Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:04,000
( horn blaring )
2
00:00:05,501 --> 00:00:08,667
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:08,667 --> 00:00:12,100
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,167
The irony:Richard Kimble is innocent.
5
00:00:16,167 --> 00:00:19,000
Proved guilty, what RichardKimble could not prove
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,300
was that moments before
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,300
discovering his murderedwife's body,
8
00:00:22,300 --> 00:00:26,868
he saw a one-armed man runningfrom the vicinity of his home.
9
00:00:26,868 --> 00:00:28,901
Richard Kimbleponders his fate
10
00:00:28,901 --> 00:00:31,033
as he looks at the worldfor the last time...
11
00:00:31,033 --> 00:00:33,434
and sees only darkness.
12
00:00:33,434 --> 00:00:37,701
But in that darkness,fate moves its huge hand.
13
00:00:37,701 --> 00:00:39,367
( horn blares)
14
00:00:45,100 --> 00:00:47,567
( suspenseful theme playing )
15
00:01:01,467 --> 00:01:02,901
ANNOUNCER:
16
00:01:02,901 --> 00:01:04,667
( dramatic theme playing )
17
00:01:08,200 --> 00:01:09,834
Starring David Janssen
18
00:01:09,834 --> 00:01:11,267
as the fugitive.
19
00:01:12,567 --> 00:01:15,934
With guest stars:Nancy Malone...
20
00:01:15,934 --> 00:01:17,300
John Considine...
21
00:01:17,300 --> 00:01:19,267
and special guest star:
22
00:01:19,267 --> 00:01:21,400
George Voskovec.
23
00:01:23,467 --> 00:01:27,100
ANNOUNCER:
24
00:01:30,734 --> 00:01:32,834
( upbeat theme playing )
25
00:01:50,901 --> 00:01:52,601
Come on, boy.
Come on.
26
00:01:55,667 --> 00:01:57,267
Good boy.
27
00:01:57,267 --> 00:01:59,167
No more running
today, huh?
28
00:01:59,167 --> 00:02:01,834
NARRATOR:
For you, either,if your name is Kimble.
29
00:02:01,834 --> 00:02:05,334
No more running todayor perhaps tomorrow.
30
00:02:05,334 --> 00:02:08,133
Or for maybe a few weeks,with luck.
31
00:02:08,133 --> 00:02:11,701
You've found yourselfa place to rest.
32
00:02:11,701 --> 00:02:14,033
Another name, another job.
33
00:02:14,033 --> 00:02:16,033
Your name: Dick Lindsey.
34
00:02:16,033 --> 00:02:19,634
Your job: handymanat the Bodin-Russet Kennels.
35
00:02:37,567 --> 00:02:39,901
( dog barking )
36
00:02:45,767 --> 00:02:48,534
( barking )
37
00:02:54,734 --> 00:02:56,801
Bodin-Russet Kennels.
38
00:02:56,801 --> 00:03:00,300
For 30 years, breedingAmerica's finest Irish setters.
39
00:03:00,300 --> 00:03:02,434
Prizewinning animals,closely guarded,
40
00:03:02,434 --> 00:03:04,200
protected fromthe outside world
41
00:03:04,200 --> 00:03:05,367
by lock and key.
42
00:03:05,367 --> 00:03:07,667
Go on, Colleen.
43
00:03:09,501 --> 00:03:12,033
For what reason, then, woulda member of the Bodin family
44
00:03:12,033 --> 00:03:14,801
take Colleen, one of thekennel's most valued animals,
45
00:03:14,801 --> 00:03:17,667
and deliberately turn her loosein the field?
46
00:03:17,667 --> 00:03:20,601
To run away? Why?
47
00:03:20,601 --> 00:03:21,868
( distant
dog barking )
48
00:03:29,567 --> 00:03:31,067
Colleen!
49
00:03:31,067 --> 00:03:32,367
Uh, come here, girl.
50
00:03:32,367 --> 00:03:33,400
Colleen!
51
00:03:34,467 --> 00:03:36,000
Colleen!
52
00:03:36,000 --> 00:03:38,100
( ominous theme playing )
53
00:03:43,167 --> 00:03:44,100
Colleen!
54
00:03:45,667 --> 00:03:47,567
Here, girl.
55
00:04:02,567 --> 00:04:04,868
( dramatic theme playing )
56
00:04:18,601 --> 00:04:19,934
Want to stop
for a drink?
57
00:04:21,400 --> 00:04:22,667
Not today.
58
00:04:24,133 --> 00:04:26,801
Everybody will know
we won the semifinals.
59
00:04:28,234 --> 00:04:31,701
It wouldn't hurt to stop,
have a drink, talk--
60
00:04:31,701 --> 00:04:33,067
I wanna go home,
Dad.
61
00:04:34,834 --> 00:04:36,501
Cora, huh?
62
00:04:36,501 --> 00:04:39,934
Four years and I keep
forgetting you're married.
63
00:04:39,934 --> 00:04:42,067
You keep forgetting
a lot of things.
64
00:04:42,067 --> 00:04:43,167
Like what?
65
00:04:45,334 --> 00:04:47,400
Come on.
Get it off your chest.
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,934
Did you have to chew me out
67
00:04:48,934 --> 00:04:50,734
like that in front of
the others?
68
00:04:52,868 --> 00:04:55,634
Or don't you care what
I look like? Just the dogs.
69
00:04:56,968 --> 00:04:59,300
I have to point out
when you do something wrong.
70
00:04:59,300 --> 00:05:01,567
So they moved the start up,
so how should I know?
71
00:05:01,567 --> 00:05:03,367
How could you know...
72
00:05:03,367 --> 00:05:06,200
stretched out under a tree,
sound asleep.
73
00:05:06,200 --> 00:05:09,300
If I hadn't found you
and the dog when I did,
74
00:05:09,300 --> 00:05:11,334
we'd have been out of it.
75
00:05:11,334 --> 00:05:13,234
No finals tomorrow,
no nothing.
76
00:05:13,234 --> 00:05:15,801
No new cup to
put up on the shelf.
77
00:05:15,801 --> 00:05:18,501
No extra 10,000
to put in the bank.
78
00:05:20,601 --> 00:05:23,501
You know Lee Burroughs
has been after the place.
79
00:05:23,501 --> 00:05:26,100
If we take
the state finals tomorrow...
80
00:05:26,100 --> 00:05:29,067
I can push the price up
another 10,000.
81
00:05:29,067 --> 00:05:31,234
You never said you were selling.
82
00:05:32,567 --> 00:05:34,868
I never said I wasn't.
83
00:05:34,868 --> 00:05:37,234
And he keeps raising his offer.
84
00:05:37,234 --> 00:05:39,200
Any objection?
( sniffs )
85
00:05:41,634 --> 00:05:44,100
Ten thousand's a lot
of money.
86
00:05:44,100 --> 00:05:47,067
You work that dog
careful tomorrow.
87
00:05:47,067 --> 00:05:49,534
Maybe you ought to
work him yourself.
What?
88
00:05:49,534 --> 00:05:52,033
Maybe you ought to
work him yourself.
89
00:05:52,033 --> 00:05:54,367
Maybe I ought.
Fine.
90
00:05:54,367 --> 00:05:56,300
( dramatic theme playing )
91
00:06:04,567 --> 00:06:06,000
What's the idea?
92
00:06:06,000 --> 00:06:08,133
I want that drink
I didn't want.
93
00:06:08,133 --> 00:06:10,334
How will you get home?
I'll get home.
94
00:06:23,033 --> 00:06:24,167
Colleen.
95
00:06:26,267 --> 00:06:27,901
Here, girl.
96
00:06:27,901 --> 00:06:28,968
( whimpering )
97
00:06:30,734 --> 00:06:31,834
( howling )
98
00:06:33,767 --> 00:06:36,968
That Colleen always
did like to tramp.
99
00:06:36,968 --> 00:06:38,200
Heh.
100
00:06:38,200 --> 00:06:39,334
How did she
get out?
101
00:06:40,400 --> 00:06:42,167
You tell me.
