Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,670
-โช Go, ninja! โช
-(Randy) I was chosen to protect my school
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,130
from the forces of evil.
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,918
I am the ninja.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,710
I am Randy Cunningham.
5
00:00:07,792 --> 00:00:09,672
โช Smoke bomb! โช
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,495
(grunts)
7
00:00:19,166 --> 00:00:21,126
Where do you think you're going?
8
00:00:21,208 --> 00:00:24,328
-Oh, up the wall.
-Yeah, okay. Guess I'll Ninja Sprint!
9
00:00:26,125 --> 00:00:28,745
Nah, I don't think so.
10
00:00:32,709 --> 00:00:34,039
-(growling)
-(beeping)
11
00:00:34,959 --> 00:00:37,419
Just one second. I'm so sorry.
Status update, Howard.
12
00:00:37,500 --> 00:00:40,330
Bash is giving out invites
to his party right now.
13
00:00:40,417 --> 00:00:42,077
Boom! Boom!
14
00:00:42,166 --> 00:00:43,916
Show your Bash mark at the door.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
(chuckles)
Boom!
16
00:00:45,083 --> 00:00:47,883
We cannot miss the Bash Splash.
It's legendary!
17
00:00:47,959 --> 00:00:51,209
I heard last year they filled the pool
with McSquiddles.
18
00:00:51,291 --> 00:00:53,751
McSquiddles! Lick the lightning!
19
00:00:54,834 --> 00:00:57,294
On my way. Just gotta brain the lizard.
20
00:00:59,542 --> 00:01:02,582
Ninja Sneeze!
(sneezes)
21
00:01:04,166 --> 00:01:04,996
Gesundheit.
22
00:01:05,083 --> 00:01:06,583
Oh, schnasty!
23
00:01:07,375 --> 00:01:09,705
What the juice? He's gone.
24
00:01:09,792 --> 00:01:11,882
(Howard) So is our shot at Bash Splash.
25
00:01:11,959 --> 00:01:14,999
Lizard, Bash Splash. Lizard, Bash Splash.
26
00:01:15,083 --> 00:01:17,833
What to do, what to do?
He only ate a booger.
27
00:01:17,917 --> 00:01:19,997
There's no way
that could come back to haunt me.
28
00:01:20,083 --> 00:01:21,133
(yells)
29
00:01:23,583 --> 00:01:27,133
Boom! Boom!
30
00:01:29,041 --> 00:01:30,581
You two are in my gym class.
31
00:01:30,667 --> 00:01:32,327
You wear them zip-up kicks.
32
00:01:32,417 --> 00:01:34,377
-Yeah, we do.
-Check 'em out.
33
00:01:36,709 --> 00:01:39,289
Zip-ups is for shoobies. No Bash!
34
00:01:39,375 --> 00:01:42,125
Ah, why do you have to be such a shoobie?
35
00:01:42,875 --> 00:01:46,125
The greatest party in the history
of high school and we're not invited.
36
00:01:46,208 --> 00:01:48,788
This burns, man. This burns deep.
37
00:01:48,875 --> 00:01:50,915
Yeah, it's too bad we can't just sneak in.
38
00:01:51,000 --> 00:01:54,670
I mean, it's not like one of us
is the ninja or anything.
39
00:01:54,750 --> 00:01:58,420
Howard, I can't just ninja out
because we want to go to Bash's party.
40
00:01:58,500 --> 00:02:01,540
Now, if Bash's stepdad
was my arch-nemesis, or...
41
00:02:01,625 --> 00:02:03,705
Oh, my ninja!
42
00:02:03,792 --> 00:02:05,252
I'll be in the Nomicon.
43
00:02:05,333 --> 00:02:07,543
And I'll be in Grave Punchers Four.
44
00:02:07,625 --> 00:02:10,285
Punchzilla's Revenge,Punch Master Edition.
45
00:02:13,000 --> 00:02:17,080
(Randy) "A ninja must masterthe art of stealth." Yes, okay, yes.
46
00:02:17,166 --> 00:02:18,456
Reveal, conceal.
47
00:02:18,542 --> 00:02:21,462
Conceal, reveal.
48
00:02:21,542 --> 00:02:25,002
Camouflage! Ah, that is so brute.
49
00:02:25,083 --> 00:02:27,253
-(gasps)
-Jab, jab. Haymaker!
50
00:02:27,333 --> 00:02:29,133
-Howard!
-(game) Congratulations.
51
00:02:29,208 --> 00:02:31,208
You are a world'sworstest grave puncher.
52
00:02:31,291 --> 00:02:33,631
Oh! This better be good, Cunningham.
53
00:02:33,709 --> 00:02:35,959
Good? It's only the cheese.
54
00:02:36,041 --> 00:02:38,921
I got us two tickets to the Bash Splash.
55
00:02:39,000 --> 00:02:40,540
(Randy) Throw the haymaker!
56
00:02:40,625 --> 00:02:43,575
The Nomicon told you
to tell me to deck you?
57
00:02:43,667 --> 00:02:44,997
I've always liked that book.
58
00:02:45,083 --> 00:02:46,883
So, how we getting into the Bash Splash?
59
00:02:47,000 --> 00:02:48,580
Yes, this is how.
