All language subtitles for Sex and Violence - 02x02 - Famous Last Words (Espanol)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,110 Anteriormente en Sexo y Violencia: 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,240 �Que esta pasando? 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,760 �Mant�ngase al menos a una cuadra de distancia! 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,030 Hay ni�os all�. 5 00:00:15,990 --> 00:00:19,450 Tienes rehabilitaci�n en media hora, te llevar� en el auto. 6 00:00:20,570 --> 00:00:23,210 Tienes que ir. Ya te perdiste dos citas. 7 00:00:23,210 --> 00:00:26,620 Diles ... Simplemente ... �No puedo hacerlo! 8 00:00:27,280 --> 00:00:28,430 No quiero pelear contigo. 9 00:00:28,430 --> 00:00:31,380 �Qui�n pelea? Estoy diciendo hola. Rel�jate, princesa. 10 00:00:31,550 --> 00:00:33,050 Necesitamos hablar sobre esto 11 00:00:33,370 --> 00:00:37,730 Las cosas que dijiste anoche nunca deber�an repetirse, 12 00:00:37,730 --> 00:00:43,130 nunca se deben hablar en voz alta. 13 00:00:44,530 --> 00:00:46,010 Ella debe haber hecho algo 14 00:00:46,250 --> 00:00:48,860 No le crees a Asuntos Internos .? �Crees que mat� a ese tipo? 15 00:00:48,980 --> 00:00:50,300 Ella nunca dijo que no lo hizo. 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 �Por qu� estabas en las noticias? 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,190 Dispar� a un chico malo y hubo una investigaci�n 18 00:00:55,190 --> 00:00:57,480 y resulta que soy la buena. 19 00:01:00,410 --> 00:01:03,710 Todos los que estuvieron en esa casa ese d�a est�n demandando, excepto por ti. 20 00:01:03,710 --> 00:01:05,180 �Hijos de puta! 21 00:01:05,180 --> 00:01:07,920 Por eso creo que deber�as demandar. 22 00:01:08,090 --> 00:01:10,490 Como tu Defensor de V�ctimas, esa es mi recomendaci�n 23 00:01:10,490 --> 00:01:12,480 y a�n as� es mi recomendaci�n. 24 00:01:12,480 --> 00:01:15,460 �No demandar� a un refugio para mujeres! 25 00:01:15,520 --> 00:01:18,430 Muy desinteresado lo tuyo, pero no vas a salvar el refugio. 26 00:01:18,570 --> 00:01:21,660 Todo el dinero se va a ir ya sea que consigas una parte o no. 27 00:01:24,950 --> 00:01:26,400 Este es tu esposo? 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,400 ehh, novio 29 00:01:30,500 --> 00:01:33,680 No tengo muchas oportunidades de comprarle un trago a un hombre guapo. 30 00:01:59,520 --> 00:02:00,590 �Mierda! 31 00:02:03,160 --> 00:02:05,500 Es una larga puta noche. 32 00:02:05,500 --> 00:02:06,780 Te est�s poniendo vieja. 33 00:02:08,520 --> 00:02:11,100 No lo s�. Algo sucedi� en esta ciudad. 34 00:02:11,370 --> 00:02:14,480 Es el tercer colgado que he visto este a�o. 35 00:02:16,440 --> 00:02:19,210 Es como una epidemia de masturbaci�n. 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,480 �Que piensas? 37 00:02:21,260 --> 00:02:24,970 No lo s�. Son muchas coincidencias. 38 00:02:25,720 --> 00:02:27,260 55 �cu�l es tu 20 39 00:02:29,250 --> 00:02:31,840 55 Estamos al final del turno, Krupke 40 00:02:35,840 --> 00:02:38,080 Envian descripci�n de sospechoso con un rifle 41 00:02:38,260 --> 00:02:39,120 Donde? 42 00:02:39,120 --> 00:02:41,640 No hay disparos. Cerca de su posici�n. Lo vieron en el bosque. 43 00:02:41,640 --> 00:02:43,150 Entonces, �estaria cazando en el bosque? 44 00:02:43,150 --> 00:02:45,210 Est� a 2 cuadras de una escuela secundaria 45 00:02:46,440 --> 00:02:48,110 55 En camino. 46 00:02:48,780 --> 00:02:50,240 Entendido. 55 47 00:02:55,640 --> 00:02:57,370 51, �cu�l es tu 20? 48 00:03:02,500 --> 00:03:04,560 51, �puedes o�rme? 49 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 51 �puedes unirte a 55 en la cima del bosque? 50 00:03:12,300 --> 00:03:15,480 - �En la escuela? - Hallas Junior High 51 00:03:15,540 --> 00:03:16,580 51 en camino. 52 00:03:16,940 --> 00:03:18,830 Gracias chicos 53 00:03:18,950 --> 00:03:21,960 De acuerdo, cari�o, no nos vamos a casa todav�a. 54 00:03:23,970 --> 00:03:25,830 Lo s�. Es una vida de un perro. 55 00:03:53,210 --> 00:03:54,920 No veo nada. 56 00:03:55,450 --> 00:03:56,920 Es la siguiente cuadra. 57 00:04:23,530 --> 00:04:25,650 Podr�a estar en cualquier lugar en estos bosques. 