All language subtitles for The Fugitive - 1X03 - The Other Side Of The Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,767 ( train horn honking ) 2 00:00:05,767 --> 00:00:08,901 NARRATOR: Name: Richard Kimble. 3 00:00:08,901 --> 00:00:12,534 Profession: doctor of medicine. 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,567 Destination: 5 00:00:14,567 --> 00:00:16,868 death row, state prison. 6 00:00:16,868 --> 00:00:19,067 Richard Kimble has been tried and convicted 7 00:00:19,067 --> 00:00:21,100 for the murder of his wife. 8 00:00:21,100 --> 00:00:24,200 But laws are made by men, carried out by men. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,467 And men are imperfect. 10 00:00:26,467 --> 00:00:29,334 Richard Kimble is innocent. 11 00:00:29,334 --> 00:00:30,467 Proved guilty, 12 00:00:30,467 --> 00:00:32,167 what Richard Kimble could not prove 13 00:00:32,167 --> 00:00:35,400 was that moments before discovering his wife's body, 14 00:00:35,400 --> 00:00:39,000 he encountered a man running from the vicinity of his home. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,868 A man with one arm. 16 00:00:40,868 --> 00:00:44,133 A man who has not yet been found. 17 00:00:44,133 --> 00:00:45,868 Richard Kimble ponders his fate, 18 00:00:45,868 --> 00:00:48,901 as he looks at the world for the last time 19 00:00:48,901 --> 00:00:51,200 and sees only darkness. 20 00:00:53,501 --> 00:00:54,667 But in that darkness, 21 00:00:54,667 --> 00:00:57,467 fate moves its huge hand. 22 00:00:57,467 --> 00:00:59,133 ( dramatic theme playing ) 23 00:01:00,834 --> 00:01:02,434 ( metal screeching ) 24 00:01:17,834 --> 00:01:19,767 ( crickets chirping ) ( croaking ) 25 00:01:24,133 --> 00:01:26,067 ( tense theme playing ) 26 00:01:32,267 --> 00:01:34,067 ANNOUNCER: 27 00:01:34,067 --> 00:01:36,000 ( dramatic theme playing ) 28 00:01:37,434 --> 00:01:39,534 A QM production. 29 00:01:39,534 --> 00:01:43,234 Starring David Janssen as The Fugitive, 30 00:01:43,234 --> 00:01:44,601 with guest stars: 31 00:01:44,601 --> 00:01:46,834 Sandy Dennis, 32 00:01:46,834 --> 00:01:49,567 Frank Sutton, 33 00:01:49,567 --> 00:01:52,367 Ruth White, 34 00:01:52,367 --> 00:01:54,901 R.G. Armstrong. 35 00:01:54,901 --> 00:01:58,267 Also starring Barry Morse as Lieutenant Gerard. 36 00:02:00,634 --> 00:02:04,567 ANNOUNCER: 37 00:02:07,334 --> 00:02:09,267 ( melancholy theme playing ) 38 00:02:29,601 --> 00:02:31,501 NARRATOR: West Virginia. 39 00:02:31,501 --> 00:02:35,400 What used to be a town before the coal mine gave out. 40 00:02:35,400 --> 00:02:39,801 A naked relic now, without future, without hope. 41 00:02:39,801 --> 00:02:43,367 Another dreary point in time for Richard Kimble, 42 00:02:43,367 --> 00:02:45,167 eight months a fugitive. 43 00:03:15,300 --> 00:03:18,467 Is there a bus through here? 44 00:03:18,467 --> 00:03:20,934 Not since the mine closed down. 45 00:03:22,767 --> 00:03:23,868 Whiskey? 46 00:03:23,868 --> 00:03:25,567 Beer, please. 47 00:03:40,701 --> 00:03:42,200 ( register dings ) 48 00:04:04,367 --> 00:04:05,300 Hey. 49 00:04:07,634 --> 00:04:08,567 You. 50 00:04:10,767 --> 00:04:11,868 Talking to me? 51 00:04:11,868 --> 00:04:15,434 I sure ain't talking to myself. 52 00:04:15,434 --> 00:04:16,601 Where you headin'? 53 00:04:17,868 --> 00:04:19,167 North. 54 00:04:19,167 --> 00:04:21,501 North? 55 00:04:21,501 --> 00:04:23,634 No place special or nothin'? 56 00:04:23,634 --> 00:04:24,801 Just north. 57 00:04:29,400 --> 00:04:31,901 What's the idea? You wanna break up the game? 58 00:04:31,901 --> 00:04:34,133 A game without a pot. 59 00:04:34,133 --> 00:04:35,634 ( scoffs ) 60 00:04:37,334 --> 00:04:38,267 Beer. 61 00:04:40,934 --> 00:04:41,934 On the cuff. 62 00:04:41,934 --> 00:04:43,400 Come on, I'm good for it. 63 00:04:46,868 --> 00:04:49,200 Nothin' here for strangers, boy. 64 00:04:49,200 --> 00:04:52,467 You better hightail it someplace else. 65 00:04:52,467 --> 00:04:54,567 Plan to, soon as I can get a lift. 66 00:04:54,567 --> 00:04:57,300 As soon as I can get a lift. 67 00:04:58,501 --> 00:05:00,634 How much money you got? 68 00:05:02,133 --> 00:05:04,434 Seems like you didn't hear me. 69 00:05:05,968 --> 00:05:07,467 I heard you. 70 00:05:09,200 --> 00:05:10,834 Then how much money you got? 71 00:05:11,968 --> 00:05:13,534 Enough to get me where I'm going. 72 00:05:15,234 --> 00:05:16,200 North? 73 00:05:17,467 --> 00:05:19,000 North. 74 00:05:23,701 --> 00:05:25,934 How much that set you back? 75 00:05:25,934 --> 00:05:27,901 Forty, 50 bucks? 76 00:05:29,501 --> 00:05:32,300 Got enough money to buy me a beer? 77 00:05:35,200 --> 00:05:37,300 ( laughs ) 78 00:05:40,534 --> 00:05:43,400 You ain't answered the man, mister. 79 00:05:43,400 --> 00:05:45,567 You gonna buy me a beer? 80 00:05:48,367 --> 00:05:49,968 Just leaving. 81 00:05:52,033 --> 00:05:53,968 ( dramatic theme playing ) 82 00:05:57,968 --> 00:05:58,968 You mind? 83 00:05:58,968 --> 00:06:00,834 ( snickers ) 84 00:06:00,834 --> 00:06:02,133 You mind? 85 00:06:07,501 --> 00:06:08,501 ( laughs ) 86 00:06:08,501 --> 00:06:09,834 ( laughs ) ( grunts ) 87 00:06:12,934 --> 00:06:14,868 ( men laughing ) 88 00:06:14,868 --> 00:06:16,033 ( all laughing ) 89 00:06:16,033 --> 00:06:18,334 Why, you big jerk. 90 00:06:18,334 --> 00:06:20,267 ( all laughing ) 91 00:06:23,033 --> 00:06:24,634 ( yells ) 92 00:06:31,634 --> 00:06:33,501 ( all shouting indistinctly ) 93 00:06:33,501 --> 00:06:35,367 Grab loose of me. What's the matter? 94 00:06:35,367 --> 00:06:37,300 ( men laughing ) 95 00:06:38,601 --> 00:06:40,000 Hey! 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,767 Hey. 97 00:06:41,767 --> 00:06:42,801 Come on. 98 00:06:43,801 --> 00:06:46,300 ( men shouting ) 99 00:06:46,300 --> 00:06:47,734 ( all grunting ) 100 00:06:47,734 --> 00:06:49,067 ( laughs ) 101 00:06:49,067 --> 00:06:50,734 Leo! 102 00:06:50,734 --> 00:06:51,834 MAN: What's wrong? 