All language subtitles for Red Account - My Bloody Angel (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,015 --> 00:01:12,761 Mio marito Masao è bellissimo, quasi come un dio. 2 00:01:14,190 --> 00:01:18,862 Sfortunatamente è stato posseduto dal diavolo. 3 00:01:19,829 --> 00:01:25,773 E' per questo che abbiamo chiesto al sig. Kawakami di condurre la cerimonia... 4 00:01:26,836 --> 00:01:30,208 per esorcizzare il diavolo. 5 00:01:32,341 --> 00:01:37,313 Il diavolo si era annidato dentro gli occhi di Masada. 6 00:01:39,682 --> 00:01:44,961 Ma poi abbiamo scoperto che tutti gli organi erano posseduti. 7 00:01:45,585 --> 00:01:54,185 Red Account - My Bloody Angel [Relazione Rossa - Il Mio Angelo di Sangue] 8 00:01:57,066 --> 00:02:00,638 Ho incontrato mio marito Masao due anni fa. 9 00:02:02,438 --> 00:02:07,581 Stavo lavorando come infermiera quando è stato ricoverato per un incidente automobilistico. 10 00:02:54,924 --> 00:03:00,237 Abbiamo trascorso molto tempo insieme, è iniziato già in ospedale. 11 00:03:01,731 --> 00:03:06,703 Era cantante in una band rock e viveva in un appartamento per studenti. 12 00:03:07,403 --> 00:03:11,475 Dopo essere stato rilasciato dall'ospedale, andai molte volte a trovarlo lì. 13 00:03:12,641 --> 00:03:15,513 Eravamo davvero innamorati l'uno dell'altra. 14 00:18:35,363 --> 00:18:42,109 Eravamo davvero due anime gemelle, tutto andava molto bene. 15 00:18:45,040 --> 00:18:49,112 Eravamo felicissimi; decisi di lasciare il mio lavoro 16 00:18:51,713 --> 00:18:54,620 subito dopo esserci sposati. 17 00:19:49,738 --> 00:19:53,213 - Ciao, tesoro, sono a casa. - Sono così felice che tu sia tornato. 18 00:19:55,410 --> 00:19:58,782 Piano, dolcezza, non così di fretta. 19 00:20:08,250 --> 00:20:10,423 No, ti prego. 20 00:22:15,985 --> 00:22:22,396 A quel tempo entrò in gioco il sig. Kawakami. Era un vecchio compagno di scuola di mio marito. 21 00:22:23,326 --> 00:22:31,437 Probabilmente erano amici... sin dal liceo. 22 00:23:21,617 --> 00:23:29,729 - Masao, come va con la musica? - Va... così così. 23 00:23:30,259 --> 00:23:36,768 Come "così così"? Non dicevi che eri destinato a far musica? 24 00:23:38,834 --> 00:23:44,648 Io ti ho sempre appoggiato, lo sai. 25 00:23:45,372 --> 00:23:48,072 Non lasciarti abbattere. 26 00:23:54,616 --> 00:23:59,163 Il cielo, che bel colore che ha. 27 00:24:00,055 --> 00:24:05,027 Come se stesse per accadere qualcosa, vero? 28 00:24:07,162 --> 00:24:12,134 Il diavolo ha molte facce, fa' attenzione, amico mio. 29 00:24:12,834 --> 00:24:17,476 - Hai sentito Masao? - Non lo so. 30 00:24:17,873 --> 00:24:22,845 - Posso farlo? - Puoi farlo. 31 00:24:28,250 --> 00:24:33,922 Quei due facevano delle conversazioni strane, non ci ho capito mai molto. 32 00:24:36,525 --> 00:24:44,535 Da allora, Masao si è chiuso sempre più in sé stesso. A mala peno lo vedevo, stava sempre chiuso in camera, 33 00:24:45,067 --> 00:24:48,241 e con il passare del tempo, è peggiorato. 34 00:26:10,719 --> 00:26:18,570 Un giorno siamo andati a visitare il sig. Kawakami, per fargli ascoltare l'ultima composizione di Masao. 35 00:26:27,770 --> 00:26:31,013 Molto bene, Masao. 36 00:27:07,075 --> 00:27:13,959 Masao iniziò a lavorare ancora di più, si perse completamente nel lavoro. 37 00:27:40,275 --> 00:27:44,747 Fu completamente posseduto dal diavolo. 38 00:28:58,286 --> 00:29:05,797 Il diavolo è entrato nel tuo corpo. Attraverso gli occhi, 39 00:29:08,396 --> 00:29:12,968 ha trovato un'entrata. 40 00:29:13,434 --> 00:29:16,504 L'unica soluzione che ci rimane è rimuoverlo. 41 00:29:17,038 --> 00:29:18,108 Sì. 42 00:29:36,057 --> 00:29:40,529 Quando la decisione fu presa, il sig. Kawakami iniziò la cerimonia. 43 00:30:25,473 --> 00:30:31,287 Non funziona. E' già molto in profondità dentro di te. 44 00:30:31,346 --> 00:30:35,051 Ha già lasciato gli occhi. 45 00:30:35,617 --> 00:30:39,459 E ha infettato gli organi interni. 46 00:30:40,722 --> 00:30:45,294 Tutto Masao, dobbiamo esorcizzare. 47 00:30:47,662 --> 00:30:52,134 E' terribile. Dobbiamo liberare tuo marito dal diavolo. 48 00:30:53,334 --> 00:30:57,606 Masao, dobbiamo esorcizzarti... 49 00:31:03,111 --> 00:31:07,583 Tomoko tienilo! Sbrigati! 50 00:31:26,467 --> 00:31:31,517 Non abbiamo ancora finito. L'esorcismo inizia adesso. 51 00:32:25,293 --> 00:32:29,865 Adesso dobbiamo rimuovere gli organi infetti e ripulirli. 52 00:39:08,062 --> 00:39:14,905 E' lì che si nasconde in particolare, possiamo solo sperare che tu non sia contaminata. 53 00:39:15,203 --> 00:39:16,945 Non possiamo ancora riposarci. 54 00:39:32,353 --> 00:39:34,799 Non possiamo ancora riposarci... 55 00:52:40,073 --> 00:52:45,245 Mio marito Masao è bellissimo, quasi come un dio. 56 00:52:47,981 --> 00:52:52,753 Sfortunatamente è stato posseduto dal diavolo. 57 00:52:54,154 --> 00:53:00,600 E' per questo che abbiamo chiesto al sig. Kawakami di condurre la cerimonia 58 00:53:00,861 --> 00:53:04,333 per esorcizzare il diavolo. 59 00:53:06,300 --> 00:53:11,272 Il diavolo si era annidato dentro gli occhi di Masada. 60 00:53:13,240 --> 00:53:18,212 Ma poi abbiamo scoperto che tutti gli organi erano posseduti. 61 00:55:28,336 --> 00:55:33,336 Sottotitoli di davidedantonio1 5500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.