All language subtitles for The Midnight Beast s02e02 Fight or Flight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:10,015 He who flies furthest wins biggest, 2 00:00:10,031 --> 00:00:14,031 and this year our Birdman competition prize is big money. 3 00:00:29,571 --> 00:00:33,571 I haven't had hot water all week, and this bath's got my name on it. 4 00:00:35,771 --> 00:00:39,771 Ohh! 5 00:00:50,291 --> 00:00:52,410 What the fuck?! 6 00:00:52,411 --> 00:00:56,410 The rose petals are a lovely touch. 7 00:00:56,411 --> 00:00:57,570 Right. 8 00:00:57,571 --> 00:00:59,290 No, no, dude. What are you doing? 9 00:00:59,291 --> 00:01:01,290 Ash, put that back inside you now. 10 00:01:01,291 --> 00:01:02,331 Aaaaargh! 11 00:01:36,891 --> 00:01:40,170 Right, I'm going back an hour. That's how much I want first bath. 12 00:01:40,171 --> 00:01:44,171 Well, I'm going back two hours. I'm going back a whole day. 13 00:01:45,011 --> 00:01:46,690 Look. If we had some more money, 14 00:01:46,691 --> 00:01:48,930 we could afford hot water for three people. 15 00:01:48,931 --> 00:01:50,650 How do we get more of the monies? 16 00:01:50,651 --> 00:01:52,210 I don't know. Maybe some more work? 17 00:01:52,211 --> 00:01:53,730 No way. Out of the question. 18 00:01:53,731 --> 00:01:57,130 Ah! 19 00:01:57,131 --> 00:01:58,330 Really? Yeah. 20 00:01:58,331 --> 00:02:00,650 We already entered eight competitions this month. 21 00:02:00,651 --> 00:02:04,651 And we won all those Femidoms. 22 00:02:05,811 --> 00:02:08,890 Win a donkey ride. 23 00:02:08,891 --> 00:02:12,891 To the postbox. 24 00:02:13,171 --> 00:02:16,330 All right, lads? Has anyone seen my tortoise? 25 00:02:16,331 --> 00:02:20,331 Aaah! 26 00:02:20,411 --> 00:02:22,210 Ah it's all right, it's just the turtle. 27 00:02:22,211 --> 00:02:24,050 I didn't like him anyway. 28 00:02:24,051 --> 00:02:27,250 Ah, there you are, sir. 29 00:02:27,251 --> 00:02:28,370 Can I ask a question? 30 00:02:28,371 --> 00:02:31,050 I'm living in the hallway because my divorce is nearly final, 31 00:02:31,051 --> 00:02:33,370 and my wife is selling the flat. 32 00:02:33,371 --> 00:02:37,250 I got another flat but it's got tenants in it and they don't pay. 33 00:02:37,251 --> 00:02:40,050 Sloman, this shell... 34 00:02:40,051 --> 00:02:42,490 Yes, it's a chocolate turtle. 35 00:02:42,491 --> 00:02:44,210 Why didn't you tell me that? 36 00:02:44,211 --> 00:02:47,330 I'm homeless, all right? I'm crying for eight hours a day. 37 00:02:47,331 --> 00:02:50,210 You think I've got time to tell you which animal's made of chocolate 38 00:02:50,211 --> 00:02:53,410 and which isn't? No! 39 00:02:53,411 --> 00:02:57,171 The only thing I've got left to eat is this single sachet of ketchup. 40 00:02:58,611 --> 00:03:00,931 Excuse me, fellas. 41 00:03:03,451 --> 00:03:07,451 In you go, tears. That's it, in you go. 42 00:03:12,771 --> 00:03:16,250 I'm trying to dry out my tears to make home-made salt. 43 00:03:16,251 --> 00:03:20,251 And then maybe I can sell it down the Farmer's Market. 44 00:03:21,931 --> 00:03:25,931 Do you... Do you want to stay with us? 45 00:03:26,131 --> 00:03:30,131 Are you serious? 