Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:22,480
MUSIC PLAYS
2
00:00:22,520 --> 00:00:25,240
DOG BARKS
3
00:00:25,280 --> 00:00:26,760
Right.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,440
BREEZILY: Charlie! Charlie?
Lie down.
5
00:00:29,480 --> 00:00:31,400
Oh, for God's sake.
6
00:00:31,440 --> 00:00:32,560
Charlie, lie down.
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,880
No, not sit.
Charlie, lie down.
8
00:00:34,920 --> 00:00:38,160
DOG BARKS
Charlie, lie down.
Jasmine, CD off!
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,320
Naomi, your work phone's going.
10
00:00:40,360 --> 00:00:43,160
RINGTONE
Ooh! It's one of the trustees!
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,840
Hello, Mr Denomer.
12
00:00:44,880 --> 00:00:48,400
Yes. No, no, no problem, at all.
I was working anyway.
13
00:00:48,440 --> 00:00:51,200
Yes, thank you so much for
approving the grant aid I
recommended.
14
00:00:51,240 --> 00:00:54,440
Charlie's weeing again.
(Ravi, can you get the mop?)
15
00:00:54,480 --> 00:00:56,360
Yes, no, exactly.
16
00:00:56,400 --> 00:00:59,160
Why are you so interested
in my crotch?!
17
00:00:59,200 --> 00:01:02,600
Sorry, Mr Denomer! No, I'm talking
to my new puppy. So sorry.
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,040
There's police outside.
19
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
SQUELCHING
20
00:01:06,240 --> 00:01:07,600
SHE TUTS AND SIGHS
21
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
Look, look!
DOG WHIMPERS
22
00:02:01,120 --> 00:02:02,960
Look, look!
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,960
DOG WHIMPERS
24
00:02:07,960 --> 00:02:09,840
CHEERING
25
00:02:09,880 --> 00:02:11,120
Thank you.
26
00:02:12,520 --> 00:02:13,960
Yeah, no bother.
27
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
Oh, for heaven's sake,
it's not a pantomime.
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
Could be a banned breed.
29
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
CHEERING
30
00:02:21,680 --> 00:02:23,440
They'll most likely put it down.
31
00:02:23,480 --> 00:02:24,640
They can't do that!
32
00:02:24,680 --> 00:02:26,520
It's in the best interests
of the dog.
33
00:02:26,560 --> 00:02:27,920
In the long run.
34
00:02:27,960 --> 00:02:29,760
In you go. Go on.
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,880
That's it, good girl.
There's a good girlie.
36
00:02:31,920 --> 00:02:34,480
Right, I'll invoice as usual,
shall I, Pete? Yeah, fine.
37
00:02:34,520 --> 00:02:36,440
And don't forget there'll be
the overnights
38
00:02:36,480 --> 00:02:38,360
till we see if anyone bothers to
claim her.
39
00:02:38,400 --> 00:02:41,120
Thanks for that drink the other
night, by the way. My pleasure.
40
00:02:41,160 --> 00:02:44,760
Oh, I didn't leave my scrunchie
on your bedside table, did I?
41
00:02:44,800 --> 00:02:47,200
I'll have a look for it for you.
Great.
42
00:02:47,240 --> 00:02:50,320
Right, let's take a look at you.
Sit. Good girl!
43
00:02:50,360 --> 00:02:51,600
Down, down.
44
00:02:51,640 --> 00:02:53,800
You're very good with dogs.
45
00:02:53,840 --> 00:02:57,040
I was brought up in children's
homes, so dogs are my life.
46
00:02:57,080 --> 00:02:58,600
What's your secret?
47
00:02:58,640 --> 00:03:00,840
A nice bit of crumbly Cheshire
cheese does the trick.
48
00:03:00,880 --> 00:03:03,040
Ah, he's a little cutie, aren't you?
49
00:03:03,080 --> 00:03:06,200
Sort of. We've been having a bit
of a problem, haven't we, Toffee?
50
00:03:06,240 --> 00:03:07,880
Oh, well, I can help you with that.
51
00:03:07,920 --> 00:03:10,600
Every dog on the Wirral
comes to me in the end.
52
00:03:10,640 --> 00:03:14,080
Nana Vee, agility class Mondays,
puppy class Tuesdays.
53
00:03:14,120 --> 00:03:15,960
Or you can book me for a one-on-one.
54
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
Any time.
Number's on the side of me van.
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,760
Ravi, have you fed Charlie?
56
00:03:32,800 --> 00:03:35,280
Ummm... I just need to...
57
00:03:35,320 --> 00:03:38,840
The book says the dog must eat
after you.
58
00:03:38,880 --> 00:03:40,640
Charlie, come!
59
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
Right, Charlie.
60
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
Wait.
61
00:03:45,280 --> 00:03:46,640
Wait.
62
00:03:48,720 --> 00:03:50,280
Charlie, wait.
63
00:03:50,320 --> 00:03:52,240
No, Charlie, wait.
64
00:03:54,160 --> 00:03:56,640
OK, darling. I'm with you now.
65
00:03:56,680 --> 00:03:58,120
Yes, I have fed him.
66
00:03:58,160 --> 00:04:01,600
Jasmine, are you aware of the time,
sweetheart?
67
00:04:01,640 --> 00:04:03,200
Have you got your school bag?
68
00:04:03,240 --> 00:04:05,840
I'm not going to school. Oh, look,
you are perfectly capable
69
00:04:05,880 --> 00:04:08,120
of sitting your Classics A-level
in Year 12
70
00:04:08,160 --> 00:04:09,600
whatever the teacher might say.
71
00:04:09,640 --> 00:04:11,960
What's the point?
I can't live without love.
72
00:04:12,000 --> 00:04:13,520
Jasmine, I do love you.
73
00:04:13,560 --> 00:04:15,440
Not everything is about you.
74
00:04:15,480 --> 00:04:16,840
Well, Dad loves you, too.
75
00:04:16,880 --> 00:04:18,680
Now please, go and do your teeth.
76
00:04:18,720 --> 00:04:21,520
But my boyfriend hates me.
77
00:04:21,560 --> 00:04:23,080
Boyfriend?
78
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
Ex-boyfriend!
79
00:04:24,240 --> 00:04:26,000
Who's got a boyfriend!?
80
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
BARKING
81
00:04:36,440 --> 00:04:38,040
Right. Morning, class.
82
00:04:38,080 --> 00:04:39,880
How are we all doing today?
83
00:04:39,920 --> 00:04:41,280
Up you get, everybody.
84
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
We're going to warm your dog's
muscles up. Oh.
85
00:04:43,440 --> 00:04:45,800
RINGTONE
86
00:04:45,840 --> 00:04:48,880
Nana Vee
for all your dogging needs.