60
00:02:48,667 --> 00:02:50,787
Everybody at that party
will have a Bash mark,
61
00:02:50,875 --> 00:02:51,995
including us.
62
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
Now if the world's worstest
grave puncher would hurry up...
63
00:02:55,166 --> 00:02:56,376
Ow!
64
00:02:56,458 --> 00:02:58,748
No one jokes about my grave punching.
65
00:02:58,834 --> 00:03:00,464
Huh?
66
00:03:00,542 --> 00:03:01,962
Ooh, ooh, do me, do me!
67
00:03:02,041 --> 00:03:03,461
-(punching)
-(Howard shouts)
68
00:03:03,542 --> 00:03:05,332
(both) We're gonna crash the Bash Splash!
69
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Look at that beautiful ninja slinger.
70
00:03:14,458 --> 00:03:17,418
Jelly, slightly ropey, and that color.
71
00:03:17,500 --> 00:03:19,580
Focus, Viceroy. Bash's party
72
00:03:19,667 --> 00:03:22,327
will be filled with the coolest kids
at Norrisville High.
73
00:03:22,417 --> 00:03:24,627
Surely one of them is the ninja.
74
00:03:24,709 --> 00:03:26,499
Thanks to this snot sample,
75
00:03:26,583 --> 00:03:29,503
we'll finally learn his true identity!
76
00:03:29,583 --> 00:03:33,043
(beeping)
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,880
You're a genius. We're in.
78
00:03:37,750 --> 00:03:41,130
Check it out. It's gotta be over 173 feet.
79
00:03:41,208 --> 00:03:42,498
(chirping)
80
00:03:42,583 --> 00:03:43,923
Do you know what that means?
81
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
I do not.
82
00:03:45,125 --> 00:03:48,825
It's the highest board in Norrisville.
I can pull the ultimate belly whopper.
83
00:03:48,917 --> 00:03:52,997
Finally, I'll show Uncle Rod
that I'm the king of the Weinerman Whop.
84
00:03:53,083 --> 00:03:54,833
Bash alert. Something o'clock.
85
00:03:54,917 --> 00:03:55,747
(shouts)
86
00:03:55,834 --> 00:03:59,004
Hannibal, Bashford refuses
to re-apply his SPF.
87
00:03:59,083 --> 00:04:01,133
Oh, my baby boy is gonna get burned
for jeeper's sake.
88
00:04:01,208 --> 00:04:02,748
(grumbles)
89
00:04:04,834 --> 00:04:06,754
Hey! Cut it out, McJerk!
90
00:04:07,667 --> 00:04:10,827
That was close. And a little sad.
91
00:04:10,917 --> 00:04:13,167
If Bash recognizes us, we're booted.
92
00:04:13,250 --> 00:04:14,790
-For realsies.
-I'm with ya'.
93
00:04:14,875 --> 00:04:16,325
We need to make sure we blend in.
94
00:04:16,417 --> 00:04:18,247
Stay off Bash's radar, lay low.
95
00:04:18,333 --> 00:04:20,713
Is that a choco-fountain?
96
00:04:20,792 --> 00:04:22,712
Yes. Yes, it is.
97
00:04:22,792 --> 00:04:24,502
(lapping)
98
00:04:24,583 --> 00:04:25,753
(shrieking)
99
00:04:26,542 --> 00:04:28,542
Bash Splash! Whoo-hoo-hoo!
100
00:04:30,250 --> 00:04:33,210
That was even closer.
We were right under his nose, and...
101
00:04:33,291 --> 00:04:34,541
(both) Sumo Slide!
102
00:04:34,625 --> 00:04:36,875
Right behind you, Big H.
103
00:04:36,959 --> 00:04:37,879
Hooray!
104
00:04:37,959 --> 00:04:39,999
(both shouting)
105
00:04:40,083 --> 00:04:41,543
(both gasping)
106
00:04:44,583 --> 00:04:46,083
(Bash) Bash Splash!
107
00:04:48,417 --> 00:04:50,287
(groans)
Dude, is it me,
108
00:04:50,375 --> 00:04:53,125
or are we totally pulling this off?
109
00:04:53,208 --> 00:04:55,878
Hmm? Well, who do we have here?
110
00:04:55,959 --> 00:04:58,129
McFist. I mean, hello.
111
00:04:58,208 --> 00:04:59,498
Nice to meet you, Mr. McFist,
112
00:04:59,583 --> 00:05:02,003
as you and I have never met
in the past, ever.
113
00:05:02,083 --> 00:05:04,133
We're Bashford's school chums.
Here we are.
114
00:05:04,208 --> 00:05:05,878
By the way, Bash is not an idiot.
115
00:05:05,959 --> 00:05:08,379
Bash Splash, Bash Splash, Bash Splash!
116
00:05:08,458 --> 00:05:10,078
Yeah, he's a delight.
117
00:05:10,166 --> 00:05:13,416
Hiya, boys.
Hope you're enjoying Bashy's Splashy.
118
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
Oh, have you blown your nose yet?
119
00:05:15,583 --> 00:05:16,503
(both) Huh?
120
00:05:16,583 --> 00:05:20,083
(clears throat)
McFist Industries is proud to announce
121
00:05:20,166 --> 00:05:23,166
the revolution
in nostril clearing technology.