103 00:06:51,834 --> 00:06:53,167 ( shouting continues ) 104 00:06:53,167 --> 00:06:56,033 What's the matter with you?! 105 00:06:56,033 --> 00:06:57,033 Come on, will ya? 106 00:06:57,033 --> 00:06:59,033 ( laughing ) Hey. 107 00:06:59,033 --> 00:07:00,267 Hey. 108 00:07:00,267 --> 00:07:02,200 ( men laughing ) 109 00:07:14,100 --> 00:07:16,634 ( both laughing ) 110 00:07:23,100 --> 00:07:25,033 ( tense theme playing ) 111 00:07:42,834 --> 00:07:43,968 All right. 112 00:07:45,267 --> 00:07:46,834 Who started it? 113 00:07:49,000 --> 00:07:49,934 Huh? 114 00:07:55,067 --> 00:07:56,100 ( chuckles ) 115 00:07:56,100 --> 00:07:57,300 Look, it's not very funny. 116 00:07:57,300 --> 00:07:59,734 It's a very hot night, and I want to know 117 00:07:59,734 --> 00:08:02,167 who I got to take in, that's all. 118 00:08:05,801 --> 00:08:08,534 Please, make it easy on me. 119 00:08:18,367 --> 00:08:19,801 Oh, now, wait a minute-- Let's go. 120 00:08:19,801 --> 00:08:21,601 Look, I didn't start this. 121 00:08:21,601 --> 00:08:23,167 Tell it to the sheriff. 122 00:08:23,167 --> 00:08:24,901 I don't even know those fellas. 123 00:08:25,434 --> 00:08:26,367 Come on. 124 00:08:27,434 --> 00:08:29,968 ( dramatic theme playing ) 125 00:08:33,434 --> 00:08:35,067 Give 'em room! Give 'em room! 126 00:08:41,534 --> 00:08:42,767 ( grunting ) 127 00:08:46,667 --> 00:08:48,601 ( laughs ) 128 00:09:01,567 --> 00:09:02,734 You gonna live? 129 00:09:03,868 --> 00:09:05,334 Yeah. 130 00:09:06,200 --> 00:09:07,400 Four days to Saturday. 131 00:09:07,400 --> 00:09:09,801 Ain't you a little ahead of time this week? 132 00:09:09,801 --> 00:09:11,133 Who's he? 133 00:09:11,133 --> 00:09:14,067 He's the guy that s-started it. 134 00:09:22,868 --> 00:09:24,968 No labels. 135 00:09:24,968 --> 00:09:26,467 He say where he was from? 136 00:09:26,467 --> 00:09:28,200 Just where he's goin'. 137 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 Where? 138 00:09:29,400 --> 00:09:30,434 North. 139 00:09:36,334 --> 00:09:37,901 SHERIFF: No cards. 140 00:09:37,901 --> 00:09:39,634 No driver's license. 141 00:09:39,634 --> 00:09:41,667 You're gonna need something, sheriff. 142 00:09:41,667 --> 00:09:43,634 You're gonna have to find the next of kin. 143 00:09:45,434 --> 00:09:47,234 Is that his? 144 00:09:53,734 --> 00:09:54,968 That's his. 145 00:09:56,367 --> 00:09:58,033 That is his. 146 00:10:09,667 --> 00:10:11,601 Huh. No pictures. 147 00:10:11,601 --> 00:10:13,200 No letters. 148 00:10:13,200 --> 00:10:15,667 Feller sure travels naked. 149 00:10:15,667 --> 00:10:17,868 Nothin'. Not a thing in the whole bag. 150 00:10:17,868 --> 00:10:20,634 Just have to wait till he wakes up, I guess. 151 00:10:20,634 --> 00:10:21,801 ( sighs ) 152 00:10:21,801 --> 00:10:23,167 Well, don't count on him, sheriff, 153 00:10:23,167 --> 00:10:24,634 he ain't the kind that'd talk much. 154 00:10:24,634 --> 00:10:27,434 Won't have to, long as we got his fingerprints. 155 00:10:27,434 --> 00:10:28,801 Hell, now I'm here, 156 00:10:28,801 --> 00:10:30,367 might as well draw me a beer. 157 00:11:00,267 --> 00:11:01,901 ( refreshed sigh ) 158 00:11:05,868 --> 00:11:06,868 ( sighs ) 159 00:11:06,868 --> 00:11:08,601 Almost pays for the nuisance. 160 00:11:13,367 --> 00:11:16,167 Looks like you lost yourself a chicken. 161 00:11:18,968 --> 00:11:20,300 Take South Street. 162 00:11:22,434 --> 00:11:24,367 ( suspenseful theme playing ) 163 00:11:43,000 --> 00:11:44,267 ( barking ) 164 00:11:58,467 --> 00:12:00,601 DEPUTY: No, he ain't nowhere back there. 165 00:12:00,601 --> 00:12:02,467 Sure had a bur under his tail. 166 00:12:02,467 --> 00:12:04,234 Just picked up for fightin'. 167 00:12:04,234 --> 00:12:06,634 He took off like the place smelled of skunk. 168 00:12:06,634 --> 00:12:08,000 It does. 169 00:12:11,968 --> 00:12:13,601 Tell George to run this over to Bluefield. 170 00:12:13,601 --> 00:12:15,467 Take off any prints and put 'em on the wire. 171 00:12:15,467 --> 00:12:16,567 Tonight. 172 00:12:19,367 --> 00:12:21,033 You got it. 173 00:12:22,067 --> 00:12:24,000 ( suspenseful theme playing ) 174 00:12:32,167 --> 00:12:34,100 ( panting ) 175 00:13:02,501 --> 00:13:03,968 How long would you be gone? 176 00:13:03,968 --> 00:13:05,868 Couple of days. 177 00:13:05,868 --> 00:13:07,300 Phil, 178 00:13:07,300 --> 00:13:08,400 they lost him. 179 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 You might be going down there for nothing. 180 00:13:11,000 --> 00:13:13,234 I hope not, captain. 181 00:13:13,234 --> 00:13:14,767 So do I. 182 00:13:16,367 --> 00:13:17,834 So do I. 183 00:13:19,133 --> 00:13:21,067 ( suspenseful theme playing ) 184 00:13:42,267 --> 00:13:45,167 You sure it was worth it to bring them dogs up? 185 00:13:45,167 --> 00:13:47,701 The worst you could've done was fine him just a couple bucks. 186 00:13:47,701 --> 00:13:49,167 It's important enough for him to run, 187 00:13:49,167 --> 00:13:50,968 it's important enough for me to find him. 188 00:13:55,334 --> 00:13:56,901 What time you want the truck back? 189 00:13:56,901 --> 00:13:59,300 Uh, couple hours, I'd say. 190 00:13:59,300 --> 00:14:02,434 That means I gotta go down and come back up again. 191 00:14:02,434 --> 00:14:04,467 That costs you another couple of bucks. 192 00:14:04,467 --> 00:14:06,400 Up and down is two bucks. 193 00:14:06,400 --> 00:14:07,968 One time or a dozen. 