102
00:06:42,167 --> 00:06:45,434
By the way, did Johnny say
why he was stopping off in town?
103
00:06:45,434 --> 00:06:46,434
No.
104
00:06:48,467 --> 00:06:50,400
( melancholy theme playing )
105
00:06:53,734 --> 00:06:55,033
( whimpering )
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,834
Just take it easy.
We'll get you out of here.
107
00:07:00,901 --> 00:07:03,000
Take it easy, girl.
Take it easy.
108
00:07:04,367 --> 00:07:06,934
We'll get you out of here.
Just take it easy.
109
00:07:06,934 --> 00:07:08,167
( bird cawing )
110
00:07:21,767 --> 00:07:22,968
( whimpering )
111
00:07:25,534 --> 00:07:28,067
Max, it might be a kindness
not to let her suffer.
112
00:07:30,200 --> 00:07:32,434
She's ripped
pretty bad.
113
00:07:32,434 --> 00:07:34,067
Deep, from the looks
of it.
114
00:07:34,067 --> 00:07:36,434
( ominous theme playing )
115
00:07:36,434 --> 00:07:38,501
You might not be able to
save her if you tried.
116
00:07:41,968 --> 00:07:44,601
If she does live,
she'll probably be lame.
117
00:07:44,601 --> 00:07:46,968
No good to anyone,
least of all herself.
118
00:07:52,200 --> 00:07:54,601
Maybe you're right.
119
00:07:59,901 --> 00:08:02,834
He's got a gun
in the wagon.
120
00:08:05,601 --> 00:08:08,133
I suppose that seems
kind of cruel to you.
121
00:08:08,133 --> 00:08:10,767
( Colleen whimpering )
122
00:08:10,767 --> 00:08:12,701
I don't like to see things die.
123
00:08:15,100 --> 00:08:17,667
You get used to it
working around a kennel.
124
00:08:20,167 --> 00:08:21,534
( footsteps
approaching )
125
00:08:30,133 --> 00:08:31,434
We'll be
at the wagon.
126
00:08:39,367 --> 00:08:41,434
Do you want me
to do it?
127
00:08:44,033 --> 00:08:45,067
( cocks )
128
00:08:53,400 --> 00:08:55,334
( suspenseful theme playing )
129
00:09:06,267 --> 00:09:07,367
( gunshot )
130
00:09:07,367 --> 00:09:09,834
( dramatic theme playing )
131
00:09:27,133 --> 00:09:28,701
Getting on to dark.
132
00:09:28,701 --> 00:09:30,534
You can bury her
tomorrow.
133
00:09:54,167 --> 00:09:56,801
Uh, Mr. Bodin, uh...
134
00:09:56,801 --> 00:09:58,601
if you don't
need me anymore, I'll--
135
00:09:58,601 --> 00:10:02,501
Oh, there's no reason
you have to eat and run.
136
00:10:02,501 --> 00:10:04,300
You must be
pretty tired, huh?
137
00:10:04,300 --> 00:10:05,267
You had a tough day.
138
00:10:06,567 --> 00:10:07,634
I'm all right.
139
00:10:09,567 --> 00:10:11,767
Tomorrow, why don't you pile
more of the work on Johnny?
140
00:10:11,767 --> 00:10:13,434
Uh...take a lot
of the load off.
141
00:10:15,000 --> 00:10:16,734
A lot.
142
00:10:20,567 --> 00:10:23,267
You don't see this much
anymore: father and son.
143
00:10:24,400 --> 00:10:26,267
When you do, I guess
this is the result.
144
00:10:28,234 --> 00:10:32,167
Those things are the answer
to 30 years' breeding.
145
00:10:32,167 --> 00:10:34,000
It's all in
the bloodline.
146
00:10:35,467 --> 00:10:37,200
You tell me a dog's line,
147
00:10:37,200 --> 00:10:39,534
and I'll just about
tell you what he'll do.
148
00:10:41,868 --> 00:10:43,501
You get along with your father?
149
00:10:45,033 --> 00:10:46,968
Yeah, fine.
150
00:10:46,968 --> 00:10:49,000
I, uh...
151
00:10:49,000 --> 00:10:52,167
I always thought
we'd be working together. I...
152
00:10:54,033 --> 00:10:56,133
Well, it didn't
work out that way.
153
00:11:00,501 --> 00:11:01,701
I talk too much.
154
00:11:02,901 --> 00:11:04,200
You don't talk enough.
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,934
( slow, dramatic theme playing )
156
00:11:05,934 --> 00:11:08,167
You never said one word
about this afternoon.
157
00:11:09,901 --> 00:11:11,701
That thing
in the woods.
158
00:11:17,667 --> 00:11:20,567
You can't run a kennel
like this on sentiment.
159
00:11:21,634 --> 00:11:22,968
You can't always
give in
160
00:11:22,968 --> 00:11:24,267
to your feelings.
161
00:11:26,400 --> 00:11:27,601
You'd know that
162
00:11:27,601 --> 00:11:29,701
if you'd worked
around dogs before.
163
00:11:31,367 --> 00:11:33,200
KIMBLE:
I'm afraid I haven't.
164
00:11:33,200 --> 00:11:35,934
All I know about dogs
is that I like them.
165
00:11:35,934 --> 00:11:37,734
Did you think
I'd forgotten?
166
00:11:40,000 --> 00:11:41,767
House rule.
167
00:11:41,767 --> 00:11:43,834
Brandy for
the semifinals
168
00:11:43,834 --> 00:11:45,834
and champagne for
the finals.
169
00:11:47,033 --> 00:11:49,834
Well, I think
you better skip me. Uh...
170
00:11:49,834 --> 00:11:51,901
I'll get some sleep.
171
00:11:51,901 --> 00:11:53,501
I'll wait for
the finals.
172
00:11:53,501 --> 00:11:54,934
Good night.
173
00:11:57,501 --> 00:11:58,467
( door opens )
174
00:11:59,701 --> 00:12:01,000
( door closes )
175
00:12:01,000 --> 00:12:02,267
( sniffles )
176
00:12:02,267 --> 00:12:03,634
I like him.
177
00:12:03,634 --> 00:12:06,334
He's got
good sense.
178
00:12:08,767 --> 00:12:10,667
Yes, he's caught on rather fast
179
00:12:10,667 --> 00:12:12,601
for someone who's never
worked around dogs.
180
00:12:13,701 --> 00:12:16,434
If Lee Burroughs is smart...
181
00:12:16,434 --> 00:12:17,968
he'll hang on to him.
182
00:12:19,434 --> 00:12:21,267
Max, you're
going to sell.
183
00:12:22,534 --> 00:12:25,701
Maybe. I'm
thinking about it.
184
00:12:25,701 --> 00:12:27,667
Well, have you
told Lee yet?
185
00:12:27,667 --> 00:12:29,634
Tomorrow, after
the trials.
186
00:12:29,634 --> 00:12:31,767
Well, why wait?
187
00:12:31,767 --> 00:12:34,167
It means extra money
if we win.
188
00:12:35,534 --> 00:12:36,701
And if we lose?
189
00:12:38,300 --> 00:12:39,667
We won't lose.
190
00:12:41,000 --> 00:12:42,834
But, Max, suppose.
191
00:12:42,834 --> 00:12:44,501
I mean, just suppose.
192
00:12:44,501 --> 00:12:45,901
You know how Lee is.
193
00:12:45,901 --> 00:12:48,434
He could change just like that
and drop the whole deal.
194
00:12:48,434 --> 00:12:51,334
He hasn't dropped it
in three years.
195
00:12:53,234 --> 00:12:55,100
Why take a chance, Max?
196
00:12:55,100 --> 00:12:57,501
You could pick up the phone
and settle it right now.
197
00:12:57,501 --> 00:13:00,000
I'm not ready to settle it now.
198
00:13:00,000 --> 00:13:01,234
But you just said that you--
199
00:13:01,234 --> 00:13:03,400
I said I was
thinking about it.
200
00:13:03,400 --> 00:13:04,901
I'm thinking about it.