58 00:04:25,650 --> 00:04:27,990 Enciende la sirena, hazle saber que estamos aqu�. 59 00:04:35,970 --> 00:04:37,200 Oh! �Mierda! 60 00:04:38,160 --> 00:04:38,970 �Bueno! 61 00:04:43,950 --> 00:04:45,260 �Mant�nte abajo! 62 00:04:45,840 --> 00:04:47,140 Espera 63 00:04:58,880 --> 00:05:01,360 55. Oficial caido. Necesitamos refuerzos. 64 00:05:01,360 --> 00:05:03,060 C�digo 11. 65 00:10:20,610 --> 00:10:22,920 Despacho, estoy llamando por respaldo. Oficial herido 66 00:10:22,920 --> 00:10:24,680 Est� bien, necesito ayuda r�pido 67 00:10:24,680 --> 00:10:26,190 Diles que es un francotirador 68 00:10:26,720 --> 00:10:29,210 Que les disparar� en la cabeza incluso antes de salir del auto 69 00:10:29,910 --> 00:10:31,740 55, �puedes conducir? 70 00:10:34,210 --> 00:10:35,720 No quiero dejar a Downey 71 00:10:35,720 --> 00:10:37,390 �Downey est� vivo? 72 00:10:37,460 --> 00:10:38,480 No lo s� 73 00:10:38,940 --> 00:10:40,900 Cincuenta y cinco, ayuda en el camino. 74 00:10:42,320 --> 00:10:44,170 Diles que necesitan equipo, de acuerdo, Krupke 75 00:10:44,170 --> 00:10:45,160 Necesitar�n cascos 76 00:10:45,230 --> 00:10:47,930 El Grupo T�ctico se est� armando, las unidades est�n respondiendo ahora 77 00:10:47,930 --> 00:10:49,700 No env�es algunas malditas patrullas, amigo 78 00:10:49,700 --> 00:10:51,520 Hay un francotirador, es un francotirador 79 00:10:51,520 --> 00:10:54,250 Cu�date del francotirador, �puedes llegar a Downey? 80 00:10:56,380 --> 00:10:58,810 Yo no lo s�. No 81 00:11:02,060 --> 00:11:05,240 Est� bien ... No s� ... Tal vez 82 00:11:11,280 --> 00:11:13,210 �Puedes llegar a Downey? 83 00:11:16,510 --> 00:11:18,860 Tal vez ... Tal vez ... 84 00:11:59,170 --> 00:12:01,350 Downey Downey 85 00:12:08,080 --> 00:12:10,360 Joder, dije que no env�en patrullas 86 00:12:11,510 --> 00:12:13,220 55, �qu� coche es? 87 00:12:13,910 --> 00:12:15,840 No s�, no puedo ver el n�mero. 88 00:12:32,010 --> 00:12:34,540 Mierda, le est� disparando a Duffis y MacIntyre 89 00:12:39,190 --> 00:12:41,040 Vamos ... baja 90 00:12:42,090 --> 00:12:43,210 Downey 91 00:13:05,050 --> 00:13:11,250 Aguanta ... Downey ... joder 92 00:13:38,280 --> 00:13:40,430 Mierda, joder 93 00:13:48,280 --> 00:13:49,820 Ella est� saliendo? 94 00:13:50,400 --> 00:13:51,820 S� ... ella lo consigui�. 95 00:13:52,590 --> 00:13:54,170 Bien, �c�mo podr�amos salir? 96 00:14:04,520 --> 00:14:05,470 Estan en el carro. 97 00:14:05,470 --> 00:14:06,480 No vamos a ir all�. 98 00:14:06,480 --> 00:14:08,270 Est�n heridos, hombre, el tirador est� en la colina. 99 00:14:08,270 --> 00:14:10,830 No entramos en la l�nea del fuego. 100 00:14:10,830 --> 00:14:12,400 Conduce hasta aqu� 101 00:14:12,890 --> 00:14:14,040 No lo haremos 102 00:14:14,040 --> 00:14:14,960 Ellos van a morir. 103 00:14:14,960 --> 00:14:16,410 No quiero morir como ellos. 104 00:14:22,190 --> 00:14:23,260 Cuidado con tu cabeza 105 00:14:28,490 --> 00:14:31,590 De acuerdo, digo que nos quedemos aqu�, mantengamos al tipo ocupado 106 00:14:31,590 --> 00:14:32,900 y alejado de esa escuela 107 00:14:32,900 --> 00:14:35,050 �Nos quedamos aqu� para que practique tiro? 108 00:14:37,490 --> 00:14:39,820 Si golpea el tanque de gasolina, el auto explota. 109 00:14:39,820 --> 00:14:41,540 �Viste muchas pel�culas? 110 00:14:41,540 --> 00:14:42,980 Eso no sucede en la vida real. 111 00:14:42,980 --> 00:14:46,040 Mira, si golpea el tanque de gasolina, el combustible se derrama 112 00:14:46,040 --> 00:14:47,460 Quiero salir. 113 00:14:47,870 --> 00:14:49,460 Bien, sal. 114 00:14:55,380 --> 00:14:57,140 �C�mo sabemos si todav�a est� ah�? 115 00:14:58,850 --> 00:14:59,840 Dame tu gorra. 116 00:14:59,870 --> 00:15:00,930 Que mierda! 117 00:15:03,760 --> 00:15:05,570 Creo que todav�a est� por ah�. 118 00:15:13,300 --> 00:15:14,850 �Polic�a! �Abran! 119 00:15:17,320 --> 00:15:19,980 Necesito ayuda para mover a algunos oficiales heridos en el auto. 120 00:15:19,980 --> 00:15:21,610 No dejar� salir a nadie. 121 00:15:21,610 --> 00:15:23,710 El auto est� fuera de la l�nea del tirador. �Por favor! 122 00:15:23,710 --> 00:15:24,550 No 123 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 Mam�. Ellos necesitan ayuda. 