46 00:03:32,091 --> 00:03:36,091 Thank you. 47 00:03:36,771 --> 00:03:39,570 The saltiest tears are the tears of happiness. 48 00:03:39,571 --> 00:03:43,571 Oh, thank you boys, thank you. 49 00:03:44,251 --> 00:03:47,090 Well, give us a hand then. 50 00:03:47,091 --> 00:03:51,091 Hop to it! Vamoosh! 51 00:03:58,491 --> 00:03:59,810 Is there a tiny cow? 52 00:03:59,811 --> 00:04:03,811 Do not open that box. Its bite might still be infectious. 53 00:04:07,051 --> 00:04:11,051 Sloman... Hold on. I'm doing the feeling down dog. 54 00:04:12,291 --> 00:04:15,090 Mmm. 55 00:04:15,091 --> 00:04:19,091 Ooooh! 56 00:04:19,171 --> 00:04:20,930 Oh! What is it there? 57 00:04:20,931 --> 00:04:22,570 I want to wash my eyeballs. 58 00:04:22,571 --> 00:04:24,130 Aaah! 59 00:04:24,131 --> 00:04:28,131 You've got to stretch it out when you've been doing the dog. 60 00:04:31,571 --> 00:04:34,250 Me and the wife were in a folk duo. 61 00:04:34,251 --> 00:04:37,210 Sloman and Sloman. Huh. 62 00:04:37,211 --> 00:04:41,211 We went east. Everyone went east, man. 63 00:04:41,931 --> 00:04:45,931 Got into some really serious Japanese shit. Yeah. 64 00:04:47,971 --> 00:04:51,971 Then one day I lost her respect. It was a real hammer blow. 65 00:04:52,171 --> 00:04:56,171 Really knocked me off my feet. 66 00:05:02,131 --> 00:05:05,530 We got accepted to the Birdman competition, and it's tomorrow. 67 00:05:05,531 --> 00:05:07,570 Is the prize better than a donkey? 68 00:05:07,571 --> 00:05:10,930 Just a bit. �10,000. We could buy a swimming pool of hot water. 69 00:05:10,931 --> 00:05:13,770 Woo-hoo! 70 00:05:13,771 --> 00:05:17,771 Just chocolate right? Does it taste like caramel? 71 00:05:19,331 --> 00:05:20,970 Urgh, no! 72 00:05:20,971 --> 00:05:23,131 Well, in that case it's a terrapin. 73 00:05:24,891 --> 00:05:27,370 Terrapin made of salted peanuts. 74 00:05:27,371 --> 00:05:31,371 Buy some normal snacks! 75 00:05:38,091 --> 00:05:40,890 Is he sleep crying? 76 00:05:40,891 --> 00:05:44,891 He's got to go. 77 00:05:47,411 --> 00:05:49,210 Fucking hell. 78 00:05:49,211 --> 00:05:53,211 Aaah! The tears will never stop. 79 00:05:53,611 --> 00:05:57,290 I'll never get my wife back. 80 00:05:57,291 --> 00:05:59,810 Look, Zoe broke my heart, but I moved on. 81 00:05:59,811 --> 00:06:03,530 As they say, there's plenty more fish. Listen. 82 00:06:03,531 --> 00:06:05,370 ? Heartbreak isn't easy... ? 83 00:06:05,371 --> 00:06:07,810 Aaah! I've been there once before... 84 00:06:07,811 --> 00:06:09,810 A sad song! She held your heart so tender... 85 00:06:09,811 --> 00:06:12,930 It's in the minor key! Then tossed it to the floor... 86 00:06:12,931 --> 00:06:13,971 She... 87 00:06:15,851 --> 00:06:19,851 Sloman! My boy Stef is right. 88 00:06:20,331 --> 00:06:24,331 There be so many fish in the sea. So many fish! 89 00:06:25,131 --> 00:06:29,131 What is he on about? I don't... 90 00:06:31,051 --> 00:06:33,330 De ocean is full of scales 91 00:06:33,331 --> 00:06:35,650 Crabs, dolphins and sharks and whales 92 00:06:35,651 --> 00:06:37,890 No worry, we won't run dry 93 00:06:37,891 --> 00:06:39,970 The ocean's extremely wide 94 00:06:39,971 --> 00:06:42,170 We're kind of losing the point of this 95 00:06:42,171 --> 00:06:44,210 You need to forget the girl that you miss 96 00:06:44,211 --> 00:06:46,370 Think of the women you haven't met 97 00:06:46,371 --> 00:06:49,010 Blah de-de blah de blah, the ocean's wet. 98 00:06:49,011 --> 00:06:51,210 Heartbreak isn't easy 99 00:06:51,211 --> 00:06:53,250 I've been there once before 100 00:06:53,251 --> 00:06:55,170 She held your heart so tender 101 00:06:55,171 --> 00:06:56,731 ? And then tossed it to the floor... ? 