87
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
Yeah, no, not chipped.
88
00:04:50,640 --> 00:04:52,480
No, she wasn't chipped.
89
00:04:52,520 --> 00:04:56,120
No collar. We're looking at a
re-homing situation, then.
90
00:04:56,160 --> 00:04:58,960
Only thing is she's
a very aggressive dog.
91
00:04:59,000 --> 00:05:03,600
I might have to charge extras
for a bit of rehab. Yeah.
92
00:05:05,800 --> 00:05:09,120
Yeah, well, the thing is I think
she's very wary of men.
93
00:05:09,160 --> 00:05:11,880
I think she must've been very badly
treated by them at some point.
94
00:05:11,920 --> 00:05:14,160
Haven't we all, eh?
SHE CHUCKLES
95
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
Never mind, some day her prince
will come.
96
00:05:19,840 --> 00:05:21,440
I've got to go.
97
00:05:22,920 --> 00:05:24,000
How far did you go?
98
00:05:24,040 --> 00:05:25,320
I still love him.
99
00:05:25,360 --> 00:05:28,280
Look, sorry, can you put this fire
out, please - it's a smokeless zone!
100
00:05:28,320 --> 00:05:29,600
"I ache for you inside."
101
00:05:29,640 --> 00:05:31,960
Jasmine, heterosexual girls of
your age come under
102
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
a huge amount of pressure
from young men.
103
00:05:33,880 --> 00:05:37,960
31.6% of girls say they feel
they had sex far too early,
104
00:05:38,000 --> 00:05:39,680
and that goes up to 43%
105
00:05:39,720 --> 00:05:42,120
if they were under 16 at the time.
106
00:05:42,160 --> 00:05:46,440
Look, Charlie... Dog's fur is
probably highly flammable, Jasmine!
107
00:05:46,480 --> 00:05:50,200
Do you remember our chat about
alternatives to intercourse?
108
00:05:50,240 --> 00:05:53,400
Oral sex can be hugely enjoyable
with the right prophylactic.
109
00:05:53,440 --> 00:05:54,640
Wha'?
110
00:05:54,680 --> 00:05:58,080
There are specially flavoured
condoms on the market with...
111
00:05:58,120 --> 00:06:01,440
with edible lubricant which are...
actually perfectly palatable.
112
00:06:02,880 --> 00:06:05,760
Have you been asked to photograph
your vulva on your smartphone?
113
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
We were in love.
114
00:06:06,880 --> 00:06:09,000
Ravi, get the fire extinguisher.
115
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Jasmine's been having sex.
116
00:06:10,640 --> 00:06:14,000
Come on, little No Name, let's try
you out on the seesaw.
117
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
See how you get on, little No Name.
Wait. Wait.
118
00:06:16,920 --> 00:06:19,400
Wait... Good dog.
119
00:06:19,440 --> 00:06:20,800
Good boy.
120
00:06:20,840 --> 00:06:22,400
That's it, beautiful!
121
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
Centred, centred, centred...
122
00:06:28,720 --> 00:06:30,680
Did you say this dog's name's
Toffee? Yes.
123
00:06:30,720 --> 00:06:33,560
I can tell he's a little Evertonian,
aren't ya?
124
00:06:33,600 --> 00:06:35,640
Well, he's a bit young,
but we can give him a go.
125
00:06:35,680 --> 00:06:37,280
Could I just have a chat with you
first?
126
00:06:37,320 --> 00:06:39,720
Sure.
Erm... The thing is...
127
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
You've got a problem. I know.
Recall.
128
00:06:41,960 --> 00:06:44,680
Very common at his age. No, no.
He's actually very good at that.
129
00:06:44,720 --> 00:06:47,080
OK. Well, he won't sleep
in his own bed, then?
130
00:06:47,120 --> 00:06:49,520
I actually have him in the bed
with me.
131
00:06:49,560 --> 00:06:52,160
I know I'm not supposed to,
but he was stood outside my bedroom
132
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
just howling till I let him in.
133
00:06:53,920 --> 00:06:56,520
So...
I can understand that.
134
00:06:56,560 --> 00:06:58,120
No, no, that's not the problem.
135
00:06:58,160 --> 00:06:59,800
The thing is... erm...
136
00:06:59,840 --> 00:07:01,120
Spit it out.
137
00:07:01,160 --> 00:07:03,080
That's exactly what I say to him.
138
00:07:03,120 --> 00:07:05,480
He's got a taste for other dogs'...
139
00:07:05,520 --> 00:07:07,720
dog...
140
00:07:07,760 --> 00:07:09,080
Dog dirt.
141
00:07:09,120 --> 00:07:10,800
Oh, OK. He's a muck-muncher.
142
00:07:10,840 --> 00:07:14,000
Yeah, well, a lot of this can be
in the breedin'. What is he?
143
00:07:14,040 --> 00:07:16,720
I'm not sure, actually.
My wife chose him.
144
00:07:16,760 --> 00:07:18,680
Your wife... Yeah.
145
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
He might be a cross between...
146
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
Is it a King Charles spaniel and
a miniature poodle?
147
00:07:22,480 --> 00:07:25,440
A king poo? Living up to his name
then, isn't he?
148
00:07:25,480 --> 00:07:28,200
Is that a health hazard? I mean,
it's very embarrassing, and I...
149
00:07:28,240 --> 00:07:30,360
Well, how does your wife deal
with it?
150
00:07:30,400 --> 00:07:33,000
Erm, well,
151
00:07:33,040 --> 00:07:34,120
she doesn't.
152
00:07:34,160 --> 00:07:37,000
Oh, right, she's one of those.
She's given up, has she? Yeah?
153
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
Um... Sort of.
154
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
I'm afraid she died.
155
00:07:41,320 --> 00:07:43,160
I'm so sorry.
156
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Oh.
157
00:07:45,240 --> 00:07:47,400
There's me accusing her
of being a lazy bitch.
158
00:07:47,440 --> 00:07:50,200
No, no, it's...
No, no, not at all. It's fine.
159
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
No, I'm fine, honestly, it's...
160
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
Bless you, you're so young.
161
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
Was she older, was that...
was that the...?
162
00:07:56,840 --> 00:07:58,800
No? An accident, was it?
163
00:07:58,840 --> 00:08:00,360
Or one of the cancers?
164
00:08:00,400 --> 00:08:02,280
Look, I...I can see...you know.
165
00:08:02,320 --> 00:08:04,200
Yeah, you've got a problem here.
166
00:08:04,240 --> 00:08:07,560
He's a constant reminder
of everything you've lost.
167
00:08:07,600 --> 00:08:09,320
And he eats shite.
168
00:08:15,600 --> 00:08:17,040
This way, No Name.