124 00:15:25,550 --> 00:15:26,520 No de ti 125 00:15:32,790 --> 00:15:35,680 Mira. Podemos conducir a esos bosques. 126 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 No podemos conducir al bosque. 127 00:15:37,440 --> 00:15:39,930 �l no puede vernos desde all�. Podemos sorprenderlo. 128 00:15:39,930 --> 00:15:41,180 Duffis. �l puede vernos. 129 00:15:41,180 --> 00:15:43,480 No puedes acercarte sigilosamente a alguien que puede verte. 130 00:15:43,750 --> 00:15:46,620 Hiri� a Downey . Esperemos al Grupo T�ctico. 131 00:15:47,260 --> 00:15:48,560 Quiero agarrar a este tipo. 132 00:15:48,560 --> 00:15:49,590 Ellos lo atrapar�n. 133 00:15:51,430 --> 00:15:52,400 Bien. 134 00:15:52,920 --> 00:15:55,440 Puedo conducir y pasar esas casas. 135 00:15:55,440 --> 00:15:59,440 Me llevas al auto de Downey. 136 00:15:59,440 --> 00:16:01,520 Nos separamos. Voy a moverme alrededor 137 00:16:01,520 --> 00:16:03,750 Lo mantendr� ocupado, aseg�randome que se quede en el bosque. 138 00:16:03,750 --> 00:16:05,990 O te escabullir�s detr�s de �l y te volar� la cabeza. 139 00:16:05,990 --> 00:16:07,450 Dios. Me conoces tan bien. 140 00:16:07,450 --> 00:16:08,690 Que te jodan 141 00:16:08,860 --> 00:16:10,400 Es como si estuvi�ramos casados. 142 00:16:12,080 --> 00:16:12,960 Lo vi. 143 00:16:12,960 --> 00:16:14,070 �Qu�? 144 00:16:14,980 --> 00:16:15,880 Yo lo vi. 145 00:16:15,880 --> 00:16:17,090 �Lo viste a �l? 146 00:16:17,090 --> 00:16:19,370 Movi�ndose al norte 20 metros en frente de este auto. 147 00:16:19,370 --> 00:16:20,560 �Por qu� demonios no le disparaste? 148 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 Vi a alguien. No puedo estar seguro de que sea �l. 149 00:16:27,120 --> 00:16:28,980 Hijo de puta. 150 00:16:32,430 --> 00:16:34,850 No s� por qu� est� dando vueltas por la escuela. 151 00:16:41,730 --> 00:16:43,540 OK. Bien. 152 00:16:45,390 --> 00:16:47,200 OK. Tenemos que apresurarnos. 153 00:16:47,200 --> 00:16:49,370 Oyes algo, �de acuerdo? 154 00:16:49,370 --> 00:16:51,680 Si ves algo, arr�jate al suelo. 155 00:16:51,680 --> 00:16:53,680 �Lo tienes? Bien. Vamonos. 156 00:17:11,720 --> 00:17:13,720 Oye. Solo esperame. Espere. 157 00:17:13,720 --> 00:17:14,460 Mierda. 158 00:17:22,690 --> 00:17:23,850 �Puedes escucharme? 159 00:17:23,850 --> 00:17:24,600 S� 160 00:17:24,600 --> 00:17:25,510 �D�nde te hirieron? 161 00:17:25,510 --> 00:17:26,560 No estoy herido. 162 00:17:26,560 --> 00:17:27,370 No est�s herido? 163 00:17:27,370 --> 00:17:29,370 Me dijiste que tirara el piso. 164 00:17:30,080 --> 00:17:32,460 Bien. Bien. Qu�date quieto �OK? 165 00:17:32,460 --> 00:17:33,360 T� qu�date aqu�. 166 00:17:33,360 --> 00:17:34,460 Quiero ayudar. 167 00:17:34,460 --> 00:17:35,780 �Qu�date abajo! 168 00:18:01,230 --> 00:18:02,120 �Mierda! 169 00:18:24,740 --> 00:18:25,710 Bien. 170 00:19:33,500 --> 00:19:34,870 �Qu� es? 171 00:19:35,200 --> 00:19:36,870 Consegu� un trabajo en un sal�n. 172 00:19:38,800 --> 00:19:40,190 �Est�s haciendo maquillaje? 173 00:19:40,190 --> 00:19:42,510 No. Soy recepcionista. 174 00:19:43,220 --> 00:19:44,200 Gracias. 175 00:19:44,200 --> 00:19:45,890 Deber�as venir alguna vez. 176 00:19:45,890 --> 00:19:47,890 Parece que no te has peinando en a�os... 177 00:19:47,890 --> 00:19:49,390 No he salido. 178 00:19:49,390 --> 00:19:51,440 �No has ido a tu fisio? 179 00:19:51,440 --> 00:19:53,130 No en un mes. 180 00:19:54,170 --> 00:19:56,180 Pero las p�ldoras est�n ayudando. 181 00:19:57,500 --> 00:19:59,310 Las pastillas no ayudan. 182 00:19:59,310 --> 00:20:01,140 Ese no es la idea de las pastillas. 183 00:20:02,240 --> 00:20:04,130 OK. Vamonos. 184 00:20:07,450 --> 00:20:10,450 Mira. Cuando estaba en el punto m�s bajo de mi vida. 185 00:20:11,240 --> 00:20:12,690 T� estabas all� para m�. 186 00:20:15,040 --> 00:20:16,390 Esto va a ser largo. 187 00:20:16,820 --> 00:20:18,390 No est�s mejorando. 188 00:20:18,750 --> 00:20:20,390 Te llevar� a casa. 189 00:20:20,390 --> 00:20:21,620 Y me quedar� contigo. 190 00:20:21,620 --> 00:20:24,160 Voy a llevar a tu puto culo vaya a la fisio. 191 00:20:25,520 --> 00:20:26,160 S�. 