122
00:05:23,250 --> 00:05:24,420
McFissues.
123
00:05:24,500 --> 00:05:26,670
For your blow and go lifestyle.
124
00:05:26,750 --> 00:05:29,500
(Marcy) Sneeze into Atchoo D2,
125
00:05:29,583 --> 00:05:31,543
play Schnoz Sniper,
126
00:05:31,625 --> 00:05:33,625
or just try your hand
at Pick It and Flick It.
127
00:05:33,709 --> 00:05:35,669
Ah, it's a hoot!
128
00:05:35,750 --> 00:05:37,040
What is it, boogers?
129
00:05:37,125 --> 00:05:39,035
Just make sure you take a picture
130
00:05:39,125 --> 00:05:41,575
so we can ID your icky.
131
00:05:41,667 --> 00:05:42,577
(laughing)
132
00:05:45,625 --> 00:05:47,575
Don't have any bats in the cave.
133
00:05:47,667 --> 00:05:50,497
Boogie shy, huh? No problem.
134
00:05:53,667 --> 00:05:55,247
Robo-lizard! What the juice?
135
00:05:55,917 --> 00:05:58,417
Not...gonna...sneeze.
136
00:05:58,500 --> 00:05:59,830
I'm gonna sneeze!
137
00:05:59,917 --> 00:06:01,627
-(sneezes)
-(clicking)
138
00:06:03,500 --> 00:06:04,790
Gesundheit.
139
00:06:05,291 --> 00:06:07,211
Enjoy the party.
140
00:06:07,291 --> 00:06:08,381
-(gasping)
-(horse neighing)
141
00:06:08,458 --> 00:06:10,498
Guess who won heaviest tissue?
142
00:06:10,583 --> 00:06:12,293
A robo-lizard snagged my snot.
143
00:06:12,375 --> 00:06:14,915
McFist has a finger in the nose
of every kid here.
144
00:06:15,000 --> 00:06:16,460
I have to find out why.
145
00:06:16,542 --> 00:06:18,382
But I'll need a distraction.
146
00:06:18,917 --> 00:06:21,037
Howard, warm me up a whopper.
147
00:06:21,125 --> 00:06:23,285
-What about laying low?
-There's a time to lay low,
148
00:06:23,375 --> 00:06:24,915
and there's a time to whop.
149
00:06:25,000 --> 00:06:27,250
Go show Uncle Rod
why you wear the big trunks.
150
00:06:27,333 --> 00:06:28,463
(laughing)
151
00:06:30,417 --> 00:06:32,377
-Bash Splash!
-(Howard) Hey, Bash.
152
00:06:33,208 --> 00:06:35,038
I know you. You're that shoe.
153
00:06:35,125 --> 00:06:36,785
You weren't supposed to be Bashed!
154
00:06:36,875 --> 00:06:39,535
That's right, I crashed the Bash Splash.
155
00:06:39,625 --> 00:06:41,535
What you gonna do about it?
156
00:06:41,625 --> 00:06:42,955
Get him, bros!
157
00:06:44,000 --> 00:06:45,130
Huh?
158
00:06:52,291 --> 00:06:54,881
(panting)
159
00:06:58,333 --> 00:07:00,333
Ninja Foot Spikes!
160
00:07:04,250 --> 00:07:06,210
You're not blending on me this time.
161
00:07:08,875 --> 00:07:11,035
(all shouting)
162
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Fabulous work.
163
00:07:16,166 --> 00:07:20,286
Now we simply wait for one
of these nose nuggets to match the ninja.
164
00:07:20,375 --> 00:07:21,575
Can you say smoothie time?
165
00:07:21,667 --> 00:07:22,997
Gesundheit.
166
00:07:23,083 --> 00:07:26,083
I really must start reading to you.
167
00:07:27,709 --> 00:07:30,039
Boogers. Boogers, boogers.
168
00:07:31,583 --> 00:07:32,793
They're all boogers!
169
00:07:32,875 --> 00:07:36,745
(panting)
170
00:07:36,834 --> 00:07:37,834
(beeping)
171
00:07:37,917 --> 00:07:39,877
This better be good.
172
00:07:39,959 --> 00:07:42,539
Ooh, that is good! Be right there.
173
00:07:42,625 --> 00:07:44,625
Sorry, bugaboo. Gotta get to the lab.
174
00:07:44,709 --> 00:07:46,419
I'm seconds away from having the ninja
175
00:07:46,500 --> 00:07:47,830
right where I want him.
176
00:07:47,917 --> 00:07:49,627
You are so adorable
177
00:07:49,709 --> 00:07:51,959
when you're scheming to destroy the ninja.
178
00:07:53,250 --> 00:07:55,170
-(slurping)
-Uh-huh, okay.
179
00:07:56,458 --> 00:07:57,788
What the juice?
180
00:07:57,875 --> 00:08:01,245
(machine) Heidi Weinerman. No match.
181
00:08:01,333 --> 00:08:03,293
Mike Moe. No match.
182
00:08:06,792 --> 00:08:08,002
That's my booger.