194 00:14:07,968 --> 00:14:09,834 Supposin' we just make it the once. 195 00:14:11,934 --> 00:14:14,167 I ain't gonna just hang around out here. 196 00:14:14,167 --> 00:14:17,167 Not unless I deputize you. 197 00:14:17,167 --> 00:14:19,501 And I deputize you. 198 00:14:19,501 --> 00:14:21,033 Drive on up above and take a look. 199 00:14:21,033 --> 00:14:22,667 If you see anything, haul tail right back. 200 00:14:22,667 --> 00:14:23,601 Now get. 201 00:14:28,567 --> 00:14:29,501 Coy, 202 00:14:30,467 --> 00:14:32,133 put your dogs to workin'. 203 00:14:32,133 --> 00:14:34,033 I got this out of his bag. 204 00:14:36,467 --> 00:14:38,434 Here. 205 00:14:41,334 --> 00:14:43,267 ( tense theme playing ) 206 00:15:53,868 --> 00:15:55,801 ( footsteps crunching ) 207 00:17:13,767 --> 00:17:15,000 Stop. 208 00:17:19,334 --> 00:17:23,067 Boy, I never seen a man so pure mean. 209 00:17:23,067 --> 00:17:25,567 What are you tryin' to do, kill me or somethin'? 210 00:17:27,767 --> 00:17:29,267 You were following me. 211 00:17:29,267 --> 00:17:30,367 I was no such thing. 212 00:17:30,367 --> 00:17:32,767 I was just walkin' along. 213 00:17:32,767 --> 00:17:35,767 I been walkin' this mountain my whole life. 214 00:17:37,334 --> 00:17:39,667 Just so happened I was walkin' the same way as you. 215 00:17:39,667 --> 00:17:41,033 ( winces ) 216 00:17:43,334 --> 00:17:44,601 You all right? 217 00:17:45,767 --> 00:17:47,701 Well, sure. 218 00:17:50,000 --> 00:17:51,701 Little hill like that? 219 00:17:51,701 --> 00:17:54,234 I mean, I slid down twice the size. 220 00:17:58,367 --> 00:17:59,834 Come on, I'll help you up. 221 00:17:59,834 --> 00:18:02,033 Well, you better help yourself up. 222 00:18:02,033 --> 00:18:05,467 From the looks of yourself, well, you're gonna need it too. 223 00:18:05,467 --> 00:18:07,767 ( airplane roaring ) 224 00:18:09,701 --> 00:18:11,501 Oh, that must be two miles up, 225 00:18:11,501 --> 00:18:12,434 the least. 226 00:18:15,801 --> 00:18:17,634 Mountain does that. 227 00:18:17,634 --> 00:18:19,167 It plays tricks on ya. 228 00:18:20,701 --> 00:18:23,067 ( dogs barking ) 229 00:18:24,701 --> 00:18:26,467 That's the same with them dogs. 230 00:18:26,467 --> 00:18:29,000 They must be five miles down the valley. 231 00:18:29,000 --> 00:18:31,434 I was you, I wouldn't worry none. 232 00:18:32,467 --> 00:18:34,033 Who said I was worried? 233 00:18:34,033 --> 00:18:37,300 Jesse Hobart came up to the house this mornin'. 234 00:18:37,300 --> 00:18:38,734 He said, uh, 235 00:18:38,734 --> 00:18:41,133 some fella run out on the sheriff. 236 00:18:41,133 --> 00:18:43,334 Some fella that, uh, he picked up 237 00:18:43,334 --> 00:18:45,634 for fightin' last night. 238 00:18:45,634 --> 00:18:46,901 Oh, uh, 239 00:18:46,901 --> 00:18:48,601 it was a city feller. 240 00:18:50,934 --> 00:18:52,767 I'll race you to the top. 241 00:18:59,234 --> 00:19:01,167 ( dogs barking in distance ) 242 00:19:07,033 --> 00:19:08,934 Oh. Twice in one day. 243 00:19:08,934 --> 00:19:11,000 That would've been somethin'. 244 00:19:14,300 --> 00:19:16,234 ( dramatic theme playing ) 245 00:19:26,534 --> 00:19:28,968 You headin' over the mountain? 246 00:19:30,601 --> 00:19:31,734 Maybe. 247 00:19:31,734 --> 00:19:33,767 I figured. 248 00:19:33,767 --> 00:19:36,767 Wouldn't nobody wanna stay this side. 249 00:19:36,767 --> 00:19:38,367 I'll show you the way. 250 00:19:49,634 --> 00:19:51,133 That's the third time they've brung us 251 00:19:51,133 --> 00:19:52,801 right up to the water. 252 00:19:52,801 --> 00:19:54,467 Oh, he musta crossed. 253 00:19:54,467 --> 00:19:55,601 Ain't no dog in the world 254 00:19:55,601 --> 00:19:57,067 can track a man through water. 255 00:19:57,067 --> 00:19:58,434 Them dogs couldn't track a bear 256 00:19:58,434 --> 00:19:59,501 through a flour mill. 257 00:19:59,501 --> 00:20:01,434 Five lousy bucks a day for nothin'. 258 00:20:01,434 --> 00:20:03,567 Day's not over yet. 259 00:20:12,801 --> 00:20:15,701 There ain't nobody home except Grams. 260 00:20:15,701 --> 00:20:18,334 She'd be proud to have you stay and eat. 261 00:20:20,901 --> 00:20:22,534 You wanna go hungry? 262 00:20:22,534 --> 00:20:24,567 ( dogs barking in distance ) 263 00:20:27,834 --> 00:20:30,100 Sheriff must be kinda mad at that fella. 264 00:20:31,834 --> 00:20:34,534 I mean, just gettin' the dogs out and all. 265 00:20:36,300 --> 00:20:38,467 He's gonna find you too, 266 00:20:38,467 --> 00:20:40,901 unless you get some help. 267 00:20:40,901 --> 00:20:43,033 I know every foot of this mountain. 268 00:20:43,033 --> 00:20:44,667 I could show you the way. 269 00:20:44,667 --> 00:20:46,100 After you eat. 270 00:20:55,701 --> 00:20:56,767 Grams! 271 00:20:56,767 --> 00:20:58,567 Hey, Grams. 272 00:21:02,067 --> 00:21:03,300 Grams, 273 00:21:03,300 --> 00:21:05,501 we got us company. 274 00:21:14,534 --> 00:21:15,934 This here is Mister. 275 00:21:15,934 --> 00:21:18,501 He's gonna sit and eat. 276 00:21:25,934 --> 00:21:27,767 It's a good 60 miles. 277 00:21:27,767 --> 00:21:29,767 A trip like that costs money. 278 00:21:29,767 --> 00:21:31,234 How much? 279 00:21:31,234 --> 00:21:32,968 Hundred and 50. 280 00:21:32,968 --> 00:21:34,734 I'll give you a hundred. How soon can we leave? 281 00:21:34,734 --> 00:21:36,033 Let's go. 282 00:21:36,033 --> 00:21:37,968 ( dramatic theme playing ) 283 00:21:48,367 --> 00:21:50,300 ( tranquil theme playing ) 284 00:22:17,601 --> 00:22:19,167 You can't hold a feller like that. 285 00:22:19,167 --> 00:22:20,334 You can't keep him for a pet 286 00:22:20,334 --> 00:22:22,234 like he was a rabbit or somethin'. 287 00:22:25,267 --> 00:22:26,968 Well, I found him. 288 00:22:26,968 --> 00:22:29,267 Ain't nobody gonna take him away. 289 00:22:29,267 --> 00:22:30,834 Child. 290 00:22:30,834 --> 00:22:33,467 Oh, you rather give him to Coy Peters' dogs? 291 00:22:35,868 --> 00:22:37,467 I warn you. 292 00:22:37,467 --> 00:22:39,367 You scare him off, 293 00:22:39,367 --> 00:22:42,467 and I'll sit you down on your skinny old shanks. 