192 00:20:38,160 --> 00:20:39,360 �Qu� es esto? 193 00:20:48,570 --> 00:20:50,490 Tengo que ir a casa. 194 00:20:50,490 --> 00:20:52,490 Pero pens� que hab�as venido a casa. 195 00:20:52,490 --> 00:20:55,200 T� eres la �nica persona que podr�a ayudarme. 196 00:20:56,960 --> 00:20:58,020 Me ayudaste 197 00:21:02,250 --> 00:21:04,000 Tu eres muy bueno. 198 00:21:06,130 --> 00:21:07,570 No te merezco. 199 00:21:07,570 --> 00:21:10,350 �Qu� merezco? �Esto? 200 00:21:13,600 --> 00:21:19,610 Las razones por las que me fui no han cambiado. 201 00:21:19,610 --> 00:21:21,120 Yo he cambiado. 202 00:21:24,180 --> 00:21:25,280 No lo suficiente. 203 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 Oye. 204 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 Oye. �C�mo est�s? 205 00:22:05,680 --> 00:22:06,860 Bien. 206 00:22:08,600 --> 00:22:10,150 �C�mo van las cosas contigo? 207 00:22:11,600 --> 00:22:13,150 Bien 208 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 �Bien? 209 00:22:16,490 --> 00:22:18,460 No es lo que imaginaba. 210 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 No. Tiene mucha energ�a, Drucie. 211 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 Te lo dije. 212 00:22:22,080 --> 00:22:24,330 S�. Bueno, no todos soportar�an esto. 213 00:22:24,330 --> 00:22:25,050 Aqu�. 214 00:22:27,770 --> 00:22:28,820 Kai hizo eso? 215 00:22:28,820 --> 00:22:30,160 S�. �l es un golpeador. 216 00:22:30,780 --> 00:22:31,890 Claro que lo es 217 00:22:31,890 --> 00:22:33,890 Estoy un poco vieja para recibir golpes. 218 00:22:34,100 --> 00:22:35,890 No eres tan vieja. 219 00:22:36,730 --> 00:22:37,890 Buen intento. 220 00:22:39,300 --> 00:22:41,250 No es f�cil ubicar a Kai. 221 00:22:41,510 --> 00:22:44,040 Todo el mundo sabe que su padre es un asesino psic�pata. 222 00:22:44,040 --> 00:22:46,240 S�. No necesitas decirme. 223 00:22:46,240 --> 00:22:47,840 Los otros ni�os no juegan con �l. 224 00:22:47,840 --> 00:22:49,440 Los otros padres no quieren. 225 00:22:49,660 --> 00:22:52,200 Y lo ignoran en la escuela. 226 00:22:52,200 --> 00:22:54,480 Es malo. 227 00:22:55,010 --> 00:22:56,800 �Has pensado en enviarlo lejos? 228 00:22:56,800 --> 00:22:58,560 �En alg�n lugar donde la gente no sepa qui�n es? 229 00:22:58,560 --> 00:22:59,800 Como otra provincia. 230 00:22:59,800 --> 00:23:01,240 Su madre vive aqu�. 231 00:23:01,240 --> 00:23:03,240 No creo que ella pueda moverse, incluso si quisiera. 232 00:23:03,560 --> 00:23:06,450 Bien. Tienes que ponerlo en alg�n lugar. 233 00:23:09,360 --> 00:23:11,040 OK, Sigrid. Har� mi mejor esfuerzo. 234 00:23:11,040 --> 00:23:13,670 No tienes que hacer lo mejor posible. Simplemente tienes que hacerlo. 235 00:23:13,920 --> 00:23:15,560 OK. Lo har�. 236 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 Eres una chica dulce, Drucie. 237 00:23:18,520 --> 00:23:22,000 Pero ser�s mucho m�s efectiva si dejas de apuntar tan alto. 238 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 Estamos aqu� para mejorar las cosas, no para hacerlas perfectas. 239 00:23:36,730 --> 00:23:38,280 �Que est�s haciendo? 240 00:23:39,130 --> 00:23:41,350 Este lugar necesita un toque femenino. 241 00:23:41,920 --> 00:23:42,960 Ya veo. 242 00:23:44,400 --> 00:23:48,030 Entonces llam� a tu abogada y le dije que te mudaste. 243 00:23:48,030 --> 00:23:51,500 Y luego te hice cita para el fisio hoy. 244 00:23:51,500 --> 00:23:54,150 Me toma 3 semanas para hacer una cita. 245 00:23:54,150 --> 00:23:56,770 Bien. El ellos me dan citas en menos tiempo all� 246 00:23:56,830 --> 00:23:59,040 yo les doy citas en menos tiempo aqu�. 247 00:23:59,040 --> 00:24:00,650 Eres buena. 248 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 Suena como la mafia. 249 00:24:03,600 --> 00:24:05,440 No voy a matar por ti. 250 00:24:05,440 --> 00:24:06,750 Ya veremos. 251 00:24:08,150 --> 00:24:09,800 Entonces, si necesita alguna otra cita... 252 00:24:09,800 --> 00:24:13,250 Doctores, abogados, terapeutas, corte de pelo. 253 00:24:15,340 --> 00:24:17,000 Todo eso. 254 00:24:25,920 --> 00:24:29,620 Tenemos una larga historia juntos. 255 00:24:31,290 --> 00:24:32,870 Nunca fue as�. 256 00:24:33,870 --> 00:24:37,950 Hasta hace un a�o. Quiz�s dos. 257 00:24:38,240 --> 00:24:40,550 S�. Y quieres ayudarlo, �verdad? 