17,134 It's simple yet magical. 400 00:25:17,224 --> 00:25:18,259 Yeah. 401 00:25:19,059 --> 00:25:22,222 It feels more to me like the journey of a singular hero, 402 00:25:22,312 --> 00:25:25,099 who against all odds, triumphs over adversity. 403 00:25:26,191 --> 00:25:27,727 I say buddy movie 404 00:25:27,818 --> 00:25:30,651 and you say whatever that dumb thing was you just said. 405 00:25:30,738 --> 00:25:32,569 Really? Dumb thing? I'm dumb? 406 00:25:32,656 --> 00:25:34,442 I love your sense of irony, Patrick. 407 00:25:34,533 --> 00:25:37,445 Thank you. I love my sense of ironing, too. 408 00:25:37,536 --> 00:25:40,448 Maybe if your head wasn't packed full of sand, 409 00:25:40,539 --> 00:25:41,574 you could have ironing! 410 00:25:41,665 --> 00:25:45,908 Well, better a head full of sand than a head full of rocks, like yours! 411 00:25:46,628 --> 00:25:48,368 That's it! Stop the car! 412 00:25:48,464 --> 00:25:49,920 Yeah, stop the car, Otto! 413 00:26:02,311 --> 00:26:04,393 Sorry, Patrick. Really. 414 00:26:04,480 --> 00:26:06,812 I shouldn't have said you have rocks in your head. 415 00:26:06,899 --> 00:26:10,767 I shouldn't have said your brain was made of sand. 416 00:26:10,861 --> 00:26:13,898 That was mean and dumb. 417 00:26:13,989 --> 00:26:16,071 Okay. Let's just forget it. 418 00:26:16,158 --> 00:26:17,614 Never happened! 419 00:26:23,874 --> 00:26:25,034 Hop on in, guys. 420 00:26:28,670 --> 00:26:29,670 Come on, guys. 421 00:26:32,049 --> 00:26:33,049 Nope. 422 00:26:44,478 --> 00:26:46,343 Krabby! Yeah! 423 00:26:46,438 --> 00:26:49,145 One at a time, people. One at a time. 424 00:26:49,942 --> 00:26:51,773 Squidward, why ain't I seeing krabby patties 425 00:26:51,860 --> 00:26:53,046 rolling out the service window? 426 00:26:53,070 --> 00:26:55,527 - Where's spongebob? - How should I know? 427 00:26:55,614 --> 00:26:57,855 And, frankly, you won't find me complaining. 428 00:26:59,326 --> 00:27:01,942 Spongebob! What's with yer lollygaggin' boy? 429 00:27:02,704 --> 00:27:03,989 Spongebob? 430 00:27:05,040 --> 00:27:07,326 Spongebob? 431 00:27:07,417 --> 00:27:11,035 Get out here this instant! That's a direct order! 432 00:27:12,464 --> 00:27:15,206 I don't get it. He has never missed a workday. 433 00:27:17,219 --> 00:27:19,801 Krabby Patty! Krabby Patty! 434 00:27:19,888 --> 00:27:22,345 Hey! Where are my krabby patties? 435 00:27:22,432 --> 00:27:25,924 - How should I know? - It's coming, sir, it's coming! 436 00:27:26,019 --> 00:27:28,761 Squidward, get in that kitchen and whip up some krabby patties. 437 00:27:30,149 --> 00:27:33,266 All right, gertrude. Now, what did he say? 438 00:27:33,819 --> 00:27:34,854 Spark her flints. 439 00:27:35,529 --> 00:27:37,861 Jiggle her jets. And, yes! 440 00:27:39,283 --> 00:27:41,444 "The little griddle who could." 441 00:27:42,244 --> 00:27:45,077 "We're fresh from the freezer, said the little..." 442 00:27:50,711 --> 00:27:52,997 - Mr. krabs, we've got a... - Squidward! 443 00:27:53,672 --> 00:27:56,163 Save yourself! 444 00:27:57,467 --> 00:28:00,584 We wouldn't be in this mess if spongebob was around. 445 00:28:00,679 --> 00:28:02,761 Where is spongebob? 446 00:28:20,866 --> 00:28:22,322 Where are we? 447 00:28:22,409 --> 00:28:24,240 We must be dreaming! 448 00:28:25,537 --> 00:28:27,118 You amuse me, spongebob. 449 00:28:27,206 --> 00:28:29,618 Two people can't have the same dream, 450 00:28:29,708 --> 00:28:32,745 let alone be in that same dream at the same time. 451 00:28:32,836 --> 00:28:35,418 That would be philosophically untenable. 452 00:28:35,505 --> 00:28:38,338 Indeed. You proffer a metaphysical conundrum. 453 00:28:38,425 --> 00:28:41,007 Wait, we're talking like smart people. 454 00:28:41,094 --> 00:28:42,709 This must be a dream! 455 00:28:43,805 --> 00:28:45,325 Plus, we're on the surface and we're... 456 00:28:45,766 --> 00:28:46,766 Breathing air, so... 457 00:28:46,850 --> 00:28:47,885 Yeah! 458 00:28:49,186 --> 00:28:50,426 Air? 459 00:28:55,275 --> 00:28:57,266 Hey, town up ahead! 460 00:28:59,196 --> 00:29:01,858 "Goner gulch." That's a funny name. 461 00:29:17,756 --> 00:29:20,122 "The inferno saloon." 462 00:29:20,842 --> 00:29:24,426 "Ye who enter here abandon all hope." 463 00:29:25,389 --> 00:29:28,426 Guess that's another way of saying "no public restrooms." 464 00:29:30,811 --> 00:29:31,811 Hello? 465 00:29:36,608 --> 00:29:40,396 - Otto, keep it close. - Yeah, don't go anywhere. 466 00:29:40,487 --> 00:29:41,727 Go anywhere. 467 00:29:43,115 --> 00:29:45,356 It is my pleasure to serve. You're fired. 468 00:29:46,368 --> 00:29:48,404 How are we gonna find Gary now? 469 00:29:48,495 --> 00:29:50,201 Maybe Otto just went to park. 470 00:30:05,929 --> 00:30:06,929 Hello. 471 00:30:07,723 --> 00:30:08,723 Who are you? 472 00:30:08,807 --> 00:30:12,391 I am a simple tumbleweed. Call me Sage. 473 00:30:12,477 --> 00:30:14,809 - Sage. - Hey, Sage. Good name. 474 00:30:14,896 --> 00:30:18,309 Thanks. I'm made out of Sage, and I am a Sage. 475 00:30:18,400 --> 00:30:19,936 So it works out pretty well. 476 00:30:20,569 --> 00:30:22,025 I'm Patrick! 477 00:30:22,112 --> 00:30:24,899 My name means toaster in Celtic. 478 00:30:25,615 --> 00:30:26,775 Pretty sure it doesn't. 479 00:30:27,492 --> 00:30:32,031 This dream you share has a hidden purpose, young seekers. 480 00:30:32,122 --> 00:30:33,828 So we are in a dream! 481 00:30:34,458 --> 00:30:37,871 And I, friend, am the dream Weaver. 482 00:30:38,837 --> 00:30:41,374 Oh, dream Weaver... 483 00:30:43,592 --> 00:30:46,208 Are you inside our minds right now? 484 00:30:46,303 --> 00:30:47,588 Yes, Patrick. 485 00:30:48,430 --> 00:30:51,763 I am here to help you on your journey, spongebob. 486 00:30:51,850 --> 00:30:54,557 But first, you must accept a challenge. 487 00:30:54,644 --> 00:30:58,307 But, I just want to find Gary and bring him home. 488 00:30:58,398 --> 00:31:01,856 - Do you love Gary? - More than anything! 489 00:31:01,943 --> 00:31:04,810 And, young sponge, once you meet this challenge 490 00:31:04,905 --> 00:31:07,521 you may pass on to find your precious Gary. 491 00:31:07,616 --> 00:31:10,073 - Got it. Right. That makes sense. - Right, that makes sense. 492 00:31:13,872 --> 00:31:15,737 Take this challenge coin. 493 00:31:15,832 --> 00:31:18,073 - Challenge coin! - Challenge coin! 494 00:31:18,168 --> 00:31:21,376 It will give you courage when bravery is in short supply. 495 00:31:21,463 --> 00:31:22,463 Cool! 496 00:31:22,547 --> 00:31:26,131 Now, your challenge lies behind these saloon doors. 497 00:31:26,218 --> 00:31:27,879 Let's go! Come on, Patrick. Wait. 498 00:31:27,969 --> 00:31:29,280 - Let's kill this challenge. - Wait, guys! 499 00:31:29,304 --> 00:31:30,669 Challenge coin coming through! 500 00:31:30,764 --> 00:31:32,675 I didn't give you your challenge! 501 00:31:33,642 --> 00:31:35,724 Patience, Sage. Patience. 502 00:31:46,238 --> 00:31:50,356 Cool. One of those old player pianos. 503 00:31:54,246 --> 00:31:56,737 Or one of those old piano players! 504 00:32:06,425 --> 00:32:07,881 - Scary people! - Scary people! 505 00:32:07,968 --> 00:32:11,051 Flesh-eating cowboy pirate zombies, to be precise. 506 00:32:11,138 --> 00:32:14,050 Flesh-eating cowboy pirate zombies? 507 00:32:14,141 --> 00:32:15,927 This is your challenge. 508 00:32:16,017 --> 00:32:18,303 Free these zombies from their earthly binds 509 00:32:18,395 --> 00:32:20,101 and release their souls. 