294 00:23:03,868 --> 00:23:05,801 Grams, 295 00:23:06,267 --> 00:23:07,701 uh, 296 00:23:07,701 --> 00:23:09,567 when I get him cleaned up, uh, 297 00:23:09,567 --> 00:23:11,901 he's gonna be pure pretty. 298 00:23:13,133 --> 00:23:14,801 ( door opens ) 299 00:23:23,534 --> 00:23:25,601 You won't find anything in that. 300 00:23:25,601 --> 00:23:26,767 No, there ain't nothin' in it, 301 00:23:26,767 --> 00:23:29,133 so there's no harm done. 302 00:23:31,501 --> 00:23:32,601 You ain't gonna go. 303 00:23:32,601 --> 00:23:34,133 Mister, 304 00:23:34,133 --> 00:23:35,334 you ain't gonna get far, 305 00:23:35,334 --> 00:23:36,734 not knowin' the way. 306 00:23:36,734 --> 00:23:38,133 And them dogs. 307 00:23:41,334 --> 00:23:44,734 Only chance you got is if I help you out. 308 00:23:44,734 --> 00:23:46,100 I-- I can do it, Mister. 309 00:23:46,100 --> 00:23:47,901 I can-- I can get you clear. 310 00:23:49,300 --> 00:23:51,000 You keep saying that. 311 00:23:51,634 --> 00:23:53,033 But I mean it. 312 00:23:53,033 --> 00:23:55,567 I know this mountain like I-- 313 00:23:55,567 --> 00:23:56,834 So you know what? 314 00:23:56,834 --> 00:23:58,234 We could use a truck. 315 00:24:03,400 --> 00:24:05,767 Yeah, we, uh-- We got this old pickup truck. 316 00:24:05,767 --> 00:24:07,434 It's up the loggin' camp right now. 317 00:24:07,434 --> 00:24:08,567 Ames Woodruff, 318 00:24:08,567 --> 00:24:11,234 he asked could he borrow it for the day. 319 00:24:11,234 --> 00:24:12,601 All you gotta do is just, uh, 320 00:24:12,601 --> 00:24:13,734 wait for the truck. 321 00:24:13,734 --> 00:24:15,834 You know, you just sit and eat. Heh. 322 00:24:17,100 --> 00:24:19,000 I got side meat. 323 00:24:19,000 --> 00:24:20,701 Fresh bread and gravy. 324 00:24:25,300 --> 00:24:28,000 Well, when will the truck be back? 325 00:24:28,000 --> 00:24:29,133 Well, real soon, 326 00:24:29,133 --> 00:24:30,300 that's for sure. 327 00:24:30,300 --> 00:24:31,767 'Cause, uh, Ames Woodruff, 328 00:24:31,767 --> 00:24:34,200 he don't like to work past noon. 329 00:24:35,000 --> 00:24:36,934 ( helicopter whirring ) 330 00:25:19,901 --> 00:25:21,634 You're Sheriff Bradley? 331 00:25:21,634 --> 00:25:22,634 That's right. 332 00:25:22,634 --> 00:25:24,067 I stopped in town. 333 00:25:25,434 --> 00:25:28,033 I'm counting on you to find this man. 334 00:25:28,033 --> 00:25:30,100 I've come a long way to get him. 335 00:25:32,801 --> 00:25:34,200 Lieutenant. 336 00:25:34,200 --> 00:25:37,033 One of them flyin' grasshoppers. 337 00:25:37,033 --> 00:25:38,868 They must want him real bad. 338 00:25:40,701 --> 00:25:41,734 I want him, 339 00:25:41,734 --> 00:25:42,801 as you put it, 340 00:25:42,801 --> 00:25:44,601 real bad. 341 00:25:46,834 --> 00:25:48,767 ( dramatic theme playing ) 342 00:25:59,000 --> 00:26:02,133 I swear, I never did see a man eat so clean. 343 00:26:04,167 --> 00:26:06,467 Where you from, Mister? 344 00:26:07,901 --> 00:26:09,434 Lot of places. 345 00:26:10,634 --> 00:26:12,701 Yeah, well, I was just askin' for one. 346 00:26:13,801 --> 00:26:15,701 You said the truck could be back? 347 00:26:15,701 --> 00:26:18,234 Yeah, well, uh, Ames Woodruff must've stopped 348 00:26:18,234 --> 00:26:19,667 to jaw with Miss Keel. 349 00:26:19,667 --> 00:26:21,567 See, her old man's up in Clarksburg, 350 00:26:21,567 --> 00:26:22,701 uh, lookin' for a job. 351 00:26:22,701 --> 00:26:24,734 She and Ames used to be real close 352 00:26:24,734 --> 00:26:26,834 till she got married. 353 00:26:29,033 --> 00:26:31,400 I guess maybe they still are. 354 00:26:32,767 --> 00:26:34,701 ( horn honks ) 355 00:26:35,934 --> 00:26:37,267 Well, you ain't got the sense 356 00:26:37,267 --> 00:26:39,701 God gave a beetle. 357 00:26:39,701 --> 00:26:41,667 If Ames Woodruff, uh, gets one look at you, 358 00:26:41,667 --> 00:26:43,267 he's gonna tell it all over the mountain. 359 00:26:43,267 --> 00:26:45,601 Now, you-- You just stay outta sight. 360 00:26:48,234 --> 00:26:51,167 ( door opens, closes ) 361 00:26:53,534 --> 00:26:56,367 She had her way, she'd keep you here. 362 00:26:56,367 --> 00:26:58,434 I guess you know that. 363 00:27:00,234 --> 00:27:01,767 I told her. 364 00:27:01,767 --> 00:27:04,367 Fella like you... 365 00:27:04,367 --> 00:27:06,801 wasn't even a chance. 366 00:27:06,801 --> 00:27:07,868 ( sighs ) 367 00:27:07,868 --> 00:27:10,100 Make more sense, did you take her along. 368 00:27:13,901 --> 00:27:15,434 You mean, y-you'd just pack her away 369 00:27:15,434 --> 00:27:16,834 with any man that's willing? 370 00:27:16,834 --> 00:27:18,200 No matter who or what? 371 00:27:19,367 --> 00:27:21,133 Matters aplenty. 372 00:27:21,133 --> 00:27:23,667 Been lots of men willing and anxious, 373 00:27:23,667 --> 00:27:24,868 but since the mines closed, 374 00:27:24,868 --> 00:27:26,834 all we got is the Del Jackson kind. 375 00:27:26,834 --> 00:27:28,100 None of your style. 376 00:27:29,367 --> 00:27:31,367 Seen how she been lookin' at you. 377 00:27:31,367 --> 00:27:32,767 Wouldn't have to be ashamed of her. 378 00:27:32,767 --> 00:27:34,868 She can be real handsome in a dress. 379 00:27:36,968 --> 00:27:38,434 Mister, 380 00:27:38,434 --> 00:27:41,334 I ain't got much time left. 381 00:27:41,334 --> 00:27:43,534 If I just knowed she was down off this mountain... 382 00:27:46,067 --> 00:27:47,167 ( vehicle approaching ) 383 00:27:57,133 --> 00:27:59,067 Hey, Cassie! 384 00:27:59,067 --> 00:28:00,634 I got somethin' to show ya. 385 00:28:02,934 --> 00:28:04,234 I just been deputized. 