All language subtitles for The Midnight Beast s01e04 Hey Ladies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,622 --> 00:00:31,641 Oh! 2 00:00:38,880 --> 00:00:40,679 OK, they're obviously not coming. 3 00:00:40,726 --> 00:00:43,245 We've got to practise it. 4 00:00:43,246 --> 00:00:46,045 I'll be fine without them actually catching me, right? 5 00:00:46,046 --> 00:00:48,085 Um... probably not. 6 00:00:48,086 --> 00:00:50,565 I mean, they are catching you for a reason, Stef. 7 00:00:51,105 --> 00:00:53,464 It's cool. 8 00:00:53,465 --> 00:00:57,464 Watch me fly. 9 00:01:13,985 --> 00:01:16,024 Ugh! Oh. 10 00:01:16,025 --> 00:01:20,024 Huh. Oh, fuck. 11 00:01:24,465 --> 00:01:27,064 Hot chocolate, please, Mummy. Morning. 12 00:01:27,065 --> 00:01:28,704 It's the afternoon. Whatever. 13 00:01:28,705 --> 00:01:30,504 Uh! We were meant to have a rehearsal. 14 00:01:30,505 --> 00:01:33,344 I spent my morning lying unconscious on the floor of a gym. 15 00:01:33,345 --> 00:01:34,424 What were you doing? 16 00:01:34,425 --> 00:01:36,064 Really proactive day, dude. 17 00:01:36,065 --> 00:01:39,784 I knocked out 14 tanks and a weapons dump single-handed, 18 00:01:39,785 --> 00:01:42,504 and then did some sleeping. 19 00:01:42,505 --> 00:01:44,424 Ash? Ash? 20 00:01:44,425 --> 00:01:46,544 Coming through. 21 00:01:46,545 --> 00:01:48,184 Coming through. Excuse me. 22 00:01:49,025 --> 00:01:51,224 Jesus! I nearly died in there, man. 23 00:01:51,225 --> 00:01:54,064 We were supposed to rehearse the cheerleader bit. Where were you? 24 00:01:54,065 --> 00:01:55,384 Here with the cheerleaders. 25 00:01:55,385 --> 00:01:57,344 Oh, so this is where they all are? 26 00:01:57,345 --> 00:01:58,824 Is that an ice pack? Pass it here. 27 00:01:58,825 --> 00:02:01,464 Got carpet burns on my knees. 28 00:02:01,465 --> 00:02:03,504 Excuse me, sorry. Thank you. 29 00:02:03,505 --> 00:02:05,504 We didn't even do it on the carpet. 30 00:02:05,505 --> 00:02:07,264 Fuck's sake. 31 00:02:07,265 --> 00:02:10,904 The thing is with cheerleaders, they're really encouraging. Stef! Come back. 32 00:02:10,905 --> 00:02:12,264 I'm establishing a connection. 33 00:02:12,265 --> 00:02:13,344 Beep-beep! Newsflash! 34 00:02:13,345 --> 00:02:16,544 I'm holding the band together, and you guys don't do shit. 35 00:02:16,545 --> 00:02:17,384 Newsflash over. 36 00:02:17,385 --> 00:02:19,144 Well, that's not true. The other day, 37 00:02:19,145 --> 00:02:20,704 I considered answering the door. 38 00:02:20,705 --> 00:02:24,504 And I've been spending 15 minutes less in the shower, every day. 39 00:02:24,505 --> 00:02:28,504 Chevy, we have a management problem. 40 00:02:29,785 --> 00:02:32,184 It's really pissing me off, you know. 41 00:02:35,265 --> 00:02:39,264 You give me a tenner. Look, I'll show you what the problem is. 42 00:02:39,705 --> 00:02:41,544 Oh, have you got a 20 in there? 43 00:02:41,545 --> 00:02:42,864 Um... Give us that. 44 00:02:42,865 --> 00:02:44,064 I'm not going to do nothing. 45 00:02:44,065 --> 00:02:46,504 OK, see that banknote? 46 00:02:46,505 --> 00:02:49,584 It's one banknote. 47 00:02:49,585 --> 00:02:52,984 But it's got two sides. 48 00:02:52,985 --> 00:02:56,984 And that is Dru and Ash. 49 00:02:57,905 --> 00:03:00,424 They're one problem... with two solutions. 50 00:03:00,425 --> 00:03:02,224 Now, you've got Zoe, yeah? 51 00:03:02,225 --> 00:03:06,224 That is the perfect number of girlfriends to get shit done, dog! 52 00:03:06,265 --> 00:03:10,144 Ash, he's got too many girlfriends. That's why he's always knackered. 