201
00:13:05,801 --> 00:13:07,133
( car approaching
outside )
202
00:13:11,100 --> 00:13:12,601
Johnny, I guess.
203
00:13:12,601 --> 00:13:13,734
( door opens )
204
00:13:15,167 --> 00:13:17,934
Cora, tell him I went
to bed. I'm tired.
205
00:13:19,901 --> 00:13:21,634
( mellow theme playing )
206
00:13:42,300 --> 00:13:43,267
Colleen.
207
00:13:47,267 --> 00:13:48,934
Why didn't you tell me?
208
00:13:50,300 --> 00:13:52,834
I wasn't sure. I wanted
to watch her a while.
209
00:13:52,834 --> 00:13:54,801
Oh, Cora.
210
00:13:54,801 --> 00:13:57,033
You should have waited,
talked to me first.
211
00:13:57,033 --> 00:13:59,501
I couldn't wait for you
to make up your mind.
212
00:14:02,133 --> 00:14:03,334
Don't worry, darling.
213
00:14:03,334 --> 00:14:05,133
Max won't know about it.
She's gone.
214
00:14:05,133 --> 00:14:07,601
Well, she could come back.
215
00:14:07,601 --> 00:14:09,367
I don't seem to be
getting through to you.
216
00:14:10,434 --> 00:14:12,200
The kennel man
shot her.
217
00:14:12,200 --> 00:14:13,834
She's dead.
218
00:14:13,834 --> 00:14:16,667
( dramatic theme playing )
219
00:14:23,100 --> 00:14:24,534
( whimpering )
220
00:14:29,801 --> 00:14:31,734
( dramatic theme playing )
221
00:14:40,567 --> 00:14:42,634
( dramatic theme playing )
222
00:14:44,300 --> 00:14:47,167
NARRATOR:
A ride at night.The only purpose:
223
00:14:47,167 --> 00:14:50,300
to verify thata prizewinning dog is dead.
224
00:14:50,300 --> 00:14:51,634
Why?
225
00:14:51,634 --> 00:14:54,567
It's pretty stupid
coming out here like this.
226
00:14:54,567 --> 00:14:56,834
Suppose Max heard us
take the car?
227
00:14:56,834 --> 00:15:00,067
Not him. He hits
that bed and he's gone.
228
00:15:01,734 --> 00:15:03,200
Clear conscience, I guess.
229
00:15:04,367 --> 00:15:05,734
Meaning what?
230
00:15:05,734 --> 00:15:08,133
Meaning, I don't like
what we're doing to him.
231
00:15:08,133 --> 00:15:10,801
Well, maybe I don't like
what he's done to you.
232
00:15:13,434 --> 00:15:16,067
I'm sick of playing house
with a frightened little boy
233
00:15:16,067 --> 00:15:17,868
whose father leads him around
on a short leash.
234
00:15:19,067 --> 00:15:21,167
Don't you have
any feelings at all?
235
00:15:21,167 --> 00:15:23,000
What he did
to you today...
236
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Cora, you have to
understand him.
237
00:15:25,000 --> 00:15:26,534
His whole life's
in the place.
238
00:15:27,801 --> 00:15:29,767
Well, I'm not
putting mine into it.
239
00:15:29,767 --> 00:15:32,767
Four years.
Ho-ho. I've had it.
240
00:15:36,467 --> 00:15:38,434
Johnny, we can
get away if he sells.
241
00:15:40,801 --> 00:15:42,901
Well, you're not
gonna stop it.
242
00:15:42,901 --> 00:15:45,400
Not you or anyone
or anything.
243
00:15:48,100 --> 00:15:50,033
( ominous theme playing )
244
00:16:04,601 --> 00:16:06,300
Okay, come on.
Have your look.
245
00:16:06,300 --> 00:16:07,801
Then we can
get some sleep.
246
00:16:25,234 --> 00:16:27,267
Over here
by the fence.
247
00:16:31,634 --> 00:16:33,567
( dramatic theme playing )
248
00:16:38,067 --> 00:16:39,067
Come on.
249
00:16:47,434 --> 00:16:49,300
( whimpering )
250
00:16:49,300 --> 00:16:50,467
Take it easy, girl.
251
00:16:52,033 --> 00:16:53,434
Be finished in just a minute.
252
00:17:13,467 --> 00:17:14,701
( knocking on door )
253
00:17:42,968 --> 00:17:44,033
Well, where is she?
254
00:17:46,033 --> 00:17:47,067
She?
255
00:17:48,634 --> 00:17:49,834
Well, you've
gotta have her.
256
00:17:49,834 --> 00:17:52,000
You're the only one
who knew where she was.
257
00:17:52,000 --> 00:17:53,501
( Colleen
whimpering )
258
00:17:53,501 --> 00:17:55,434
( suspenseful theme playing )
259
00:18:01,300 --> 00:18:02,534
So you couldn't
do it.
260
00:18:04,434 --> 00:18:05,968
Who patched her up?
261
00:18:07,467 --> 00:18:09,000
You?
262
00:18:12,067 --> 00:18:14,234
Well, uh...
263
00:18:14,234 --> 00:18:16,601
she wasn't hurt, uh...
264
00:18:16,601 --> 00:18:19,000
nearly as bad
as we thought.
265
00:18:19,000 --> 00:18:20,667
The cuts were mostly
superficial.
266
00:18:22,434 --> 00:18:24,300
You did a very professional job.
267
00:18:26,267 --> 00:18:28,667
Well, I watched Doc Anders
often enough.
268
00:18:30,100 --> 00:18:31,334
Doc Anders?
269
00:18:31,334 --> 00:18:33,000
Yeah, he, uh...
270
00:18:33,000 --> 00:18:34,968
was a vet back home.
271
00:18:34,968 --> 00:18:37,267
I...worked for him
for a couple of years.
272
00:18:38,767 --> 00:18:39,701
Where was that?
273
00:18:41,234 --> 00:18:43,767
That was, uh, a little town
on the coast of California.
274
00:18:43,767 --> 00:18:45,167
I don't think
you've ever heard of it.
275
00:18:48,033 --> 00:18:49,200
Well, Max isn't going to
276
00:18:49,200 --> 00:18:51,501
like this, disregarding orders.
277
00:18:54,200 --> 00:18:55,133
Does he have to know?
278
00:18:56,868 --> 00:18:59,501
Well, I mean, for right now.
279
00:18:59,501 --> 00:19:00,534
He might feel different
280
00:19:00,534 --> 00:19:01,534
if I can get her on her feet.
281
00:19:05,834 --> 00:19:08,934
You better get the stuff
back to the dispensary.
282
00:19:08,934 --> 00:19:10,901
Max notices everything.
283
00:19:10,901 --> 00:19:12,501
You're not gonna
tell him?
284
00:19:15,267 --> 00:19:16,300
I guess not.
285
00:19:25,234 --> 00:19:27,200
Uh, how do you know
I've never heard of it?
286
00:19:27,200 --> 00:19:28,667
( slow, dramatic theme playing )
287
00:19:28,667 --> 00:19:31,267
That little town of yours.
288
00:19:35,434 --> 00:19:36,634
Carpinteria?
289
00:19:38,167 --> 00:19:39,734
You're right. I've
never heard of it.
290
00:19:41,501 --> 00:19:42,634
Well, you're
gonna have
291
00:19:42,634 --> 00:19:44,767
quite a job
keeping her inside.
292
00:19:44,767 --> 00:19:46,834
Well, I'll, uh,
tie her up with something.
293
00:19:46,834 --> 00:19:47,868
She lost her choke chain.
294
00:19:49,501 --> 00:19:51,701
I guess she must have
lost it in the brush.
295
00:19:54,801 --> 00:19:55,767
Be careful.
296
00:19:58,634 --> 00:20:00,033
( door closes )
297
00:20:10,534 --> 00:20:11,467
Johnny.
298
00:20:21,133 --> 00:20:22,567
He just couldn't
do it.
299
00:20:22,567 --> 00:20:24,300
He's a dog lover.
300
00:20:24,300 --> 00:20:25,601
He's got her
in his room.