386 00:28:04,234 --> 00:28:07,300 Oh, they swearin' in fools and jackasses now? 387 00:28:07,300 --> 00:28:08,501 ( scoffs ) 388 00:28:08,501 --> 00:28:10,701 You just ain't got no respect for the law. 389 00:28:10,701 --> 00:28:13,100 Hey, Grams! She ain't here. 390 00:28:13,100 --> 00:28:15,801 She ain't here? She ain't here. 391 00:28:15,801 --> 00:28:18,167 Said she went out to pick us some berries. 392 00:28:18,167 --> 00:28:20,834 She must've just knowed I was comin' by. 393 00:28:20,834 --> 00:28:21,834 ( laughs ) 394 00:28:21,834 --> 00:28:23,834 You see any weasel traps around? 395 00:28:26,100 --> 00:28:29,167 You been deputized. Deputy, go. 396 00:28:29,167 --> 00:28:30,934 Grams! I told ya, 397 00:28:30,934 --> 00:28:32,267 she ain't here. 398 00:28:32,267 --> 00:28:33,834 Well, I know she ain't here. 399 00:28:33,834 --> 00:28:35,534 I just wanna get me some coffee. 400 00:28:35,534 --> 00:28:36,901 ( speaking indistinctly ) 401 00:28:36,901 --> 00:28:39,834 We ain't got none. We didn't make none today. 402 00:28:39,834 --> 00:28:42,801 That's the first thing a person does in the morning. 403 00:28:46,767 --> 00:28:48,868 Are you sure you ain't got some other reason? 404 00:28:50,033 --> 00:28:51,200 Like what? 405 00:28:52,033 --> 00:28:53,534 Well, like, 406 00:28:53,534 --> 00:28:55,267 maybe you got some company. 407 00:28:57,567 --> 00:28:59,300 Like that fella the sheriff's lookin' for? 408 00:28:59,300 --> 00:29:00,467 I told you once and for all 409 00:29:00,467 --> 00:29:01,834 that she ain't here. 410 00:29:05,634 --> 00:29:06,934 ( grunts ) 411 00:29:07,834 --> 00:29:09,634 She don't need no help. 412 00:29:09,634 --> 00:29:11,400 ( Del grunting ) 413 00:29:16,901 --> 00:29:18,300 ( grunting ) 414 00:29:19,734 --> 00:29:21,267 ( screams ) 415 00:29:22,033 --> 00:29:23,667 You ornery little-- 416 00:29:26,567 --> 00:29:27,501 Now, Del, 417 00:29:30,400 --> 00:29:31,601 you back off. 418 00:29:31,601 --> 00:29:33,400 You climb in that jeep 419 00:29:33,400 --> 00:29:34,734 and get outta here. 420 00:29:36,100 --> 00:29:37,567 Go on! 421 00:30:05,601 --> 00:30:07,334 Well, that's Del Jackson. 422 00:30:07,334 --> 00:30:09,267 He stops by sometimes. 423 00:30:13,834 --> 00:30:15,901 More than Ames Woodruff, huh? 424 00:30:15,901 --> 00:30:17,367 Yeah, well, it ain't the same thing. 425 00:30:17,367 --> 00:30:18,400 Oh, no, it isn't the same, 426 00:30:18,400 --> 00:30:20,534 because there is no Ames Woodruff. 427 00:30:20,534 --> 00:30:22,067 'Cause he isn't bringing a truck back, 428 00:30:22,067 --> 00:30:23,100 because there is no truck, 429 00:30:23,100 --> 00:30:25,234 because you're lying to me. 430 00:30:26,534 --> 00:30:27,534 Thanks a lot for the food. 431 00:30:27,534 --> 00:30:28,767 Mister, Mister, 432 00:30:28,767 --> 00:30:30,200 uh, you can't just walk out. 433 00:30:30,200 --> 00:30:32,234 No, I'm supposed to stay here till he comes back. 434 00:30:32,234 --> 00:30:33,934 Yeah, well, you can't make it alone. 435 00:30:33,934 --> 00:30:35,834 I know. 436 00:30:35,834 --> 00:30:38,400 Yeah, there's no question I was lyin', 437 00:30:38,400 --> 00:30:40,434 yet I was just tryin' to help. 438 00:30:40,434 --> 00:30:42,467 I was just tryin' to keep you here 439 00:30:42,467 --> 00:30:44,634 until they pulled them dogs out. 440 00:30:44,634 --> 00:30:45,601 Thank you. 441 00:30:47,701 --> 00:30:50,467 Mister, that mountain's pure mean. 442 00:30:50,467 --> 00:30:52,067 Now, there are 10,000 ways 443 00:30:52,067 --> 00:30:53,701 to get yourself lost. 444 00:30:53,701 --> 00:30:55,934 Now, you gotta believe me, there are things a lot worse 445 00:30:55,934 --> 00:30:57,601 than gettin' took by them dogs. 446 00:30:57,601 --> 00:31:00,167 Now, I can get you to the top, 447 00:31:00,167 --> 00:31:02,000 and the other side's easy. 448 00:31:03,434 --> 00:31:06,334 And I can show you how to lose them dogs. 449 00:31:08,367 --> 00:31:09,767 She could. 450 00:31:13,801 --> 00:31:15,734 ( dramatic theme playing ) 451 00:31:20,467 --> 00:31:22,234 ( sighing ): Lost him again. 452 00:31:22,234 --> 00:31:23,434 Dogs lost him. 453 00:31:23,434 --> 00:31:25,334 Can't expect them to track through water. 454 00:31:25,334 --> 00:31:26,767 Do we need the dogs? 455 00:31:26,767 --> 00:31:28,934 He crossed somewhere and headed up the mountain. 456 00:31:28,934 --> 00:31:30,400 An instinct as old as life itself. 457 00:31:30,400 --> 00:31:32,567 A hunted animal always runs up. 458 00:31:36,000 --> 00:31:37,033 Hey, sheriff! 459 00:31:37,033 --> 00:31:37,968 Sheriff. 460 00:31:42,501 --> 00:31:45,400 I found him, sheriff. I found him for you. 461 00:31:46,067 --> 00:31:47,701 Where? 462 00:31:47,701 --> 00:31:49,100 This is Gerard, police lieutenant. 463 00:31:49,100 --> 00:31:50,734 He's after him too. Where is he? 464 00:31:50,734 --> 00:31:52,534 Up there, the Boland's place. 465 00:31:53,634 --> 00:31:54,767 They're kin to me. 466 00:31:54,767 --> 00:31:57,167 Cabin near the old mines. 467 00:31:57,167 --> 00:31:58,334 Did you see him? 468 00:31:58,334 --> 00:32:00,701 Well, no, I didn't see him, exactly. 469 00:32:00,701 --> 00:32:01,968 ( scoffs ) Sheriff, 470 00:32:01,968 --> 00:32:03,434 he's up there and that's for sure. 471 00:32:03,434 --> 00:32:05,267 And Cassie Boland's hidin' him out. 472 00:32:05,267 --> 00:32:06,767 How do you know? 473 00:32:06,767 --> 00:32:09,334 She wouldn't even let me past the front door. 474 00:32:09,334 --> 00:32:11,834 If I was her, I wouldn't either. 475 00:32:11,834 --> 00:32:15,334 I'm tellin' you, sheriff, she shooed me off with a gun. 476 00:32:15,334 --> 00:32:16,467 And look at what she did to me, 477 00:32:16,467 --> 00:32:18,334 she sank half-inch of teeth in my hand. 478 00:32:20,033 --> 00:32:23,100 SHERIFF: She do that today too? 479 00:32:23,100 --> 00:32:24,767 No, that's last week. 480 00:32:24,767 --> 00:32:27,267 ( chuckles ) It's worth checking out. 481 00:32:27,267 --> 00:32:28,400 How long will it take? 482 00:32:29,601 --> 00:32:31,100 Ten minutes in the jeep. 483 00:32:31,100 --> 00:32:33,801 And warnin' him all the way too, if he is up there. 