53 00:03:10,145 --> 00:03:14,144 And Dru, well, he's got none so he's a junkie to the Xbox thingy, 54 00:03:14,465 --> 00:03:17,584 and, let me tell you, Stef, you don't want to be in business with a junkie! 55 00:03:17,585 --> 00:03:19,144 Present company excluded. 56 00:03:19,145 --> 00:03:23,144 What we need is an intervention. 57 00:03:23,625 --> 00:03:25,584 But how are we going to have an intervention? 58 00:03:25,585 --> 00:03:29,584 There's only two of us. 59 00:03:30,985 --> 00:03:34,984 Abdul! Can I borrow your pen? 60 00:03:35,025 --> 00:03:39,024 Got some more ketchup as well? 61 00:03:53,825 --> 00:03:56,984 Ash. No sex till you finish the new video. 62 00:03:56,985 --> 00:03:59,544 Yes, indeed! That's no porn. 63 00:03:59,545 --> 00:04:01,824 No fingering. No girls. 64 00:04:01,825 --> 00:04:05,024 Nothing involving your penis other than piss. 65 00:04:05,025 --> 00:04:06,824 What if he's got a piss fetish? 66 00:04:06,825 --> 00:04:10,824 Do you, Ash? Do you like piss? 67 00:04:11,225 --> 00:04:15,224 Dru. You need to get yourself some pussy. It'll help you concentrate. 68 00:04:15,985 --> 00:04:17,704 Truth bombs in your faces, bitches! 69 00:04:17,705 --> 00:04:19,864 Boom. 70 00:04:19,865 --> 00:04:22,384 And, Dru, you need to find a girlfriend. 71 00:04:22,385 --> 00:04:24,784 Your Xbox is bullshit. 72 00:04:24,785 --> 00:04:28,784 No substitute for a meaningful, loving relationship. 73 00:04:29,385 --> 00:04:33,384 What? 74 00:04:36,825 --> 00:04:39,584 ? It's the year of the beast! 75 00:04:39,585 --> 00:04:41,864 ? I'm on it like Sonic! 76 00:04:41,865 --> 00:04:44,024 ? It is on like Donkey Kong 77 00:04:44,025 --> 00:04:46,144 ? I'm gonna tell you like... ? 78 00:04:46,145 --> 00:04:47,184 Shut up! 79 00:04:47,185 --> 00:04:48,744 Just do the song. OK. 80 00:04:48,745 --> 00:04:51,304 ? ...I like games, they're hot to turn on 81 00:04:51,305 --> 00:04:54,784 ? You can cheat 'em and they don't get pissed when you're gone 82 00:04:54,785 --> 00:04:57,304 ? You complete them They don't hang around wanting more 83 00:04:57,305 --> 00:05:00,704 ? And the only thing that matters is to get top score 84 00:05:00,705 --> 00:05:03,304 ? Girlfriends just whine and bitch and moan 85 00:05:03,305 --> 00:05:05,544 ? But I can get more pleasure when I'm sitting on my own 86 00:05:05,545 --> 00:05:09,344 ? Girlfriends just bitch and moan and whine 87 00:05:09,345 --> 00:05:12,184 ? Get out of my fucking room, whore! Read the sign! 88 00:05:12,185 --> 00:05:15,344 ? I don't want to take Pebbles for a walk in the street! 89 00:05:15,345 --> 00:05:18,224 ? I don't want to take you dancing It hurts my feet! 90 00:05:18,225 --> 00:05:21,544 ? How come my friends understand when I feel pissed off 91 00:05:21,545 --> 00:05:24,704 ? I want to put my cock in Lara Croft 92 00:05:24,705 --> 00:05:27,984 ? Video games are better than girlfriends 93 00:05:27,985 --> 00:05:31,704 ? Cos you don't have to do things to keep them happy 94 00:05:31,705 --> 00:05:35,704 ? You just play them and have numerous amounts of fun 95 00:05:38,225 --> 00:05:39,824 ? Fair play, baby! 96 00:05:39,825 --> 00:05:42,624 ? Life would be better as a video game 97 00:05:42,625 --> 00:05:45,664 ? I could ride a dragon through the sky like a plane 98 00:05:45,665 --> 00:05:47,784 ? I could solve a problem with a fight to the death 99 00:05:47,785 --> 00:05:50,104 ? For the last can of beans 100 00:05:50,105 --> 00:05:51,264 ? Or a glimpse of a breast 101 00:05:51,265 --> 00:05:54,384 ? I get paper from robbing all the banks 102 00:05:54,385 --> 00:05:56,504 ? Up, down, left, right, turn 103 00:05:56,505 --> 00:05:57,424 ? Get a tank 104 00:05:57,425 --> 00:06:00,264 ? Get a tank ? RSI on my thumbs from Call Of Duty 105 00:06:00,265 --> 00:06:02,864 ? I'd rather shoot my load at a virtual booty! 