169
00:08:17,080 --> 00:08:18,200
In you come.
170
00:08:18,240 --> 00:08:19,880
Ooh...
171
00:08:19,920 --> 00:08:22,440
It's warm work, that, Tony.
172
00:08:22,480 --> 00:08:25,240
Can you pass me the medicated talc?
173
00:08:25,280 --> 00:08:28,160
We've had another reminder about
the rent arrears.
174
00:08:28,200 --> 00:08:29,520
Oh...!
175
00:08:31,840 --> 00:08:33,360
Do you want me to do your creases?
176
00:08:33,400 --> 00:08:34,640
Yeah. OK.
177
00:08:37,320 --> 00:08:39,080
Arhh.
178
00:08:39,120 --> 00:08:43,520
Ohhh... Oh, and don't forget
the top of me bike stand.
179
00:08:44,480 --> 00:08:47,080
Oh, yeah, that reminds me, actually.
Eron, son!
180
00:08:47,120 --> 00:08:49,200
Can you get your grundies together,
181
00:08:49,240 --> 00:08:52,320
Nana's going the laundrette
this avi.
182
00:08:54,080 --> 00:08:55,880
He's moping today.
183
00:08:55,920 --> 00:08:58,960
Well, he's still settling in, isn't
he? He's only been here two days.
184
00:08:59,000 --> 00:09:01,960
Are you saying you just took £4.20
after class on Tuesday?
185
00:09:02,000 --> 00:09:05,520
Oh, yeah, well I only shifted two
pig-ears and a training lead.
186
00:09:05,560 --> 00:09:07,240
Look, we're £183.96 in arrears here.
187
00:09:07,280 --> 00:09:08,680
This is a threatening letter.
188
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
Yeah, do you know I think this one's
been scratching all morning.
189
00:09:11,960 --> 00:09:15,120
I need to get a biddy rake through
you, don't I? Yeah.
190
00:09:15,160 --> 00:09:16,960
You need a millionaire.
191
00:09:17,000 --> 00:09:19,480
You can't take it with you, Tony.
Can't take it with you.
192
00:09:19,520 --> 00:09:21,320
I better check your dating inbox.
193
00:09:21,360 --> 00:09:23,200
How do know I've not got my eye
on someone?
194
00:09:23,240 --> 00:09:25,200
You always give it away, don't you?
First date.
195
00:09:25,240 --> 00:09:27,520
So they run a mile.
You're still hanging around, Tony.
196
00:09:27,560 --> 00:09:30,120
What, me, run?
I'm registered disabled!
197
00:09:30,160 --> 00:09:33,080
I haven't felt grass under my feet
for a very long time.
198
00:09:33,120 --> 00:09:35,360
Oh, Eron! Go outside and slice
a square of turf
199
00:09:35,400 --> 00:09:37,320
and put it under Granddad's feet?
200
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
I'm going to die in this van,
I can tell you.
201
00:09:39,360 --> 00:09:42,160
Oh, Tony, you're so negative.
This is why I had to divorce you.
202
00:09:42,200 --> 00:09:45,920
Honestly, if I need to get a can
opener and get you out this place,
203
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
I'll do it.
204
00:09:48,000 --> 00:09:49,680
Eron, son, shift your backside,
205
00:09:49,720 --> 00:09:52,960
you're two hours late for school
already.
206
00:09:53,000 --> 00:09:56,120
Your cornflakes have gone soggy.
I'm not hungry, Nana.
207
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
Your mother put a phone call in
to you, did she?
208
00:09:58,760 --> 00:10:02,120
(That'll be the day.) She said there
aren't enough phones on her wing.
209
00:10:07,600 --> 00:10:11,680
Tony, has the debt collector
got a silver car?
210
00:10:11,720 --> 00:10:14,560
Right.
Stay in the car till I get back.
211
00:10:16,840 --> 00:10:19,360
BEEP OF CENTRAL LOCKING
212
00:10:19,400 --> 00:10:22,000
RINGTONE
213
00:10:22,040 --> 00:10:24,720
Oh, yes, hello there. Yes. No, I
won't be in the office today.
214
00:10:24,760 --> 00:10:26,320
My daughter is school-refusing.
215
00:10:26,360 --> 00:10:29,200
So, erm, I've come straight here.
216
00:10:29,240 --> 00:10:31,640
What is the... What is the boy's
mother in prison for?
217
00:10:31,680 --> 00:10:35,160
107 counts of caravan theft
on the North Wales coast.
218
00:10:35,200 --> 00:10:37,080
Right, OK.
219
00:10:37,120 --> 00:10:38,800
And...
220
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
RVs and motor h...
221
00:10:40,080 --> 00:10:41,560
What is a toy-hauler?
222
00:10:41,600 --> 00:10:44,160
Don't worry, I don't need that level
of detail. Don't worry.
223
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
OK, I'll... I'll send my report in
as soon as I've interviewed them.
224
00:10:47,040 --> 00:10:49,360
OK, yep. OK, thanks, Bunme.
225
00:10:49,400 --> 00:10:51,520
So you could put the four on
the five, there.
226
00:10:51,560 --> 00:10:54,040
Ah, yes.
Then I can put the two on the three.
227
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
That's it, then you're done!
There you go, Tony.
228
00:10:56,840 --> 00:10:59,520
Thank you.
Mrs Singh?
229
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
Oh, thank you, no, I won't.
I've got a salad in the car.
230
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
But thank you.
Right.
231
00:11:04,000 --> 00:11:06,080
Thank you, anyway.
There you go.
232
00:11:06,120 --> 00:11:07,200
Eron does need to get off.
233
00:11:07,240 --> 00:11:09,280
I don't know how long you're going
to detain him
234
00:11:09,320 --> 00:11:11,920
but he's got to school, you know.
Yes, of course. Yes. Sorry...
235
00:11:11,960 --> 00:11:13,520
Just it's a rather long process.
236
00:11:13,560 --> 00:11:16,080
We just need to ensure all the
suitability criteria are met
237
00:11:16,120 --> 00:11:18,360
and I just need to ask the
appropriate questions.
238
00:11:18,400 --> 00:11:20,880
No Name, hey. Sorry!
Come here.
239
00:11:20,920 --> 00:11:23,160
So, erm...
No Name, come here.
240
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
So, essentially what Futures
can offer
241
00:11:25,240 --> 00:11:26,840
to gifted and talented children
242
00:11:26,880 --> 00:11:30,400
of parents who, you know, sadly,
are, erm, in prison,
243
00:11:30,440 --> 00:11:34,080
is to offer financial assistance
support, to enable them to take part
244
00:11:34,120 --> 00:11:36,280
in various enriching and educative
schemes.