258 00:24:44,940 --> 00:24:48,870 �l puede superar esto, mejor contigo, �verdad? 259 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 S�. 260 00:24:51,280 --> 00:24:53,280 S�. Es mentira. 261 00:24:54,400 --> 00:24:58,630 La verdad es que al permanecer, est�s perpetuando el abuso. 262 00:25:01,930 --> 00:25:03,870 �l prometi� parar. 263 00:25:04,240 --> 00:25:05,280 De Verdad? 264 00:25:06,930 --> 00:25:08,670 �l se puso de rodillas. 265 00:25:09,240 --> 00:25:10,200 �El rog�? 266 00:25:11,170 --> 00:25:11,970 S�. 267 00:25:11,970 --> 00:25:15,430 S�. Prometi� cambiar. Pide perd�n. 268 00:25:15,770 --> 00:25:18,900 Esa es solo otra forma de tratar de controlarte. 269 00:25:20,480 --> 00:25:23,190 Cu�nto dur�. La paz. 270 00:25:24,720 --> 00:25:29,130 Hasta anoche... Un par de semanas. 271 00:25:30,800 --> 00:25:32,060 A�n crees en �l. 272 00:25:33,330 --> 00:25:35,720 Yo creo que es lo que el quiere. 273 00:25:35,720 --> 00:25:39,210 Entonces, �qu� est� haciendo �l para conseguirlo? 274 00:25:40,170 --> 00:25:43,860 �Como ir a terapia? �Consut� a alguien? 275 00:25:43,860 --> 00:25:45,520 �Manejo de ira? 276 00:25:45,520 --> 00:25:48,500 �Cualquier cosa? �Iglesia? 277 00:25:48,740 --> 00:25:49,530 No. 278 00:25:52,510 --> 00:25:54,550 Juniper. No puedo darte un consejo. 279 00:25:55,450 --> 00:25:57,040 No te voy a decir qu� hacer. 280 00:25:58,860 --> 00:26:01,180 Pero t� eres sumisa. 281 00:26:04,640 --> 00:26:06,500 �Me dejar�as llamar a alguien por ti? 282 00:26:12,210 --> 00:26:12,980 S�. 283 00:26:18,060 --> 00:26:20,490 Hay una escasez real de camas en este momento. 284 00:26:20,490 --> 00:26:22,800 Lamentablemente desde el cierre. 285 00:26:22,800 --> 00:26:25,240 Brini y Azzem tienen listas de espera. 286 00:26:25,240 --> 00:26:27,940 �Hay alguien con quien puedas quedarte mientras tanto? 287 00:26:30,370 --> 00:26:31,610 �Parientes? 288 00:26:32,220 --> 00:26:34,020 No s� cu�nto puedo hacer hoy. 289 00:26:34,020 --> 00:26:36,770 Mac estaba en el tiroteo de la polic�a. �l no est� herido. 290 00:26:37,330 --> 00:26:38,770 Disparos de la polic�a? �A qui�n le dispararon ahora? 291 00:26:38,980 --> 00:26:42,640 Un francotirador abri� fuego contra un grupo de polic�as. 292 00:26:42,820 --> 00:26:44,640 �Has intentado hablar con Alex? 293 00:26:44,640 --> 00:26:45,980 �Acerca de? 294 00:26:45,980 --> 00:26:49,620 Bien. Ella hizo tu trabajo durante muchos a�os. No puede ser la primera vez que el refugio est� lleno. 295 00:26:49,620 --> 00:26:52,170 Ella acaba de mudarse. La ver� de todos modos. 296 00:26:53,040 --> 00:26:55,100 Ella se mud�? �Dej� a Seamus otra vez? 297 00:26:56,050 --> 00:26:59,140 Ella lo dej� por una mujer trans negra aparentemente. 298 00:27:05,740 --> 00:27:09,680 Juniper. No tengo un plan 299 00:27:10,600 --> 00:27:13,460 Si vienes conmigo, resolveremos algo. 300 00:27:36,030 --> 00:27:39,180 Solo tienes un ba�o en la planta alta. 301 00:27:39,180 --> 00:27:41,180 �Va a ser duro para tu espalda? 302 00:27:41,440 --> 00:27:42,980 Tendr� que aprender a hacerlo. 303 00:27:42,980 --> 00:27:47,430 S�. Y tiene una cita con tu consejera el viernes. 304 00:27:48,880 --> 00:27:54,370 Sol�a sentirme tan frustrada cuando ten�a que hacer una cita para otras mujeres. 305 00:27:55,680 --> 00:27:56,960 No me importa 306 00:27:58,320 --> 00:28:04,380 Es m�s f�cil abogar por alguien que por su comportamiento. 307 00:28:04,380 --> 00:28:07,040 Te dispararon. Est�s dolorida. Est�s tomando drogas 308 00:28:07,040 --> 00:28:09,930 Est� bien dejar que alguien haga una cita por ti. 309 00:28:09,930 --> 00:28:16,360 No me gusta ser una v�ctima. Prefiero ser la abogada. 310 00:28:18,770 --> 00:28:20,170 Est� abierto. 311 00:28:24,400 --> 00:28:27,450 Lo siento. Necesito usar el ba�o. 312 00:28:27,450 --> 00:28:30,610 Juniper, ella es Alex. Alex, Juniper. 313 00:28:30,610 --> 00:28:32,610 - Hola. - Est� en el piso de arriba. 314 00:28:32,610 --> 00:28:33,830 Gracias 315 00:28:37,120 --> 00:28:38,490 �Qu� le pas� a ella? 316 00:28:38,680 --> 00:28:40,540 Oh si. Iba a preguntarte. 317 00:28:40,540 --> 00:28:42,800 �Qu� hago cuando todo el refugio est� lleno? 