106 00:06:02,865 --> 00:06:05,424 ? I don't want to give advice on your newest dress 107 00:06:05,425 --> 00:06:08,704 ? I don't want to wear a trilby! Give it a rest! 108 00:06:08,705 --> 00:06:12,224 ? How come my friends understand when I feel pissed off? 109 00:06:12,225 --> 00:06:15,384 ? I want to put my dongle in Microsoft! 110 00:06:15,385 --> 00:06:18,744 ? Video games are better than girlfriends 111 00:06:18,745 --> 00:06:22,744 ? Cos you don't have to think of a conversation, you just look a... ? 112 00:06:23,545 --> 00:06:25,344 What's going on? Zoe, why are you here? 113 00:06:25,345 --> 00:06:29,224 Stef, I have to say I feel a little bit disappointed. 114 00:06:29,225 --> 00:06:31,344 You clearly haven't responded to our chat. 115 00:06:31,345 --> 00:06:32,984 No, I have. It's just been really busy. 116 00:06:32,985 --> 00:06:35,424 I've had no chance to go through the changes with the guys. 117 00:06:35,425 --> 00:06:36,464 What changes? 118 00:06:36,465 --> 00:06:38,304 It is no biggie. It's just a couple of tweaks 119 00:06:38,305 --> 00:06:41,464 that I completely made myself. Um... we'll go through it later. 120 00:06:41,465 --> 00:06:42,984 It's fine. No, do it now. 121 00:06:42,985 --> 00:06:45,824 Now? Er... OK, cool. All right. It's really good. 122 00:06:45,825 --> 00:06:47,864 You're going to love this. 123 00:06:47,865 --> 00:06:51,184 ? Video games are not as good as girlfriends! 124 00:06:51,185 --> 00:06:54,904 ? Cos they don't give you any emotional support 125 00:06:54,905 --> 00:06:58,904 ? Or tell you how you can improve! ? 126 00:07:00,185 --> 00:07:01,224 Fucking hell, dude. 127 00:07:01,225 --> 00:07:03,504 Stef, we need a little chatty of our own. 128 00:07:03,505 --> 00:07:07,504 ? Video games are better than girlfriends 129 00:07:07,505 --> 00:07:10,424 ? Cos you don't have to think of a conversation 130 00:07:10,425 --> 00:07:14,424 ? You just look at 'em and turn 'em off when you're bored and done 131 00:07:16,545 --> 00:07:20,544 ? My time with Mario is better than time with you 132 00:07:22,945 --> 00:07:24,544 ? You can call me a saddo... ? 133 00:07:24,545 --> 00:07:25,944 Saddo. 134 00:07:25,945 --> 00:07:29,024 ? ...But it's all I want to do 135 00:07:29,025 --> 00:07:31,904 ? I'm scared of bajingas 136 00:07:31,905 --> 00:07:35,064 ? They make me want to hurl 137 00:07:35,065 --> 00:07:39,064 ? As long as I have fingers I'll never need a girl. ? 138 00:07:42,825 --> 00:07:46,304 Dru. You're getting a girlfriend for the sake of the band. 139 00:07:46,305 --> 00:07:48,584 And, Ash, just do the opposite. 140 00:07:48,585 --> 00:07:51,384 Not getting Dru a girlfriend? 141 00:07:51,385 --> 00:07:54,204 No girlfriends. Doesn't matter what age, race, height, whatever. 142 00:07:54,288 --> 00:07:57,127 OK, cool. Yeah, I can do that. 143 00:07:57,128 --> 00:07:58,687 Oh! 144 00:07:58,688 --> 00:08:02,167 ? Yeah, yeah 145 00:08:02,168 --> 00:08:04,767 ? Yeah, yeah 146 00:08:04,768 --> 00:08:06,567 ? Don't get pregnant... ? 147 00:08:07,328 --> 00:08:09,427 Saucy bacon on your legs. 148 00:08:09,525 --> 00:08:12,044 Come on, man, focus. 149 00:08:12,121 --> 00:08:13,200 So, are we cool? 150 00:08:13,201 --> 00:08:14,520 Yeah, fine. Fuck it. 151 00:08:14,521 --> 00:08:16,242 It'll be easy. 152 00:08:26,000 --> 00:08:27,719 Don't! No, no, no. 153 00:08:27,720 --> 00:08:28,799 Get out! 154 00:08:28,800 --> 00:08:30,879 No! I can't do it! 155 00:08:31,009 --> 00:08:34,768 Listen to me, Dru. Real girls have wearable vaginas. 