510 00:32:20,188 --> 00:32:22,725 If this weren't a dream, I'd be freaking out right now! 511 00:32:22,816 --> 00:32:24,022 Yeah! 512 00:32:25,277 --> 00:32:26,357 We are in a dream. 513 00:32:28,280 --> 00:32:29,816 Okay, everyone! 514 00:32:30,907 --> 00:32:32,772 We're here to release your imprisoned souls. 515 00:32:34,453 --> 00:32:35,659 What was that? 516 00:32:36,538 --> 00:32:39,075 El diablo the wicked approaches. 517 00:32:39,166 --> 00:32:43,079 El diablo El! Diablo 518 00:32:43,670 --> 00:32:47,458 El diablo El! Diablo 519 00:32:47,549 --> 00:32:48,914 very bad man 520 00:32:49,009 --> 00:32:50,465 El diablo? 521 00:32:50,552 --> 00:32:52,884 Master of this zombie crew. 522 00:32:52,971 --> 00:32:54,461 He sounds bad. 523 00:32:54,556 --> 00:32:55,636 Good luck. 524 00:32:59,728 --> 00:33:01,889 Patrick, the zombies are swarming! 525 00:33:03,523 --> 00:33:05,104 They're gonna eat our brains! 526 00:33:07,486 --> 00:33:08,486 Dance! 527 00:33:11,406 --> 00:33:12,406 Dance! 528 00:33:16,703 --> 00:33:17,738 Boss dogg 529 00:33:17,829 --> 00:33:19,615 even when I'm on I'm off, y'all 530 00:33:19,706 --> 00:33:21,617 lookin' for the king it'll cost y'all 531 00:33:21,708 --> 00:33:23,289 you better leave now are you lost, dawg? 532 00:33:23,376 --> 00:33:25,367 The zombie king yeah, I hear him coming 533 00:33:25,462 --> 00:33:27,498 og ghoul with a thirst for the run-in 534 00:33:27,589 --> 00:33:28,733 you in the wrong bar wrong town 535 00:33:28,757 --> 00:33:29,837 got a spot to fill 536 00:33:29,925 --> 00:33:31,461 the real deal coming down that hill 537 00:33:32,469 --> 00:33:33,469 your brains for breakfast 538 00:33:33,553 --> 00:33:35,089 soul on the menu major checklist 539 00:33:35,180 --> 00:33:37,262 ghouls, goblins guard the exit 540 00:33:37,349 --> 00:33:39,305 the fire in his eyes ain't hard to catch it 541 00:33:39,392 --> 00:33:42,054 El diablo, the haunting taunting veterano 542 00:33:42,145 --> 00:33:43,180 it's scary, I know 543 00:33:43,271 --> 00:33:44,977 the goner gulch where the drama is 544 00:33:45,065 --> 00:33:46,851 but don't hate the game we in the zombie biz 545 00:33:46,942 --> 00:33:49,649 we feel the love - yes, sir 546 00:33:49,736 --> 00:33:52,227 - when we all dance together - What? What? What? 547 00:33:52,322 --> 00:33:53,402 Together 548 00:33:53,490 --> 00:33:57,824 we made it, made it our whole life long 549 00:33:57,911 --> 00:33:59,572 we won't stop 550 00:34:00,622 --> 00:34:02,863 El diablo is here! 551 00:34:02,958 --> 00:34:04,698 - Dance! - We the baddest crew 552 00:34:04,793 --> 00:34:06,749 - hands high! - What's eating you? 553 00:34:06,836 --> 00:34:08,792 - Us! - We comin' through 554 00:34:08,880 --> 00:34:11,166 killing it is how we do! 555 00:34:11,258 --> 00:34:14,466 El diablo's on his way smell the odor of decay 556 00:34:14,553 --> 00:34:16,760 dance, we came to slay 557 00:34:16,846 --> 00:34:19,178 'cause killing it is how we do! 558 00:34:23,228 --> 00:34:26,891 What did I tell you about dancing when I'm not here? 559 00:34:26,982 --> 00:34:29,974 But, boss, it's freestyle Friday! 560 00:34:32,070 --> 00:34:33,070 Okay, my bad. 561 00:34:35,198 --> 00:34:37,234 Hey. Yo, spongebob? I got to dip. 562 00:34:37,867 --> 00:34:39,152 Y'all got this. 563 00:34:39,244 --> 00:34:40,905 Bring the prisoners to my office. 564 00:34:42,664 --> 00:34:44,529 What'd that guy mean by prisoners? 565 00:34:56,845 --> 00:35:00,178 So, you dare to enter the ghost town of the damned, 566 00:35:00,849 --> 00:35:02,885 barge into my demon's lair... 567 00:35:04,185 --> 00:35:05,550 Telling my zombies... 568 00:35:06,354 --> 00:35:08,219 That you're gonna free their souls... 569 00:35:09,608 --> 00:35:11,348 Likke it ain't no thing! 570 00:35:12,027 --> 00:35:15,611 Well, Mr. diablo, the good thing is we're in a dream. 571 00:35:15,697 --> 00:35:18,359 - A shared dream. - Right, a shared dream. 572 00:35:18,450 --> 00:35:21,533 So there's no need to get all bent out of shape about it. 573 00:35:21,620 --> 00:35:23,781 It's not real! "Cause it's a dream. 574 00:35:23,872 --> 00:35:27,205 Who told you that? That crazy bush guy? 575 00:35:28,835 --> 00:35:29,915 Maybe. 576 00:35:30,003 --> 00:35:33,291 What he should've told you was it's not a dream! 577 00:35:36,635 --> 00:35:38,751 He might be right, Patrick. That felt pretty real. 578 00:35:38,845 --> 00:35:40,631 Yeah, that really hurt. 579 00:35:43,892 --> 00:35:45,223 Run! 580 00:35:51,066 --> 00:35:52,522 Hang on, Patrick. 581 00:35:52,609 --> 00:35:54,975 Foul demon, be gone! 582 00:35:57,489 --> 00:35:58,945 What the heck is that? 583 00:36:00,575 --> 00:36:03,191 What do I look like, a parking meter? 584 00:36:03,286 --> 00:36:05,072 But Sage said... 585 00:36:05,163 --> 00:36:07,028 Coin laundry's right down the street. 586 00:36:08,500 --> 00:36:09,740 That's pathetic! 587 00:36:15,131 --> 00:36:16,792 Get away from those curtains! 588 00:36:16,883 --> 00:36:19,841 - What? These curtains? - These are nice curtains. 589 00:36:19,928 --> 00:36:21,919 They are. So soft. 590 00:36:23,223 --> 00:36:24,463 That's weird. 591 00:36:25,308 --> 00:36:27,424 These curtains are making a strange sound. 592 00:36:28,853 --> 00:36:31,390 I think the curtain rod needs some oil. 593 00:36:32,190 --> 00:36:34,055 Once the rod goes, you're probably better off 594 00:36:34,150 --> 00:36:35,640 getting a whole new set of curtains. 595 00:36:35,735 --> 00:36:37,771 Mr. diablo, do you have any other cur... 596 00:36:41,616 --> 00:36:43,857 Patrick, I think we should get out of here! 597 00:36:49,249 --> 00:36:50,249 Hey, everybody! 598 00:36:50,834 --> 00:36:53,041 El diablo says he doesn't want to be disturbed. 599 00:36:53,128 --> 00:36:55,335 Yeah, he's feeling a little burnt... 600 00:36:56,506 --> 00:36:58,246 - Out. - Toodle-00! 601 00:36:58,341 --> 00:36:59,547 - Buh-bye! - See you! 602 00:36:59,634 --> 00:37:00,634 Take care! 603 00:37:00,719 --> 00:37:02,334 Thank ye, spongebob. 604 00:37:02,429 --> 00:37:04,670 We're finally free! 605 00:37:05,807 --> 00:37:07,388 Adios, mateys! 606 00:37:08,101 --> 00:37:09,466 We're finally free. 607 00:37:09,561 --> 00:37:11,677 Good luck on your journey, boys. 608 00:37:19,612 --> 00:37:21,102 Do you know what this means? 609 00:37:21,197 --> 00:37:23,028 We passed the challenge! 610 00:37:23,116 --> 00:37:24,526 Now we can find Gary! 611 00:37:26,161 --> 00:37:33,657 El diablo El! Diablo 612 00:37:35,628 --> 00:37:36,913 Otto! 613 00:37:37,005 --> 00:37:38,495 Howdy, partners. 614 00:37:39,799 --> 00:37:42,085 Wait! Can't forget the courage. 615 00:37:43,595 --> 00:37:44,926 It's him! 616 00:37:45,013 --> 00:37:47,254 - Yikes! - Come on, Otto. Let's go! 617 00:37:47,932 --> 00:37:50,423 Come on, come on, Otto! 618 00:37:50,518 --> 00:37:53,134 - Step on it, Otto! Go! Go! - Faster! Go faster! 619 00:37:53,229 --> 00:37:54,969 Go, Otto, go! 620 00:37:55,523 --> 00:37:56,808 Very bad man 621 00:37:58,026 --> 00:37:59,026 faster! 622 00:37:59,110 --> 00:38:01,317 - Wake up. Your dream is fired. - Otto! 623 00:38:01,404 --> 00:38:02,564 Faster. 624 00:38:05,700 --> 00:38:07,031 We're back on the bottom. 625 00:38:07,118 --> 00:38:09,234 See, Patrick? It must have been a dream. 626 00:38:09,329 --> 00:38:11,445 More of a vision really. 627 00:38:13,666 --> 00:38:15,452 - Sage? - Hi, Sage. 628 00:38:15,543 --> 00:38:17,249 - Hello. - You are real. 629 00:38:17,337 --> 00:38:20,704 As real as your desire to see that which you cannot. 