245
00:11:36,320 --> 00:11:37,600
Oh, right.
246
00:11:37,640 --> 00:11:40,080
That's in the form of cash, is it,
or..?
247
00:11:40,120 --> 00:11:42,040
Well, no, it would be in the form of
a grant
248
00:11:42,080 --> 00:11:44,000
paid into the legal guardian's
account.
249
00:11:44,040 --> 00:11:45,960
Very good. Very good. So I see here,
250
00:11:46,000 --> 00:11:49,360
that Eron is not particularly
academic... Oh, well, excuse me.
251
00:11:50,480 --> 00:11:54,000
This lad, he's one of the best
footballers of under-18s
252
00:11:54,040 --> 00:11:55,400
in the whole north west.
253
00:11:55,440 --> 00:11:57,160
Absolutely no judgment.
254
00:11:57,200 --> 00:11:59,120
I was going to go on to say that,
255
00:11:59,160 --> 00:12:01,560
that I had seen that in the notes,
which is terrific.
256
00:12:01,600 --> 00:12:03,680
So as long as everything else
is in order,
257
00:12:03,720 --> 00:12:05,600
we may well be in a position
to offer Eron,
258
00:12:05,640 --> 00:12:09,400
erm, some assistance in order to
take part in his chosen field -
259
00:12:09,440 --> 00:12:12,680
or, erm, pitch, perhaps, would be
more appropriate here!
260
00:12:12,720 --> 00:12:15,480
It's absolutely marvellous, this.
I grew up in childrens' homes.
261
00:12:15,520 --> 00:12:18,120
Did you? Yeah.
Nothing like that in my day.
262
00:12:18,160 --> 00:12:19,760
Nothing. No, no...
263
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
OK, good.
264
00:12:21,080 --> 00:12:23,960
So, do you have a carbon monoxide,
265
00:12:24,000 --> 00:12:26,160
erm, detector in your second
caravan?
266
00:12:26,200 --> 00:12:28,040
Oh, there's no danger of poisoning
there.
267
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
No, can't afford the gas.
268
00:12:29,600 --> 00:12:32,280
No, no. I mean, no-one sleeps in
there... There's a bed.
269
00:12:32,320 --> 00:12:33,600
Well, a mattress.
270
00:12:33,640 --> 00:12:36,080
Tony and I enjoyed that,
the firmness of it. Yeah.
271
00:12:36,120 --> 00:12:38,440
In the days before he got too big
and it got too stained.
272
00:12:38,480 --> 00:12:39,720
Aye.
273
00:12:39,760 --> 00:12:42,000
WEAK LAUGHTER
274
00:12:42,040 --> 00:12:46,120
Well, we may as well move on
to the section about you, Granny.
275
00:12:46,160 --> 00:12:49,120
You walk and train and board dogs,
professionally, do you?
276
00:12:49,160 --> 00:12:53,000
I do. I actually work sometimes
for the police.
277
00:12:53,040 --> 00:12:55,840
Erm, working on, well, usually
suspected banned dogs.
278
00:12:55,880 --> 00:12:58,720
Right. OK. And you have a
licence for that, I presume?
279
00:12:59,880 --> 00:13:03,160
Yeah. Great, OK, so I will just need
a copy of that.
280
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
Very good. Yeah, course.
281
00:13:05,240 --> 00:13:06,800
And then these two dogs here...
282
00:13:06,840 --> 00:13:08,760
That one's a, erm, Rottweiler,
is it?
283
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
Yeah, this is Eron's own dog.
284
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
So that's not a banned breed...
No. ..obviously.
285
00:13:12,440 --> 00:13:14,040
Not illegal, no.
286
00:13:14,080 --> 00:13:17,080
And this one, is there
any illegal...? No...
287
00:13:17,120 --> 00:13:19,880
Well this one's definitely
probably not PB.
288
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
That's pit-bull.
289
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
Yeah. Right. So how would you...?
290
00:13:23,280 --> 00:13:25,480
How is that proven?
Is that blood tests?
291
00:13:25,520 --> 00:13:27,800
Well, it can be, or characteristics,
you know.
292
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
'Ey, come here, No Name.
293
00:13:29,680 --> 00:13:31,200
There's a good girl.
294
00:13:31,240 --> 00:13:34,040
Shouldn't it be wearing a muzzle?
No!
295
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
She's soft as spread.
296
00:13:35,840 --> 00:13:38,120
Yeah, I don't know if you can see
this,
297
00:13:38,160 --> 00:13:40,240
if you just look at her
from there,
298
00:13:40,280 --> 00:13:42,560
you can see she's got the eye
of a blue whale.
299
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
No?
300
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
RINGTONE
301
00:13:48,880 --> 00:13:51,640
Sorry, I'm going to have to get
this. 'Scuse me a moment.
302
00:13:53,120 --> 00:13:56,240
Hello, yes, no, just...
No, you can't walk home. No.
303
00:13:56,280 --> 00:13:59,240
No, just stay in the car, please.
304
00:13:59,280 --> 00:14:01,480
Stay in the car.
There are some very...
305
00:14:01,520 --> 00:14:03,760
There are some big dogs here,
so just wait.
306
00:14:03,800 --> 00:14:05,000
I won't be too long.
307
00:14:05,040 --> 00:14:06,680
All right, just stay where you are.
308
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
Stay where you are.
OK. All right, bye-bye.
309
00:14:08,760 --> 00:14:10,240
I'm sorry about that. Erm...
310
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
I've been forced to bring a minor
on to the premises.
311
00:14:12,640 --> 00:14:14,840
Oh, right, well, do you want
to bring him in? She.
312
00:14:14,880 --> 00:14:17,240
Erm, no, I don't think...that
would be policy.
313
00:14:17,280 --> 00:14:20,160
Does she want some dinner? Eron, go
ask her if she wants some dinner.
314
00:14:20,200 --> 00:14:21,800
No, I'm sure she's fine.
315
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
Eron, go on, son.
316
00:14:23,680 --> 00:14:25,240
Well, I've locked her in, actually.
317
00:14:25,280 --> 00:14:27,840
You've locked her in? I've left
a little crack in the window.
318
00:14:27,880 --> 00:14:29,720
Perhaps I can do it from here?
319
00:14:29,760 --> 00:14:31,440
Let's see... No, that won't do it.
320
00:14:31,480 --> 00:14:34,040
Eron'll sort that out.
Go on, Eron.
321
00:14:34,080 --> 00:14:36,080
Don't worry, Miss.
I'll bring them back!
322
00:14:37,160 --> 00:14:39,920
Oh, no. I wasn't for a minute
suggesting anything else, good Lord!
323
00:14:39,960 --> 00:14:42,280
SHE LAUGHS WEAKLY
324
00:14:42,320 --> 00:14:44,560
Come here, Super Maria.