156 00:08:34,769 --> 00:08:37,088 Go on, try one on for size. 157 00:08:37,089 --> 00:08:39,408 Go on, Dru, the world is your oyster. 158 00:08:39,409 --> 00:08:43,408 Go! Be free! Make love! Stop playing games. 159 00:08:50,289 --> 00:08:52,688 My precious. 160 00:08:52,689 --> 00:08:54,968 Oh, my precious. 161 00:08:54,969 --> 00:08:57,808 Yes. That girl on the bus looked at you. 162 00:08:57,809 --> 00:09:01,808 Yes, she looked so warm and inviting. 163 00:09:02,249 --> 00:09:06,248 No, don't. Don't get too excited. We promised Stef. 164 00:09:09,809 --> 00:09:11,688 Double-care hair serum? 165 00:09:11,689 --> 00:09:14,448 Small-eye biggening lotion. 166 00:09:14,449 --> 00:09:15,848 Concealer? 167 00:09:15,849 --> 00:09:18,328 Guys! 168 00:09:18,329 --> 00:09:21,568 Guys? I think a woman might have moved into the flat. 169 00:09:21,569 --> 00:09:23,768 It's a girl with low self-esteem, so it can't be Zoe. 170 00:09:23,769 --> 00:09:25,848 I didn't bring anyone back, cos I'm not allowed. 171 00:09:25,849 --> 00:09:26,848 Why is he back on it? 172 00:09:26,849 --> 00:09:27,968 He got a girlfriend. 173 00:09:27,969 --> 00:09:30,848 She's boiling you an egg. 174 00:09:30,849 --> 00:09:32,848 Oh, my God. 175 00:09:32,849 --> 00:09:35,208 You have to be Ashley. I've made you an egg. 176 00:09:35,209 --> 00:09:39,208 Maybe you can call it Eggly, or Egg-ash, or Egg-ogly. 177 00:09:42,049 --> 00:09:45,928 Take my gift, Ashley. 178 00:09:45,929 --> 00:09:49,928 OK. 179 00:09:50,369 --> 00:09:51,408 Where did you find this one? 180 00:09:51,409 --> 00:09:54,208 On the stairs hanging around. 181 00:09:54,209 --> 00:09:55,848 Frog, my ear itches! 182 00:09:55,849 --> 00:09:56,728 Oh! 183 00:09:56,729 --> 00:09:58,808 Did I get it? Did I get the itch? 184 00:09:58,809 --> 00:10:00,648 Did I find it, yeah? Now? 185 00:10:00,649 --> 00:10:03,968 Now? Shall I scratch inside your ear or behind the ear? 186 00:10:03,969 --> 00:10:05,968 Did I get it yet? Dru? 187 00:10:05,969 --> 00:10:07,608 Dru-ci-lamb? 188 00:10:07,609 --> 00:10:11,608 Yeah, Frog, you got it. So, what do you guys think? 189 00:10:11,689 --> 00:10:15,248 I like, um... 190 00:10:15,249 --> 00:10:17,368 I like... 191 00:10:17,369 --> 00:10:20,048 that she knows where to scratch you? 192 00:10:20,049 --> 00:10:23,648 So, er... what makes you two kinda tick? 193 00:10:23,649 --> 00:10:27,648 Ah, where to begin? 194 00:10:42,369 --> 00:10:43,728 'Aaah!' 195 00:10:43,729 --> 00:10:45,048 Yes! 196 00:10:45,049 --> 00:10:48,128 Whoo, whoo, whoo! 197 00:10:48,129 --> 00:10:50,408 She makes him happy, but we're unhappy. 198 00:10:50,409 --> 00:10:51,408 Does that make us even? 199 00:10:51,409 --> 00:10:52,448 This is on you, bitch. 200 00:10:52,449 --> 00:10:55,208 You told him to find a girl. It's a girl. 201 00:10:55,209 --> 00:10:56,888 Fuck, my balls are aching. 202 00:10:56,889 --> 00:10:58,288 What's up, gaylords? 203 00:10:58,289 --> 00:11:01,248 Zoe, word of advice. 204 00:11:01,249 --> 00:11:02,728 You should say it like "Zo-ey", 205 00:11:02,729 --> 00:11:05,088 then it would be like you're always on the swings. 206 00:11:05,089 --> 00:11:08,448 Or, buy some marijuana for the gang, and everyone will be like, 207 00:11:08,449 --> 00:11:10,888 "Pass the Zoe-weed, man! Cool, cool, cool." 208 00:11:10,889 --> 00:11:13,088 Frog, I'm hungry. 209 00:11:13,089 --> 00:11:17,088 Excuse me. You're in my way. 210 00:11:18,009 --> 00:11:22,008 Open wide for cheesy chippings! 211 00:11:22,209 --> 00:11:24,288 They're... They're so cheesy. 