183
00:08:08,083 --> 00:08:09,213
(grunting)
184
00:08:09,291 --> 00:08:11,461
(laughing)
185
00:08:11,542 --> 00:08:13,292
(grunting)
186
00:08:14,208 --> 00:08:15,788
Oh, schnasty!
187
00:08:15,875 --> 00:08:18,995
This is it, Viceroy. The ninja is toast.
188
00:08:19,083 --> 00:08:20,583
Gotta get my booger back.
189
00:08:20,667 --> 00:08:23,497
The art of stealth. Conceal and reveal.
190
00:08:23,583 --> 00:08:25,043
Conceal ain't doing jack.
191
00:08:25,125 --> 00:08:26,705
Time to switch to reveal.
192
00:08:26,792 --> 00:08:28,712
You boys looking for me?
193
00:08:28,792 --> 00:08:30,672
Ninja! Ha!
194
00:08:30,750 --> 00:08:32,250
Told ya' he'd be at the Splash.
195
00:08:32,333 --> 00:08:33,923
Nailed it again, sir.
196
00:08:34,000 --> 00:08:36,580
Sorry to break up
your little phlegm fiesta,
197
00:08:36,667 --> 00:08:39,077
but you've got some lung butter
that belongs to me.
198
00:08:39,917 --> 00:08:40,997
(computer) Ninja found.
199
00:08:41,083 --> 00:08:42,503
We got a match!
200
00:08:42,583 --> 00:08:44,753
-Oh, boy.
-You're too late, ninja.
201
00:08:47,625 --> 00:08:48,825
Or should I call you...
202
00:08:48,917 --> 00:08:50,577
(sneezing)
203
00:08:51,500 --> 00:08:52,830
(computer) Viceroy match.
204
00:08:52,917 --> 00:08:54,747
Viceroy. Viceroy?
205
00:08:54,834 --> 00:08:56,714
-Viceroy!
-Seriously?
206
00:08:56,792 --> 00:08:58,922
How could I be the ninja,
he's standing right there.
207
00:08:59,000 --> 00:09:00,540
Ninja Kick!
208
00:09:01,125 --> 00:09:03,625
Well, I pretty much adios'd
your booger machine,
209
00:09:03,709 --> 00:09:05,249
so smoke bomb!
210
00:09:05,333 --> 00:09:08,253
Ha! Idiot. We can rebuild the machine.
211
00:09:08,333 --> 00:09:11,333
The important thing is
we've still got all the samples.
212
00:09:11,417 --> 00:09:13,287
Huh. Had not thought of that.
213
00:09:14,333 --> 00:09:17,043
(yells)
214
00:09:17,875 --> 00:09:18,875
Stop him!
215
00:09:21,709 --> 00:09:23,919
Wow, that's a lot of robo-lizards.
216
00:09:24,000 --> 00:09:25,540
I'm gonna whop!
217
00:09:25,625 --> 00:09:27,125
You ain't whoppin' on my watch.
218
00:09:27,208 --> 00:09:28,788
-Yeah.
-(laughing)
219
00:09:28,875 --> 00:09:30,375
(all) Aw.
220
00:09:31,041 --> 00:09:33,881
(all screaming)
221
00:09:38,458 --> 00:09:39,418
Ole!
222
00:09:39,500 --> 00:09:43,460
(grunting)
223
00:09:43,542 --> 00:09:45,382
(screaming)
224
00:09:48,750 --> 00:09:50,330
(laughs)
Boom!
225
00:09:50,417 --> 00:09:53,037
Okay, I admit. This is a setback.
226
00:09:53,125 --> 00:09:54,375
But we still have the boogers.
227
00:09:54,458 --> 00:09:56,788
We put 'em on new slides,
rebuild the machine,
228
00:09:56,875 --> 00:09:57,955
and ha! Back in business.
229
00:09:58,041 --> 00:09:59,291
Come on, McFist.
230
00:09:59,375 --> 00:10:01,625
Don't you think it's time
to throw in the tissue?
231
00:10:01,709 --> 00:10:03,709
-(rumbling)
-(growling)
232
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Ninja Ring!
233
00:10:14,834 --> 00:10:18,004
(whimpering, groaning)
234
00:10:18,083 --> 00:10:20,833
(all cheering)
235
00:10:20,917 --> 00:10:22,917
Yeah!
(groans)
236
00:10:23,375 --> 00:10:24,285
Worth it.
237
00:10:25,709 --> 00:10:27,169
Ninja Surf!
238
00:10:28,375 --> 00:10:30,375
The water's all booger-ey.
239
00:10:30,375 --> 00:10:31,495
So gross!
240
00:10:38,041 --> 00:10:39,671
Oh, hey, buddy. We're busted.
241
00:10:40,417 --> 00:10:41,957
Nice try, shoobies.
242
00:10:42,041 --> 00:10:44,291
Nobody crashes the Bash Splash!
243
00:10:46,709 --> 00:10:47,749
(horse neighing)
244
00:10:47,834 --> 00:10:49,884
Oh, look what they did to Uni!
245
00:10:49,959 --> 00:10:51,459
This party was a total disaster.
246
00:10:51,542 --> 00:10:52,712
What are you talking about?
247
00:10:52,792 --> 00:10:54,792
You're the king of the Weinerman Whop.
248
00:10:54,875 --> 00:10:56,575
And I protected the ninja's identity.