630 00:38:20,799 --> 00:38:23,757 Yeah, well, that which I cannot see is Gary. 631 00:38:24,761 --> 00:38:26,422 I got to know what's happening. 632 00:38:26,513 --> 00:38:28,504 This wish I Grant you. 633 00:38:30,600 --> 00:38:33,592 Through the mystical fabric of the fourth dimension, 634 00:38:33,686 --> 00:38:35,426 you may now view what's happening 635 00:38:35,522 --> 00:38:38,309 at the same time as things are happening to you. 636 00:38:38,399 --> 00:38:41,357 Behold. The window of meanwhile. 637 00:38:41,986 --> 00:38:44,398 The window of meanwhile! 638 00:38:45,031 --> 00:38:46,237 What's it do? 639 00:38:46,324 --> 00:38:49,987 It's like the video on demand service of parallel action. 640 00:38:50,411 --> 00:38:51,411 Have a look. 641 00:38:52,539 --> 00:38:54,154 Hey, Patrick. Down in front. 642 00:38:57,836 --> 00:38:59,667 Look, Patrick, there he is! 643 00:38:59,754 --> 00:39:01,415 Yeah, he looks all right. 644 00:39:01,506 --> 00:39:02,506 Hey, Gary! 645 00:39:02,590 --> 00:39:05,582 - He doesn't look so bad. - He looks pretty comfy! 646 00:39:05,677 --> 00:39:08,043 No reason to panic. Yeah! 647 00:39:08,137 --> 00:39:09,615 He looks like he's well taken care of. 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,880 Look what I found. Snail time. 649 00:39:11,975 --> 00:39:13,761 Hello, precious. 650 00:39:13,852 --> 00:39:15,183 Gary? 651 00:39:15,270 --> 00:39:19,263 I hope you don't run out of juice, or you'll end up like the others. 652 00:39:19,357 --> 00:39:20,357 What? 653 00:39:34,247 --> 00:39:35,657 Yes. 654 00:39:35,748 --> 00:39:38,364 - Gary! Gary, hello? - Gary! 655 00:39:38,459 --> 00:39:41,701 Okay, the window of meanwhile doesn't really work that way. 656 00:39:41,796 --> 00:39:44,458 - Gary, run! Get out of there! - Gary! 657 00:39:44,549 --> 00:39:48,133 It's not a video chat app like Skype or facetime, or anything. 658 00:39:48,219 --> 00:39:50,756 - We got to hurry! Gary! - Over here! Gary! 659 00:39:50,847 --> 00:39:53,554 - Gary! We got you, Gary. - Totally can't hear you. 660 00:39:53,641 --> 00:39:54,676 Hello! 661 00:40:03,610 --> 00:40:06,022 Hello, Eugene, old friend! 662 00:40:06,112 --> 00:40:07,648 How's business? 663 00:40:09,908 --> 00:40:12,069 Bad? Good. 664 00:40:12,744 --> 00:40:15,861 Well, that's restaurants for you, huh? Feast or famine. 665 00:40:17,123 --> 00:40:18,238 But I digress. 666 00:40:18,333 --> 00:40:22,542 Why don't you be a good little loser and hand over the secret formula? 667 00:40:33,014 --> 00:40:35,505 Take it. It's yours. 668 00:40:35,600 --> 00:40:37,136 Wha... 669 00:40:39,187 --> 00:40:40,768 Take it all. 670 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 Wait... 671 00:40:43,942 --> 00:40:45,398 You're giving up? 672 00:40:45,485 --> 00:40:49,979 Plankton, I wouldn't expect you to understand. 673 00:40:50,073 --> 00:40:54,863 But somehow, without spongebob, this whole thing... 674 00:40:55,495 --> 00:40:57,656 Just doesn't make sense anymore! 675 00:41:01,000 --> 00:41:02,536 You can't do that. 676 00:41:02,627 --> 00:41:05,243 I've spent my entire career waiting for this moment 677 00:41:05,338 --> 00:41:07,750 and you roll over like a harpooned whale? 678 00:41:07,840 --> 00:41:10,206 I won't let you Rob me of my vengeance! 679 00:41:11,886 --> 00:41:14,002 Give my regards to your lovely wife. 680 00:41:20,728 --> 00:41:22,389 This doesn't... 681 00:41:23,398 --> 00:41:25,013 Feel quite as good as... 682 00:41:27,652 --> 00:41:28,652 I won. 683 00:41:31,406 --> 00:41:35,024 Congratulations. You have arrived at your destination. 684 00:41:35,118 --> 00:41:37,825 The lost city of Atlantic city! 685 00:41:40,957 --> 00:41:42,948 It's pretty. 686 00:41:43,793 --> 00:41:45,749 Beware, young seekers. 687 00:41:46,379 --> 00:41:47,869 All 1s distortion. 688 00:41:48,715 --> 00:41:50,956 If you aren't careful, the lost city will draw you 689 00:41:51,050 --> 00:41:55,168 into her fickle embrace, blind you with her dazzling distractions 690 00:41:55,263 --> 00:41:58,096 and tempt you with her fleeting games of chance. 691 00:41:58,182 --> 00:42:01,015 Whatever you do, don't be led astray, 692 00:42:01,102 --> 00:42:06,142 don't lose focus and don't forget why you came here. 693 00:42:09,068 --> 00:42:10,671 - Don't forget. Good one. - Thanks, Sage-meister. 694 00:42:10,695 --> 00:42:12,526 - I think we got this. - Yeah, Sage. 695 00:42:12,613 --> 00:42:14,478 I mean, you've been pretty good up until now, 696 00:42:14,574 --> 00:42:19,819 but I love Gary more than anything in the whole world! 697 00:42:19,912 --> 00:42:21,448 And we came here to get him back. 698 00:42:21,539 --> 00:42:22,539 Okay. 699 00:42:22,623 --> 00:42:25,205 I wouldn't worry about us losing any focus. 700 00:42:25,293 --> 00:42:26,499 Oh, boy. 701 00:42:26,586 --> 00:42:28,122 We got focus to burn, baby. 702 00:42:35,511 --> 00:42:37,467 - Cotton candy! - Ice cream! 703 00:42:37,555 --> 00:42:39,841 Churros! 704 00:43:00,828 --> 00:43:01,943 What's up? 705 00:43:04,582 --> 00:43:06,914 Isn't it cool how they let you trade in your real money 706 00:43:07,001 --> 00:43:08,457 for these little plastic circles? 707 00:43:08,544 --> 00:43:09,875 I love money! 708 00:43:10,463 --> 00:43:12,954 Casinos are magical. 709 00:43:13,049 --> 00:43:14,914 Would you mind if I put this down, sir? 710 00:43:15,009 --> 00:43:16,070 Place it wherever you like. 711 00:43:16,094 --> 00:43:17,254 Just putiton I. 712 00:43:17,345 --> 00:43:19,176 Patrick, that's not an I, that's a seven. 713 00:43:19,263 --> 00:43:21,595 Seven starts with an I? That's weird. 714 00:43:27,563 --> 00:43:28,563 Seven! 715 00:43:29,107 --> 00:43:30,597 More plastic circles! 716 00:43:32,151 --> 00:43:34,893 - Who are you guys? - We're your entourage. 717 00:43:35,530 --> 00:43:37,771 Upside, inside out 718 00:43:37,865 --> 00:43:40,402 she's livin' la vida loca 719 00:43:43,121 --> 00:43:44,406 place your bets. 720 00:43:45,665 --> 00:43:46,745 Come on, seven! 721 00:43:49,585 --> 00:43:51,416 Lucky seven! Winner! 722 00:43:54,006 --> 00:43:59,216 Living la vida loca! 723 00:43:59,303 --> 00:44:01,919 Seven! 724 00:44:02,014 --> 00:44:05,051 Seven. 725 00:44:12,692 --> 00:44:15,434 - Hey, Patrick! - What's up, spongey-dawg? 726 00:44:15,528 --> 00:44:18,019 - I lost all my money. - Me too! 727 00:45:01,282 --> 00:45:02,988 Party people! 728 00:45:06,078 --> 00:45:07,318 Where is everybody? 729 00:45:09,957 --> 00:45:12,164 I feel like I swallowed a sea urchin. 730 00:45:12,251 --> 00:45:13,457 Me too. 731 00:45:14,295 --> 00:45:16,411 Hey, I did swallow a sea urchin! 732 00:45:17,089 --> 00:45:18,329 Well, well, well. 733 00:45:18,883 --> 00:45:21,716 Sagester! Good to see ya, pal! 734 00:45:21,802 --> 00:45:23,633 Nice work, boys. 735 00:45:23,721 --> 00:45:27,464 Way to take my pearls of wisdom and flush them down the toilet. 736 00:45:27,558 --> 00:45:29,924 No. Walt, did we... 737 00:45:30,019 --> 00:45:32,101 Lose focus like I told you not to? 738 00:45:32,730 --> 00:45:33,730 Focus? 739 00:45:35,524 --> 00:45:37,640 Let me jangle your minds. 740 00:45:37,735 --> 00:45:40,067 You came here to get back something you lost. 741 00:45:43,032 --> 00:45:44,943 Something you love. 742 00:45:46,327 --> 00:45:47,442 - Gary! - Gary! 743 00:45:47,536 --> 00:45:49,527 Yeah, Gary. 744 00:45:50,164 --> 00:45:53,031 Seriously, it's hard enough being stuck in a tumbleweed... 