212 00:11:24,289 --> 00:11:28,288 He hasn't physically fed himself since he met her. 213 00:11:28,569 --> 00:11:31,368 Er... Dru? Sorry to interrupt. 214 00:11:31,369 --> 00:11:34,368 But you do know we've got an important rehearsal later? 215 00:11:34,369 --> 00:11:35,848 Mm-hm. 216 00:11:35,849 --> 00:11:36,928 Can we have a word, please? 217 00:11:36,929 --> 00:11:40,928 That means you physically standing in the corridor without Frog. 218 00:11:42,129 --> 00:11:44,888 Hah? 219 00:11:44,889 --> 00:11:48,848 I miss you already! If you were a religion, I'd be Druid! 220 00:11:48,849 --> 00:11:52,848 Whoo, whoo, whoo! 221 00:11:56,969 --> 00:12:00,968 Don't keep me on pause, guys. 222 00:12:01,409 --> 00:12:03,488 Dru? About Frog. 223 00:12:03,489 --> 00:12:05,008 You wanted me to get a girl and I've got one. 224 00:12:05,009 --> 00:12:07,848 But it would be OK to get a different one. 225 00:12:07,849 --> 00:12:08,688 Frog works for me. 226 00:12:08,689 --> 00:12:11,608 Frog works for me. 227 00:12:11,609 --> 00:12:14,128 Frog? Did you hide eggs in my pocket? 228 00:12:14,129 --> 00:12:15,568 You're welcome! 229 00:12:15,569 --> 00:12:18,888 I've gotta go, guys. I miss her too much. 230 00:12:18,889 --> 00:12:20,808 See you at rehearsal? Don't worry about it. 231 00:12:20,809 --> 00:12:22,608 Give us a couple of hours, eh? 232 00:12:22,609 --> 00:12:24,168 Ugh! 233 00:12:24,169 --> 00:12:27,928 One, three, five, seven. 234 00:12:27,929 --> 00:12:30,408 One, three, five, seven. 235 00:12:30,409 --> 00:12:32,488 Great. 236 00:12:32,489 --> 00:12:34,128 See you at the shoot. 237 00:12:34,129 --> 00:12:37,248 What? Where are you going? Come on! 238 00:12:37,249 --> 00:12:39,648 Come here, you! Come here. 239 00:12:39,649 --> 00:12:41,648 Not long to go, mate. Stay strong. 240 00:12:41,649 --> 00:12:44,288 Hiya, peoples. 241 00:12:44,289 --> 00:12:46,528 Did you kill and eat Dru? 242 00:12:46,529 --> 00:12:49,648 Druella de Vil is stuck on level 42 of Slap Bass Heroes. 243 00:12:49,649 --> 00:12:53,648 So, I'll rehearse for him. I'm excellent. 244 00:13:01,889 --> 00:13:05,888 She's pretty good. 245 00:13:17,049 --> 00:13:19,448 I get upside-down dizzy. 246 00:13:19,449 --> 00:13:21,208 Let's do it again! 247 00:13:21,209 --> 00:13:24,568 Mate, we need to sort out this Frog thing. 248 00:13:24,569 --> 00:13:27,728 Do we know anyone that'll kill her for 20 quid? 249 00:13:29,569 --> 00:13:31,448 Time to parlay, dollies! 250 00:13:31,449 --> 00:13:33,048 Frog, take the meeting for me. 251 00:13:33,049 --> 00:13:34,088 Not a problem. 252 00:13:34,089 --> 00:13:37,208 Agenda point one, building a statue of Dru. 253 00:13:37,209 --> 00:13:38,928 We could make it out of gold? 254 00:13:38,929 --> 00:13:40,408 Frog! Up the fuck off! 255 00:13:40,409 --> 00:13:41,968 Frog! Up the fuck off! Overruled. 256 00:13:41,969 --> 00:13:43,768 I would like to build a big thing and... 257 00:13:43,769 --> 00:13:46,088 Don't listen to him, darling. You're my everything. 258 00:13:46,089 --> 00:13:47,208 Dru! Dru! 259 00:13:47,209 --> 00:13:51,208 You're my whole world. 260 00:13:51,249 --> 00:13:52,288 What are you doing? 261 00:13:52,289 --> 00:13:54,048 If he's not rehearsing I'm getting laid. 262 00:13:54,049 --> 00:13:57,488 I swear my cock lost an inch overnight. Give it back. 263 00:13:57,489 --> 00:13:58,768 Listen, you old cow. 264 00:13:58,769 --> 00:14:00,608 You're screwing up the band, 265 00:14:00,609 --> 00:14:02,888 and the band's my ticket to an affordable drug habit. 266 00:14:02,889 --> 00:14:04,288 So find another boyfriend! 