249
00:10:56,667 --> 00:10:58,577
And I won heaviest tissue.
250
00:10:58,667 --> 00:11:00,037
See, that's the spirit.
251
00:11:00,125 --> 00:11:02,495
Not bad for our first
high school party, right?
252
00:11:03,583 --> 00:11:05,503
Schweet! Fireworks.
253
00:11:06,125 --> 00:11:08,495
Fireworks filled with McSquiddles.
254
00:11:08,583 --> 00:11:09,633
(both) Lick the lightning!
255
00:11:09,709 --> 00:11:12,829
-Hot, super-hot!
-Mmm, so good.
256
00:11:12,917 --> 00:11:16,457
(both chattering)
257
00:11:17,041 --> 00:11:19,001
(shouting)
258
00:11:20,166 --> 00:11:21,376
That...
(groans)
259
00:11:21,458 --> 00:11:23,628
...hurt. Uh-oh.
260
00:11:24,333 --> 00:11:25,673
(growling)
261
00:11:26,792 --> 00:11:28,502
Smoke bomb!
262
00:11:30,458 --> 00:11:31,708
(confused growl)
263
00:11:33,542 --> 00:11:35,632
OK, Nomicon. Little help here.
264
00:11:40,917 --> 00:11:45,417
(Randy) "When faced with a mighty enemy,counter with a mightier force."
265
00:11:47,750 --> 00:11:49,130
Mightier force?
266
00:11:49,208 --> 00:11:51,788
What's mightier than a killer robot?
267
00:11:55,000 --> 00:11:56,460
Ninja Chain-sicle!
268
00:11:56,542 --> 00:11:57,792
(shouting)
269
00:12:01,667 --> 00:12:02,707
Uh-oh.
270
00:12:02,792 --> 00:12:04,042
(yells)
271
00:12:09,834 --> 00:12:12,504
(groans)
Robo-burp!
272
00:12:12,583 --> 00:12:15,673
I totally tasted that. It's in my mouth.
I can't get it out of my mouth.
273
00:12:20,208 --> 00:12:22,748
Counter with a mightier force.
274
00:12:22,834 --> 00:12:24,754
Here force. Aw, yeah!
275
00:12:24,834 --> 00:12:25,674
Shovel.
276
00:12:28,542 --> 00:12:29,582
(laughing)
277
00:12:31,333 --> 00:12:32,383
Uh-oh.
278
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
(yells)
Gravity.
279
00:12:40,583 --> 00:12:43,673
That's a mightier force. Or is it a law?
280
00:12:43,750 --> 00:12:46,210
Man, I gotta start paying attention
in science class.
281
00:12:46,291 --> 00:12:47,631
Science class!
282
00:12:47,709 --> 00:12:49,039
(groaning)
283
00:12:50,291 --> 00:12:51,381
Huh?
284
00:12:51,458 --> 00:12:53,248
(static)
285
00:12:53,333 --> 00:12:55,333
Hmm.
286
00:12:55,417 --> 00:12:56,247
(farting sound)
287
00:12:56,417 --> 00:12:58,247
(laughs)
Oh, no!
288
00:12:58,333 --> 00:13:01,173
Fart box. Howard's gonna love this.
289
00:13:01,250 --> 00:13:02,170
(bell ringing)
290
00:13:02,250 --> 00:13:03,830
In other words, Mr. Weinerman,
291
00:13:03,917 --> 00:13:08,497
if you were this bone
you'd be failing thigh school science.
292
00:13:08,583 --> 00:13:10,463
(laughing)
293
00:13:10,542 --> 00:13:12,172
Thigh school. Zing!
294
00:13:12,250 --> 00:13:13,790
(scoffs)
Brown noser.
295
00:13:13,875 --> 00:13:16,455
-Hey, Howard, did I miss anything?
-No.
296
00:13:16,542 --> 00:13:17,542
Ah, Mr. Cunningham.
297
00:13:17,625 --> 00:13:21,825
I was just telling your lab partner
that the two of you are failing my class.
298
00:13:21,917 --> 00:13:23,417
So I didn't miss anything.
299
00:13:23,500 --> 00:13:25,210
Oh, yeah. We're failing science.
300
00:13:25,291 --> 00:13:29,501
And the only way you two will pass
is if you win tomorrow's science fair.
301
00:13:29,583 --> 00:13:31,423
(scoffs)
That is no problem.
302
00:13:31,500 --> 00:13:33,380
We have a totally awesome project.
303
00:13:33,458 --> 00:13:34,378
You do?
304
00:13:34,458 --> 00:13:36,328
-Yes.
-We do?
305
00:13:36,417 --> 00:13:38,077
(whispers)
No.
306
00:13:38,166 --> 00:13:40,876
Well, we'll see tomorrow. But I warn you,
307
00:13:40,959 --> 00:13:45,039
you won't find failing science
very humorous.
308
00:13:45,125 --> 00:13:46,705
Oh, Jerry.
309
00:13:46,792 --> 00:13:49,542
(laughing)
Humorous.
310
00:13:49,625 --> 00:13:51,875
-Double zing!
-Brown noser.
311
00:13:51,959 --> 00:13:53,129
That's what I said.