745 00:45:53,125 --> 00:45:54,831 Patrick, we got to find Gary! 746 00:45:54,919 --> 00:45:57,786 But dealing with you two makes me want to light myself on fire. 747 00:45:57,880 --> 00:45:59,086 Sage, buddy. 748 00:45:59,173 --> 00:46:01,380 Can we please look into the window of meanwhile 749 00:46:01,467 --> 00:46:03,583 one more time to see where Gary is? 750 00:46:03,678 --> 00:46:06,215 No, it's not an on-demand service. 751 00:46:06,305 --> 00:46:07,966 And especially not for people who pass out 752 00:46:08,057 --> 00:46:09,888 and sleep in their own vomit all night. 753 00:46:12,436 --> 00:46:14,301 It's not vomit. It's drool. 754 00:46:16,482 --> 00:46:19,770 Fortunately for you, you woke up right here, 755 00:46:19,860 --> 00:46:22,021 on the steps of Poseidon's palace. 756 00:46:25,241 --> 00:46:27,527 Now get it together. Go! 757 00:46:27,618 --> 00:46:31,202 All right, Gary. We're coming for yal! 758 00:46:33,708 --> 00:46:36,871 Boy, oh, boy. Hey. Almost there, Gary. 759 00:46:42,925 --> 00:46:44,916 Hey, hop on! 760 00:46:45,011 --> 00:46:47,673 They're just giving these things away at the grocery store. 761 00:46:47,763 --> 00:46:48,798 Good call, buddy. 762 00:46:48,889 --> 00:46:51,175 Hot stuff coming through! 763 00:46:51,267 --> 00:46:53,303 Get a load of this place, Patrick. 764 00:46:55,688 --> 00:46:56,768 Hello. 765 00:46:56,856 --> 00:46:59,472 We would like an audience with his majesty king Poseidon. 766 00:46:59,567 --> 00:47:03,435 Sure. Let me check. Two rubes to see Poseidon. No. 767 00:47:07,116 --> 00:47:08,981 Hey, dude. We're the blue fin group. 768 00:47:09,076 --> 00:47:10,407 Of course. Right this... 769 00:47:12,621 --> 00:47:14,987 The blue fin group! No! 770 00:47:15,082 --> 00:47:16,082 Hey! 771 00:47:23,632 --> 00:47:25,213 Hey! 772 00:47:25,301 --> 00:47:28,008 I'm Tiffany haddock and I'm here just for the Halibut. 773 00:47:31,265 --> 00:47:32,345 All right, then. 774 00:47:32,433 --> 00:47:35,470 Our next performers are gonna knock... 775 00:47:41,025 --> 00:47:42,310 Poseidon? 776 00:47:42,401 --> 00:47:45,438 We are getting an audience with the king. 777 00:47:46,655 --> 00:47:50,239 Well, let's have it. Perform, please! 778 00:47:52,078 --> 00:47:55,286 Hey! Aka waka maka Mia was a puffer fish 779 00:47:55,831 --> 00:47:59,119 being bigger than a puffer was his only wish 780 00:47:59,210 --> 00:48:01,576 and so he huffed, he puffed 781 00:48:01,670 --> 00:48:02,830 he billowed and he blew 782 00:48:04,465 --> 00:48:05,796 - Gary! - Gary! 783 00:48:07,802 --> 00:48:08,882 Gary, I'm coming, buddy! 784 00:48:12,598 --> 00:48:15,010 Excuse me. Sorry. My bad. 785 00:48:15,101 --> 00:48:16,101 Sorry. 786 00:48:17,978 --> 00:48:21,266 Hi, there! Excuse me, king Poseidon, sire. 787 00:48:21,899 --> 00:48:24,060 There's been a misunderstanding about Gary. 788 00:48:24,151 --> 00:48:25,151 Gary? 789 00:48:25,236 --> 00:48:26,567 - Gary. - Gary? 790 00:48:26,654 --> 00:48:28,673 The snail that you're rubbing all over your face right now. 791 00:48:28,697 --> 00:48:31,530 Nonsense. Besides, this snail's name is Fred. 792 00:48:31,617 --> 00:48:33,699 "Fred"? You renamed Gary? 793 00:48:33,786 --> 00:48:35,401 - Fred. - Gary. 794 00:48:35,496 --> 00:48:37,987 - Fred! Fred! - Gary! Gary! 795 00:48:38,082 --> 00:48:39,322 - Fred! - Gary! 796 00:48:39,417 --> 00:48:40,577 Fred! 797 00:48:42,503 --> 00:48:43,868 Seize them! 798 00:48:43,963 --> 00:48:45,043 Gary! 799 00:48:45,548 --> 00:48:46,548 Gary! 800 00:48:46,632 --> 00:48:49,544 But Gary loves me! And I love him. 801 00:49:01,647 --> 00:49:03,308 Incoming! 802 00:49:11,574 --> 00:49:12,859 Good rockets. 803 00:49:14,118 --> 00:49:15,358 Spongebob? 804 00:49:15,453 --> 00:49:19,116 Get yer co-pilot goggles, dude, 'cause we're goin' sleddin'! 805 00:49:19,957 --> 00:49:20,957 Spongebob? 806 00:49:23,878 --> 00:49:25,084 You in here? 807 00:49:26,255 --> 00:49:27,370 Spongebob? 808 00:49:30,759 --> 00:49:31,839 Spongebob! 809 00:49:32,678 --> 00:49:34,214 That's weird. 810 00:49:34,847 --> 00:49:36,553 Something's fishy around here. 811 00:49:48,986 --> 00:49:51,477 All right, what'd y'all do with spongebob? 812 00:49:51,572 --> 00:49:54,905 We don't know where he is, Sandy. Hasn't been here in days. 813 00:49:55,451 --> 00:49:58,113 Don't you play coy with me, cephalopod. 814 00:49:58,204 --> 00:50:01,947 And you, arthropod! Start talking. Where is he? 815 00:50:02,041 --> 00:50:04,578 Tied up in the basement? Stuffed in your trunk? 816 00:50:05,211 --> 00:50:09,170 Nay, I could never harm the lad. His absence has taught me that much. 817 00:50:09,256 --> 00:50:12,464 And I'm not just talking about the money I'm losing with him gone. 818 00:50:15,596 --> 00:50:17,962 Okay, 50% talking about the money 819 00:50:18,057 --> 00:50:20,548 and 50% talking about I truly miss the boy. 820 00:50:22,102 --> 00:50:25,970 I hate to admit it, but things just aren't the same without him. 821 00:50:26,065 --> 00:50:29,728 There's no denying it. We need spongebob. 822 00:50:29,818 --> 00:50:32,981 Did anyone ever stop to think that he might need us? 823 00:50:33,072 --> 00:50:36,610 This is perch Perkins coming to you from the lost city of Atlantic city. 824 00:50:36,700 --> 00:50:37,906 I'm standing on the strip 825 00:50:37,993 --> 00:50:40,985 outside Poseidon's palace and casino, where two suspects 826 00:50:41,080 --> 00:50:42,786 have been taken into custody tonight 827 00:50:42,873 --> 00:50:45,364 following an attempt on the royal snail. 828 00:50:45,459 --> 00:50:48,166 The sponge and sea star were impersonating a lounge act 829 00:50:48,254 --> 00:50:51,417 when they made an attempt on Poseidon's prized mollusk. 830 00:50:52,800 --> 00:50:54,381 - It's Gary! - It's Gary! 831 00:50:54,468 --> 00:50:57,460 The suspects' vehicle was apprehended after a high-speed chase. 832 00:50:57,555 --> 00:51:00,672 Mr. krabs, what happened to Otto? 833 00:51:00,766 --> 00:51:04,054 Well, he took an automated vacation! 834 00:51:04,144 --> 00:51:07,602 In a related story, Poseidon's palace presents a command performance, 835 00:51:07,690 --> 00:51:09,476 featuring the execution of the suspects 836 00:51:09,567 --> 00:51:12,058 in the aqua room this Friday night. 837 00:51:12,152 --> 00:51:16,862 Execution of the suspects? What happened to habeas swordfish? 838 00:51:16,949 --> 00:51:20,316 It's a fun-filled family event, with opening act kelpy g. 839 00:51:20,411 --> 00:51:22,367 One performance only, tickets still available. 840 00:51:23,914 --> 00:51:26,405 - We've got to go help them! - We embark immediately. 841 00:51:27,376 --> 00:51:30,413 Excuse me. Can I tag along? 842 00:51:30,504 --> 00:51:33,746 Plankton? What have you got to do with this? 843 00:51:35,551 --> 00:51:38,964 I might have had a teensy-weensy hand in a very... 844 00:51:39,054 --> 00:51:42,967 Yeah, we'll hear about it in the car. Mr. squidward, are ya coming? 845 00:51:43,892 --> 00:51:45,177 Fat chance. 846 00:51:46,061 --> 00:51:49,770 Fat chance I'd miss a kelpy g performance. I'm in. 847 00:51:49,857 --> 00:51:51,848 To the pattymobile! 848 00:52:01,660 --> 00:52:03,491 What, this old tub? 849 00:52:03,579 --> 00:52:06,116 Never judge a pattymobile by its bun, squidward. 850 00:52:21,221 --> 00:52:22,836 Let's light this puppy! 851 00:52:35,319 --> 00:52:38,652 Mommy! 