102 00:06:57,691 --> 00:06:59,370 She stabs you with a dagger 103 00:06:59,371 --> 00:07:01,890 Made of hatred and remorse 104 00:07:01,891 --> 00:07:03,810 Then spits up putrid anger 105 00:07:03,811 --> 00:07:06,850 On your burning rotting corpse 106 00:07:06,851 --> 00:07:08,890 Plenty more fish in the sea 107 00:07:08,891 --> 00:07:11,210 There's plenty more fish in the sea 108 00:07:11,211 --> 00:07:12,810 Go on it's not bad 109 00:07:12,811 --> 00:07:14,010 It's just a fad 110 00:07:14,011 --> 00:07:16,010 Plenty more fish in the blue sea 111 00:07:16,011 --> 00:07:18,130 If you're miserable inside 112 00:07:18,131 --> 00:07:20,690 There's plenty more girls to stand by your side 113 00:07:20,691 --> 00:07:22,650 Don't live in famine, plaice, cod and salmon 114 00:07:22,651 --> 00:07:24,450 All that you wish 115 00:07:24,451 --> 00:07:25,850 ? There's plenty more fish... ? 116 00:07:25,851 --> 00:07:27,370 Guys, guys, you don't understand. 117 00:07:27,371 --> 00:07:30,530 When I say fish, I mean girls, not actual fish. 118 00:07:30,531 --> 00:07:33,490 Ah-ha, I get you. That makes sense now. 119 00:07:33,491 --> 00:07:34,770 Like this... 120 00:07:34,771 --> 00:07:36,890 ? There's millions of nice females... ? Right. 121 00:07:36,891 --> 00:07:38,730 ? Big boobies and scaly tails... ? 122 00:07:38,731 --> 00:07:40,890 No. They live in a seashell shack 123 00:07:40,891 --> 00:07:43,210 Heartbreak isn't easy And a lovely rack. 124 00:07:43,211 --> 00:07:45,450 Her dad forbids her to leave the sea 125 00:07:45,451 --> 00:07:47,410 Although she manages finally 126 00:07:47,411 --> 00:07:49,890 ? To marry the prince and live happily... ? 127 00:07:49,891 --> 00:07:53,891 How can this be helping? That's just the plot of the Little Mermaid. 128 00:07:55,251 --> 00:07:57,210 Plenty more fish in the sea 129 00:07:57,211 --> 00:07:59,610 There's plenty more fish in the sea 130 00:07:59,611 --> 00:08:01,850 Global warming's not bad It's just a fad 131 00:08:01,851 --> 00:08:04,290 Plenty more fish in the blue sea 132 00:08:04,291 --> 00:08:06,490 If you're miserable in here 133 00:08:06,491 --> 00:08:08,810 There's plenty more girls to wipe up the tears 134 00:08:08,811 --> 00:08:11,010 There won't be a drought, skate, hake and trout 135 00:08:11,011 --> 00:08:12,770 All that you wish 136 00:08:12,771 --> 00:08:14,970 There's plenty more fish And chips 137 00:08:14,971 --> 00:08:17,130 ? And saveloys ? Fish. ? 138 00:08:17,131 --> 00:08:20,650 Oh, no. 139 00:08:20,651 --> 00:08:23,610 No, it's no good. Only my wife will do. 140 00:08:23,611 --> 00:08:26,370 She's coming round tomorrow. How can I get her back? 141 00:08:26,371 --> 00:08:27,690 I'll do anything. 