312
00:13:53,208 --> 00:13:55,168
(McFist) You better not be coming in here
313
00:13:55,250 --> 00:13:57,460
to tell me your robot
failed to destroy the ninja.
314
00:13:57,542 --> 00:13:58,792
Never mind.
315
00:13:58,875 --> 00:14:01,575
Get back here,
I'm not done yelling at you!
316
00:14:01,667 --> 00:14:04,627
Oh, Hannibal. Inside voice.
317
00:14:04,709 --> 00:14:07,419
Yes, Marcy, my little sugar knuckles.
318
00:14:07,500 --> 00:14:09,420
Meatballs, sweet!
319
00:14:09,500 --> 00:14:11,580
Bashford, science fair is coming up,
320
00:14:11,667 --> 00:14:14,917
and I thought you two could do
a little father-stepson bonding
321
00:14:15,000 --> 00:14:16,830
working on his project together.
322
00:14:16,917 --> 00:14:19,377
When is this science fair?
323
00:14:19,458 --> 00:14:21,498
-It's tomorrow.
-What's the matter,
324
00:14:21,583 --> 00:14:23,963
couldn't wait
until the absolute last minute?
325
00:14:24,041 --> 00:14:25,921
(scoffs)
Dummy!
326
00:14:26,000 --> 00:14:28,460
There's like a ton of minutes
between now and tomorrow.
327
00:14:28,542 --> 00:14:31,882
I know you're busy hatching
evil schemes and so forth,
328
00:14:31,959 --> 00:14:33,379
but it sure would be swell.
329
00:14:33,458 --> 00:14:35,578
Anything, my little butter face.
330
00:14:35,667 --> 00:14:39,417
Oh, look at my two big,
strong science fellas!
331
00:14:39,500 --> 00:14:41,670
Hey, don't build me nothing stupid.
332
00:14:41,750 --> 00:14:44,420
Viceroy, get in here!
333
00:14:44,500 --> 00:14:46,290
(Viceroy) Not if you're gonna yell at me.
334
00:14:46,375 --> 00:14:47,625
I'm not gonna yell at you!
335
00:14:47,709 --> 00:14:48,829
(Ryan) Howard, this is it.
336
00:14:48,917 --> 00:14:51,457
We're gonna come up with
a first place science project.
337
00:14:51,542 --> 00:14:54,422
Right after I do, uh, this.
338
00:14:54,500 --> 00:14:56,830
-(farting sound)
-(both laughing)
339
00:14:56,917 --> 00:14:59,377
O-M-genius.
340
00:14:59,458 --> 00:15:00,958
Where'd you get the fart box?
341
00:15:01,041 --> 00:15:02,921
Took it off a McFist robot.
342
00:15:03,000 --> 00:15:04,580
-(farts)
-(both laugh)
343
00:15:04,667 --> 00:15:07,247
Oh, it farts. It just keeps farting!
344
00:15:07,333 --> 00:15:09,673
Oh. Okay, enough of that. Time to work.
345
00:15:11,959 --> 00:15:13,539
(laughing)
346
00:15:19,959 --> 00:15:21,499
It just keeps farting!
347
00:15:21,583 --> 00:15:24,753
(farting, laughing continues)
348
00:15:24,834 --> 00:15:26,134
(rooster crowing)
349
00:15:26,208 --> 00:15:27,958
Just keeps farting.
350
00:15:29,625 --> 00:15:32,955
-Never gets old.
-It really doesn't.
351
00:15:33,041 --> 00:15:35,421
Hey, what happened to the nighttime?
352
00:15:35,500 --> 00:15:38,170
We farted it away! Literally.
353
00:15:38,792 --> 00:15:40,582
What are we gonna do
about the science fair?
354
00:15:40,667 --> 00:15:43,417
-Okay, how about this?
-Really, now?
355
00:15:43,500 --> 00:15:46,580
No, we could use the box.
It's totally science-y.
356
00:15:46,667 --> 00:15:47,827
(loud fart)
357
00:15:47,917 --> 00:15:50,997
Hang on.
You want us to hand in the fart box
358
00:15:51,083 --> 00:15:52,793
off a killer robot as our project?
359
00:15:52,875 --> 00:15:54,955
-Mm-hmm.
-Cunningham, do you realize
360
00:15:55,041 --> 00:15:57,291
how incredibly stupid
it would be for us...
361
00:15:57,375 --> 00:15:58,995
Not to do that!
362
00:15:59,083 --> 00:16:02,213
Oh, I'm gonna clear some room
on my report card for an A plus.
363
00:16:02,291 --> 00:16:04,961
It'll be that sweet
little island of success
364
00:16:05,041 --> 00:16:06,581
on an ocean of D's.
365
00:16:10,083 --> 00:16:12,133
Behold. Ahh!
366
00:16:12,208 --> 00:16:15,828
A spud-powered TV remote
for the ultimate couch potato.
367
00:16:15,917 --> 00:16:18,207
Potato humor. Zing!
368
00:16:18,291 --> 00:16:19,921
(laughing)
369
00:16:20,000 --> 00:16:22,580
Science fair's in the bag.
370
00:16:22,667 --> 00:16:24,577
Hurry up, I ain't got all day!
371
00:16:24,667 --> 00:16:27,457
There. My invention...