852 00:53:15,234 --> 00:53:17,646 Spongebob? Are you okay? 853 00:53:19,071 --> 00:53:21,778 Hey, buddy. Sorry about this. 854 00:53:22,408 --> 00:53:24,239 It's not your fault, Patrick. 855 00:53:24,326 --> 00:53:26,783 You've been a true friend this whole time. 856 00:53:27,371 --> 00:53:30,238 Never wavered, never faltered. It's just... 857 00:53:30,833 --> 00:53:32,494 I failed, that's all! 858 00:53:33,043 --> 00:53:35,876 And I'll never see innocent little Gary again. 859 00:53:36,630 --> 00:53:39,417 My heart is broken! 860 00:53:40,342 --> 00:53:44,881 Come on now. Buck up. It's not over yet, spongebob. 861 00:53:44,972 --> 00:53:48,385 It sure feels over. And crappy. 862 00:53:48,475 --> 00:53:51,182 Just saying there's two sides to every coin. 863 00:53:51,270 --> 00:53:55,058 Patrick, what does a coin have to... Wait, did you just say "coin"? 864 00:53:55,149 --> 00:53:57,140 Me? Don't think so. 865 00:53:58,986 --> 00:54:01,022 You did. You said "coin"! 866 00:54:01,905 --> 00:54:03,736 Not remembering that exactly. 867 00:54:04,533 --> 00:54:07,320 - Hello? - The challenge coin! Of course! 868 00:54:07,411 --> 00:54:10,494 Don't you see, Patrick? We're saved! 869 00:54:10,581 --> 00:54:11,946 I said hello! 870 00:54:14,042 --> 00:54:15,373 Patrick, it's gone! 871 00:54:16,128 --> 00:54:18,665 Was the challenge coin really that useful? 872 00:54:18,756 --> 00:54:20,246 Hello? 873 00:54:22,050 --> 00:54:25,508 - Stupid prank callers. - Hey, wait a sec. 874 00:54:25,596 --> 00:54:28,463 I gave it to you, remember? For safe keeping. 875 00:54:28,557 --> 00:54:29,672 No. 876 00:54:29,767 --> 00:54:32,759 Come on, it was last night! We were at the crappie tables. 877 00:54:33,562 --> 00:54:36,269 Winner! Place your bets. 878 00:54:36,356 --> 00:54:40,975 Come on, seven! 879 00:54:42,279 --> 00:54:43,279 You! 880 00:54:43,363 --> 00:54:46,105 You gambled away my challenge coin! 881 00:54:46,200 --> 00:54:49,613 You wrecked our entire mission with one stupid bet! 882 00:54:49,703 --> 00:54:52,240 Well, only after you kept saying... 883 00:54:52,331 --> 00:54:56,040 Let it ride, Patrick! Let it ride! 884 00:54:56,126 --> 00:54:59,789 But, spongebob, what if you need the challenge coin tomorrow 885 00:54:59,880 --> 00:55:01,586 to help you summon your courage? 886 00:55:01,673 --> 00:55:03,584 Tomorrow is for weenies! 887 00:55:07,554 --> 00:55:11,138 Well, it's tomorrow and guess who's the weenie. 888 00:55:13,268 --> 00:55:17,432 I can't believe you! 889 00:55:17,523 --> 00:55:21,107 You can't believe me? Are you serious right now? 890 00:55:21,193 --> 00:55:24,276 Well! Maybe you can believe this. 891 00:55:24,363 --> 00:55:25,478 I'm out of here! 892 00:55:31,870 --> 00:55:33,656 And don't come back! 893 00:55:34,915 --> 00:55:36,780 Don't worry, I won't! 894 00:55:36,875 --> 00:55:38,911 - Good! - Everl 895 00:55:39,002 --> 00:55:40,412 - fine! - Super! 896 00:55:42,214 --> 00:55:43,249 Hey, losers. 897 00:55:44,758 --> 00:55:45,998 Hey, Sage. 898 00:55:46,093 --> 00:55:49,881 Sage, glad you're here. Guess who gambled away my challenge coin. 899 00:55:49,972 --> 00:55:52,213 Guess who blames everyone else for his troubles. 900 00:55:52,307 --> 00:55:53,307 Enough! 901 00:55:54,184 --> 00:55:56,300 Did I mention you are the worst epic heroes 902 00:55:56,395 --> 00:55:58,556 for whom I have ever been a spirit guide? 903 00:55:58,647 --> 00:56:00,683 I think we went over that this morning. 904 00:56:00,774 --> 00:56:02,184 I believe we did, yeah. 905 00:56:04,486 --> 00:56:08,024 Spongebob, the coin was just a symbol. 906 00:56:08,115 --> 00:56:11,448 The courage you seek is inside you, not in the coin. 907 00:56:11,535 --> 00:56:13,947 And it will come to you in your hour of need. 908 00:56:14,037 --> 00:56:16,619 But isn't this my hour of need? 909 00:56:18,125 --> 00:56:20,867 No. It gets way worse. 910 00:56:21,670 --> 00:56:22,670 Bye! 911 00:56:23,672 --> 00:56:26,414 - Worse? - Dude said, "way worse." 912 00:56:29,303 --> 00:56:31,214 Prepare the prisoners. 913 00:56:31,305 --> 00:56:32,636 That couldn't be for us. 914 00:56:32,723 --> 00:56:35,681 It's your big moment to fry. I mean, shine. 915 00:56:35,767 --> 00:56:38,759 It is for us, Patrick! We're gonna die! 916 00:56:39,980 --> 00:56:45,225 And that's how I got spongebob out of bikini bottom. 917 00:56:45,319 --> 00:56:47,935 - That's monstrous! - Wait, that sounds good. 918 00:56:48,030 --> 00:56:50,942 - Oh, brother. - What do you expect? I'm evil. 919 00:56:51,033 --> 00:56:52,523 Let's just focus on the plan. 920 00:56:52,618 --> 00:56:56,827 We're approaching the lost city of Atlantic city. 921 00:56:57,497 --> 00:56:59,237 Make way there, make way! 922 00:57:06,048 --> 00:57:09,791 "Sponge and star execution extravaganza"? 923 00:57:09,885 --> 00:57:11,625 No time to lose! 924 00:57:15,599 --> 00:57:19,467 Ladies and gentlefish, welcome to the aqua room, y'all. 925 00:57:19,561 --> 00:57:22,268 The greatest show underwater. 926 00:57:23,690 --> 00:57:25,271 My groupies and groupers... 927 00:57:25,359 --> 00:57:28,522 - We love you, Tiffany! - Yeah, holler at your girl! 928 00:57:28,612 --> 00:57:30,193 Are you ready to be entertained? 929 00:57:30,989 --> 00:57:35,153 I can't hear you. Are you ready to be entertained? 930 00:57:36,787 --> 00:57:39,745 All right, then, let's meet the contestants. 931 00:57:39,831 --> 00:57:43,164 In this corner, a sponge and a star. 932 00:57:43,251 --> 00:57:45,833 Two of the ocean's most notorious criminals! 933 00:57:48,382 --> 00:57:52,250 And in this corner, representing his majesty the king, 934 00:57:52,344 --> 00:57:56,428 Poseidon's very own chancellor! 935 00:57:57,599 --> 00:57:59,760 Now drum roll, maestro. 936 00:57:59,851 --> 00:58:03,469 Put your fins together for the Duke of the dirty deed, 937 00:58:03,563 --> 00:58:07,932 the Earl of execution, that axe-wielding maniac. 938 00:58:08,026 --> 00:58:10,312 Yeah, lemont! 939 00:58:12,280 --> 00:58:15,522 Lemont! 940 00:58:16,410 --> 00:58:17,946 I love me some lemont. 941 00:58:19,121 --> 00:58:20,121 He's so strong. 942 00:58:26,837 --> 00:58:30,329 Ladies and gentlemen, with a moment of smooth jazz 943 00:58:30,424 --> 00:58:35,418 in memory of the soon-to-be-goners, I give you kelpy g. 944 00:58:46,273 --> 00:58:49,891 Patrick, I feel terrible. I dragged you into this whole mess. 945 00:58:49,985 --> 00:58:54,900 It's okay, spongebob. I made a plea deal with the prosecution! 946 00:58:56,783 --> 00:58:58,694 That's good. Wait, you did what? 947 00:58:58,785 --> 00:59:01,026 All I have to do 1s... yeah! 948 00:59:01,121 --> 00:59:04,284 "Bring incriminating evidence against the defendant." 949 00:59:05,292 --> 00:59:07,123 Patrick, I'm the defendant. 950 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 You are? 951 00:59:19,723 --> 00:59:22,305 Let the proceedings begin! 952 00:59:23,018 --> 00:59:26,226 Your honor, I would like to enter into evidence, 953 00:59:26,313 --> 00:59:29,931 one sea snail. Name: Fred. 954 00:59:31,735 --> 00:59:32,770 Gary! 955 00:59:32,861 --> 00:59:36,979 How dare you! That's about all I can say. 956 00:59:37,074 --> 00:59:39,281 How dare you come here, 957 00:59:39,367 --> 00:59:43,201 to the sanctuary of our revered sovereign, 958 00:59:43,288 --> 00:59:48,999 to Rob him of his very lifeblood, his adorable good looks. 959 00:59:50,170 --> 00:59:51,285 Go on. 960 00:59:51,379 --> 00:59:54,621 How indeed dare you? 961 00:59:56,760 --> 00:59:57,760 Guilty! 