301
00:20:25,601 --> 00:20:27,033
Oh.
302
00:20:28,200 --> 00:20:29,501
Well, we've got to get her out.
303
00:20:30,934 --> 00:20:32,767
Don't worry, darling,
he'll hide her from Max.
304
00:20:32,767 --> 00:20:33,968
He has to.
305
00:20:33,968 --> 00:20:35,801
He even made me
promise not to tell.
306
00:20:38,501 --> 00:20:41,133
But there's something fishy
about him, though.
307
00:20:41,133 --> 00:20:42,968
You should see the way
he patched her up.
308
00:20:42,968 --> 00:20:45,033
He told me he'd
learned it from a vet.
309
00:20:45,033 --> 00:20:46,634
Well, maybe he did.
310
00:20:46,634 --> 00:20:48,033
Oh, but he told Max
he'd never worked
311
00:20:48,033 --> 00:20:49,634
around dogs before.
312
00:20:49,634 --> 00:20:51,767
( suspenseful theme playing )
313
00:21:26,100 --> 00:21:28,501
( sedate theme playing )
314
00:21:39,434 --> 00:21:42,467
Well, it's about time
you got here with my dog.
315
00:21:42,467 --> 00:21:44,334
He isn't yours
till I sell,
316
00:21:44,334 --> 00:21:45,367
if I sell.
317
00:21:45,367 --> 00:21:47,133
Good morning, Mr. Burroughs.
Morning, son.
318
00:21:47,133 --> 00:21:49,000
I'm putting 8-to-5
on Danny, right?
319
00:21:49,000 --> 00:21:50,901
Oh, you won't get
anything but richer.
320
00:21:50,901 --> 00:21:52,200
( laughs )
321
00:21:53,834 --> 00:21:55,567
Dad, I've got to
talk to you.
322
00:21:55,567 --> 00:21:57,400
They're gonna start.
You've got to check in.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,467
It's about Colleen.
It's very important.
324
00:21:59,467 --> 00:22:01,434
So you should've
got here faster.
325
00:22:01,434 --> 00:22:03,467
I couldn't get here faster.
I've been thinking.
326
00:22:03,467 --> 00:22:04,801
So it isn't
so important.
327
00:22:04,801 --> 00:22:07,133
Dad, will you listen
to me for once?
328
00:22:07,133 --> 00:22:10,267
You listen.
Get the dog and check in.
329
00:22:10,267 --> 00:22:12,067
( dramatic theme playing )
330
00:23:04,400 --> 00:23:07,000
Something Doc Anders
forget to tell you?
331
00:23:09,000 --> 00:23:10,868
There's something wrong
with Colleen.
332
00:23:12,934 --> 00:23:14,901
Of course there is.
333
00:23:14,901 --> 00:23:16,601
She cut herself up
on that wire.
334
00:23:16,601 --> 00:23:19,234
Uh, it's not that.
It's, uh, when she walks.
335
00:23:19,234 --> 00:23:20,934
It seems to be
in her hip.
336
00:23:22,000 --> 00:23:23,667
Oh?
337
00:23:23,667 --> 00:23:25,901
What's your diagnosis,
doctor?
338
00:23:27,467 --> 00:23:28,634
Well, it's not mine.
It's, uh--
339
00:23:29,934 --> 00:23:31,534
It's the book, uh--
Oh?
340
00:23:31,534 --> 00:23:33,400
It's right here.
It explains it exactly.
341
00:23:33,400 --> 00:23:35,300
What?
342
00:23:35,300 --> 00:23:36,734
"Hip dysplasia."
343
00:23:40,133 --> 00:23:42,400
Well, you'd better
just forget it.
344
00:23:42,400 --> 00:23:44,133
I mean, you just say
"hip dysplasia"
345
00:23:44,133 --> 00:23:45,767
in a kennel like this,
and you might as well
346
00:23:45,767 --> 00:23:46,968
put a match to it.
347
00:23:48,334 --> 00:23:49,968
( chuckles )
348
00:23:49,968 --> 00:23:52,701
You walk in off the street
and you pick up a book,
349
00:23:52,701 --> 00:23:54,801
and you've got the whole
thing figured out.
350
00:23:54,801 --> 00:23:55,934
It's wild.
351
00:23:59,200 --> 00:24:01,534
It's so wild that you
tried to get rid of her.
352
00:24:01,534 --> 00:24:02,534
Me?
353
00:24:02,534 --> 00:24:04,267
Well, somebody did.
354
00:24:04,267 --> 00:24:05,300
Somebody opened the gate.
355
00:24:05,300 --> 00:24:06,767
Somebody took
her choke chain.
356
00:24:08,033 --> 00:24:09,367
Somebody.
357
00:24:09,367 --> 00:24:10,834
Doesn't have to
be me.
358
00:24:11,868 --> 00:24:13,834
( suspense theme playing )
359
00:24:21,033 --> 00:24:22,033
( sighs )
360
00:24:22,033 --> 00:24:24,400
All right.
361
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Maybe it's true.
362
00:24:25,400 --> 00:24:26,968
I said maybe.
363
00:24:28,801 --> 00:24:31,234
Do you want to wipe out
30 years of hard work?
364
00:24:33,767 --> 00:24:35,801
Did you know Max had
an offer on the place?
365
00:24:35,801 --> 00:24:37,434
You mean he'd sell?
366
00:24:37,434 --> 00:24:40,634
One hundred and
thirty thousand dollars.
367
00:24:40,634 --> 00:24:42,467
Maybe 40 if he wins
this afternoon.
368
00:24:44,267 --> 00:24:45,501
But he won't sell,
369
00:24:45,501 --> 00:24:47,767
not if he knows about Colleen.
370
00:24:47,767 --> 00:24:49,901
At least not without telling
Lee Burroughs first.
371
00:24:49,901 --> 00:24:51,934
That's the kind
of man he is.
372
00:24:51,934 --> 00:24:54,534
And Lee will drop
the price down to nothing.
373
00:24:55,634 --> 00:24:57,367
That's the kind of man he is.
374
00:24:58,801 --> 00:25:00,400
Hm.
375
00:25:00,400 --> 00:25:01,534
You'd do this to Max,
376
00:25:01,534 --> 00:25:02,968
so that's the type
of woman you are.
377
00:25:05,133 --> 00:25:06,167
( sighs )
378
00:25:08,834 --> 00:25:10,868
Four years penned up
379
00:25:10,868 --> 00:25:12,767
in the sticks out here
playing nursemaid
380
00:25:12,767 --> 00:25:13,901
to a lot of dogs.
381
00:25:15,601 --> 00:25:17,167
And dirt under my nails,
382
00:25:17,167 --> 00:25:19,567
and the smell of this place
in my hair.
383
00:25:19,567 --> 00:25:21,234
Well, you can have it.
I want out.
384
00:25:23,367 --> 00:25:24,567
( sighs )
385
00:25:24,567 --> 00:25:26,334
Tsk.
386
00:25:26,334 --> 00:25:27,634
I know that
that doesn't
387
00:25:27,634 --> 00:25:29,334
mean anything
to you.
388
00:25:32,767 --> 00:25:34,968
So go ahead.
389
00:25:34,968 --> 00:25:36,667
Be a boy scout.
390
00:25:36,667 --> 00:25:37,901
Tell Max about Colleen
391
00:25:37,901 --> 00:25:39,734
and wash his whole life
down the drain.
392
00:25:40,901 --> 00:25:41,968
Oh, and while
you're at it,
393
00:25:41,968 --> 00:25:43,334
really finish
him off.
394
00:25:43,334 --> 00:25:44,701
Tear him apart.
395
00:25:44,701 --> 00:25:47,033
Tell him his son
tried to cover it up.
396
00:26:03,734 --> 00:26:06,033
( slow, dramatic theme playing )
397
00:26:13,567 --> 00:26:15,467
Hello, operator.
398
00:26:15,467 --> 00:26:17,801
I want long distance, please.
399
00:26:17,801 --> 00:26:19,734
Carpinteria, California.