372
00:16:27,542 --> 00:16:30,502
-My invention.
-Bash's invention
373
00:16:30,583 --> 00:16:34,963
converts common feline waste
into electricity.
374
00:16:35,041 --> 00:16:37,041
(meowing)
375
00:16:37,125 --> 00:16:39,375
I have a million billion dollars.
376
00:16:39,458 --> 00:16:42,128
Can't we get a cat that poops on command?
377
00:16:42,208 --> 00:16:44,828
Sorry. Fluffy gets stage fright.
378
00:16:44,917 --> 00:16:46,247
-(farting)
-(clinking)
379
00:16:46,333 --> 00:16:47,793
Ooh, there he goes.
380
00:16:47,875 --> 00:16:50,165
(Bash) The cat's doing poops!
381
00:16:51,542 --> 00:16:53,922
Quit showing off, fuzzball.
382
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
Save some for the judges!
383
00:16:55,959 --> 00:16:59,169
Now, as you see,
our students put a lot of thought
384
00:16:59,250 --> 00:17:00,170
into their projects.
385
00:17:00,250 --> 00:17:02,460
They worked their fingers to the bone.
386
00:17:02,542 --> 00:17:04,792
Any chance one of 'em
came up with some sort
387
00:17:04,875 --> 00:17:07,035
of self-perpetuating,
artificial food stuff?
388
00:17:07,125 --> 00:17:09,035
(laughs)
I don't think so, why?
389
00:17:09,125 --> 00:17:13,165
No reason. Certainly not because
I diverted the semester's cafeteria budget
390
00:17:13,250 --> 00:17:14,630
to repairing my hoopty.
391
00:17:15,542 --> 00:17:17,462
(chuckles)
No.
392
00:17:17,542 --> 00:17:21,712
Well, boys, let's see
the totally awesome project you promised.
393
00:17:21,792 --> 00:17:23,712
Since the dawn of time,
394
00:17:23,792 --> 00:17:26,752
man has sought an escape from... silence.
395
00:17:27,250 --> 00:17:29,750
Today, his quest is over.
396
00:17:29,834 --> 00:17:30,714
(lights shutting off)
397
00:17:31,750 --> 00:17:35,790
-(blows kazoo)
-Behold, the wonder of sound.
398
00:17:35,875 --> 00:17:37,165
(loud farting)
399
00:17:37,250 --> 00:17:39,040
(both laughing)
400
00:17:40,041 --> 00:17:41,501
(quiet coughing)
401
00:17:42,375 --> 00:17:44,745
I think they missed it. Hit 'em again!
402
00:17:45,792 --> 00:17:47,922
(laughing)
403
00:17:48,667 --> 00:17:50,667
Boys, that is not science.
404
00:17:50,750 --> 00:17:53,250
But, no, no, no.
You push the button here...
405
00:17:53,333 --> 00:17:54,173
(farting)
406
00:17:54,250 --> 00:17:56,420
...and the sound comes out there.
407
00:17:56,500 --> 00:17:59,080
That's the very definition of science.
408
00:17:59,166 --> 00:18:02,456
No. It's the very definition of fail.
409
00:18:02,542 --> 00:18:04,132
(Howard) An F?!
410
00:18:04,208 --> 00:18:06,918
Please, Mr. Driscoll,
she's being totally unfair.
411
00:18:07,000 --> 00:18:08,790
(Mr. Driscoll)
You think you've got it bad.
412
00:18:08,875 --> 00:18:10,205
Try being married to her.
413
00:18:10,291 --> 00:18:14,001
Oh, Jerry. You're terrible.
414
00:18:16,333 --> 00:18:19,173
Stupid wonder of sound.
415
00:18:22,083 --> 00:18:24,833
Hey! My project!
416
00:18:24,917 --> 00:18:28,627
Whoa! I just scienced
this thing up a notch.
417
00:18:28,709 --> 00:18:30,039
Dude, we gotta show Driscoll!
418
00:18:30,125 --> 00:18:31,375
(gasps)
419
00:18:33,083 --> 00:18:34,833
(growling)
420
00:18:34,917 --> 00:18:36,917
Potato coming to life. No big deal.
421
00:18:40,834 --> 00:18:43,084
(whimpering)
422
00:18:43,166 --> 00:18:45,126
Okay, that's a big deal.
423
00:18:46,333 --> 00:18:48,173
Ninja time, definitely ninja time.
424
00:18:49,750 --> 00:18:51,170
Ninja Flip!
425
00:18:58,709 --> 00:19:00,379
Ninja Rotating Table Slide!
426
00:19:05,625 --> 00:19:07,075
(shouting)
427
00:19:10,041 --> 00:19:11,211
Ninja-side, hiya!
428
00:19:13,667 --> 00:19:16,077
Anyone order a side of fries?
429
00:19:16,166 --> 00:19:17,786
Ha! Potato humor.
430
00:19:17,875 --> 00:19:19,875
Ninja, you are the zing!
431
00:19:19,959 --> 00:19:22,379
(chuckles)
You said it, I didn't say it.
432
00:19:22,458 --> 00:19:23,668
-That was you.
-(growling)
433
00:19:23,750 --> 00:19:25,460
How 'bout that?