325
00:14:44,600 --> 00:14:48,680
So, if you can let me have
the dogs' blood test results...
326
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
VEHICLE LOCKING BEEPS
327
00:14:49,920 --> 00:14:52,480
Right, yeah, OK.
..that would be great.
328
00:14:52,520 --> 00:14:54,520
It's guilty till proven innocent,
is it?
329
00:14:54,560 --> 00:14:58,160
Or you can just simply remove the
dog from the premises. If there's...
330
00:14:58,200 --> 00:14:59,520
Well, erm...
331
00:14:59,560 --> 00:15:02,720
OK. But I'm sure you're gagging
for your salad.
332
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
Yes, I am. So look, I've got
some bumph there,
333
00:15:05,640 --> 00:15:07,200
if you want to have
a look through it.
334
00:15:07,240 --> 00:15:09,400
That will give you an idea
of what we do.
335
00:15:09,440 --> 00:15:11,720
And, yes, we'll be in touch before
too long.
336
00:15:11,760 --> 00:15:14,240
OK. Wait. Wait.
337
00:15:14,280 --> 00:15:17,880
Never let a dog go before you
through a gate or a doorway.
338
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
No, the dog needs to respect you.
339
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
Ah, right... Wait.
340
00:15:24,640 --> 00:15:26,320
Come on. good dog.
341
00:15:26,360 --> 00:15:27,400
Good girl.
342
00:15:27,440 --> 00:15:29,960
Bye-bye. Ta-rah.
343
00:15:30,000 --> 00:15:31,960
Charlie, no!
Charlie's run off!
344
00:15:32,000 --> 00:15:34,280
What?
I can't get him back!
345
00:15:34,320 --> 00:15:37,160
Oh, my God!
There are dangerous dogs here.
346
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
You having problems with your dog?
347
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
I can help you with that.
348
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
Charlie!
349
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
I'll give you some bumph.
350
00:15:49,440 --> 00:15:51,800
That's it, you're running very
nicely now, No-Name.
351
00:15:51,840 --> 00:15:53,560
That's a good dog.
352
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
Ahh!
Morning, Nana Vee.
353
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
Oh, hello, you!
354
00:16:14,360 --> 00:16:16,160
Oh, do call me Veneta.
355
00:16:23,560 --> 00:16:25,920
Wait. No, wait. Wait. Wait.
356
00:16:25,960 --> 00:16:29,000
RINGTONE
Oh, for God's sake.
357
00:16:29,040 --> 00:16:30,720
Wait. No, wait.
358
00:16:30,760 --> 00:16:32,160
Ravi, hi.
359
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
Yeah, I finally managed to get
her off to school.
360
00:16:34,440 --> 00:16:37,960
No, she's still texting this
ex-boyfriend, I think.
361
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
Oh, God!
362
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
Yeah, no, we mustn't leave her
in the house with access to sharps.
363
00:16:42,400 --> 00:16:45,480
No, one in 12 teenagers
self-harm.
364
00:16:45,520 --> 00:16:47,080
Yeah, but she might be the one.
365
00:16:47,120 --> 00:16:48,360
Charlie?
366
00:16:48,400 --> 00:16:50,560
Well, he's just done a huge poo,
yeah!
367
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
Oh, good morning.
Hello. Hello.
368
00:16:52,920 --> 00:16:55,600
Right. I'll text you.
Toffee, no! No!
369
00:16:55,640 --> 00:16:57,160
Stop... Toffee! Toffee, no.
370
00:16:57,200 --> 00:16:59,400
I've got to go cos
I've got to pick up.
371
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
OK, bye. Bye.
372
00:17:01,920 --> 00:17:03,120
Right.
373
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
Oh, he's bright as Port Sunlight,
isn't he, this little dog?
374
00:17:10,160 --> 00:17:11,680
Was he a good boy?
375
00:17:11,720 --> 00:17:14,400
He was.
Shall I pop him in for you?
376
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Aye. There you go, Dunc.
Does that one nip?
377
00:17:16,480 --> 00:17:19,280
Does she heck, as like. I've got
an old cow from a do-gooding outfit
378
00:17:19,320 --> 00:17:20,600
breathing down my neck.
379
00:17:20,640 --> 00:17:24,520
She's got me running round the vets
this morning looking for negs on
a PB test.
380
00:17:24,560 --> 00:17:27,320
Do you want some cloutie dumpling?
Oh, can I take some for Tony?
381
00:17:27,360 --> 00:17:30,040
Course you can, hen.
That's her.
382
00:17:30,080 --> 00:17:31,200
Mrs Do Good.
383
00:17:31,240 --> 00:17:33,760
BARKING
384
00:17:35,560 --> 00:17:38,200
Hey. Hey. Hey.
An espresso, please.
385
00:17:38,240 --> 00:17:40,440
We must stop meeting like this!
386
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
Hi. Hey.
387
00:17:44,280 --> 00:17:46,320
Oh, hello, Mrs Singh.
Oh, hey.
388
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
It is MRS Singh, isn't it?
Er, yes.
389
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
I was just thinking about you.
Oh, really?
390
00:17:51,880 --> 00:17:55,120
I was thinking about little
Muck Munch. Right.
391
00:17:55,160 --> 00:17:58,360
Now, a dog that eats cack...
Is it his own, or other people's?
392
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
Well, other dogs'.
393
00:17:59,680 --> 00:18:02,240
And does he like FRESH...or on
the turn?
394
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
Oh, erm...
395
00:18:03,880 --> 00:18:05,560
fresh? Yeah.
396
00:18:05,600 --> 00:18:09,320
Thing is, I don't really know what
to say to people when it happens.
397
00:18:09,360 --> 00:18:13,400
Sorry, I've just twigged, what must
have happened over there.
398
00:18:13,440 --> 00:18:14,600
I'm just... Errgh!
399
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
Yeah. How awful! Yeah.
400
00:18:16,880 --> 00:18:18,680
Oh, yuck! Oh, dear!
401
00:18:18,720 --> 00:18:20,800
Actually, funnily enough I was
reading about
402
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
it in this puppy book I've got
403
00:18:22,320 --> 00:18:24,840
and it says they can grow out of it.
It's quite common.
404
00:18:24,880 --> 00:18:26,520
It's called coprophagia.
405
00:18:26,560 --> 00:18:29,320
Steady on here,
this gentleman's has a dead wife.
406
00:18:30,680 --> 00:18:33,120
I think we're talking at
cross purposes.
407
00:18:33,160 --> 00:18:35,880
OK, right. Well, we'll carry on
tonight, won't we, Toffee?
408
00:18:35,920 --> 00:18:37,960
We'll do the "Leave it" command.