267 00:14:04,289 --> 00:14:05,328 I can't! 268 00:14:05,329 --> 00:14:08,928 He's a drug, only it's spelt without the G. And he needs me! 269 00:14:08,929 --> 00:14:12,688 If we weren't together, he'd be really stuck on Resident Evil. 270 00:14:16,769 --> 00:14:18,728 Listen, boys... 271 00:14:18,729 --> 00:14:20,448 I know junkies. 272 00:14:20,449 --> 00:14:24,448 In 1997, I took so much of Colombia's national product, 273 00:14:25,049 --> 00:14:27,848 I still thought it was 1996. 274 00:14:27,849 --> 00:14:31,848 And you, my friend, are a junkie for the thingy box! 275 00:14:32,129 --> 00:14:34,768 Dru? 276 00:14:34,769 --> 00:14:38,448 I'm setting you free! 277 00:14:38,449 --> 00:14:40,128 Aaah! 278 00:14:40,129 --> 00:14:41,928 Aaah! 279 00:14:41,929 --> 00:14:45,928 Dude, are you all right? 280 00:14:56,969 --> 00:15:00,008 Dru-pert. Hotel Dru-anda. 281 00:15:00,009 --> 00:15:03,928 Make mine a Dru-ball. Um... Dru-castle Dru-nited. 282 00:15:03,929 --> 00:15:07,928 Keys to the van, Sloman. 283 00:15:11,169 --> 00:15:12,408 Going somewhere nice? 284 00:15:12,409 --> 00:15:13,888 Running away with a games console and a girl. 285 00:15:13,889 --> 00:15:15,568 Ooh. Is she nice? 286 00:15:15,569 --> 00:15:17,048 I've got no idea. 287 00:15:17,049 --> 00:15:18,488 Ah, young love. 288 00:15:18,489 --> 00:15:20,888 I remember when I first met Philippa. 289 00:15:20,889 --> 00:15:22,968 We were children ourselves, really, 290 00:15:22,969 --> 00:15:26,968 playing sticky-fingered games of sexy doctor and reluctant nurse. 291 00:15:27,569 --> 00:15:30,288 Huh-huh! And then Frog came along. 292 00:15:30,289 --> 00:15:31,688 Frog? 293 00:15:31,689 --> 00:15:34,448 Yeah, we named her Sharnia, but, oh, no. 294 00:15:34,449 --> 00:15:38,448 No, Daddy's ideas are never good enough for the women in his family, 295 00:15:38,489 --> 00:15:40,008 so now she's Frog. 296 00:15:40,009 --> 00:15:41,528 Frog is your daughter? 297 00:15:41,529 --> 00:15:45,528 The union between my innocent sperm and her infernal egg. 298 00:15:45,649 --> 00:15:46,968 She went home yesterday. 299 00:15:47,689 --> 00:15:49,008 Are you all right, mate? 300 00:15:49,009 --> 00:15:50,368 No. 301 00:15:50,369 --> 00:15:53,488 Um, do you want to come in and lie down on my bed? 302 00:15:53,489 --> 00:15:54,608 Definitely not. 303 00:15:54,609 --> 00:15:58,488 Oh, fuck. Oh! 304 00:16:01,129 --> 00:16:04,488 Time for you to go home to your mother, Sharnia. 305 00:16:04,489 --> 00:16:07,928 No! Dru needs me! 306 00:16:07,929 --> 00:16:10,768 Did Peter Crouch need you? 307 00:16:10,769 --> 00:16:14,208 Hm? Did Phillip Schofield? 308 00:16:14,209 --> 00:16:18,208 Maybe you can be with Dru after you've turned 14? 309 00:16:18,569 --> 00:16:20,248 What? 310 00:16:20,249 --> 00:16:22,528 What? 311 00:16:22,529 --> 00:16:24,368 14? She's 14. 312 00:16:24,369 --> 00:16:26,088 She's a child. 313 00:16:26,089 --> 00:16:30,088 You knew what you were doing. You knew. 314 00:16:31,369 --> 00:16:35,208 Ah, ha-ha! Only joking, Drood. 315 00:16:35,209 --> 00:16:36,688 You're not a paedophile. 316 00:16:36,689 --> 00:16:40,688 You're in the clear by at least six months. Ha-ha! 317 00:16:46,249 --> 00:16:48,128 What do you want me to do? 318 00:16:48,129 --> 00:16:50,528 I think... I think you'd better go home. 319 00:16:50,529 --> 00:16:53,088 All right, then. Bye, Dad! 320 00:16:53,089 --> 00:16:55,568 Bye. 321 00:16:55,569 --> 00:16:57,568 Problem solved, then. Ha-ha-ha-ha-ha! 322 00:16:57,569 --> 00:17:01,568 Oh! 323 00:17:03,449 --> 00:17:05,688 Finished with that tinnie, mate? 324 00:17:05,689 --> 00:17:09,448 Ha! Booze bonus. 