All language subtitles for Red Account My Bloody Angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,815 --> 00:00:56,461 My husband Masao is beautiful, He almost looks like a god. 2 00:00:56,990 --> 00:01:01,962 Unfortunately he was possessed by the devil. 3 00:01:02,629 --> 00:01:08,773 That's why we asked Mr. Kawakami to conduct the “oeremonie“... 4 00:01:09,636 --> 00:01:14,608 to exorcise the devil. 5 00:01:15,141 --> 00:01:20,113 The devil had nested himself in Masada eye. 6 00:01:22,482 --> 00:01:27,761 But then we found out that all organs had been infested. 7 00:01:39,866 --> 00:01:44,838 I met my husband Masao two years ago. 8 00:01:45,238 --> 00:01:50,381 I was working as a nurse when he was brought in after a traffic accident. 9 00:02:37,724 --> 00:02:43,037 We spent a lot of time together, it already started at the hospital. 10 00:02:44,531 --> 00:02:49,503 He's a singer in a rockband and lives in a student apartment. 11 00:02:50,203 --> 00:02:55,175 After his release from the hospital I often visited him there. 12 00:02:55,441 --> 00:03:00,413 We really were in love with each other. 13 00:18:18,163 --> 00:18:25,809 We were lovers and soulmates, everything went really well. 14 00:18:27,840 --> 00:18:32,812 We were really happy and than I quit my job. 15 00:18:34,513 --> 00:18:38,120 Soon after that we got married. 16 00:19:32,538 --> 00:19:36,213 Hi honey I am home. - I'm so happy your back. 17 00:19:38,210 --> 00:19:43,182 Easy honey not that fast. 18 00:19:45,450 --> 00:19:47,623 No please. -come here. 19 00:19:49,288 --> 00:19:54,260 Oh yes give it to me. 20 00:21:59,985 --> 00:22:07,096 Around that time Mr. Kawakami came into play. He was an old schoolfriend of my husband. 21 00:22:07,326 --> 00:22:14,437 They supposedly had been friends since high school. 22 00:23:05,617 --> 00:23:13,729 Masao, how is your music these days? its... so so. 23 00:23:14,259 --> 00:23:21,268 What do you mean so, so. Didn't you say you were destined to make music. 24 00:23:22,834 --> 00:23:28,648 And I always supported you, you know that. Don't let it get you down. 25 00:23:38,216 --> 00:23:43,063 The sky, such a great color is has. 26 00:23:43,655 --> 00:23:48,627 As if something is going to happen, don't you think? 27 00:23:50,362 --> 00:23:55,334 The devil has many faces, be careful my friend. 28 00:23:56,034 --> 00:24:00,676 Do you hear Masao? - I don't know 29 00:24:01,273 --> 00:24:06,245 Can I do that? - You can do that. 30 00:24:12,050 --> 00:24:17,022 Those two had strange conversations, I never quite understood. 31 00:24:20,325 --> 00:24:28,335 After that, Masao kept to himself more and more. I hardly saw him, he stayed in his room all the time 32 00:24:28,867 --> 00:24:32,041 and with the passing of time it just got worse. 33 00:25:54,519 --> 00:26:02,870 One day we went to visit Mr. Kawakami, to play Masao's latest compositions for him. 34 00:26:11,570 --> 00:26:14,813 Very good Masao. 35 00:26:50,875 --> 00:26:57,759 Masao started working even more, he completely lost himself in it. 36 00:27:23,475 --> 00:27:28,447 He was completely possessed by the devil by then. 37 00:28:41,486 --> 00:28:48,597 The devil has entered your body. Through your eye, 38 00:28:51,596 --> 00:28:56,568 he has found an entrance. 39 00:28:56,634 --> 00:29:00,104 The only option left for us now is to remove him. 40 00:29:00,238 --> 00:29:01,308 Yes. 41 00:29:19,257 --> 00:29:24,229 When the decision was made, Mr. Kawakami started the ceremony. 42 00:30:08,673 --> 00:30:14,487 Nothing helps, he's already deep inside you. 43 00:30:14,546 --> 00:30:18,551 He has already left the eye. 44 00:30:18,817 --> 00:30:23,459 And has infected the inner organs. 45 00:30:23,922 --> 00:30:28,894 The whole of Masao, we have to exorcise. 46 00:30:30,862 --> 00:30:35,834 It's terrible, we have to free your husband from the devil. 47 00:30:36,534 --> 00:30:41,506 Masao, we have to exorcise... 48 00:30:46,311 --> 00:30:51,283 Tomoko hold him! Come on hurry! 49 00:31:09,667 --> 00:31:15,117 We're not done yet. The exorcism starts now. 50 00:32:08,493 --> 00:32:13,465 And now we have to remove the infected organs and clean them. 51 00:38:51,262 --> 00:38:58,805 That's where he will be especially, we can only hope your not contaminated. 52 00:38:59,003 --> 00:39:03,145 There's still no time to rest. 53 00:39:16,153 --> 00:39:18,599 Still no rest... 54 00:52:23,273 --> 00:52:28,245 My husband Masao is beautiful, he almost looks like a god. 55 00:52:31,181 --> 00:52:36,153 Unfortunately he was possessed by the devil. 56 00:52:37,354 --> 00:52:43,600 That's why we asked Mr. Kawakami to conduct the “oeremonie“, 57 00:52:44,261 --> 00:52:49,233 to exorcise the devil. 58 00:52:50,700 --> 00:52:55,672 The devil had nested himself in Masada eye. 59 00:52:57,040 --> 00:53:02,012 But then we found out that all organs had been infested. 5127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.