400
00:26:26,200 --> 00:26:28,300
( dramatic theme playing )
401
00:26:29,601 --> 00:26:30,767
MAN:
Let's go.
402
00:26:30,767 --> 00:26:33,167
And jump.
Good girl.
403
00:26:33,868 --> 00:26:34,901
Good jump.
404
00:26:39,701 --> 00:26:41,334
MAN 2: Ty!
( blows whistle )
405
00:26:41,334 --> 00:26:42,667
Come on, come on.
Thattaboy.
406
00:26:42,667 --> 00:26:43,701
Come here, boy.
Come here.
407
00:26:43,701 --> 00:26:45,467
Come on, Joe.
( blows whistle )
408
00:26:45,467 --> 00:26:46,968
MAN 2: Hey!
Hey. Come here.
409
00:26:46,968 --> 00:26:47,968
Come here, girl.
410
00:26:47,968 --> 00:26:49,434
MAN 2: Hey!
( claps )
411
00:26:49,434 --> 00:26:51,334
JOHNNY:
Danny! Come on!
412
00:26:51,334 --> 00:26:52,934
( blows whistle )
413
00:26:52,934 --> 00:26:53,868
Come on. Danny!
414
00:26:58,801 --> 00:27:01,567
All right, son.
Boot 'em all home.
415
00:27:01,567 --> 00:27:04,300
Left. Turn him left.
416
00:27:04,300 --> 00:27:05,701
I swear, I'm
the only jackass
417
00:27:05,701 --> 00:27:07,467
in the county
who walks standing up.
418
00:27:07,467 --> 00:27:09,701
I know if he wins, it's gonna
cost me extra money,
419
00:27:09,701 --> 00:27:11,400
but here I am
hoping he does.
420
00:27:11,400 --> 00:27:12,968
( laughs )
421
00:27:12,968 --> 00:27:15,567
Turn him, Johnny. Now.
422
00:27:15,567 --> 00:27:16,834
Hey, Max, do you
hear what I said?
423
00:27:17,901 --> 00:27:19,033
( blows whistle )
424
00:27:37,601 --> 00:27:40,033
I'll work
the next stake myself.
425
00:27:40,667 --> 00:27:42,434
Go on.
426
00:27:42,434 --> 00:27:43,968
Got your mind
somewhere else.
427
00:27:48,467 --> 00:27:50,767
( tense theme playing )
428
00:27:52,667 --> 00:27:53,667
Hello, operator?
429
00:27:53,667 --> 00:27:54,734
Listen, I'm still waiting
430
00:27:54,734 --> 00:27:56,367
for that California call.
431
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
Will you, please?
432
00:28:00,133 --> 00:28:01,334
Thank you.
433
00:28:29,601 --> 00:28:30,934
( jeep starts )
434
00:28:30,934 --> 00:28:33,033
Lindsey! Lindsey,
come back here.
435
00:28:34,434 --> 00:28:35,567
Wait a minute!
436
00:28:39,501 --> 00:28:41,033
( phone ringing )
437
00:28:53,868 --> 00:28:55,767
( tense theme playing )
438
00:29:01,968 --> 00:29:03,300
( car horn honking )
439
00:29:07,567 --> 00:29:08,567
( tires screeching )
440
00:30:07,167 --> 00:30:09,734
What are you trying to do?
Well, I'm trying to make sure.
441
00:30:09,734 --> 00:30:11,601
Well, maybe we're wrong.
442
00:30:11,601 --> 00:30:13,434
Maybe there's no reason to
say anything to Max.
443
00:30:13,434 --> 00:30:15,534
Then don't say anything.
444
00:30:15,534 --> 00:30:18,033
We don't have to guess.
There's a way to find out.
445
00:30:18,033 --> 00:30:21,234
For a man who doesn't know
very much about dogs--
446
00:30:21,234 --> 00:30:23,133
Uh, it shows up in human beings,
447
00:30:23,133 --> 00:30:24,234
in small children.
448
00:30:24,234 --> 00:30:25,968
I can find it in an x-ray now
449
00:30:25,968 --> 00:30:27,334
if I find
a lab somewhere.
450
00:30:27,334 --> 00:30:28,467
You'll do what?
451
00:30:28,467 --> 00:30:29,901
I'll find
a lab somewhere in town,
452
00:30:29,901 --> 00:30:30,901
get a picture taken.
453
00:30:30,901 --> 00:30:32,968
Oh, no, you won't.
454
00:30:32,968 --> 00:30:35,133
You'll turn this jeep around
and head for home.
455
00:30:36,033 --> 00:30:38,000
When I'm through in town.
456
00:30:38,000 --> 00:30:39,267
Mr. Lindsey...
457
00:30:39,267 --> 00:30:41,534
there's
a telephone booth
458
00:30:41,534 --> 00:30:42,734
just down
the road a way.
459
00:30:44,234 --> 00:30:46,033
All I have to do
is phone the police.
460
00:30:46,033 --> 00:30:47,534
( tense theme playing )
461
00:30:47,534 --> 00:30:50,133
Tell 'em that you stole
the jeep and the dog.
462
00:30:50,133 --> 00:30:52,934
Now, Bodin is a very good
name around here.
463
00:30:52,934 --> 00:30:54,734
And you're...
464
00:30:54,734 --> 00:30:55,701
nothing.
465
00:30:57,534 --> 00:30:59,167
You wouldn't get a mile.
466
00:31:05,334 --> 00:31:06,567
I'll follow you.
467
00:31:21,934 --> 00:31:23,601
( phone rings )
468
00:31:26,033 --> 00:31:27,067
Hello?
469
00:31:28,300 --> 00:31:30,868
Oh, yes, operator.
I did call Carpinteria.
470
00:31:31,601 --> 00:31:32,601
Oh, I had to go out,
471
00:31:32,601 --> 00:31:34,133
but I can take it now.
472
00:31:37,467 --> 00:31:38,434
Are you sure?
473
00:31:40,567 --> 00:31:42,033
Uh, no, I don't think so.
474
00:31:43,901 --> 00:31:46,200
Okay, thank you.
Thank you very much.
475
00:31:49,801 --> 00:31:51,667
( car horns honking )
476
00:32:02,300 --> 00:32:04,868
Hey, where is everybody?
Where's the red carpet?
477
00:32:04,868 --> 00:32:06,167
( horn honking )
478
00:32:06,167 --> 00:32:08,200
( upbeat theme playing )
479
00:32:08,200 --> 00:32:09,267
( car doors closing )
480
00:32:18,100 --> 00:32:19,934
( men laughing,
speaking indistinctly )
481
00:32:21,567 --> 00:32:23,133
MAN ( laughs ):
Yeah.
482
00:32:23,133 --> 00:32:24,667
MAN 2: Very good.
MAN 3: Yeah.
483
00:32:28,701 --> 00:32:31,367
He took the whole lot
from top to bottom.
484
00:32:31,367 --> 00:32:33,267
That's wonderful.
Ain't no question about it.
485
00:32:33,267 --> 00:32:35,234
He is the best dog
in the whole state.
486
00:32:35,234 --> 00:32:36,701
Thank you. And if I've
got to admit it,
487
00:32:36,701 --> 00:32:38,267
the best handler too.
488
00:32:38,267 --> 00:32:39,634
Hey, Max, where's
that champagne
489
00:32:39,634 --> 00:32:40,734
you were telling us
about?
490
00:32:40,734 --> 00:32:43,767
Oh, you all look
thirsty, all right.
491
00:32:43,767 --> 00:32:45,234
Cora, will you
bring it out?
492
00:32:49,234 --> 00:32:51,133
I-- I just wanted to say
congratulations.
493
00:32:52,167 --> 00:32:53,367
You said you'd win.
494
00:32:55,667 --> 00:32:56,934
I'll, uh...
495
00:32:56,934 --> 00:32:58,701
put Danny away for you.
496
00:32:58,701 --> 00:33:00,334
Thank you.
497
00:33:00,334 --> 00:33:02,300
Then come back
and have some champagne.
498
00:33:04,701 --> 00:33:06,434
Maybe I will
after they've gone.