484 00:32:33,801 --> 00:32:35,334 Every time that old junk pile jounces-- 485 00:32:35,334 --> 00:32:38,033 Any other way to get up there? 486 00:32:38,033 --> 00:32:39,801 Straight up the mountain. 487 00:32:39,801 --> 00:32:42,033 Do you think you can make it? 488 00:32:42,801 --> 00:32:44,100 I'll make it. 489 00:32:44,100 --> 00:32:45,901 You must want him bad. 490 00:32:45,901 --> 00:32:46,834 Coy, 491 00:32:49,300 --> 00:32:50,834 you can rest the dogs in the jeep 492 00:32:50,834 --> 00:32:53,100 and bring 'em up in a couple hours. 493 00:33:08,634 --> 00:33:11,367 ( suspenseful theme playing ) 494 00:33:40,601 --> 00:33:42,534 ( panting ) 495 00:33:54,601 --> 00:33:56,200 ( rifle cocks ) 496 00:33:57,601 --> 00:33:59,334 I'm gonna go around and cover the back, yeah? 497 00:33:59,334 --> 00:34:00,901 Yeah. 498 00:34:07,968 --> 00:34:08,968 You wait here. 499 00:34:08,968 --> 00:34:11,234 Jackson said there was a gun. 500 00:34:13,200 --> 00:34:14,634 Okay. 501 00:34:14,634 --> 00:34:15,634 I'll go in first. 502 00:34:15,634 --> 00:34:16,834 Why? 503 00:34:16,834 --> 00:34:18,701 Because it's my job to go in first, 504 00:34:18,701 --> 00:34:20,300 not that I don't respect your authority. 505 00:34:20,300 --> 00:34:22,767 Try respecting my intelligence too. 506 00:34:22,767 --> 00:34:23,968 I respect your gumption. 507 00:34:23,968 --> 00:34:26,067 You got plenty of that. 508 00:34:28,934 --> 00:34:31,434 Sure messin' up that fancy suit, ain't you? 509 00:34:31,434 --> 00:34:33,467 Maybe next time you'll wear Levi's. 510 00:34:33,467 --> 00:34:36,000 If I'm right, sheriff, there won't be any next time. 511 00:34:36,000 --> 00:34:38,634 If you're right, and I ain't sayin' you ain't, 512 00:34:38,634 --> 00:34:41,234 you better cover me when I hit that door. 513 00:34:51,734 --> 00:34:53,667 ( dramatic theme playing ) 514 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 What in the name of the seven sins?! 515 00:35:01,100 --> 00:35:02,734 Del Jackson said there was a feller here, 516 00:35:02,734 --> 00:35:03,868 Miss Boland. 517 00:35:03,868 --> 00:35:05,567 Ain't no young feller been here 518 00:35:05,567 --> 00:35:07,033 unless I'm blind. 519 00:35:09,200 --> 00:35:10,667 Where's the girl? 520 00:35:13,067 --> 00:35:14,267 Your granddaughter? 521 00:35:14,267 --> 00:35:16,701 I don't see as you got the right to ask. 522 00:35:16,701 --> 00:35:18,801 Miss Boland, Del said that-- 523 00:35:18,801 --> 00:35:21,534 You wanna ask, that's different, Sam. 524 00:35:21,534 --> 00:35:23,100 Cassie went out to pick us some berries. 525 00:35:23,100 --> 00:35:24,033 Where? 526 00:35:24,834 --> 00:35:26,000 Where? 527 00:35:26,000 --> 00:35:27,534 Anywhere there's berries to be found. 528 00:35:27,534 --> 00:35:29,767 Could be anyplace on this whole mountain. 529 00:35:29,767 --> 00:35:31,434 Sorry to have troubled you, Miss Boland. 530 00:35:52,033 --> 00:35:53,667 That's not gonna give much light. 531 00:35:53,667 --> 00:35:55,901 Ah, it'll give lots more than light. 532 00:35:55,901 --> 00:35:58,501 As long as this burns, you know the air is good. 533 00:35:59,968 --> 00:36:01,734 I guess that's somethin' they don't teach you 534 00:36:01,734 --> 00:36:03,167 in the city, huh? 535 00:36:10,868 --> 00:36:13,701 Be pretty risky, these old tunnels. 536 00:36:13,701 --> 00:36:15,267 Timbers rottin'. 537 00:36:15,267 --> 00:36:18,634 Ain't nobody been in 'em since the mines gave out. 538 00:36:18,634 --> 00:36:20,100 Except me. I-- 539 00:36:20,100 --> 00:36:22,367 I come up here all the time. 540 00:36:22,367 --> 00:36:24,834 One tunnel running out of another. 541 00:36:24,834 --> 00:36:26,467 Oh, you get lost, 542 00:36:26,467 --> 00:36:29,400 you'll be in here a hundred years. 543 00:36:31,567 --> 00:36:33,601 One of these go through to the other side? 544 00:36:33,601 --> 00:36:34,767 Well, sure. 545 00:36:34,767 --> 00:36:36,667 That's how I'm gonna get you out. 546 00:36:43,667 --> 00:36:45,367 Half a day lost. 547 00:36:45,367 --> 00:36:46,667 Well, maybe not. 548 00:36:47,634 --> 00:36:50,067 She said, "young fella." 549 00:36:50,067 --> 00:36:52,367 Now, how would she know that? 550 00:37:07,167 --> 00:37:08,868 Somebody washed up. 551 00:37:08,868 --> 00:37:11,868 That's not unknown, even here, lieutenant. 552 00:37:14,467 --> 00:37:16,100 Not too long ago either. 553 00:37:22,334 --> 00:37:24,067 What's the matter? 554 00:37:25,467 --> 00:37:27,000 It's dry. 555 00:37:27,000 --> 00:37:29,701 They didn't use a towel. 556 00:37:29,701 --> 00:37:33,133 Now, what sort of man wouldn't use a rag like this? 557 00:37:33,133 --> 00:37:35,567 A man who expects a towel to be clean? 558 00:37:35,567 --> 00:37:37,968 A special kind of man? 559 00:37:38,868 --> 00:37:40,834 A doctor, maybe? 560 00:37:42,033 --> 00:37:43,634 Any idea which way they'd go? 561 00:37:44,934 --> 00:37:46,567 Well, like you said, lieutenant, 562 00:37:46,567 --> 00:37:48,400 up. 563 00:37:48,400 --> 00:37:50,334 ( dramatic theme playing ) 564 00:37:59,100 --> 00:38:01,033 ( tense theme playing ) 565 00:38:24,901 --> 00:38:26,367 Mister, h-hey. 566 00:38:28,567 --> 00:38:30,100 I should've told you. 567 00:38:30,100 --> 00:38:31,968 Them shorings are loose. 568 00:38:31,968 --> 00:38:32,968 Oh, you just touch 'em, 569 00:38:32,968 --> 00:38:34,701 and they'd maybe come right down. 570 00:38:48,434 --> 00:38:50,501 See how easy you can get lost? 571 00:38:54,033 --> 00:38:56,234 Cassie, stop playing games with me. 572 00:38:56,234 --> 00:38:59,400 Y-you said you'd get me to the other side. 573 00:38:59,400 --> 00:39:01,667 And I said it and I meant it, 574 00:39:01,667 --> 00:39:03,300 and I'm goin' to. 575 00:39:03,300 --> 00:39:06,567 I-- I just wanna ask you somethin' first. 