434
00:19:26,375 --> 00:19:27,705
Ha!
435
00:19:28,750 --> 00:19:30,830
(all screaming)
436
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
(yells)
437
00:19:34,709 --> 00:19:38,879
Chop, chop, chop, chop!
438
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
I really thought it would work that time.
I don't know why.
439
00:19:43,917 --> 00:19:45,827
(all growling)
440
00:19:50,000 --> 00:19:53,380
Oh, potatoes!
Potatoes, potatoes, potatoes, potatoes!
441
00:19:53,458 --> 00:19:55,378
Mrs. D, we just wanted you to know
442
00:19:55,458 --> 00:19:57,668
there's no hard feelings
about the F that you gave us.
443
00:19:57,750 --> 00:20:00,460
In fact,
we'd like to give you a second chance
444
00:20:00,542 --> 00:20:02,212
to give us a second chance.
445
00:20:02,291 --> 00:20:04,331
Mr. Weinerman, in case you hadn't noticed,
446
00:20:04,417 --> 00:20:06,537
we're being attacked by...
(gasps)
447
00:20:07,375 --> 00:20:08,995
Stupid Driscoll.
448
00:20:09,083 --> 00:20:10,423
Thinks she's the king of science.
449
00:20:10,500 --> 00:20:12,750
Not my biggest problem right now.
450
00:20:13,917 --> 00:20:14,957
(cat screeches)
451
00:20:15,041 --> 00:20:16,501
What is that?
452
00:20:16,583 --> 00:20:18,423
It's the number C, dummy.
453
00:20:18,500 --> 00:20:20,040
Thanks for nothing, McFist.
454
00:20:20,125 --> 00:20:22,245
You gave me a science guy
who can't even count to C.
455
00:20:22,333 --> 00:20:23,213
I'm telling Mom!
456
00:20:23,291 --> 00:20:25,131
I'm not afraid!
457
00:20:25,208 --> 00:20:28,378
Sir, if you're done
with your little domestic kerfuffle,
458
00:20:28,458 --> 00:20:31,538
there's a potato uprising
that may interest you.
459
00:20:36,208 --> 00:20:39,498
Ninja! Why didn't you think ahead
and bring a killer robot?
460
00:20:39,583 --> 00:20:40,713
Maybe I did.
461
00:20:41,792 --> 00:20:43,632
Well, did you or didn't you?
462
00:20:43,709 --> 00:20:46,539
Of course I did. What kind of evil genius
would I be if I didn't?
463
00:20:48,417 --> 00:20:50,747
(meowing)
464
00:20:51,333 --> 00:20:53,793
Ha, yes! Attack.
465
00:20:55,625 --> 00:20:58,625
What? Killer robot? Bring it on!
466
00:21:00,625 --> 00:21:02,495
(laughing)
467
00:21:03,750 --> 00:21:05,170
-(kid) My project!
-Sorry.
468
00:21:05,250 --> 00:21:06,580
Go robot!
469
00:21:07,291 --> 00:21:09,831
Yeah, to your doom.
470
00:21:09,917 --> 00:21:11,537
Yay, ninja.
471
00:21:12,542 --> 00:21:16,502
(Ryan) "When faced with a mighty enemy,counter with a mighty force."
472
00:21:19,375 --> 00:21:21,285
Okay, giant robot.
473
00:21:21,375 --> 00:21:22,995
It's potato mashing time!
474
00:21:26,250 --> 00:21:27,750
Boom! Gravity.
475
00:21:27,834 --> 00:21:30,134
Science.
476
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
-(meowing)
-Oh, boy.
477
00:21:34,959 --> 00:21:36,789
(squeaks)
478
00:21:37,625 --> 00:21:39,035
Okay, students.
479
00:21:39,125 --> 00:21:42,745
Whose project
caused those potatoes to mutate?
480
00:21:42,834 --> 00:21:46,134
Well, then, I guess we'll never know
who solved the school's food shortage,
481
00:21:46,208 --> 00:21:49,128
-and won first place.
-Right here.
482
00:21:50,250 --> 00:21:51,880
Why do we have to clean this up?
483
00:21:51,959 --> 00:21:53,579
Well, I mean, it was our science project
484
00:21:53,667 --> 00:21:56,627
that turned those innocent potatoes
into rampaging psycho spuds.
485
00:21:56,709 --> 00:21:58,999
Yeah.
Guess that's what we get for handing in
486
00:21:59,083 --> 00:22:00,793
someone else's fart box as our project.
487
00:22:00,875 --> 00:22:02,995
Hey, Howard.
We learned a valuable lesson today.
488
00:22:03,834 --> 00:22:06,754
(both laughing)
489
00:22:06,834 --> 00:22:08,924
Oh, valuable lesson.
490
00:22:09,000 --> 00:22:10,330
Where did you come up with that?
491
00:22:10,417 --> 00:22:12,747
I don't know.
I mean, it's a gift, it's a gift.
492
00:22:12,834 --> 00:22:15,004
-(farting)
-(Randy) Please tell me that was the box.
493
00:22:15,083 --> 00:22:17,673
(Howard)
Wish I could, buddy. Wish I could.
494
00:22:18,250 --> 00:22:22,420
(theme music playing)
34084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.