142 00:08:27,691 --> 00:08:29,810 Sloman, if we help you, will you stop the crying 143 00:08:29,811 --> 00:08:33,690 and the screaming, and buy some more restrictive underwear? 144 00:08:33,691 --> 00:08:37,691 Well, I'm not promising anything. 145 00:08:38,971 --> 00:08:42,971 Huh. Birds. I bet they're all in happy relationships. 146 00:08:43,971 --> 00:08:45,610 The Birdman competition is tomorrow. 147 00:08:45,611 --> 00:08:48,330 We've only got until then to unlock the secrets of flight. 148 00:08:48,331 --> 00:08:51,171 Any ideas? 149 00:08:56,731 --> 00:09:00,731 Right, let's see how it works. 150 00:09:01,171 --> 00:09:03,570 Sloman, you want to win your wife back? 151 00:09:03,571 --> 00:09:05,850 You've got to get inside her head, but not literally. 152 00:09:05,851 --> 00:09:07,250 It's full of brains and that, so. 153 00:09:07,251 --> 00:09:09,970 Wooooooooo! 154 00:09:09,971 --> 00:09:13,130 With negging, you insult her a bit. Makes her feel defensive. 155 00:09:13,131 --> 00:09:16,250 Then, she wants to prove herself, and ka-bam! 156 00:09:16,251 --> 00:09:18,090 She's out for the count. 157 00:09:18,091 --> 00:09:22,091 Watch, as I throw my smouldering sex gaze, huh? 158 00:09:30,491 --> 00:09:33,170 You all right, Ash? You're squinting. 159 00:09:33,171 --> 00:09:37,170 Am I? Maybe your eyes don't work. 160 00:09:37,171 --> 00:09:41,171 Right then. Can I help you? 161 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 The little lady needs some help. 162 00:09:45,531 --> 00:09:49,410 No. Can I, that's me, help you? 163 00:09:49,411 --> 00:09:52,290 You would be the recipient of the help. 164 00:09:52,291 --> 00:09:55,570 I bet you say that to all the guys. 165 00:09:55,571 --> 00:09:59,571 Your hair's seen better days and that. Yeah. 166 00:09:59,611 --> 00:10:01,490 Oh, this has been fun Ash. 167 00:10:01,491 --> 00:10:03,730 But even more fun are complex quadratic equations, 168 00:10:03,731 --> 00:10:07,010 so I'm just going to... Yeah, cool. Cool. 169 00:10:07,011 --> 00:10:11,011 I'll see you later, yeah? 170 00:10:13,131 --> 00:10:17,131 And that's how you seduce a lady my friend. Yeah! 171 00:10:18,931 --> 00:10:21,210 She seemed indifferent. 172 00:10:21,211 --> 00:10:23,890 Which is how I know she likes me. Right. 173 00:10:23,891 --> 00:10:27,450 Give up your secrets! I too dream of flight. 174 00:10:27,451 --> 00:10:29,971 Wooooo-eeee, I can fly! 175 00:10:32,371 --> 00:10:33,973 Aah! 176 00:10:47,333 --> 00:10:48,452 It's the water bill. 177 00:10:48,453 --> 00:10:50,012 Is it a lot? 178 00:10:50,013 --> 00:10:51,132 A big lot. 179 00:10:51,133 --> 00:10:54,052 But to be fair, it has rained a lot recently. 180 00:10:54,053 --> 00:10:56,292 We need that prize money. 181 00:10:56,293 --> 00:10:57,932 Working on it, dude. 182 00:10:57,933 --> 00:11:00,132 Sloman, if you want to get your wife back 183 00:11:00,133 --> 00:11:02,092 you're going to have to follow my orders. 184 00:11:02,093 --> 00:11:04,492 Now roll that dough. 185 00:11:04,493 --> 00:11:07,292 Harder. The dough is her strong dislike of you. 186 00:11:07,293 --> 00:11:09,133 Pummel it flat. 187 00:11:16,653 --> 00:11:20,653 Now the tomatoes. Smear your love over her flattened hatred. 188 00:11:22,173 --> 00:11:23,532 Now cheese. 