499
00:33:06,434 --> 00:33:08,133
I'd like to talk to you.
500
00:33:08,133 --> 00:33:09,801
Yeah, okay,
then.
501
00:33:11,100 --> 00:33:12,267
Thank you.
502
00:33:14,901 --> 00:33:16,467
Well, honey, where'd
you go for that?
503
00:33:16,467 --> 00:33:17,801
Here, let me
do that for you.
504
00:33:17,801 --> 00:33:18,834
Thank you.
505
00:33:22,834 --> 00:33:24,701
Here. And keep 'em
coming, honey.
506
00:33:24,701 --> 00:33:26,234
( chuckles )
You bet. Have a good time.
507
00:33:26,234 --> 00:33:27,734
Thank you.
Here's the champagne.
508
00:33:27,734 --> 00:33:29,033
Let's break
it open.
509
00:33:35,868 --> 00:33:37,334
Listen, Johnny,
there's something.
510
00:33:37,334 --> 00:33:39,300
He lied to Max
and he lied to me.
511
00:33:39,300 --> 00:33:41,868
When the operator said there's
no Doc Anders in Carpinteria--
512
00:33:41,868 --> 00:33:43,200
Well, that doesn't
have to mean--
513
00:33:43,200 --> 00:33:44,367
You should have
seen his face
514
00:33:44,367 --> 00:33:46,267
when I said
"the police."
515
00:33:46,267 --> 00:33:47,767
He's scared of
something, Johnny.
516
00:33:48,734 --> 00:33:50,667
( dramatic theme playing )
517
00:33:57,100 --> 00:33:59,334
( rings )
518
00:34:01,534 --> 00:34:03,434
State police.
Lieutenant Sampson.
519
00:34:03,434 --> 00:34:05,667
Wally, this is Cora Bodin.
520
00:34:07,167 --> 00:34:09,501
Well, if you're calling about
those shepherds you trained,
521
00:34:09,501 --> 00:34:10,834
they're doing just fine.
522
00:34:10,834 --> 00:34:12,634
( chuckles ):
No, it's not about the dogs.
523
00:34:13,968 --> 00:34:16,234
Um-- Wally, listen,
could you do me a favor?
524
00:34:16,234 --> 00:34:18,300
Oh, sure. Just name it.
525
00:34:18,300 --> 00:34:19,901
Could you find out
if the police anywhere
526
00:34:19,901 --> 00:34:21,501
are looking for a man
who's got something
527
00:34:21,501 --> 00:34:22,734
to do with medicine?
528
00:34:22,734 --> 00:34:25,501
Well, now, that's
a pretty big order.
529
00:34:25,501 --> 00:34:28,000
Oh, a medical student
or an intern
530
00:34:28,000 --> 00:34:29,767
or an ambulance driver?
531
00:34:29,767 --> 00:34:32,000
Someone who's been
around doctors a lot.
532
00:34:32,000 --> 00:34:34,701
Well, for anybody else,
it would be a pain in the neck.
533
00:34:34,701 --> 00:34:35,701
I'll call you.
534
00:34:35,701 --> 00:34:36,667
Thanks, Wally.
535
00:34:38,033 --> 00:34:39,334
Get out the wants,
will you?
536
00:34:39,334 --> 00:34:41,701
The last...five
or six months.
537
00:34:41,701 --> 00:34:43,634
( dramatic theme playing )
538
00:34:52,100 --> 00:34:54,067
( dramatic theme playing )
539
00:35:01,367 --> 00:35:04,200
Hey, come on, Lee.
I gotta go.
540
00:35:04,200 --> 00:35:05,601
You know my old lady.
541
00:35:05,601 --> 00:35:07,667
Okay, I'll be with you
in a minute.
Come on. Come on.
542
00:35:10,834 --> 00:35:12,000
Hey, Max.
543
00:35:14,000 --> 00:35:16,100
You know, you could save me
a trip out here to sign.
544
00:35:16,100 --> 00:35:18,501
We could shake on it
right now.
545
00:35:21,634 --> 00:35:24,000
I told you, I'll
call you tomorrow.
546
00:35:24,000 --> 00:35:25,868
( chuckles )
547
00:35:25,868 --> 00:35:28,567
You sure are a hard man
to do business with.
548
00:35:28,567 --> 00:35:30,067
Come on, son.
Let's go.
549
00:35:30,067 --> 00:35:31,834
Good night, Cora.
Good night.
550
00:35:31,834 --> 00:35:34,667
LEE:
Good night, Johnny. Take
good care of my dog, now.
551
00:35:34,667 --> 00:35:36,300
Good night.
I'll walk you to the car.
552
00:35:42,868 --> 00:35:44,133
Lindsey will
be in any minute.
553
00:35:44,133 --> 00:35:45,534
Now, what do we do?
554
00:35:47,767 --> 00:35:49,067
I don't know.
555
00:35:49,067 --> 00:35:50,667
( sighs )
Look, Cora...
556
00:35:50,667 --> 00:35:52,601
he's going to know anyway.
557
00:35:52,601 --> 00:35:54,834
Why don't we just go out
and tell him ourselves?
558
00:35:54,834 --> 00:35:56,167
Not on your life.
559
00:35:56,167 --> 00:35:57,534
( lights match )
560
00:35:59,267 --> 00:36:00,501
You still think the police
561
00:36:00,501 --> 00:36:01,868
are gonna come up
with a miracle?
562
00:36:05,734 --> 00:36:07,434
( exhales )
563
00:36:07,434 --> 00:36:08,701
Maybe they won't have to.
564
00:36:12,434 --> 00:36:14,734
( mysterious theme playing )
565
00:36:19,534 --> 00:36:21,300
Like the man said...
566
00:36:21,300 --> 00:36:22,634
it's looking in a dark closet
567
00:36:22,634 --> 00:36:24,868
for a black cat
that isn't there.
568
00:36:24,868 --> 00:36:25,868
Hey.
569
00:36:27,000 --> 00:36:28,067
You got something?
570
00:36:28,067 --> 00:36:29,133
I don't know.
571
00:36:36,634 --> 00:36:37,634
( whimpering )
572
00:36:37,634 --> 00:36:38,934
Take it easy, girl.
573
00:36:39,701 --> 00:36:40,701
Take it easy.
574
00:36:42,033 --> 00:36:43,100
( door opens )
575
00:36:43,100 --> 00:36:46,334
( tense theme playing )
576
00:36:46,334 --> 00:36:47,367
Start packing.
577
00:36:47,367 --> 00:36:48,834
( door closes )
578
00:37:00,767 --> 00:37:03,634
I hadn't planned on
leaving until morning.
579
00:37:03,634 --> 00:37:05,067
Well, you changed
your mind.
580
00:37:05,067 --> 00:37:06,467
You're leaving now.
581
00:37:07,801 --> 00:37:09,400
Without talking
to Max?
582
00:37:09,400 --> 00:37:10,934
That's right.
583
00:37:13,567 --> 00:37:14,968
He's been
very good to me.
584
00:37:16,334 --> 00:37:17,667
I think I owe it to him
585
00:37:17,667 --> 00:37:19,634
to see him
before I go.
586
00:37:19,634 --> 00:37:22,400
Maybe we owe it to him
to tell him about you.
587
00:37:22,400 --> 00:37:23,767
There's not much
to talk about.
588
00:37:24,934 --> 00:37:26,868
There's no Dr. Anders
in Carpinteria.
589
00:37:29,167 --> 00:37:31,000
Do you think the police
might be curious
590
00:37:31,000 --> 00:37:32,434
as to why you had to lie?
591
00:37:34,367 --> 00:37:37,000
Come on, get packed.
I'll run you into town.
592
00:37:40,934 --> 00:37:43,734
Your father was wrong.
It doesn't always show.
593
00:37:44,367 --> 00:37:45,334
What?
594
00:37:48,501 --> 00:37:50,267
A good bloodline.
595
00:37:52,734 --> 00:37:54,200
( rings )
596
00:37:56,300 --> 00:37:57,734
Bodin Kennels. What is it?