962 00:59:59,179 --> 01:00:02,171 Lemont! 963 01:00:11,024 --> 01:00:12,560 Hold it! 964 01:00:14,444 --> 01:00:15,684 If it please the court, 965 01:00:15,779 --> 01:00:17,895 I'd like to say something in spongebob's defense. 966 01:00:17,989 --> 01:00:19,445 It does not please the court. 967 01:00:19,533 --> 01:00:22,195 Sit down, squirrel with fishbowl on head! 968 01:00:22,285 --> 01:00:26,369 But, sire, a strong defense makes for a better show. 969 01:00:26,456 --> 01:00:27,821 Isn't that right, audience? 970 01:00:31,545 --> 01:00:34,787 All right! I'll allow it. 971 01:00:34,881 --> 01:00:36,462 Thank you, your honor. 972 01:00:37,134 --> 01:00:41,673 Ladies and gentlemen, spongebob has always been there for me. 973 01:00:41,763 --> 01:00:44,049 Even going all the way back to summer camp. 974 01:00:44,933 --> 01:00:47,140 In fact, that's where we all met. 975 01:01:01,575 --> 01:01:03,111 I'm... 976 01:01:11,209 --> 01:01:12,324 Ready! 977 01:01:17,591 --> 01:01:19,923 Look at all the cool activities! 978 01:01:20,010 --> 01:01:23,753 Camping, canoeing, seahorse-back riding, 979 01:01:23,847 --> 01:01:26,463 tug of war, whale watching! 980 01:01:26,558 --> 01:01:27,593 Do you mind? 981 01:01:27,684 --> 01:01:32,394 Juggling contests, shrink-wrap soccer, and more! 982 01:01:37,652 --> 01:01:41,861 Hey, y'all critters of the seal look out below! 983 01:01:43,742 --> 01:01:46,779 I'm Sandy cheeks from Texas. 984 01:01:46,870 --> 01:01:48,610 Hi, Sandy. I'm spongebob. 985 01:01:48,705 --> 01:01:50,195 Pleased to meet ya. 986 01:01:50,290 --> 01:01:52,827 Does everybody wear spacesuits in Texas? 987 01:01:52,918 --> 01:01:55,660 They do if they wanna visit you underwater critters. 988 01:01:55,754 --> 01:01:58,086 We all breathe air on the surface. 989 01:01:58,173 --> 01:01:59,959 It's just our way of synthesizing oxygen. 990 01:02:00,050 --> 01:02:02,086 Same as you do with water. 991 01:02:03,678 --> 01:02:05,714 Are you a scientist? 992 01:02:05,805 --> 01:02:08,387 Naw, I'm just a squirrel. 993 01:02:08,475 --> 01:02:12,639 I can't be a scientist. Even though it's kinda my dream. 994 01:02:12,729 --> 01:02:17,018 Sandy cheeks, you take that back! I bet you can do anything. 995 01:02:17,108 --> 01:02:18,108 Really? 996 01:02:19,319 --> 01:02:21,935 Me a scientist? 997 01:02:25,659 --> 01:02:26,659 Science. 998 01:02:29,955 --> 01:02:31,616 You're a hoot, little dude. 999 01:02:31,706 --> 01:02:33,662 I'd be just as likely to live down here 1000 01:02:33,750 --> 01:02:35,911 in a glass dome with a tree in it. 1001 01:02:37,045 --> 01:02:38,205 You never know! 1002 01:02:49,933 --> 01:02:53,175 He's the one that told me, no matter who I was, 1003 01:02:53,270 --> 01:02:57,354 or where I came from, I should follow my dream. 1004 01:02:57,899 --> 01:02:59,605 That's a friend, people. 1005 01:03:00,318 --> 01:03:02,149 And that's why, in my eyes... 1006 01:03:03,029 --> 01:03:04,860 Spongebob is no criminal. 1007 01:03:05,615 --> 01:03:10,359 He's the best little fella to ever walk the sea bottom. And that's... 1008 01:03:10,996 --> 01:03:13,362 That's just how I feel about it. So... 1009 01:03:14,040 --> 01:03:16,076 Please, don't hurt him. 1010 01:03:20,380 --> 01:03:22,462 This man broke the law! 1011 01:03:25,802 --> 01:03:28,544 The law of: "You should stay home 1012 01:03:28,638 --> 01:03:31,596 "and accept the fact that somebody stole your snail." 1013 01:03:32,809 --> 01:03:36,927 The law of: "There's probably nothing I can do about it." 1014 01:03:37,564 --> 01:03:40,601 Well, in this sea star's opinion, 1015 01:03:40,692 --> 01:03:45,812 those laws should be broken and spongebob is proof of it! 1016 01:03:46,448 --> 01:03:50,532 All he's guilty of is having the fortitude 1017 01:03:50,618 --> 01:03:53,109 to try and rescue a friend. 1018 01:03:55,498 --> 01:03:56,498 How do I know? 1019 01:03:57,292 --> 01:04:01,501 I was just a lonely bump on a log when I first met him. 1020 01:04:09,095 --> 01:04:10,255 Hi, my name... 1021 01:04:13,767 --> 01:04:14,767 Hi, my name... 1022 01:04:16,519 --> 01:04:18,760 Hello, my name is spongebob, what's your name? 1023 01:04:19,689 --> 01:04:22,647 I'm pa-pa-Patrick. 1024 01:04:24,319 --> 01:04:27,186 Why are you crying, pa-pa-Patrick? 1025 01:04:27,280 --> 01:04:29,441 I'm homesick. 1026 01:04:30,408 --> 01:04:33,400 Well, that's a pretty good reason. 1027 01:04:34,245 --> 01:04:35,826 Maybe all you need is a friend. 1028 01:04:37,499 --> 01:04:40,411 I don't have any friends! 1029 01:04:40,502 --> 01:04:42,834 - Well, you've got one now. - Really? 1030 01:04:43,838 --> 01:04:45,999 - Who is it? - It's me! 1031 01:04:46,091 --> 01:04:49,333 - Do you mean it? - Of course. Come on! 1032 01:04:51,054 --> 01:04:53,966 That sweet little sponge 1033 01:04:54,516 --> 01:04:58,008 rescued this miserable little sea star. 1034 01:04:58,103 --> 01:05:01,595 And things haven't changed that much today, your honor. 1035 01:05:08,488 --> 01:05:10,024 My heart, buddy. 1036 01:05:14,786 --> 01:05:20,747 I don't like spongebob. In fact, I revile him. 1037 01:05:24,879 --> 01:05:29,168 Anyway, I, too, met this nabob in summer camp. 1038 01:05:29,884 --> 01:05:32,045 I remember it like it was yesterday. 1039 01:05:32,137 --> 01:05:36,847 It was my big night. The annual camp coral talent show. 1040 01:05:40,019 --> 01:05:43,102 And first prize was the coveted campy award. 1041 01:05:43,189 --> 01:05:44,554 Thank you, Larry. 1042 01:05:44,649 --> 01:05:46,605 Remember, people, don't forget to vote. 1043 01:05:52,240 --> 01:05:56,404 As far as I was concerned, the trophy was as good as mine. 1044 01:05:56,494 --> 01:05:57,609 Hey, squidward... 1045 01:05:58,663 --> 01:06:01,325 Quiet. I'm in pregame right now. 1046 01:06:03,334 --> 01:06:05,120 I've got an award to win. 1047 01:06:14,679 --> 01:06:17,591 Aka waka maka Mia was a puffer fish 1048 01:06:19,851 --> 01:06:21,591 the campy is mine. 1049 01:06:27,400 --> 01:06:28,810 I bathed the audience 1050 01:06:28,902 --> 01:06:31,939 with the sounds of my heavenly clarinet playing. 1051 01:06:44,751 --> 01:06:46,912 Thank you, squidward. Just lovely. 1052 01:06:47,003 --> 01:06:48,288 Thank you. 1053 01:06:51,466 --> 01:06:53,878 And the campy goes to... 1054 01:06:53,968 --> 01:06:54,968 I'll take that. 1055 01:06:55,053 --> 01:06:56,884 Opongebob and Patrick! 1056 01:06:58,473 --> 01:07:01,306 No! 1057 01:07:02,644 --> 01:07:06,683 This isn't happening! No! Mommy! 1058 01:07:06,773 --> 01:07:12,359 I was robbed. And never to play the clarinet again. 1059 01:07:16,157 --> 01:07:17,567 No. 1060 01:07:24,541 --> 01:07:27,032 - Squidward! - Go away! 1061 01:07:29,420 --> 01:07:30,956 Patrick and I were 1062 01:07:31,047 --> 01:07:33,754 talking to one of the counselors and guess what? 1063 01:07:33,841 --> 01:07:37,550 There was a big mistake and you actually won the campy award! 1064 01:07:37,637 --> 01:07:39,047 That's right. Yup. 1065 01:07:39,973 --> 01:07:42,965 - I did? - In a landslide. 1066 01:07:44,978 --> 01:07:47,310 So weird they would've miscounted like that. 1067 01:07:47,397 --> 01:07:49,308 But I guess it's possible... 