325 00:17:09,449 --> 00:17:11,848 Fuck you, Stef. Fuck you, Ash. 326 00:17:11,849 --> 00:17:15,728 Why don't you go and have sex with a tramp who's got AIDS? 327 00:17:15,729 --> 00:17:18,368 Fuck you, Stef! Fuck you, Ash! 328 00:17:18,369 --> 00:17:21,928 Why don't you go and have sex with a tramp who's got AIDS? 329 00:17:21,929 --> 00:17:24,448 Fuck you, Stef! Fuck you! Fuck you! 330 00:17:24,449 --> 00:17:26,848 Fuck you! Fucker! 331 00:17:26,849 --> 00:17:28,168 Fuck you! 332 00:17:28,169 --> 00:17:30,408 AIDS! AIDS! 333 00:17:30,409 --> 00:17:33,328 AIDS. 334 00:17:33,329 --> 00:17:34,368 I like it. 335 00:17:34,369 --> 00:17:38,368 Question - is it what the fans are looking for? 336 00:17:40,849 --> 00:17:43,088 You... you are coming to the shoot, right? 337 00:17:43,089 --> 00:17:44,528 Fuck you! 338 00:17:44,529 --> 00:17:46,488 Sounds like a no. 339 00:17:46,489 --> 00:17:47,688 So I can get my cock back out? 340 00:17:47,689 --> 00:17:48,768 Sure. 341 00:17:48,769 --> 00:17:49,808 Why don't you use it 342 00:17:49,809 --> 00:17:52,208 to bang the final nail into the coffin of this band? 343 00:17:52,209 --> 00:17:55,288 Bang, bang, bang. 344 00:17:55,289 --> 00:17:59,288 So, um... to sum up, I think I would make a great solicitor. I work hard, 345 00:17:59,489 --> 00:18:02,848 I enjoy the law very much, and I play seven instruments. 346 00:18:02,849 --> 00:18:05,808 Can you send my application form to... 347 00:18:05,809 --> 00:18:07,768 Um... hang on, Cynthia, I'll call you back. 348 00:18:07,769 --> 00:18:09,328 Bye. Bye-bye. Bye. 349 00:18:10,529 --> 00:18:12,528 I've decided to become a lawyer. 350 00:18:12,529 --> 00:18:15,648 Basically, the band's fucked. I killed it. I killed the band. 351 00:18:15,649 --> 00:18:18,008 You haven't killed it. You just punched it in the teeth 352 00:18:18,009 --> 00:18:19,488 and gave it botulism. 353 00:18:19,489 --> 00:18:20,528 Ash? 354 00:18:20,529 --> 00:18:22,808 Hey, man. Just got laid, like fucking loads, 355 00:18:22,809 --> 00:18:25,088 and if I wasn't in the band, there'd only be like 356 00:18:25,089 --> 00:18:28,408 4 girls instead of the 12 girls that got their minds a little bit blown. 357 00:18:28,409 --> 00:18:32,208 This band matters to my cock, so it matters to me. 358 00:18:32,209 --> 00:18:36,208 Hug it out, bitch. Come here. 359 00:18:37,809 --> 00:18:39,368 What is that poking my leg? 360 00:18:39,369 --> 00:18:41,128 It just gets very excited over any physical contact. 361 00:18:41,129 --> 00:18:42,168 Can actually... 362 00:18:42,169 --> 00:18:44,288 feel it on my thigh. Get the fuck... 363 00:18:44,289 --> 00:18:48,288 Stay close. Ssh! Why do you want that? 364 00:18:50,569 --> 00:18:53,208 I need a girl who understands that sometimes, 365 00:18:53,209 --> 00:18:56,528 which is most of the time, the games in my life come first, 366 00:18:56,529 --> 00:19:00,528 you know, like... somebody's going to bring me food. 367 00:19:00,569 --> 00:19:04,568 I don't need a talker because... I don't have things to discuss. 368 00:19:05,089 --> 00:19:07,928 I need a girl who's gone when I need space, 369 00:19:07,929 --> 00:19:11,928 but who'd be there when I don't need space. 370 00:19:12,569 --> 00:19:16,568 And when I want to get off with them. 371 00:19:24,809 --> 00:19:28,608 Do you want to come back to my place? 372 00:19:28,609 --> 00:19:32,608 Sweet. 373 00:19:35,329 --> 00:19:37,128 Seriously? Do I have to do this again? 