189 00:11:23,533 --> 00:11:25,372 Urgh. 190 00:11:25,373 --> 00:11:29,373 Ah. 191 00:11:31,133 --> 00:11:34,892 Ah, boom. Argh. 192 00:11:34,893 --> 00:11:38,893 I feel fitter. I feel stronger, Dru. I feel magnificent. 193 00:11:39,453 --> 00:11:43,453 Slice it. Ah, no knives. 194 00:11:43,773 --> 00:11:46,092 With your bare hands. 195 00:11:46,093 --> 00:11:48,292 Ah. 196 00:11:48,293 --> 00:11:52,293 Hi ya he hi hi hi. 197 00:12:00,053 --> 00:12:02,652 You are ready. To face my wife? 198 00:12:02,653 --> 00:12:06,653 To make another pizza. Can't build this on an empty stomach. 199 00:12:10,693 --> 00:12:12,332 It's even got a beer can holder. 200 00:12:12,333 --> 00:12:15,132 Cool. You're still going to drown. 201 00:12:15,133 --> 00:12:18,092 If by drown you mean soar above the clouds. 202 00:12:18,093 --> 00:12:20,612 No, I mean sink beneath the waves. 203 00:12:20,613 --> 00:12:23,372 Girls can't fly. Because you smell. 204 00:12:23,373 --> 00:12:26,212 Ah, stop negging me, Ash. 205 00:12:26,213 --> 00:12:28,852 Psst, Stef, over here. 206 00:12:28,853 --> 00:12:32,012 Listen, Ash has taught me mind skills. 207 00:12:32,013 --> 00:12:34,212 Dru has rebuilt me physically. 208 00:12:34,213 --> 00:12:38,213 But I need you to teach me how to roll with the punches. 209 00:12:38,733 --> 00:12:40,612 Why don't you try out a few lines on Ronnie? 210 00:12:40,613 --> 00:12:43,092 You know, build your confidence? 211 00:12:43,093 --> 00:12:47,093 Ah. Aye aye captain. 212 00:12:51,413 --> 00:12:55,413 Your tits are very small. 213 00:12:56,773 --> 00:13:00,572 Ah, what've I done? Apologise. 214 00:13:00,573 --> 00:13:03,852 Oh, yeah, I'm sorry you've got small tits. Ash. 215 00:13:03,853 --> 00:13:06,812 All right, all right. Maybe negging's not the way to go? 216 00:13:06,813 --> 00:13:08,972 So are we giving him a make over or what? 217 00:13:08,973 --> 00:13:12,973 Let's have a look at your wardrobe. 218 00:13:15,773 --> 00:13:19,773 Ah, great memories. Wore that on my honeymoon. 219 00:13:22,013 --> 00:13:25,572 Ah, even greater memories. Wore that on my wedding day. 220 00:13:25,573 --> 00:13:27,132 Know what this calls for? 221 00:13:27,133 --> 00:13:31,133 Shopping trip. I don't know where that comes from. 222 00:13:52,693 --> 00:13:55,692 Guys, we need to leave if we're going to make the flying competition. 223 00:13:55,693 --> 00:13:57,972 Sloman, how's it going? 224 00:13:57,973 --> 00:14:01,973 Ladies, gentlemen. 225 00:14:02,413 --> 00:14:06,413 I feel good. I feel strong. 226 00:14:06,613 --> 00:14:09,813 I think I'm ready to get my wife back. 227 00:14:11,093 --> 00:14:15,093 Speak of the devil. 228 00:14:17,173 --> 00:14:20,212 Sloman. I'm free to meet this evening. 229 00:14:20,213 --> 00:14:21,572 If that suits you? 230 00:14:21,573 --> 00:14:25,573 Of course, my wonderful wife. I'll book a venue. 231 00:14:31,973 --> 00:14:34,732 Ah! I can't do it on my own. 232 00:14:34,733 --> 00:14:37,252 Please, come with me, please. 233 00:14:37,253 --> 00:14:39,012 Look, ten grand is at stake. 234 00:14:39,013 --> 00:14:40,572 We could lick the face of Zeus. 235 00:14:40,573 --> 00:14:43,852 No, Sloman needs us. We promised. 