1068 01:07:50,108 --> 01:07:53,350 - Nice work, squidward. - No one deserves it more. 1069 01:07:54,279 --> 01:07:57,237 And don't ever stop playing this. 1070 01:07:57,323 --> 01:08:01,316 My clarinet. Look at me. I really did it! 1071 01:08:03,955 --> 01:08:08,574 Which is why, even though I can't stand spongebob, 1072 01:08:08,668 --> 01:08:11,159 but at the same time, well... 1073 01:08:11,754 --> 01:08:12,754 I love him. 1074 01:08:12,839 --> 01:08:15,046 I love him and I hate him. 1075 01:08:15,717 --> 01:08:21,087 He's like ice cream with salt on it, because he's sweet and super annoying. 1076 01:08:21,180 --> 01:08:25,093 He's nice and nails-on-chalkboard annoying! 1077 01:08:25,184 --> 01:08:28,096 Okay, fine, he's mostly super freaking annoying. 1078 01:08:28,187 --> 01:08:31,930 But this little nattering noodge... 1079 01:08:32,734 --> 01:08:33,734 Is my friend. 1080 01:08:34,944 --> 01:08:36,480 And he doesn't deserve to die. 1081 01:08:44,621 --> 01:08:47,613 I'll be saying my piece now, if it be pleasing the court. 1082 01:08:49,792 --> 01:08:51,407 I suppose I could stand up here 1083 01:08:51,502 --> 01:08:53,834 and tell you how spongebob changed me life. 1084 01:08:54,464 --> 01:08:55,920 But I won't. 1085 01:08:56,924 --> 01:08:59,165 I might even speak about how he inspired me 1086 01:08:59,260 --> 01:09:03,003 when I was just a small-time vendor with a broken-down luncheonette. 1087 01:09:03,848 --> 01:09:06,009 But, I won't. 1088 01:09:06,100 --> 01:09:07,140 Heck, I'd probably mention 1089 01:09:07,185 --> 01:09:10,427 how he encouraged me to start me own restaurant. 1090 01:09:10,521 --> 01:09:13,058 You should open up your own restaurant, someday. 1091 01:09:13,149 --> 01:09:17,108 The krusty krab, made famous by me delicious krabby patties! 1092 01:09:17,195 --> 01:09:19,561 Two-for-one wednesdays, by the way. Pass these around. 1093 01:09:19,656 --> 01:09:22,068 But, I won't. 1094 01:09:22,158 --> 01:09:25,446 Nay, you'll hear none such praise from me. 1095 01:09:26,079 --> 01:09:28,286 Because it wouldn't do him full justice. 1096 01:09:28,998 --> 01:09:32,536 It wouldn't begin to describe the size of the lad's heart. 1097 01:09:32,627 --> 01:09:35,835 Which is huge. 1098 01:09:39,967 --> 01:09:43,425 And he puts that heart into everything he does. 1099 01:09:43,930 --> 01:09:45,511 - The cooking... - Order up! 1100 01:09:45,598 --> 01:09:46,598 Cleaning... 1101 01:09:47,100 --> 01:09:49,136 Serving up the delicious krabby patties. 1102 01:09:49,727 --> 01:09:51,183 But that's the funny thing. 1103 01:09:52,105 --> 01:09:54,687 I used to think me secret krabby Patty formula... 1104 01:09:55,608 --> 01:09:57,314 Was also the secret to me success. 1105 01:09:57,860 --> 01:10:00,351 We serve breakfast till 11:00, by the way, 12:00 on weekends. 1106 01:10:01,322 --> 01:10:04,530 It wasn't until spongebob came to work for me, 1107 01:10:04,617 --> 01:10:09,532 that I realized the formula is more than just a list of ingredients 1108 01:10:09,622 --> 01:10:11,408 and flavor-capturing methods. 1109 01:10:11,499 --> 01:10:14,741 It's more than a jealously guarded recipe. 1110 01:10:15,628 --> 01:10:17,493 The real secret formula... 1111 01:10:18,715 --> 01:10:20,580 Is sitting right here. 1112 01:10:22,135 --> 01:10:24,251 Spongebob squarepants. 1113 01:10:28,766 --> 01:10:29,846 Get ready. 1114 01:10:30,560 --> 01:10:31,560 Maestro? 1115 01:10:39,110 --> 01:10:42,147 A formula is something like a recipe 1116 01:10:42,238 --> 01:10:45,025 a recipe is something like a plan 1117 01:10:45,116 --> 01:10:47,277 with elements and measurements 1118 01:10:47,368 --> 01:10:50,531 all mixed together by a steady hand 1119 01:10:52,081 --> 01:10:55,244 but careful you must be or you'll be sad you see 1120 01:10:55,334 --> 01:10:58,497 if somehow in the mix, it has no soul 1121 01:10:58,588 --> 01:11:00,453 so what's the one ingredient 1122 01:11:00,548 --> 01:11:03,210 that turns this awesome sauce to liquid gold? 1123 01:11:03,301 --> 01:11:04,586 I'll tell ya! 1124 01:11:05,344 --> 01:11:10,464 The secret to the formula is you, you 1125 01:11:10,558 --> 01:11:11,673 you, you 1126 01:11:11,768 --> 01:11:16,933 the honey in my tea, you know is you, you 1127 01:11:17,023 --> 01:11:18,513 you, you 1128 01:11:18,608 --> 01:11:21,190 the bubbles in the boil 1129 01:11:21,277 --> 01:11:23,393 the one essential oil 1130 01:11:23,488 --> 01:11:25,069 it's true 1131 01:11:25,156 --> 01:11:29,695 the secret to the formula is you, you 1132 01:11:29,786 --> 01:11:30,786 spongebob! 1133 01:11:30,870 --> 01:11:31,870 You, you 1134 01:11:31,954 --> 01:11:34,661 what in the wide watery world 1135 01:11:34,749 --> 01:11:40,085 would it be like without you? 1136 01:11:40,171 --> 01:11:45,006 The secret to the formula is you, you 1137 01:11:45,092 --> 01:11:46,377 you, you 1138 01:11:46,469 --> 01:11:52,009 the honey in my tea, you know is you, you 1139 01:11:52,099 --> 01:11:53,305 you, you 1140 01:11:53,392 --> 01:11:55,974 the bubbles in the boil 1141 01:11:56,062 --> 01:11:59,896 the one essential oll, it's true 1142 01:11:59,982 --> 01:12:04,442 the secret to the formula is you, you 1143 01:12:04,529 --> 01:12:05,529 spongebob! 1144 01:12:05,613 --> 01:12:06,773 You, you 1145 01:12:06,864 --> 01:12:11,153 the secret to the formula is you, you 1146 01:12:11,244 --> 01:12:13,405 - spongebob! - So entertaining! 1147 01:12:13,496 --> 01:12:18,206 The secret to the formula is you, you 1148 01:12:18,292 --> 01:12:19,953 you, you 1149 01:12:23,422 --> 01:12:24,958 hilarious! 1150 01:12:28,386 --> 01:12:29,922 My snail! 1151 01:12:34,851 --> 01:12:36,887 Halt! It's a trick! Seize them! 1152 01:12:46,654 --> 01:12:50,146 Gary, you're with me now. I'll never let anyone take you again. 1153 01:12:50,950 --> 01:12:52,156 Faster! 1154 01:12:58,040 --> 01:13:00,452 - Patrick, what are you doing? - Free food! 1155 01:13:03,212 --> 01:13:04,212 Get him! 1156 01:13:10,720 --> 01:13:12,551 Come on. In here! 1157 01:13:12,638 --> 01:13:14,469 Stop right there! 1158 01:13:16,017 --> 01:13:17,223 Inside! Quick! 1159 01:13:25,192 --> 01:13:26,307 Come on! 1160 01:13:28,529 --> 01:13:31,191 Push! Push, plankton! 1161 01:13:31,282 --> 01:13:32,943 You got to be kidding me! 1162 01:14:00,937 --> 01:14:02,177 Peekaboo! 1163 01:14:02,813 --> 01:14:03,893 Attack! 1164 01:14:09,070 --> 01:14:10,310 Attack! 1165 01:14:11,489 --> 01:14:13,980 Watch your left flank, people! 1166 01:14:14,075 --> 01:14:17,988 Thrust! Now parry! Now pirouette. Turn around. Pivot! 1167 01:14:18,621 --> 01:14:21,613 Pull harder. Faster! To the right! 1168 01:14:46,315 --> 01:14:48,977 Do you think we should've stayed in there with squidward? 1169 01:14:49,068 --> 01:14:50,899 Nah, he's got it. 1170 01:14:50,987 --> 01:14:52,773 Where is everybody? 1171 01:14:52,863 --> 01:14:54,148 Charge! 1172 01:15:04,125 --> 01:15:06,286 - Squidward! - Squidward! 1173 01:15:12,550 --> 01:15:15,132 Squidward! Fall this way! 1174 01:15:15,219 --> 01:15:16,584 No, this way! 1175 01:15:21,767 --> 01:15:22,767 Man down. 1176 01:15:24,478 --> 01:15:26,184 Good catch. 1177 01:15:26,814 --> 01:15:28,930 - Hey, there they are! - Get them! 1178 01:15:29,442 --> 01:15:32,058 - Yo, what's up? - Otto! 1179 01:15:32,153 --> 01:15:34,144 I have a gambling problem. 1180 01:15:37,116 --> 01:15:39,573 - Otto! - Could anyone lend me some money? 1181 01:15:40,244 --> 01:15:42,576 To bikini bottom! And step on it! 1182 01:15:42,663 --> 01:15:44,119 Stepping on it. 1183 01:15:44,749 --> 01:15:46,239 You're all fired. 1184 01:15:47,209 --> 01:15:48,619 To the valet! 