597
00:37:57,734 --> 00:37:59,133
Max, you keep barking like that,
598
00:37:59,133 --> 00:38:00,934
we're gonna have to
get you a choke chain.
599
00:38:00,934 --> 00:38:02,467
Wally Sampson.
600
00:38:02,467 --> 00:38:04,667
Wally? Something wrong?
601
00:38:04,667 --> 00:38:06,033
Well, Cora made an inquiry
602
00:38:06,033 --> 00:38:07,868
about a man
with a medical background.
603
00:38:07,868 --> 00:38:09,634
What?
Well, didn't you know?
604
00:38:09,634 --> 00:38:10,801
No.
605
00:38:10,801 --> 00:38:12,400
Why did she do that?
606
00:38:12,400 --> 00:38:13,634
Well, I was gonna ask you.
607
00:38:14,801 --> 00:38:16,467
You've got anybody
like that around there?
608
00:38:16,467 --> 00:38:18,601
Nobody.
Just the family
609
00:38:18,601 --> 00:38:19,667
and the kennel man.
610
00:38:20,801 --> 00:38:21,868
Have you got a new kennel man?
611
00:38:23,000 --> 00:38:25,601
Two weeks. He--
He answered the ad.
612
00:38:25,601 --> 00:38:27,434
Any references?
613
00:38:27,434 --> 00:38:30,567
Why? The job doesn't
take any experience.
614
00:38:30,567 --> 00:38:32,033
Neither does murder.
615
00:38:33,400 --> 00:38:35,467
What are you talking about?
616
00:38:35,467 --> 00:38:37,667
I've got a poster here
of a man named Kimble.
617
00:38:37,667 --> 00:38:39,534
Richard Kimble. A doctor.
He killed his wife.
618
00:38:40,734 --> 00:38:42,968
Well, you go look
for him someplace else.
619
00:38:42,968 --> 00:38:45,734
This man is no doctor.
No murderer, either.
620
00:38:45,734 --> 00:38:47,467
Well, just the same.
621
00:38:47,467 --> 00:38:50,734
No. You're flushing
the wrong bird.
622
00:38:50,734 --> 00:38:51,767
Look...
623
00:38:51,767 --> 00:38:52,901
working with dogs,
624
00:38:52,901 --> 00:38:54,567
you get to know people.
625
00:38:54,567 --> 00:38:55,868
And I'm telling you,
626
00:38:55,868 --> 00:38:57,400
I'd swear by this man.
627
00:38:57,400 --> 00:39:00,200
Well, it wouldn't hurt
to make sure.
628
00:39:00,200 --> 00:39:01,634
I could be there
in a few minutes.
629
00:39:01,634 --> 00:39:04,801
Save your gas and your time.
630
00:39:04,801 --> 00:39:06,000
Forget it, Wally.
631
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Goodbye.
632
00:39:07,000 --> 00:39:08,734
( hangs up )
633
00:39:08,734 --> 00:39:10,701
( slow, dramatic theme playing )
634
00:39:18,133 --> 00:39:19,934
What did he say?
635
00:39:19,934 --> 00:39:21,167
He said, "Forget it."
636
00:39:24,734 --> 00:39:26,734
It's kind of a nice night
for a ride.
637
00:39:33,501 --> 00:39:34,534
( knocking on door )
638
00:39:34,534 --> 00:39:36,634
MAX:
Lindsey, Max Bodin.
639
00:39:36,634 --> 00:39:38,634
( knocks )
640
00:39:38,634 --> 00:39:39,868
Lindsey,
you there?
641
00:39:42,534 --> 00:39:43,567
Don't answer him.
642
00:39:48,033 --> 00:39:49,033
Come on in.
643
00:39:58,334 --> 00:39:59,434
I'm sorry.
644
00:40:00,734 --> 00:40:02,400
You patched her up
like this?
645
00:40:04,167 --> 00:40:06,434
( tense theme playing )
646
00:40:08,200 --> 00:40:10,267
You do the suturing
and bandaging?
647
00:40:13,601 --> 00:40:15,834
You couldn't finish her, huh?
648
00:40:15,834 --> 00:40:17,767
You couldn't tell me,
so you're walking out.
649
00:40:22,334 --> 00:40:23,567
They're running me out.
650
00:40:23,567 --> 00:40:24,968
CORA:
That's not true.
651
00:40:25,968 --> 00:40:27,501
He's in trouble
with the police.
652
00:40:29,667 --> 00:40:31,634
No, I'm in trouble with them.
653
00:40:32,934 --> 00:40:35,067
They don't want you
to know about Colleen.
654
00:40:35,067 --> 00:40:36,400
Know what?
655
00:40:36,400 --> 00:40:38,534
Nothing! There's
nothing to know, Max.
656
00:40:38,534 --> 00:40:40,133
What?
657
00:40:46,901 --> 00:40:48,601
She has hip dysplasia.
658
00:40:48,601 --> 00:40:50,534
They've known
about it for days.
659
00:40:50,534 --> 00:40:52,267
He's lying.
They wanted to hide it from you.
660
00:40:52,267 --> 00:40:54,334
They thought it might affect
your selling the place.
661
00:40:54,334 --> 00:40:56,000
Don't listen.
That's how Colleen got out.
662
00:40:56,000 --> 00:40:57,634
She opened the gate.
663
00:40:57,634 --> 00:40:59,000
Is that true?
664
00:41:00,534 --> 00:41:02,000
Is it true?
665
00:41:03,968 --> 00:41:05,067
It's true.
666
00:41:07,501 --> 00:41:09,801
I can believe it
about you, but him?
667
00:41:09,801 --> 00:41:11,200
You don't know
anything about him--
668
00:41:11,200 --> 00:41:12,334
Cora.
669
00:41:12,334 --> 00:41:13,467
Well, tell him.
670
00:41:13,467 --> 00:41:14,934
Tell him how much
you hate this place.
671
00:41:14,934 --> 00:41:16,067
How you've always hated it.
672
00:41:18,067 --> 00:41:19,868
You hate
the place?
673
00:41:21,267 --> 00:41:23,701
Why didn't you say so?
674
00:41:23,701 --> 00:41:24,834
Why didn't you come to me?
675
00:41:26,367 --> 00:41:28,100
You never had time.
676
00:41:29,200 --> 00:41:31,467
You were always too busy
with the dogs.
677
00:41:32,734 --> 00:41:35,400
Never too busy for you.
678
00:41:35,400 --> 00:41:36,801
What else have I got?
679
00:41:38,901 --> 00:41:40,167
The cups...
680
00:41:40,167 --> 00:41:42,267
the ribbons.
681
00:41:42,267 --> 00:41:43,667
The plaques.
682
00:41:43,667 --> 00:41:45,868
No, you don't--
Oh, Dad, look around!
683
00:41:47,501 --> 00:41:48,868
Where--?
684
00:41:48,868 --> 00:41:51,334
Where's the football letter
I won in high school?
685
00:41:51,334 --> 00:41:52,634
Where's my class
picture,
686
00:41:52,634 --> 00:41:54,367
my college
diploma?
687
00:41:54,367 --> 00:41:56,834
Where is anything
that shows what I was
688
00:41:56,834 --> 00:41:58,400
or did
or hoped to be?
689
00:41:59,801 --> 00:42:01,901
You say you've put
30 years in this place.
690
00:42:01,901 --> 00:42:04,100
Well, so did I.
691
00:42:04,100 --> 00:42:05,801
Just about.
692
00:42:05,801 --> 00:42:08,534
And that's a long time
to be playing second dog.
693
00:42:08,534 --> 00:42:09,968
You won't have to anymore.
694
00:42:11,467 --> 00:42:12,901
I'm going to sell.
695
00:42:17,434 --> 00:42:18,434
( Colleen whimpering )
696
00:42:21,300 --> 00:42:22,934
What are you gonna do
about Colleen?
697
00:42:24,901 --> 00:42:26,434
I'll have to tell Lee.
698
00:42:26,434 --> 00:42:28,601
No, Max.
Lee's no fool.