236 00:14:43,853 --> 00:14:45,372 Oh, fucking hell. Not again. 237 00:14:45,373 --> 00:14:47,092 No, don't try and stop me. 238 00:14:47,093 --> 00:14:51,093 I want to be toast. I want to die. 239 00:14:53,653 --> 00:14:54,812 Sloman. 240 00:14:54,813 --> 00:14:57,332 You sure you want to take your wife to the bingo hall? 241 00:14:57,333 --> 00:14:59,492 Yeah. We'll need the space. 242 00:14:59,493 --> 00:15:03,493 It's time to face my wife, and get her back. 243 00:15:12,933 --> 00:15:14,972 Not too late to book a romantic restaurant. 244 00:15:14,973 --> 00:15:18,973 Duh! You can't punch someone in a restaurant, Stef. 245 00:15:20,253 --> 00:15:22,012 You're here to meet your wife. 246 00:15:22,013 --> 00:15:26,013 Yes. Meet her in mortal combat, in the ring. 247 00:15:26,573 --> 00:15:29,332 But all this time you've been saying you want to get her back? 248 00:15:29,333 --> 00:15:33,333 That's right. Ever since that day in Japan. 249 00:15:41,333 --> 00:15:43,332 Let's do this. 250 00:15:43,333 --> 00:15:45,772 Ah! Ha. Ha. 251 00:15:45,773 --> 00:15:49,412 It's just like I told you. A real hammer blow. 252 00:15:49,413 --> 00:15:53,052 Really knocked me off my feet. 253 00:15:53,053 --> 00:15:57,053 Your form is weak. You've lost my respect. Divorce, please. 254 00:15:57,773 --> 00:16:01,532 And now, I'm going to get her back. 255 00:16:01,533 --> 00:16:04,652 Oh, get her back. 256 00:16:04,653 --> 00:16:08,653 Wait, that's a lot worse than we thought. 257 00:16:29,013 --> 00:16:33,013 Sloman's going to die. 258 00:16:42,133 --> 00:16:46,133 Hope you like pain? 259 00:16:54,173 --> 00:16:58,173 First blood wins. 260 00:16:59,613 --> 00:17:03,613 Hey, lee, nee, yay. 261 00:17:07,173 --> 00:17:11,173 Ah! Argh. 262 00:17:20,813 --> 00:17:23,372 It's the clash of the titans, masked vigilante 263 00:17:23,373 --> 00:17:25,012 Looking camper than Brighton 264 00:17:25,013 --> 00:17:27,972 Magic like I'm Dynamo, 12 inches like a Domino's 265 00:17:27,973 --> 00:17:29,572 Top level, you're a bungalow 266 00:17:29,573 --> 00:17:32,452 Put a cape on a garden rake Superman that hoe 267 00:17:32,453 --> 00:17:34,572 No superpowers just a really big cock 268 00:17:34,573 --> 00:17:37,812 That I found in my garden cos it flew from the flock 269 00:17:37,813 --> 00:17:39,772 Meow! Goes the pussy 270 00:17:39,773 --> 00:17:41,452 The only pussy that you'll ever get 271 00:17:41,453 --> 00:17:43,732 If you lock it outside, pussy wet 272 00:17:43,733 --> 00:17:46,652 You know they back mo'fuckers 273 00:17:46,653 --> 00:17:49,052 Oh, God they back mo'fuckers 274 00:17:49,053 --> 00:17:52,332 They made their own word motherfuckers 275 00:17:52,333 --> 00:17:55,092 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 276 00:17:55,093 --> 00:17:57,572 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 277 00:17:57,573 --> 00:18:00,132 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 278 00:18:00,133 --> 00:18:03,092 Even though the words are atrociously hopeless 279 00:18:03,093 --> 00:18:05,972 ? We call it swaggerliciousyolohelladopeness. ? 