318 00:28:42,800 --> 00:28:44,640 No hay mucho que puedas hacer. 319 00:28:44,640 --> 00:28:46,920 Ambos tienen listas de espera. 320 00:28:47,480 --> 00:28:48,680 �Alg�n ni�o? 321 00:28:48,680 --> 00:28:49,540 Nop. 322 00:28:50,130 --> 00:28:51,200 Ella no tiene a nadie? 323 00:28:51,200 --> 00:28:52,510 No tiene a d�nde ir. 324 00:28:52,510 --> 00:28:54,510 �Qu� vas a hacer con ella esta noche? 325 00:28:55,160 --> 00:28:56,090 Estoy perpleja. 326 00:28:56,090 --> 00:28:59,520 El motel Vista, una cama habla con F�lix. 327 00:28:59,520 --> 00:29:02,350 Ella te dejar� una habitaci�n si no est� lleno. 328 00:29:02,350 --> 00:29:06,240 Ella es una antigua cliente. Ella conoce el sistema. 329 00:29:07,350 --> 00:29:08,240 �Una noche? 330 00:29:09,300 --> 00:29:10,960 Bien. Si ella no puede pagar 331 00:29:10,960 --> 00:29:11,950 Bien. 332 00:29:12,180 --> 00:29:13,750 Eso es mejor que nada. 333 00:29:17,050 --> 00:29:19,840 Asi que. Hasta pronto. 334 00:29:19,840 --> 00:29:21,280 Gracias. Alex. 335 00:29:30,080 --> 00:29:31,800 Ahora me siento mal. 336 00:29:32,080 --> 00:29:34,120 Por qu� no tener un refugio para mujeres aqu�. 337 00:29:34,700 --> 00:29:38,000 Tienes 3 dormitorios. Un living. Es una base con que empezar. 338 00:29:38,000 --> 00:29:39,330 Este es mi hogar. 339 00:29:42,590 --> 00:29:43,410 Que pondr�s a la venta 340 00:29:43,410 --> 00:29:44,560 �Qu� haces aqu�? 341 00:29:44,560 --> 00:29:45,400 Trabajar. 342 00:29:50,480 --> 00:29:52,500 Ellas necesitan m�s que esto. 343 00:29:52,860 --> 00:29:53,960 �Qu� es lo que tienen? 344 00:29:53,960 --> 00:29:55,440 Motel 5? 345 00:29:57,000 --> 00:29:59,900 Me aceptaste cuando el refugio de mujeres no me acogi�. 346 00:30:02,000 --> 00:30:04,050 Lo hice porque me gustas. 347 00:30:05,990 --> 00:30:09,630 �Crees que las mujeres en la calle son tan dulces como t�? 348 00:30:09,640 --> 00:30:13,140 No. Tienen problemas de drogas, problemas mentales. 349 00:30:15,150 --> 00:30:16,540 Yo no soy tan dulce. 350 00:30:16,680 --> 00:30:17,740 Mentira. 351 00:30:19,820 --> 00:30:21,380 Estoy retribuyendo 352 00:30:22,350 --> 00:30:23,380 De Verdad? 353 00:30:24,170 --> 00:30:25,970 Estoy agradecida 354 00:30:47,990 --> 00:30:50,980 Entonces, �es su t�o o su primo el que ahora mata a los polic�as? 355 00:30:50,980 --> 00:30:52,760 No lo s�. Est� en las noticias. 356 00:30:52,760 --> 00:30:54,200 Esto est� fuera de control. 357 00:30:54,540 --> 00:30:55,840 Lo atraparon. 358 00:30:55,990 --> 00:30:58,360 �Y qu� pas� con sus padres adoptivos anteriores? 359 00:30:58,360 --> 00:31:00,060 Ellos tienen al hombre bajo custodia. 360 00:31:00,330 --> 00:31:01,850 Bien. Estoy asustada. 361 00:31:02,280 --> 00:31:04,720 Tienes que sacarlo de aqu�. 362 00:31:04,720 --> 00:31:06,120 Har� algunas llamadas. 363 00:31:06,120 --> 00:31:07,420 �Ahora! 364 00:31:12,000 --> 00:31:16,400 "MALA SEMILLA" 365 00:31:18,960 --> 00:31:19,900 Kai 366 00:31:19,900 --> 00:31:20,830 S� 367 00:31:20,830 --> 00:31:24,290 Tengo que preguntarte. �Conoces a este hombre? 368 00:31:24,290 --> 00:31:25,780 Andrew Crawley? 369 00:31:25,780 --> 00:31:27,100 T�o Andy? 370 00:31:27,100 --> 00:31:28,150 Andy? 371 00:31:28,970 --> 00:31:30,330 �l conoc�a a mi pap�. 372 00:31:30,800 --> 00:31:31,890 Est� bien. 373 00:31:33,340 --> 00:31:34,900 �l mat� a algunos polic�as? 374 00:31:35,950 --> 00:31:38,230 �l dispar� a algunos oficiales de polic�a. 375 00:31:38,970 --> 00:31:42,510 No creo que sepamos todav�a si est�n vivos o muertos. 376 00:31:47,370 --> 00:31:49,380 �La gente me est� culpando? 377 00:31:54,640 --> 00:31:57,840 Algunas personas son est�pidas. 378 00:31:59,740 --> 00:32:01,530 Probablemente no deber�a decir eso. 379 00:32:02,400 --> 00:32:05,680 Probablemente deber�as asumir que las personas son inteligentes hasta que demuestren que son est�pidas. 380 00:32:05,680 --> 00:32:08,140 Pero hay personas est�pidas. 381 00:32:09,220 --> 00:32:12,460 Y no puedes dejar que eso afecte lo que sientes de ti mismo. 382 00:32:12,880 --> 00:32:15,580 Entonces, �por qu� nadie me quiere? 383 00:32:16,370 --> 00:32:17,580 Oh. Ellas te quieren. 