409
00:18:38,000 --> 00:18:40,320
That's really all you need.
I look forward to it.
410
00:18:40,360 --> 00:18:42,560
Yeah. You might want to take him
to a vet, actually,
411
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
because it can mean that they've
got a vitamin deficiency.
412
00:18:45,200 --> 00:18:47,880
Of course, this one, she won't be
at the Puppy Class tonight.
413
00:18:47,920 --> 00:18:50,360
No. Very lovable docile stray, this.
414
00:18:50,400 --> 00:18:52,720
Mmm. Unfortunately, on death
row at the moment.
415
00:18:52,760 --> 00:18:53,840
Oh, no.
416
00:18:55,520 --> 00:18:56,680
Oh, Charlie, do be quiet.
417
00:18:56,720 --> 00:18:58,200
Sorry.
418
00:18:58,240 --> 00:19:01,800
Oh, Mrs Singh, I think your dog's
getting a bit distressed over there.
419
00:19:01,840 --> 00:19:04,360
I think you should untie him,
he might bite a child.
420
00:19:05,600 --> 00:19:08,000
You know, if you need a really
brilliant puppy trainer...
421
00:19:08,040 --> 00:19:09,280
that lady's your man!
422
00:19:09,320 --> 00:19:11,040
Really? Yeah.
423
00:19:15,200 --> 00:19:18,280
Do you think the dog owners'll want
to buy lingerie? I don't know, son.
424
00:19:18,320 --> 00:19:21,840
We've just got to raise some cash
for this heavy coming round tonight.
425
00:19:21,880 --> 00:19:24,920
You know, your mother, she could
always nick a classy teddy.
426
00:19:24,960 --> 00:19:26,440
Look at that.
427
00:19:26,480 --> 00:19:28,800
You've been like a wet weekend
all this wet weekend.
428
00:19:28,840 --> 00:19:31,000
Listen, we're not telling that busy
body, you know.
429
00:19:31,040 --> 00:19:33,920
We're not telling her you've
been chucked off the squad. No way.
430
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
Thanks, Nana Vee.
I don't understand.
431
00:19:36,080 --> 00:19:37,880
How can they just chuck a lad out?
432
00:19:37,920 --> 00:19:39,960
Just cos he smoked a spliff?
433
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
I mean, even I do the doos.
434
00:19:41,240 --> 00:19:42,560
Well, on a special occasion.
435
00:19:42,600 --> 00:19:45,960
You're too old for that, Nana.
Well, what is it, then, son?
436
00:19:46,000 --> 00:19:48,280
Are you, are you having...FEELINGS?
437
00:19:48,320 --> 00:19:51,080
You can tell your Nana anything.
438
00:19:51,120 --> 00:19:53,240
Oh, it's not another lad, is it?
No!
439
00:19:53,280 --> 00:19:54,680
It could be just a phase.
440
00:19:54,720 --> 00:19:57,240
I mean, Grandad, when he was your
age, he had a bit of a dabble.
441
00:19:57,280 --> 00:19:58,960
I'm not gay, Nana.
442
00:19:59,000 --> 00:20:01,440
Well, whoever you fancy,
don't you be ashamed of it.
443
00:20:01,480 --> 00:20:03,000
Go for whatever's in your heart.
444
00:20:03,040 --> 00:20:06,560
That's what I always do. It's just,
not much of a catch, am I?
445
00:20:06,600 --> 00:20:09,840
Eron, you're a cross between
Lionel Messi and Neville Southall.
446
00:20:09,880 --> 00:20:13,240
I'm just a scally.
No, you're not. You're a Fazackerly.
447
00:20:13,280 --> 00:20:15,080
Remember Granddad's tattoo?
448
00:20:15,120 --> 00:20:16,360
Love Conquers Everything.
449
00:20:17,520 --> 00:20:20,320
Are you a Fazackerly?
I think you might be...
450
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
Eron, come back here, lad.
451
00:20:25,840 --> 00:20:28,760
We've got ten packets of chicken
fillets to price up.
452
00:20:36,320 --> 00:20:39,160
Jasmine has stolen one of your
bottles of fizzy wine.
453
00:20:39,200 --> 00:20:42,040
What? This is very worrying.
454
00:20:42,080 --> 00:20:43,880
She left a note. What did it say?
455
00:20:43,920 --> 00:20:47,720
Something about Steph and a birthday
party.
456
00:20:47,760 --> 00:20:49,360
Are you going out?
457
00:20:49,400 --> 00:20:51,120
Look. Alcohol is a depressant.
458
00:20:51,160 --> 00:20:53,200
Can you go round and pick her up.
Can't you go?
459
00:20:53,240 --> 00:20:56,040
Uh-uh. I'm taking Charlie to
a dog training class.
460
00:20:56,080 --> 00:20:57,240
Great.
461
00:20:57,280 --> 00:20:59,080
Maybe it's a sign she's cheering up.
462
00:20:59,120 --> 00:21:01,400
Hey, is it sensible to drink and dog?
463
00:21:09,200 --> 00:21:10,920
Oh, Pete, nice to see you.
464
00:21:10,960 --> 00:21:12,320
How's Cyril's paw?
465
00:21:12,360 --> 00:21:14,760
It's all right, much better.
Thank you. Aw, good.
466
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
Look, I've told that bailiff that
we don't own the stock,
467
00:21:17,240 --> 00:21:19,480
so he can't seize anything,
but any sales,
468
00:21:19,520 --> 00:21:22,320
just take the cash straight over
to him. But I need to go, Nana.
469
00:21:22,360 --> 00:21:23,760
Don't be daft, son.
470
00:21:23,800 --> 00:21:26,520
Go make him a cup of tea - two
sugars and a drop of arsenic.
471
00:21:26,560 --> 00:21:28,000
And then can I go?
472
00:21:28,040 --> 00:21:30,560
No, I need you on piddle duty, son.
Ah...!
473
00:21:30,600 --> 00:21:33,760
Oh, Jumble...! Aw, Jumble's looking
a bit down in the mouth.
474
00:21:33,800 --> 00:21:35,520
Come on now - sit.
475
00:21:35,560 --> 00:21:38,800
Good girl! She's getting better
at that, isn't she?
476
00:21:38,840 --> 00:21:40,600
Hi, Nana Vee.
Hi.
477
00:21:41,880 --> 00:21:44,160
Hi, Alexander. We're back.
Great, great.
478
00:21:44,200 --> 00:21:46,560
Great to see you. Yeah.
You, too. Yeah. OK.
479
00:21:46,600 --> 00:21:49,360
Now, listen, why don't you just
take a pew.
480
00:21:49,400 --> 00:21:50,840
Find somewhere nice.