280 00:18:05,973 --> 00:18:09,492 That was too easy. 281 00:18:09,493 --> 00:18:12,692 Yay. I finally got my wife back. 282 00:18:12,693 --> 00:18:16,452 I finally... what? 283 00:18:16,453 --> 00:18:18,252 Oh, shit. 284 00:18:18,253 --> 00:18:21,012 Yo, hit 'em with that hashtag rap 285 00:18:21,013 --> 00:18:23,292 Three amigos with a great look, Hansen 286 00:18:23,293 --> 00:18:26,172 We're turning into a cult, bitch, Manson 287 00:18:26,173 --> 00:18:28,772 Strum yourself with the light out, mandolin 288 00:18:28,773 --> 00:18:32,092 Diarrhoea leaves you like an Xbox, whirlwind 289 00:18:32,093 --> 00:18:35,012 My mouth gets me in a pickle, Branston 290 00:18:35,013 --> 00:18:37,692 And that's why I'm still a virgin, Branson 291 00:18:37,693 --> 00:18:40,532 Still photogenic with no filter, Mayfair 292 00:18:40,533 --> 00:18:43,332 Drop off my kids in your mouth, Daycare 293 00:18:43,333 --> 00:18:46,052 You know they back mo'fuckers 294 00:18:46,053 --> 00:18:48,892 ? Oh, God they back mo'fuckers. ? 295 00:18:48,893 --> 00:18:50,572 God you're sexy. 296 00:18:50,573 --> 00:18:54,573 Ah, what you doing? No, no, no, anything but that. 297 00:18:59,253 --> 00:19:03,253 Boys, you got to help me. She's suffocating me with her tits. 298 00:19:03,413 --> 00:19:06,332 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 299 00:19:06,333 --> 00:19:09,172 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 300 00:19:09,173 --> 00:19:11,412 Even though the words are atrociously hopeless 301 00:19:11,413 --> 00:19:14,972 ? We call it swaggerliciousyolohelladopeness. ? 302 00:19:14,973 --> 00:19:18,492 My repertoire is growing. Knead the pizza. 303 00:19:18,493 --> 00:19:22,493 On goes the tomato sauce. Slice the pizza. 304 00:19:23,653 --> 00:19:25,412 Have you oiled up yet? 305 00:19:25,413 --> 00:19:27,212 Of course I have. 306 00:19:27,213 --> 00:19:29,292 By the way, your hair's seen better days. 307 00:19:29,293 --> 00:19:33,293 But I use conditioner. Another slice. Boom. 308 00:19:40,253 --> 00:19:43,012 Moving double speed like we're on a travelator 309 00:19:43,013 --> 00:19:45,732 We said that we'd be back now we're here, Terminator. 310 00:19:45,733 --> 00:19:48,532 The dope's in our genes and I don't mean the Levi's 311 00:19:48,533 --> 00:19:51,652 We're riding on the track with no helmet, Circumcised. 312 00:19:51,653 --> 00:19:54,292 Killing it like samurais, still doing it when we're 45 313 00:19:54,293 --> 00:19:57,292 We got more honeys than a motherfucking beehive 314 00:19:57,293 --> 00:20:00,012 Frosty like an Eskimo, Lion King Mufasa though 315 00:20:00,013 --> 00:20:03,252 Crooked teeth in need of dental, minty fresh we fucking menthol 316 00:20:03,253 --> 00:20:05,612 You know they back mo'fuckers 317 00:20:05,613 --> 00:20:08,212 Oh, God they back mo'fuckers 318 00:20:08,213 --> 00:20:10,892 They made their own word motherfuckers 319 00:20:10,893 --> 00:20:14,532 It's uberswaggerliciousyolohelladopeness 320 00:20:14,533 --> 00:20:17,252 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 321 00:20:17,253 --> 00:20:19,612 We call it swaggerliciousyolohelladopeness 322 00:20:19,613 --> 00:20:22,652 Even though the words are atrociously hopeless 323 00:20:22,653 --> 00:20:25,972 We call it swaggerliciousyolohelladopeness. 