384 00:32:19,680 --> 00:32:22,070 Sigrid tiene miedo por el tiroteo. 385 00:32:23,340 --> 00:32:25,820 Tu madre te quiere pero no puede cuidarte. 386 00:32:25,820 --> 00:32:28,650 No es su elecci�n, lo sabes. Ella te ama. 387 00:32:29,050 --> 00:32:30,510 Estoy preparado. 388 00:32:31,980 --> 00:32:34,530 Pero todav�a tienes muchas cosas por empacar. 389 00:32:34,530 --> 00:32:36,300 Sigrid lo compr� para ti. 390 00:32:36,300 --> 00:32:38,900 No quiero nada que ella haya comprado para m�. 391 00:32:53,920 --> 00:32:55,490 �Que dijo el? 392 00:32:57,440 --> 00:32:58,540 �Que dijo el? 393 00:32:59,850 --> 00:33:01,080 �Quien era? 394 00:33:01,080 --> 00:33:02,770 Nada que tenga sentido. 395 00:33:04,000 --> 00:33:04,640 OK. 396 00:33:04,770 --> 00:33:06,710 Entonces �l dijo algo. �Que dijo? 397 00:33:09,680 --> 00:33:13,380 Dijo que hac�a justicia por el asesinato de Walter por la polic�a. 398 00:33:19,060 --> 00:33:20,630 No tiene ning�n sentido. 399 00:33:21,520 --> 00:33:23,140 Solo otro maldito psic�pata. 400 00:33:32,350 --> 00:33:34,240 Hicieron todo lo que pudieron por Harris. 401 00:33:34,240 --> 00:33:37,070 Pero la herida en su garganta era severa. 402 00:33:37,420 --> 00:33:39,440 No pudieron detener su hemorragia interna. 403 00:33:39,750 --> 00:33:45,510 Harris. No s� lo que se supone que debo decir. 404 00:33:48,880 --> 00:33:49,810 Y Downey? 405 00:33:52,740 --> 00:33:54,840 La lesi�n de Doug es en su cerebro. 406 00:33:55,280 --> 00:33:56,650 �l est� en soporte de vida. 407 00:33:56,650 --> 00:33:59,830 No ha habido evidencia de actividad cerebral desde que lleg� aqu�. 408 00:33:59,830 --> 00:34:01,580 No entiendo a qu� te refieres. 409 00:34:01,580 --> 00:34:02,550 �Qu� quieres decir? 410 00:34:02,550 --> 00:34:04,120 El respirador lo mantiene respirando. 411 00:34:04,120 --> 00:34:04,960 �l est� respirando. 412 00:34:04,960 --> 00:34:07,120 �l no est� respirando solo. 413 00:34:12,470 --> 00:34:15,020 Oye. �C�mo va tu d�a? 414 00:34:15,940 --> 00:34:16,960 Mal d�a. 415 00:34:17,780 --> 00:34:19,550 �Puedes poner las noticias? 416 00:34:20,710 --> 00:34:22,180 �Lo del polic�a? �El tiroteo? 417 00:34:22,180 --> 00:34:23,160 S�. 418 00:34:24,350 --> 00:34:25,900 �El tirador era uno de los tuyos? 419 00:34:26,420 --> 00:34:27,120 No. 420 00:34:27,920 --> 00:34:28,880 �Los polic�as? 421 00:34:31,620 --> 00:34:33,120 �Hay alguien que conozcas? 422 00:34:34,430 --> 00:34:35,700 Es Doug. 423 00:34:39,530 --> 00:34:42,650 Oh Dios m�o. Lo siento mucho. 424 00:34:42,670 --> 00:34:46,360 Oye. �Estas bien? 425 00:35:14,010 --> 00:35:15,720 Has aprendido r�pido. 426 00:35:16,460 --> 00:35:18,580 No me diste mucha opci�n. 427 00:35:22,610 --> 00:35:26,630 No, lo creo. Realmente lo creo 428 00:35:28,820 --> 00:35:30,580 Estaba pensando ir al hospital. 429 00:35:31,040 --> 00:35:32,240 Puedo irme. 430 00:35:32,240 --> 00:35:36,500 No. No. Est� bien. Est� bien. Solo termina la comida. 431 00:35:40,210 --> 00:35:44,560 Mira. Quiero que me subas al estrado cuando proceses a este tipo. 432 00:35:44,560 --> 00:35:46,980 Quiero decirle al jurado lo que vi ese d�a. 433 00:35:47,460 --> 00:35:49,460 Probablemente no deber�as 434 00:35:50,290 --> 00:35:54,010 No es tan malo, es mejor que el de Roach. 435 00:35:54,580 --> 00:35:57,570 Probablemente sea un caso m�s f�cil para llevar al tribunal, pero ... 436 00:35:58,200 --> 00:36:00,070 Realmente no puedo. 437 00:36:00,720 --> 00:36:02,070 �Por qu� no? 438 00:36:02,070 --> 00:36:04,350 No querr�s dejar libre a un asesino de polic�as... 439 00:36:04,350 --> 00:36:08,320 S�. Pero hay un conflicto de intereses. 440 00:36:08,320 --> 00:36:09,640 �Qu� conflicto? 441 00:36:10,150 --> 00:36:11,410 T�. Yo. 442 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 Y qu�, estamos follando una vez a la semana. 443 00:36:15,050 --> 00:36:17,610 Eso es justamente un conflicto de intereses. 444 00:36:18,240 --> 00:36:19,610 Perfecto. Entonces nos detenemos. 445 00:36:20,450 --> 00:36:25,690 No quiero parar. Me gusta esto. No quiero parar. 446 00:36:25,690 --> 00:36:27,280 Mira. Me gusta tambi�n. 447 00:36:27,280 --> 00:36:30,140 Pero tengamos algunas prioridades aqu�. 