1185 01:15:52,923 --> 01:15:54,914 Leaving so soon, kids? 1186 01:15:56,177 --> 01:15:58,418 Hang on, Gary. I won't let you go. 1187 01:15:58,512 --> 01:16:01,629 Tsk, tsk. Rather impolite, don't you think? 1188 01:16:01,724 --> 01:16:03,305 It was all their idea, sire. 1189 01:16:03,392 --> 01:16:05,053 And I... 1190 01:16:06,228 --> 01:16:07,513 Loved it! 1191 01:16:07,605 --> 01:16:09,470 Wait, so you're not mad at us? 1192 01:16:09,565 --> 01:16:10,805 No. 1193 01:16:10,900 --> 01:16:14,609 It's been a while since I've enjoyed such toe-tapping entertainment. 1194 01:16:14,695 --> 01:16:16,060 All is forgiven! 1195 01:16:16,155 --> 01:16:18,111 And all charges are dropped. 1196 01:16:18,866 --> 01:16:20,731 On one condition. 1197 01:16:21,327 --> 01:16:26,321 Spongebob will return my snail to me without any more shilly-shally. 1198 01:16:26,415 --> 01:16:27,780 Wait, what? 1199 01:16:27,875 --> 01:16:30,867 Just hand over the snail and you can all go free. 1200 01:16:33,589 --> 01:16:36,331 But... I... 1201 01:16:36,425 --> 01:16:37,881 Spongebob. 1202 01:16:38,677 --> 01:16:40,633 Sage? Is that you? 1203 01:16:40,721 --> 01:16:41,881 Hello. 1204 01:16:41,972 --> 01:16:43,587 Sage! Hi! 1205 01:16:43,682 --> 01:16:47,015 Remember. The courage you seek is inside you. 1206 01:16:47,103 --> 01:16:49,594 And it will come to you in your hour of need. 1207 01:16:51,690 --> 01:16:53,897 The courage is inside me. 1208 01:16:55,861 --> 01:16:58,068 The courage is inside me! 1209 01:16:59,532 --> 01:17:03,400 Mr. Poseidon, no. I'm sorry, but I won't do it. 1210 01:17:05,287 --> 01:17:06,287 What? 1211 01:17:06,372 --> 01:17:08,863 I love Gary too much and he loves me. 1212 01:17:09,500 --> 01:17:11,582 If we didn't have each other, we'd be so sad, 1213 01:17:11,669 --> 01:17:14,456 well, it wouldn't really matter what you'd do to us. 1214 01:17:15,881 --> 01:17:19,590 And look, today, thanks to these amazing friends, 1215 01:17:19,677 --> 01:17:23,010 my heart feels twice as big as it ever did. 1216 01:17:23,889 --> 01:17:26,096 Especially after what they risked for me: 1217 01:17:26,183 --> 01:17:29,346 Flouting the law and defying the mighty king of the sea. 1218 01:17:30,437 --> 01:17:32,177 Defying? Really? 1219 01:17:32,273 --> 01:17:34,730 I wouldn't say defying the king. 1220 01:17:34,817 --> 01:17:37,024 Humiliating you in front of your subjects. 1221 01:17:37,111 --> 01:17:39,272 - Do go on. - More like admiring. 1222 01:17:39,363 --> 01:17:42,571 - And totally agreeing with! - I just came to see kelpy g. 1223 01:17:42,658 --> 01:17:44,569 And they did it all for me. 1224 01:17:44,660 --> 01:17:47,652 I'm sure you'd understand if you had friends like these. 1225 01:17:47,746 --> 01:17:49,407 Friends like these? 1226 01:17:50,124 --> 01:17:52,991 Wait, what? Friends like these? 1227 01:17:54,295 --> 01:17:58,413 Of course I have friends like these. I have all kinds of friends. 1228 01:17:58,507 --> 01:18:00,964 I have buddies, I have besties. 1229 01:18:01,051 --> 01:18:04,384 I have home-slices, palsy-walsies. 1230 01:18:04,471 --> 01:18:05,836 It's infinite! 1231 01:18:05,931 --> 01:18:09,469 Chancellor, give us an exact number. The friend count, if you will. 1232 01:18:10,186 --> 01:18:12,552 Okay, according to your latest polling data... 1233 01:18:13,272 --> 01:18:15,479 We should get more polling data. 1234 01:18:15,566 --> 01:18:16,566 What? Give me that. 1235 01:18:18,277 --> 01:18:19,608 What about my adoring fans? 1236 01:18:21,155 --> 01:18:23,237 - Nope. - My elite palace guards? 1237 01:18:24,325 --> 01:18:25,610 What about my personal trainer? 1238 01:18:28,162 --> 01:18:29,652 - My therapist? - Nada. 1239 01:18:29,747 --> 01:18:31,578 - My tattoo artist? - Nope. 1240 01:18:31,665 --> 01:18:33,826 - My tattoo removal artist? - No dice. 1241 01:18:33,918 --> 01:18:39,629 But surely you, my chancellor, my loyal faithful? 1242 01:18:39,715 --> 01:18:40,715 Sorry. 1243 01:18:50,059 --> 01:18:51,674 Apollo, take me now. 1244 01:18:52,478 --> 01:18:56,767 I don't have any friends! 1245 01:18:59,318 --> 01:19:01,058 Well, you got one now. 1246 01:19:02,446 --> 01:19:04,858 Really? Who is it? 1247 01:19:04,949 --> 01:19:06,860 It's me! I'll be your friend. 1248 01:19:07,910 --> 01:19:09,025 Do you mean it? 1249 01:19:09,119 --> 01:19:12,737 Yes. But friends don't kidnap friends' pet snails. 1250 01:19:13,290 --> 01:19:14,905 But I need that snail. 1251 01:19:15,000 --> 01:19:18,242 Look, I have a horrible, disgusting wrinkle. 1252 01:19:18,337 --> 01:19:20,953 Jumping jellyfish, it's the size of the Mariana trench! 1253 01:19:22,466 --> 01:19:24,707 Kidding! Looks don't matter. 1254 01:19:24,802 --> 01:19:28,386 We don't care about little imperfections or even big ones. 1255 01:19:28,472 --> 01:19:30,758 - Just look at squidward. - What's that supposed to mean? 1256 01:19:30,849 --> 01:19:32,714 What's important is what's inside. 1257 01:19:32,810 --> 01:19:35,142 And I'm sure you can be a fair and kind king 1258 01:19:35,229 --> 01:19:39,347 to all the creatures of the sea. I know you've got it in you, sir. 1259 01:19:39,441 --> 01:19:41,602 If you'd just let your hair down a little. 1260 01:19:42,403 --> 01:19:45,520 My hair? Wait a minute. 1261 01:19:45,614 --> 01:19:49,698 Are you suggesting that I don't need this gorgeous mane of wavy locks? 1262 01:19:52,288 --> 01:19:53,778 That I don't require this neck clip? 1263 01:19:58,752 --> 01:20:00,788 Be gone, perfect shiny teeth! 1264 01:20:01,755 --> 01:20:03,666 This is so freeing! 1265 01:20:03,757 --> 01:20:05,998 To heck with this chest plate and girdle. 1266 01:20:08,637 --> 01:20:11,128 - Too far? - No! Not at all! 1267 01:20:11,223 --> 01:20:13,589 No, you look great! 1268 01:20:13,684 --> 01:20:17,518 Thank you! I find this so exhilarating. 1269 01:20:17,604 --> 01:20:19,845 So age appropriate. 1270 01:20:19,940 --> 01:20:25,060 Spongebob, few possess the courage to stand up to a powerful king. 1271 01:20:25,154 --> 01:20:29,318 You, sir, are among those few. I salute you. 1272 01:20:29,408 --> 01:20:31,273 Nailed it, spongebob. 1273 01:20:32,077 --> 01:20:33,077 Sage out. 1274 01:20:34,413 --> 01:20:35,778 You may keep Gary. 1275 01:20:35,873 --> 01:20:39,115 And I wish you many happy years together. 1276 01:20:39,209 --> 01:20:41,666 Thank you! Did you hear that, gare-bear? 1277 01:20:43,172 --> 01:20:44,537 Your royal robe, your highness. 1278 01:20:44,631 --> 01:20:47,418 - It's getting cold out here. - Nonsense, chancellor. 1279 01:20:47,509 --> 01:20:48,919 I'm free! 1280 01:20:49,803 --> 01:20:50,918 You certainly are. 1281 01:20:51,013 --> 01:20:53,220 And free the snails! 1282 01:20:58,479 --> 01:20:59,594 What's that? 1283 01:21:02,733 --> 01:21:03,973 All of 'em? 1284 01:21:11,408 --> 01:21:12,773 I'm home! 1285 01:21:14,536 --> 01:21:16,367 Hello, Gary. 1286 01:21:16,455 --> 01:21:17,490 Hello, Brian. 1287 01:21:20,334 --> 01:21:24,077 Hello, Janet. Hello, June. Hola, lupe. 1288 01:21:27,049 --> 01:21:28,789 - Morning, Sally! - Hi, Brett! 1289 01:21:42,189 --> 01:21:43,770 Come on, mom! Hurry! 1290 01:21:44,858 --> 01:21:47,019 Come on, Gary! You can do it! 1291 01:21:50,030 --> 01:21:51,145 Yeah! 1292 01:21:57,371 --> 01:21:59,828 Fabio! Where are you, buddy? 1293 01:22:00,416 --> 01:22:01,872 Here, fabio. 1294 01:22:04,628 --> 01:22:07,495 Come on, Fifi. No. 1295 01:22:28,277 --> 01:22:29,277 Order up! 85985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.