324 00:20:25,973 --> 00:20:29,973 ? That ain't a sandwich, that's a wrap. ? 325 00:20:31,253 --> 00:20:35,253 Your beauty routine is weak. 326 00:20:35,693 --> 00:20:39,693 I don't think so. I've just had my nails done. 327 00:20:39,893 --> 00:20:43,893 Argh. 328 00:20:44,813 --> 00:20:48,813 My ketchup sachet is... alright actually. 329 00:20:49,573 --> 00:20:52,612 Must be my blood. Phew. First blood. 330 00:20:52,613 --> 00:20:56,613 I win. Oh, fair do's. 331 00:21:02,333 --> 00:21:04,732 Your technique is greatly improved. 332 00:21:04,733 --> 00:21:08,733 That thing about my hair made me want to prove myself. 333 00:21:10,373 --> 00:21:13,452 Keep the flat. Just give me the rent on the other place. 334 00:21:13,453 --> 00:21:15,892 Yeah, get your tenants to pay up, mate. 335 00:21:15,893 --> 00:21:19,893 OK. Boys, you owe me a shitload of rent. 336 00:21:21,893 --> 00:21:23,092 You're our landlord? 337 00:21:23,093 --> 00:21:26,052 Well, if you'd only open your post. 338 00:21:26,053 --> 00:21:28,772 I was going to say something before, but I was too shy. 339 00:21:28,773 --> 00:21:32,773 But thanks to you guys I've really got my confidence back. 340 00:21:32,933 --> 00:21:35,132 And we missed the Birdman competition. 7pm. 341 00:21:35,133 --> 00:21:37,572 It's all over. 342 00:21:37,573 --> 00:21:40,692 It's only just gone 5:00. We reset our watches to get the first bath. 343 00:21:40,693 --> 00:21:41,852 We can still make it. 344 00:21:41,853 --> 00:21:44,812 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 345 00:21:44,813 --> 00:21:46,652 I don't know where that comes from. Oh. 346 00:21:46,653 --> 00:21:50,653 I think it's all the make overs. Let's go. 347 00:21:51,573 --> 00:21:54,252 Quick goodbye screw? 348 00:21:54,253 --> 00:21:57,292 Welcome to the 2014 Birdman competition. 349 00:21:57,293 --> 00:22:01,293 Where each of our entrants has the chance to win �10,000. 350 00:22:02,893 --> 00:22:06,452 Ah. Time to share the bath. The ultimate bath. 351 00:22:06,453 --> 00:22:08,372 The ocean. 352 00:22:08,373 --> 00:22:09,892 Not going to happen, dude. 353 00:22:09,893 --> 00:22:12,492 This baby's going to fly like a custard pie. 354 00:22:12,493 --> 00:22:15,492 Well, let's just try and get 5m, that'd win us third place. 355 00:22:15,493 --> 00:22:18,732 Stef man, you got to believe. 356 00:22:18,733 --> 00:22:22,212 Next to take flight, we have The Midnight Beast. 357 00:22:22,213 --> 00:22:25,332 All right Dru, push it. 358 00:22:25,333 --> 00:22:29,333 Believe. 359 00:22:30,693 --> 00:22:32,652 Yes, fucking yes. 360 00:22:32,653 --> 00:22:34,132 How is this even possible? 361 00:22:34,133 --> 00:22:37,292 Woo hoo. Yeah. 362 00:22:37,293 --> 00:22:40,252 Third place. Not bad. 363 00:22:40,253 --> 00:22:41,812 And we won a donkey ride. 364 00:22:41,813 --> 00:22:45,692 Should we wake him up? Already got a concussion when we hit the water. 365 00:22:45,693 --> 00:22:49,572 Let him dream Stef. Let him dream. Wake up Dru. 366 00:22:49,573 --> 00:22:52,332 You've been asleep and it's your turn to fly it. 367 00:22:52,333 --> 00:22:56,333 Yes, fucking yes. Whee! 368 00:22:56,383 --> 00:23:00,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.