448 00:36:30,400 --> 00:36:31,620 Este tipo es un asesino de polic�as. 449 00:36:31,620 --> 00:36:34,280 Tu eres el principal fiscal de la corona. 450 00:36:36,640 --> 00:36:41,490 Se el jodido Jasper anterior. Piensa con tu cabeza grande aqu�. 451 00:36:41,490 --> 00:36:46,380 Quieres que dejemos de vernos. �Para que pueda procesar a un pendejo? 452 00:36:47,180 --> 00:36:51,270 Este idiota mat� a mi amigo. �l mat� a un polic�a. 453 00:36:52,570 --> 00:36:54,240 No somos pareja. 454 00:36:54,240 --> 00:36:56,240 Estamos follando una vez a la semana. 455 00:36:57,510 --> 00:37:01,820 Mira. Te dir� algo, condena a este hombre. 456 00:37:01,820 --> 00:37:03,360 Preso de por vida. 457 00:37:03,360 --> 00:37:04,970 Y te follar�, tonto. 458 00:37:28,030 --> 00:37:29,350 Est� bien. 459 00:38:26,480 --> 00:38:28,170 Apuesto a que tuviste un mal d�a. 460 00:38:31,610 --> 00:38:35,200 En realidad, me sacaron del quir�fano para emergencias. 461 00:38:35,200 --> 00:38:36,720 �Cu�l es el estado? 462 00:38:37,580 --> 00:38:39,620 Muerto y cerebralmente muerto. 463 00:38:42,330 --> 00:38:45,020 Los llegaron as� cuando yo los vi. 464 00:38:46,100 --> 00:38:48,870 Esa mujer polic�a, ya sabes. 465 00:38:49,470 --> 00:38:53,020 Pens� que ella era la �nica mujer en patrulla nocturna el a�o pasado. 466 00:38:53,960 --> 00:38:56,670 La que estuvo en el refugio de mujeres el a�o pasado. 467 00:38:57,490 --> 00:39:00,450 Ella es un poco ... Marimacho. 468 00:39:00,450 --> 00:39:01,270 Roach 469 00:39:01,270 --> 00:39:02,040 S�. 470 00:39:02,380 --> 00:39:03,560 Habl� con Roach. 471 00:39:04,000 --> 00:39:05,170 Fue su compa�era. 472 00:39:05,760 --> 00:39:06,820 Ella lo vio. 473 00:39:08,220 --> 00:39:10,880 �Y el tipo solo abri� fuego contra la polic�a? 474 00:39:11,460 --> 00:39:13,720 No lo s�. 475 00:39:17,320 --> 00:39:19,900 Bien. Tu noche est� a punto de hacerse m�s interesante. 476 00:39:21,190 --> 00:39:22,560 �Tiene que serlo? 477 00:39:22,560 --> 00:39:24,560 Te llam� y no contestaste. 478 00:39:24,560 --> 00:39:26,060 Comprensible. 479 00:39:26,060 --> 00:39:30,210 Y te habr�a enviado un mensaje de texto, pero es dificil de explicar asi. 480 00:39:30,210 --> 00:39:32,760 Kai. �Podr�as venir aqu� un segundo? 481 00:39:33,570 --> 00:39:34,450 Tenemos un visitante. 482 00:39:34,450 --> 00:39:36,310 No ten�a ning�n lugar para esta noche. 483 00:39:38,610 --> 00:39:41,100 Kai. Este es mi esposo Patrick. 484 00:39:42,400 --> 00:39:44,160 �Del hospital? 485 00:39:44,380 --> 00:39:46,600 S�. No pens� que lo recordar�as. 486 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Hola. Kai. 487 00:39:48,860 --> 00:39:50,110 Me alegro de verte. 488 00:39:52,940 --> 00:39:54,640 OK. Eso es todo. 489 00:39:54,640 --> 00:39:57,330 Quer�a que conozcas a todos en la casa. 490 00:39:57,330 --> 00:39:58,460 �Tienes hambre? 491 00:40:00,470 --> 00:40:01,910 Oh. Querido. 492 00:40:01,910 --> 00:40:04,950 OK. Bien. Ir a verte un momento. 493 00:40:06,900 --> 00:40:08,680 Oh. Dios. 494 00:40:08,680 --> 00:40:11,710 OK. No puedo prometerte cocinar nada mejor. 495 00:40:12,690 --> 00:40:14,390 Supongo que te segui� a casa. 496 00:40:14,390 --> 00:40:16,840 Las noticias pusieron nerviosa a la madre adoptiva. 497 00:40:17,440 --> 00:40:19,960 �No mat� su padre a su �ltimo padre adoptivo? 498 00:40:19,960 --> 00:40:23,650 Y ahora las noticias dicen que el tiroteo es una venganza por los polic�as que mataron a su padre. 499 00:40:23,650 --> 00:40:24,920 Nadie lo llevar�a. 500 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 �Est� seguro aqu�? 501 00:40:26,750 --> 00:40:30,270 No s� cu�ntos m�s parientes locos tiene por ah�. 502 00:40:31,080 --> 00:40:32,830 Nadie sabe que �l est� aqu�. 503 00:40:33,140 --> 00:40:35,520 Veo porque no quisiste mandarme un mensaje de texto. 504 00:40:35,970 --> 00:40:37,520 Ves. Ese tono. 505 00:40:37,520 --> 00:40:40,170 Este es un tono real. No soy un mensaje de texto 506 00:40:40,240 --> 00:40:45,110 OK. Todo sucede muy r�pido. Y no tuve tiempo. 507 00:40:45,940 --> 00:40:48,410 No quiero que las cosas empeoren para �l. 508 00:40:52,560 --> 00:40:53,960 �ltimas palabras famosas. 36287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.