481
00:21:50,880 --> 00:21:53,240
Thanks. Hi, Toffee!
482
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
OK, now we're going to move on...
483
00:21:59,840 --> 00:22:02,320
Move on to the "close" command.
484
00:22:02,360 --> 00:22:05,440
Now, er, I'm going to need
a volunteer...?
485
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
Erm, anybody?
486
00:22:07,720 --> 00:22:09,280
Alex!
487
00:22:09,320 --> 00:22:11,520
Yeah, Alexander and Toffee.
Up you come.
488
00:22:11,560 --> 00:22:13,160
That's it, stand beside.
489
00:22:13,200 --> 00:22:15,320
That's it, on my right.
Now keep Toffee -
490
00:22:15,360 --> 00:22:16,800
keep the lead in this hand.
491
00:22:16,840 --> 00:22:19,920
Now what we're doing, we're aiming
to get our dog in here.
492
00:22:19,960 --> 00:22:21,120
Yeah?
493
00:22:21,160 --> 00:22:22,640
Just there - the pant line.
494
00:22:22,680 --> 00:22:25,000
Alexander, you just pop your hand
there.
495
00:22:25,040 --> 00:22:27,440
That's it. That's the spot.
496
00:22:27,480 --> 00:22:29,840
Can you feel it? Yeah?
Er, yeah.
497
00:22:29,880 --> 00:22:31,560
And on you, Alex, it'd be...
498
00:22:33,600 --> 00:22:35,320
Do you go commando?
499
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
Um, yeah.
500
00:22:37,840 --> 00:22:39,040
Oh, very nice. OK, that's..
501
00:22:39,080 --> 00:22:40,400
Hi, hi! I'm sorry.
502
00:22:40,440 --> 00:22:41,760
Am I too late to join in?
503
00:22:41,800 --> 00:22:43,880
He's been an absolute nightmare,
to be honest.
504
00:22:43,920 --> 00:22:45,320
I thought I'd give it a go.
505
00:22:47,560 --> 00:22:49,680
OK, class, you all have a go at
that,
506
00:22:49,720 --> 00:22:52,760
and I'll just deal with this
late lady.
507
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
Do you take cheques?
508
00:22:55,760 --> 00:22:58,640
Oh, sorry, cash.
Cash only, I'm afraid.
509
00:22:58,680 --> 00:23:03,080
Erm... It's £184.96.
510
00:23:03,120 --> 00:23:04,480
Including the VAT.
511
00:23:04,520 --> 00:23:07,040
Right, I don't think I've quite
got that much, actually.
512
00:23:07,080 --> 00:23:08,680
Yeah, I've only got 100.
513
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
Erm... Unless you take euros?
514
00:23:10,480 --> 00:23:13,920
I've got some from our mini break
in Dublin. Any legal tender.
515
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
Great.
Fine, yeah.
516
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
OK, there's 35 there.
Well, that'll do for now.
517
00:23:19,040 --> 00:23:20,840
Erm, we can settle up next week.
518
00:23:20,880 --> 00:23:24,240
Why don't you just take somewhere
to sit. OK.
519
00:23:25,920 --> 00:23:28,920
Eron, son. Take that over
to the bailiff, will you?
520
00:23:28,960 --> 00:23:31,320
Then go tell Grandad
we are out of the woods,
521
00:23:31,360 --> 00:23:34,960
at least for a couple of weeks.
I was never worried.
522
00:23:35,000 --> 00:23:36,520
Charlie! Sorry. I'm sorry.
523
00:23:36,560 --> 00:23:39,080
Sorry, erm, come on, this way.
524
00:23:42,000 --> 00:23:44,040
Oh, Jasmine, popsie,
it's Mum again.
525
00:23:44,080 --> 00:23:46,320
Can you just give me a call
when you get this message?
526
00:23:46,360 --> 00:23:48,680
Steph says you're at Karen's, so...
527
00:23:48,720 --> 00:23:51,120
Yeah, just give me buzz. All right?
528
00:23:51,160 --> 00:23:52,840
Thanks, darling, bye-bye.
529
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
I think we're meant to,
er, swap dogs now.
530
00:23:54,920 --> 00:23:57,720
Oh, right. Sort of "You show me
yours, I'll show you mine."
531
00:24:00,920 --> 00:24:02,480
Come here, come here.
532
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Oh, he's gorgeous.
533
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
Yeah. Hello...!
534
00:24:05,560 --> 00:24:08,800
I wasn't sure I'd come actually,
but, I thought she might be a bit,
you know...
535
00:24:08,840 --> 00:24:11,480
But you said she's... No, yes.
I've seen her in action.
536
00:24:11,520 --> 00:24:13,800
She's a bit of a dog genius,
I think.
537
00:24:13,840 --> 00:24:17,600
Yeah, well, I was brought up
in children's homes, so I know what
that's like. No, no...
538
00:24:17,640 --> 00:24:20,200
Awfully sorry to hear about your
wife, by the way. Thank you.
539
00:24:20,240 --> 00:24:22,320
Thanks heavens for Toffee,
I should think.
540
00:24:23,720 --> 00:24:24,880
Yeah.
541
00:24:24,920 --> 00:24:27,440
I had absolutely no idea how much
work it was going to be.
542
00:24:27,480 --> 00:24:29,680
Oh, snap!
543
00:24:29,720 --> 00:24:32,000
She's doing very well there.
544
00:24:34,840 --> 00:24:36,440
Any problems here?
No, fine.
545
00:24:36,480 --> 00:24:39,560
Oh, you don't want to be going
near his lipstick. Sorry?
546
00:24:39,600 --> 00:24:41,840
His love wand.
Most males are very discerning
547
00:24:41,880 --> 00:24:44,640
when it comes to having their
privates interfered with.
548
00:24:44,680 --> 00:24:46,960
That depends who does
the interfering.
549
00:24:47,000 --> 00:24:48,560
CAUTIOUS LAUGHTER
550
00:24:48,600 --> 00:24:50,560
Can I borrow Toffee, Alexander,
for a moment?
551
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
Of course. Thank you.
552
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Come on, Toffee.
553
00:24:55,040 --> 00:24:56,720
OK, so, Toffee...
554
00:24:56,760 --> 00:24:59,160
Good boy.
And that's it.
555
00:24:59,200 --> 00:25:01,640
You just handle your dog
very straightforwardly.
556
00:25:01,680 --> 00:25:03,280
Through here, like that.
557
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
That's it, all the way down...
Good boy!
558
00:25:06,040 --> 00:25:10,520
That's it. Very straightforward
exercise, anyone can manage it.
559
00:25:10,560 --> 00:25:13,080
Now can we have someone, please?
To have a go?
560
00:25:14,640 --> 00:25:15,880
Mrs Singh, and Charlie.