576 00:39:09,734 --> 00:39:11,067 All right. 577 00:39:11,067 --> 00:39:13,634 A man can get tired 578 00:39:13,634 --> 00:39:15,067 runnin' alone. 579 00:39:18,200 --> 00:39:19,767 You want to go along. 580 00:39:19,767 --> 00:39:21,701 I won't be no worry to you. 581 00:39:21,701 --> 00:39:23,601 I wouldn't hold you back none. 582 00:39:23,601 --> 00:39:26,701 Cassie, you're holding me back now. 583 00:39:26,701 --> 00:39:28,234 If you don't quit, you might as well 584 00:39:28,234 --> 00:39:29,968 just hand me over to the sheriff. 585 00:39:29,968 --> 00:39:31,834 Oh, you're still sweatin' about him? 586 00:39:31,834 --> 00:39:35,133 Sheriff ain't gonna find you here. 587 00:39:35,133 --> 00:39:36,133 See, you-- 588 00:39:36,133 --> 00:39:37,901 You believe me, don't you? 589 00:39:41,834 --> 00:39:43,868 Is there any reason why I should? 590 00:39:43,868 --> 00:39:45,367 Well, sure. 591 00:39:45,367 --> 00:39:46,834 Don't nobody know 592 00:39:46,834 --> 00:39:49,167 this old cave except me. 593 00:39:49,167 --> 00:39:50,868 I come up here sometimes 594 00:39:50,868 --> 00:39:52,234 just to sit. 595 00:39:54,133 --> 00:39:55,667 You know, 596 00:39:55,667 --> 00:39:57,634 uh, what I call it? 597 00:39:57,634 --> 00:40:00,334 I bet you wouldn't guess in ten hundred years. 598 00:40:06,000 --> 00:40:08,067 The dreamin' room. 599 00:40:08,067 --> 00:40:10,000 ( tender theme playing ) 600 00:40:18,501 --> 00:40:20,033 Now, I bet you-- 601 00:40:20,033 --> 00:40:23,934 You think that's pure foolish. 602 00:40:23,934 --> 00:40:26,133 A grown girl dreamin'. 603 00:40:27,033 --> 00:40:28,033 Guess it depends on 604 00:40:28,033 --> 00:40:29,534 what she dreams about. 605 00:40:29,534 --> 00:40:32,667 Well, lots of things, 606 00:40:32,667 --> 00:40:36,234 but mostly gettin' down off this mountain. 607 00:40:37,801 --> 00:40:39,901 One of them tunnels goes clear through. 608 00:40:39,901 --> 00:40:42,767 You come out on the other side, 609 00:40:42,767 --> 00:40:44,534 and you can see the road, 610 00:40:44,534 --> 00:40:48,467 white and narrow like a, uh, fresh-washed ribbon, 611 00:40:48,467 --> 00:40:50,901 twistin' and turnin' all the way down, 612 00:40:50,901 --> 00:40:53,133 then kinda hurryin' straight across the valley, 613 00:40:53,133 --> 00:40:55,400 like it just plain can't wait 614 00:40:55,400 --> 00:40:57,334 to get to the city. 615 00:41:01,667 --> 00:41:03,334 If you could know 616 00:41:03,334 --> 00:41:06,200 how often I took that road. 617 00:41:07,901 --> 00:41:10,367 Just, uh, dreamin', I mean. 618 00:41:14,834 --> 00:41:17,033 Doesn't have to be a dream, Cassie. 619 00:41:17,033 --> 00:41:19,067 That's what Grams says. 620 00:41:19,067 --> 00:41:21,934 She run away to Nashville once, she stayed two years. 621 00:41:21,934 --> 00:41:24,701 Came back just before my pa was born. 622 00:41:27,267 --> 00:41:30,000 Takes a lot of gumption, 623 00:41:30,000 --> 00:41:32,634 to go down there alone. 624 00:41:33,801 --> 00:41:35,701 I wouldn't know, uh, 625 00:41:35,701 --> 00:41:38,567 which foot to set in front of the other. 626 00:41:40,267 --> 00:41:42,667 Unless somebody 627 00:41:42,667 --> 00:41:44,834 took me along and showed me. 628 00:41:54,400 --> 00:41:56,501 Cassie, 629 00:42:01,100 --> 00:42:02,968 I can't. 630 00:42:04,434 --> 00:42:06,100 I wouldn't be in your way. 631 00:42:06,100 --> 00:42:07,334 And there-- 632 00:42:07,334 --> 00:42:10,067 There wouldn't be nothin' I wouldn't do. 633 00:42:12,300 --> 00:42:14,200 I'm sorry, Cassie. 634 00:42:15,334 --> 00:42:17,334 Well, I mean, 635 00:42:17,334 --> 00:42:18,601 can't hardly blame you. 636 00:42:18,601 --> 00:42:21,634 A fella like you and somethin' like me. 637 00:42:21,634 --> 00:42:22,901 Somethin' you could've 638 00:42:22,901 --> 00:42:24,801 picked off a berry bush, 639 00:42:24,801 --> 00:42:27,100 walkin' down a city street, 640 00:42:27,100 --> 00:42:29,968 folks lookin' and whisperin', 641 00:42:29,968 --> 00:42:33,467 and maybe laughin' behind their hands. 642 00:42:34,968 --> 00:42:37,767 Anywhere, any city in the world, I'd walk with you. 643 00:42:39,868 --> 00:42:41,801 I'd be proud to. 644 00:42:44,534 --> 00:42:47,000 But I can't. 645 00:42:47,000 --> 00:42:49,234 You know I can't. You know I'm running. 646 00:42:49,234 --> 00:42:50,534 Just for fightin', 647 00:42:50,534 --> 00:42:52,200 I mean, that ain't nothin'. 648 00:42:52,200 --> 00:42:54,701 You can go back and sit in jail 649 00:42:54,701 --> 00:42:55,934 for a couple of days. 650 00:42:55,934 --> 00:42:58,033 And that pays 'em back and then you-- 651 00:42:58,033 --> 00:42:59,834 You can stop runnin'. 652 00:43:05,767 --> 00:43:07,934 There's somethin' more? 653 00:43:10,033 --> 00:43:11,868 Yeah, a lot more. 654 00:43:14,434 --> 00:43:16,734 You did somethin' bad? 655 00:43:18,033 --> 00:43:20,000 They say I did. 656 00:43:21,434 --> 00:43:23,801 They say I killed somebody. 657 00:43:26,200 --> 00:43:27,934 You didn't? 658 00:43:30,434 --> 00:43:33,167 No, but I can't prove that I didn't. 659 00:43:35,567 --> 00:43:38,133 That wouldn't be much of a life for you, would it? 660 00:43:39,000 --> 00:43:40,634 Always on the go. 661 00:43:40,634 --> 00:43:43,434 Always looking back. 662 00:43:43,434 --> 00:43:45,334 You'd never know who'd step out of a doorway, 663 00:43:45,334 --> 00:43:47,901 sit beside you on a bus or in a restaurant. 