699
00:42:28,601 --> 00:42:31,200
You won't get a fourth of
what this place is worth.
700
00:42:31,200 --> 00:42:32,400
What is it
worth?
701
00:42:34,033 --> 00:42:35,801
If it stands
between him and me,
702
00:42:35,801 --> 00:42:37,467
what is it
worth?
703
00:42:43,734 --> 00:42:45,400
Well, I'm
getting out now.
704
00:42:49,267 --> 00:42:51,167
You can come along
or not.
705
00:42:53,100 --> 00:42:54,334
As you choose.
706
00:43:01,400 --> 00:43:03,567
Go on.
She's your wife.
707
00:43:03,567 --> 00:43:05,434
She's what
you want.
708
00:43:05,434 --> 00:43:06,400
Go on.
709
00:43:10,767 --> 00:43:12,434
You'd do this for me?
710
00:43:12,434 --> 00:43:15,100
( hopeful theme playing )
711
00:43:17,133 --> 00:43:19,234
You'd throw
the whole place away.
712
00:43:29,634 --> 00:43:31,334
Throw it away.
713
00:43:36,133 --> 00:43:38,033
Dad...
714
00:43:38,033 --> 00:43:39,601
we can lick the dysplasia.
715
00:43:41,868 --> 00:43:43,901
We'll build
a line back.
716
00:43:46,000 --> 00:43:48,634
Suppose it takes us five
or six years, so what?
717
00:43:49,701 --> 00:43:50,634
"Us"?
718
00:43:52,267 --> 00:43:54,601
Well, you always said
I was half of the firm.
719
00:43:56,801 --> 00:43:57,801
( car door closes )
720
00:43:59,934 --> 00:44:02,300
Somebody just drove in.
721
00:44:02,300 --> 00:44:03,701
Go see who it is.
722
00:44:11,934 --> 00:44:13,901
The police called here
a while ago.
723
00:44:15,033 --> 00:44:17,367
They're looking for
a doctor.
724
00:44:17,367 --> 00:44:19,033
A man named Kimble.
725
00:44:20,234 --> 00:44:22,267
They say he killed
his wife.
726
00:44:24,801 --> 00:44:25,901
He didn't.
727
00:44:25,901 --> 00:44:27,267
I didn't think he did.
728
00:44:28,400 --> 00:44:30,601
A man who couldn't
kill a dog.
729
00:44:34,267 --> 00:44:36,100
I always liked
this room.
730
00:44:37,968 --> 00:44:41,167
That window has a very
nice view of the woods.
731
00:44:41,167 --> 00:44:43,834
( dramatic theme playing )
732
00:44:49,934 --> 00:44:52,067
Your...kennel man around?
733
00:44:53,033 --> 00:44:55,067
Why? What do you
want him for?
734
00:44:56,167 --> 00:44:58,133
Oh, I'm not sure
if we do want him.
735
00:44:58,133 --> 00:44:59,400
But if we do,
736
00:44:59,400 --> 00:45:01,067
it's because he's
an interstate fugitive.
737
00:45:01,067 --> 00:45:02,534
MAX:
Wally?
738
00:45:04,701 --> 00:45:07,067
You couldn't take
my word, could you?
739
00:45:07,067 --> 00:45:08,400
Just had to come out
740
00:45:08,400 --> 00:45:10,534
and spend the taxpayer's
money, huh?
741
00:45:10,534 --> 00:45:12,234
I, uh,
wanted some air.
742
00:45:14,501 --> 00:45:15,834
Is that him?
743
00:45:21,534 --> 00:45:22,834
It's, uh...
744
00:45:22,834 --> 00:45:24,667
hard to say
in this light.
745
00:45:24,667 --> 00:45:27,300
Uh, my reading glasses
are in the house.
746
00:45:27,300 --> 00:45:29,167
Uh, Max.
747
00:45:29,167 --> 00:45:30,734
Where is he?
748
00:45:33,667 --> 00:45:36,601
All right. All right.
749
00:45:36,601 --> 00:45:38,534
( suspenseful theme playing )
750
00:45:48,200 --> 00:45:50,901
Lindsey. Are you up?
751
00:45:50,901 --> 00:45:51,968
His light's on.
752
00:45:53,567 --> 00:45:55,300
Max Bodin.
Open up.
753
00:46:14,067 --> 00:46:15,334
The woods.
754
00:46:16,267 --> 00:46:17,634
Made-to-order.
755
00:46:17,634 --> 00:46:19,267
Bob!
756
00:46:19,267 --> 00:46:21,767
We wouldn't stand a chance
in the dark.
757
00:46:24,400 --> 00:46:25,601
Is that his dog?
758
00:46:25,601 --> 00:46:27,834
Mine. He's been
taking care of her.
759
00:46:36,968 --> 00:46:38,267
Let's go, girl.
760
00:46:38,267 --> 00:46:40,000
She's no good
in the field.
761
00:46:41,334 --> 00:46:43,033
One of your dogs?
762
00:46:43,033 --> 00:46:44,801
I'll take my chance.
763
00:46:45,734 --> 00:46:47,534
Go get him, girl.
764
00:46:47,534 --> 00:46:49,901
She's been hurt.
She's sick.
765
00:46:52,868 --> 00:46:54,534
I won't keep her out
too long.
766
00:46:59,067 --> 00:47:01,033
( dramatic theme playing )
767
00:47:45,734 --> 00:47:47,367
SAMPSON:
Find him, girl.
768
00:47:47,367 --> 00:47:48,667
Come on, you can
find him.
769
00:48:15,601 --> 00:48:17,767
Colleen. Go on.
770
00:48:17,767 --> 00:48:18,834
( whining )
771
00:48:18,834 --> 00:48:20,334
Go away, Colleen.
772
00:48:23,901 --> 00:48:25,634
Go on, Colleen. Go on.
773
00:48:29,033 --> 00:48:30,367
Where are you, girl?
774
00:48:33,167 --> 00:48:34,434
Go on.
775
00:48:42,300 --> 00:48:44,033
Hey, girl. Hey, girl.
Come on.
776
00:48:46,000 --> 00:48:47,334
Uh, I told you,
777
00:48:47,334 --> 00:48:49,767
she's no good
in the field.
778
00:48:53,934 --> 00:48:56,434
Hardly worth keeping...
779
00:48:57,300 --> 00:48:58,934
except as a pet.
780
00:49:11,267 --> 00:49:13,467
( dramatic theme playing )
781
00:49:22,634 --> 00:49:25,000
( slow, dramatic theme playing )
782
00:49:27,367 --> 00:49:28,868
( door opens )
783
00:49:30,868 --> 00:49:32,267
From Denver.
784
00:49:32,267 --> 00:49:33,701
No return address.
785
00:49:36,267 --> 00:49:37,801
Had it made in silver.
786
00:49:37,801 --> 00:49:39,200
Saying thanks, I guess.
787
00:49:39,200 --> 00:49:41,734
The thanks should be
on our side.
788
00:49:42,667 --> 00:49:44,167
He did a lot for us.
789
00:49:44,167 --> 00:49:45,868
And took a big chance.
790
00:49:47,868 --> 00:49:50,901
This kind of man doesn't
figure the chances.
791
00:49:52,334 --> 00:49:53,701
When it's in
the bloodline...
792
00:49:56,834 --> 00:49:58,667
NARRATOR:
You took a chancefor someone,
793
00:49:58,667 --> 00:50:00,834
and it worked out for him.
794
00:50:00,834 --> 00:50:03,601
Someday, perhaps,it will work out for you.
795
00:50:03,601 --> 00:50:06,300
Somewhere,in some far-off city...
796
00:50:06,300 --> 00:50:08,534
in some far-off time.
797
00:50:08,534 --> 00:50:10,534
But this is now...
798
00:50:10,534 --> 00:50:12,901
and you are still running.
799
00:50:12,901 --> 00:50:14,200
You are a fugitive.
800
00:50:14,200 --> 00:50:16,534
( dramatic theme playing )
801
00:50:21,601 --> 00:50:24,601
( dramatic theme playing )
54608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.