561
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Thank you. Good luck. Thanks.
562
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
Sorry, sorry.
563
00:25:21,240 --> 00:25:23,320
Sorry. I'm sorry.
564
00:25:23,360 --> 00:25:26,160
Right. Yes. OK, so you want to be
coming in from the left.
565
00:25:26,200 --> 00:25:28,480
Right. Sorry.
566
00:25:28,520 --> 00:25:31,040
Come... Charlie, this way.
Point is to go through the poles.
567
00:25:31,080 --> 00:25:33,240
I'm trying to go through the poles.
He just runs off.
568
00:25:35,560 --> 00:25:36,880
OK.
569
00:25:36,920 --> 00:25:38,920
Use your treat, please, Mrs Singh.
570
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
Sorry. I haven't got a treat.
571
00:25:40,440 --> 00:25:42,160
Well, that is rule number one.
572
00:25:42,200 --> 00:25:43,680
Has anyone here got a treat?
573
00:25:43,720 --> 00:25:47,000
Thank you, Connor, can you please
give Mrs Singh a treat?
574
00:25:47,040 --> 00:25:48,280
Thank you.
575
00:25:48,320 --> 00:25:50,640
Right, now you bring the dog in
from the right.
576
00:25:50,680 --> 00:25:52,040
That's dog left.
577
00:25:52,080 --> 00:25:54,600
No. Charlie... Come back to the top,
please, Mrs Singh?
578
00:25:54,640 --> 00:25:56,920
I can't, he won't...
579
00:25:56,960 --> 00:25:59,320
OK, I think we'll just call
it a halt there.
580
00:26:00,520 --> 00:26:02,400
Bye, Thomas.
581
00:26:02,440 --> 00:26:04,520
Bye, Noodles!
582
00:26:04,560 --> 00:26:06,600
Well, Toffee did really well.
Ah, yeah.
583
00:26:06,640 --> 00:26:09,080
It's really nice for Toffee
to have a friend to play with.
584
00:26:09,120 --> 00:26:12,680
We'll be down on the beach
tomorrow morning if, er,
Charlie's around?
585
00:26:12,720 --> 00:26:14,520
Oh, wow, yes, that'd be great.
586
00:26:14,560 --> 00:26:17,240
They seem to get on really well,
don't they? Yeah. Sorry.
587
00:26:17,280 --> 00:26:19,160
Well done, Toffee there.
588
00:26:19,200 --> 00:26:20,960
Didn't he do a good job?
589
00:26:21,000 --> 00:26:22,360
Yeah, didn't he? Thank you.
590
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
I was thinking of giving you
a complimentary one-on-one tomorrow
591
00:26:25,240 --> 00:26:28,360
down on the beach. We can try him
on some real turds. Wow, that's...
592
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
That's really generous. Thank you.
593
00:26:30,240 --> 00:26:31,760
Oh. Will that affect our walk?
594
00:26:31,800 --> 00:26:34,160
Oh, yes. Well, could she join us?
595
00:26:34,200 --> 00:26:36,520
I don't think that'd be a good idea,
actually.
596
00:26:36,560 --> 00:26:38,280
I'm sorry to say this, Mrs Singh,
597
00:26:38,320 --> 00:26:40,160
but I think your dog might be
inbred.
598
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
Yeah, pedigrees...
599
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
They can be a real liability.
600
00:26:43,320 --> 00:26:46,440
It's sad, but I just don't think
he respects you.
601
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
Er, 'scuse me.
602
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
Erm, I don't think this is going to
be the right class for Charlie.
603
00:26:54,840 --> 00:26:58,080
What a shame. So, I, er...
I would like my money back, please.
604
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
I'll send you a cheque in
the morning.
605
00:26:59,960 --> 00:27:01,800
But I've only just given you
the cash.
606
00:27:01,840 --> 00:27:04,240
Yes, but Tony has already, erm,
banked that.
607
00:27:04,280 --> 00:27:06,560
Oh, right, well, I'll ask him,
shall I? Er, Naomi?
608
00:27:06,600 --> 00:27:08,920
Yes. Sorry, I think you might have
blocked me in here.
609
00:27:08,960 --> 00:27:10,920
Er, I... I'll just be a second.
610
00:27:10,960 --> 00:27:12,920
Mr Fazackerly?
611
00:27:12,960 --> 00:27:15,040
You've let the dog out!
612
00:27:16,120 --> 00:27:18,360
Oh. I'd like my money, please.
What money?
613
00:27:18,400 --> 00:27:19,840
Oh, for God's sake!
614
00:27:19,880 --> 00:27:21,240
Tony? Tony!
615
00:27:21,280 --> 00:27:23,040
Get me some cheese!
616
00:27:23,080 --> 00:27:25,360
Yeah, local police, please?
Thanks, love!
617
00:27:25,400 --> 00:27:26,560
Look, look!
618
00:27:26,600 --> 00:27:28,640
Yes, hello. I've had £100 stolen.
619
00:27:28,680 --> 00:27:30,280
And 35 euros, actually.
620
00:27:30,320 --> 00:27:32,360
Yes, a woman
called Nana Vee Fazackerly.
621
00:27:32,400 --> 00:27:34,040
Look, look...!
622
00:27:34,080 --> 00:27:36,600
The police want to speak to you.
623
00:27:36,640 --> 00:27:38,000
Hello?
624
00:27:39,120 --> 00:27:40,600
Oh, hi, Pete, yeah!
625
00:27:40,640 --> 00:27:43,080
No, sorry, it's just a
misunderstanding with this lady.
626
00:27:43,120 --> 00:27:45,600
Listen, love, can I give you
a call tomorrow.
627
00:27:45,640 --> 00:27:47,840
I've got a bit of a situation
with a dog here.
628
00:27:47,880 --> 00:27:49,800
Yeah, cheers. Thanks.
629
00:27:49,840 --> 00:27:52,080
Look, look!
You couldn't see me out, could you?
630
00:27:52,120 --> 00:27:55,320
I could burst a tyre on these
pallets. Yeah, sure. Look, look!
631
00:27:55,360 --> 00:27:58,640
Yeah, OK... Look, look!
Straight back, straight back.
632
00:27:58,680 --> 00:28:01,200
The other way... Other... Right.
The other way. Which way?
633
00:28:01,240 --> 00:28:03,320
Fine keep coming, keep coming.
ARRRGGHH!
634
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
NO, STOP!
635
00:28:08,320 --> 00:28:11,560
You have killed my dog...!
636
00:28:11,600 --> 00:28:13,920
You have killed my dog!
637
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
The dog's not dead.
638
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
Jasmine!
639
00:28:22,280 --> 00:28:24,360
Is there any chance of moving
the car?
48451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.