664 00:43:49,167 --> 00:43:51,133 I don't care. 665 00:43:53,667 --> 00:43:55,267 I do. 666 00:43:57,834 --> 00:43:58,834 Yeah, well, it, uh, 667 00:43:58,834 --> 00:44:02,167 seemed like a kinda good idea. 668 00:44:07,467 --> 00:44:09,634 Cassie, listen to me. 669 00:44:09,634 --> 00:44:13,667 Now, just don't say anything. Just listen to me. 670 00:44:16,667 --> 00:44:18,601 You can get down off of this mountain, 671 00:44:18,601 --> 00:44:20,200 and you don't need me. 672 00:44:21,234 --> 00:44:23,767 You don't need anybody. 673 00:44:23,767 --> 00:44:26,133 All you need is something to get you started, 674 00:44:26,133 --> 00:44:28,467 and you've got that. 675 00:44:28,467 --> 00:44:29,968 You want to go. 676 00:44:31,567 --> 00:44:32,567 ( sighs ) 677 00:44:32,567 --> 00:44:33,868 It's-- 678 00:44:33,868 --> 00:44:37,667 It's just all in yourself. 679 00:44:37,667 --> 00:44:41,000 The wanting to go, that's all you need. 680 00:44:41,801 --> 00:44:43,234 You understand? 681 00:44:47,701 --> 00:44:49,267 So... 682 00:44:49,267 --> 00:44:51,901 just pick up that ribbon 683 00:44:51,901 --> 00:44:54,067 and follow it down. 684 00:44:55,501 --> 00:44:56,901 Promise? 685 00:45:04,133 --> 00:45:06,567 I guess you'd better show me that tunnel. 686 00:45:16,767 --> 00:45:18,234 It's down this way. 687 00:45:29,767 --> 00:45:32,467 Jesse, fire up that lantern. 688 00:45:32,467 --> 00:45:34,634 Not even a decent light. 689 00:45:34,634 --> 00:45:38,033 We're lucky the old woman even gave us this. 690 00:45:42,634 --> 00:45:43,834 Well, this-- 691 00:45:43,834 --> 00:45:45,367 Here's the one. 692 00:45:45,367 --> 00:45:47,067 Goes all the way through. 693 00:45:49,334 --> 00:45:51,434 ( melancholy theme playing ) 694 00:45:55,167 --> 00:45:57,400 SHERIFF: Gonna be hard to find him, lieutenant. 695 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 Must be a dozen tunnels branching off of the main one. 696 00:46:00,000 --> 00:46:03,000 Smaller tunnels branching off of them. 697 00:46:03,000 --> 00:46:04,534 You run. 698 00:46:04,534 --> 00:46:05,767 I'll hold 'em back. 699 00:46:05,767 --> 00:46:07,434 Go on. 700 00:46:07,434 --> 00:46:08,634 Uh, sheriff's kin to me, 701 00:46:08,634 --> 00:46:09,634 he won't do me no harm. 702 00:46:09,634 --> 00:46:10,634 Go on. 703 00:46:12,868 --> 00:46:14,801 ( tense theme playing ) 704 00:46:32,901 --> 00:46:35,000 GERARD: You say one of these goes all the way through? 705 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 SHERIFF: Yeah. 706 00:46:36,000 --> 00:46:37,934 Question is, which one? 707 00:46:48,300 --> 00:46:50,501 CASSIE: Mr. Bradley! 708 00:46:55,267 --> 00:46:56,334 Mr. Bradley, 709 00:46:56,334 --> 00:46:57,834 you lookin' for somebody? 710 00:46:57,834 --> 00:47:01,033 You know who we're lookin' for, Cassie. 711 00:47:01,033 --> 00:47:04,033 I reckon I don't, unless you tell me. 712 00:47:04,033 --> 00:47:06,167 The feller that got away from me last night. 713 00:47:08,033 --> 00:47:09,467 That's him. 714 00:47:09,467 --> 00:47:10,734 Where is he? 715 00:47:11,601 --> 00:47:13,300 Where is he? 716 00:47:14,601 --> 00:47:16,300 You think I found me somethin' like this, 717 00:47:16,300 --> 00:47:17,767 I'd let him get away? 718 00:47:17,767 --> 00:47:19,501 No use foolin' with her, we got him cooped up. 719 00:47:19,501 --> 00:47:20,734 He can't get out on this side. 720 00:47:20,734 --> 00:47:21,934 What about the other side? 721 00:47:21,934 --> 00:47:23,467 There's not but one tunnel. 722 00:47:23,467 --> 00:47:25,767 I'll phone Barlow Springs and have 'em close it. 723 00:47:25,767 --> 00:47:27,667 I'd better see if Jackson's come up with the jeep. 724 00:47:29,000 --> 00:47:30,734 Run, Mister, run! 725 00:47:37,400 --> 00:47:39,033 Run, Mister, run! 726 00:48:20,200 --> 00:48:22,267 Plenty enough air coming in. 727 00:48:22,267 --> 00:48:23,734 It's a question of diggin' out is all. 728 00:48:23,734 --> 00:48:24,734 I'd say, 729 00:48:24,734 --> 00:48:26,834 six or seven hours. 730 00:48:26,834 --> 00:48:29,133 And if the others find us? 731 00:48:29,133 --> 00:48:31,601 Maybe two or three. 732 00:48:33,767 --> 00:48:37,601 He could be halfway across the next state by then. 733 00:48:38,968 --> 00:48:41,634 Ain't a bad place. 734 00:48:41,634 --> 00:48:43,400 You get used to it. 735 00:48:46,534 --> 00:48:49,701 And kind of a nice room for dreamin'. 736 00:48:49,701 --> 00:48:51,634 ( tender theme playing ) 737 00:48:57,734 --> 00:48:59,000 ( Gerard coughs ) 738 00:49:16,934 --> 00:49:19,267 ( tranquil theme playing ) 739 00:49:19,267 --> 00:49:21,501 We got kin in Wheeling, 740 00:49:21,501 --> 00:49:23,267 the Iversons, 741 00:49:23,267 --> 00:49:25,901 if you find you need some help. 742 00:49:25,901 --> 00:49:28,434 I don't need no help. 743 00:49:28,434 --> 00:49:29,634 Not them, 744 00:49:29,634 --> 00:49:31,534 not nobody. 745 00:49:34,901 --> 00:49:37,200 You just remember that. 746 00:49:38,434 --> 00:49:40,634 You don't need nobody. 747 00:49:47,634 --> 00:49:48,934 NARRATOR: Above the mountain, 748 00:49:48,934 --> 00:49:51,534 leaving it far below and behind him, 749 00:49:51,534 --> 00:49:53,801 Lieutenant Philip Gerard returns home 750 00:49:53,801 --> 00:49:56,567 without the man he had come to find 751 00:49:56,567 --> 00:49:58,334 and recapture. 752 00:50:00,033 --> 00:50:02,267 The other side of the mountain... 753 00:50:02,267 --> 00:50:04,634 of many mountains. 754 00:50:04,634 --> 00:50:08,200 A road twisting and turning into the future, 755 00:50:08,200 --> 00:50:09,801 without promise, 756 00:50:09,801 --> 00:50:14,367 without assurance for the man who must always go alone. 757 00:50:14,367 --> 00:50:16,634 Richard Kimble, 758 00:50:16,634 --> 00:50:18,434 fugitive. 759 00:50:24,434 --> 00:50:26,434 ( dramatic theme playing ) 760 00:50:26,434 --> 00:50:36,367 50569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.