374 00:19:37,129 --> 00:19:41,128 If you want the video to happen? Yes. Just don't break your neck. 375 00:19:44,569 --> 00:19:46,128 Stef! Wait. 376 00:19:46,129 --> 00:19:47,808 Dru? You're back! Yeah, man. 377 00:19:47,809 --> 00:19:50,248 And I've brought a real gymnast so you don't have to die. 378 00:19:50,249 --> 00:19:52,728 He's a distant relative of my new girlfriend, 379 00:19:52,729 --> 00:19:55,088 and let me say the resemblance is striking. 380 00:19:55,089 --> 00:19:59,088 Come on out, Stef. 381 00:20:02,129 --> 00:20:03,728 It's the year of the breast. 382 00:20:03,729 --> 00:20:05,248 Beast. 383 00:20:05,249 --> 00:20:07,608 Who cares? Let's do this shit! 384 00:20:25,329 --> 00:20:28,968 What the fudge was Mr Jones on about back there? 385 00:20:28,969 --> 00:20:32,808 I don't know, man! But that guy is some kind of crazy! 386 00:20:32,809 --> 00:20:36,808 Are we going to show these kids how to kick it, or what? 387 00:20:37,249 --> 00:20:41,248 You're damn right we are! Let's do this thing! 388 00:20:41,249 --> 00:20:45,248 ? Life could be cool Like American high school 389 00:20:45,329 --> 00:20:49,248 ? High school is cool 390 00:20:49,249 --> 00:20:52,528 ? We dance around and use dollars not pounds 391 00:20:52,529 --> 00:20:56,528 ? Different currency! 392 00:20:56,969 --> 00:21:00,968 ? Standing on a car playing my guitar! 393 00:21:04,569 --> 00:21:08,248 ? When we reach the final curtain 394 00:21:08,249 --> 00:21:11,768 ? There's one thing we know for certain 395 00:21:11,769 --> 00:21:15,768 ? Because we all love a happy ending 396 00:21:16,729 --> 00:21:18,368 ? We're blessed, we're the best 397 00:21:18,369 --> 00:21:21,048 ? We're all fucking amazing 398 00:21:21,049 --> 00:21:24,328 ? We all love a happy feeling 399 00:21:24,329 --> 00:21:28,328 ? Let's all have a ball cos life is a musical! 400 00:21:29,009 --> 00:21:33,008 ? Life! Life! Life is a musical! 401 00:21:33,769 --> 00:21:36,568 ? Life! Life! Life is a musical! 402 00:21:36,569 --> 00:21:40,568 ? We stick together whatever the weather 403 00:21:40,929 --> 00:21:42,408 ? Sunshine! 404 00:21:42,409 --> 00:21:45,328 ? Rain! 405 00:21:45,329 --> 00:21:48,808 ? Brother to brother In love with each other 406 00:21:48,809 --> 00:21:49,528 ? Whoa! 407 00:21:49,529 --> 00:21:52,368 ? But we're not gay! I mean it, OK? 408 00:21:52,369 --> 00:21:54,368 ? Come on, yeah! 409 00:21:54,369 --> 00:21:57,248 ? We all love a happy ending 410 00:21:57,249 --> 00:22:01,248 ? Look, there's a clown! There's no frowns in this town! 411 00:22:01,809 --> 00:22:04,488 ? We all love a happy feeling 412 00:22:04,489 --> 00:22:06,328 ? Let's all have a ball 413 00:22:06,329 --> 00:22:10,328 ? Cos life is a musical 414 00:22:13,089 --> 00:22:14,968 ? The Midnight Beasts are everywhere 415 00:22:14,969 --> 00:22:17,128 ? Now everybody throw your hands in the air! 416 00:22:17,129 --> 00:22:19,008 ? The Midnight Beasts are in the place 417 00:22:19,009 --> 00:22:23,008 ? Now everybody slap yourself in your face 418 00:22:23,169 --> 00:22:27,168 ? Now everybody slap your friend in the face 419 00:22:31,049 --> 00:22:33,648 ? Whoa! 420 00:22:33,649 --> 00:22:36,968 ? We all love a happy ending! 421 00:22:36,969 --> 00:22:40,968 ? I once was a limb Now I'm dressed as a tree 422 00:22:41,489 --> 00:22:44,768 ? We all love a happy feeling 423 00:22:44,769 --> 00:22:48,768 ? No need to have timing! We're all bloody miming! 424 00:22:49,209 --> 00:22:52,648 ? We all love a happy ending! 425 00:22:52,649 --> 00:22:56,648 ? You'll look like a dick and you'll dance till you're sick! ? 426 00:23:03,289 --> 00:23:04,048 Did I ruin it? 427 00:23:04,049 --> 00:23:05,560 Yeah, just a bit. 428 00:23:45,526 --> 00:23:50,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.