All language subtitles for Pig (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,714 --> 00:02:34,351 Come on. 2 00:02:40,788 --> 00:02:41,886 There you go. 3 00:03:11,016 --> 00:03:12,950 Come on. 4 00:03:47,327 --> 00:03:48,590 Have a truffle, girl. 5 00:04:18,985 --> 00:04:20,589 Good find, girl. 6 00:06:30,556 --> 00:06:33,986 Oh, boy. 7 00:06:35,055 --> 00:06:37,154 Excuse me. 8 00:06:37,189 --> 00:06:40,861 No. No, fuck off. 9 00:06:40,896 --> 00:06:41,928 Get away from my car. 10 00:06:41,963 --> 00:06:45,162 Go, go. Come on. 11 00:06:45,197 --> 00:06:47,131 No, no, not me, either. 12 00:06:49,476 --> 00:06:50,706 What's up, old man? 13 00:06:54,811 --> 00:06:56,415 Oh, wow. 14 00:06:59,849 --> 00:07:01,145 Beautiful. 15 00:07:04,920 --> 00:07:07,723 Woo. 16 00:07:07,758 --> 00:07:10,022 I don't know how this little fucker does it. 17 00:07:10,057 --> 00:07:11,463 How do you do it? 18 00:07:15,766 --> 00:07:16,798 You sure you don't want one of those, 19 00:07:16,833 --> 00:07:18,899 um, camp showers, 20 00:07:18,934 --> 00:07:20,197 you know, the ones with the propane 21 00:07:20,232 --> 00:07:23,200 and the hot water? 22 00:07:23,235 --> 00:07:25,741 What about that phone? 23 00:07:25,776 --> 00:07:27,006 I don't wanna be the one to drive up 24 00:07:27,041 --> 00:07:30,746 and find you, like dead. 25 00:07:30,781 --> 00:07:32,946 You know, there's, like, animals and shit out here. 26 00:07:37,821 --> 00:07:39,854 Okay. 27 00:07:42,155 --> 00:07:43,561 Oh. 28 00:07:46,632 --> 00:07:49,226 Good talk, Rob. 29 00:07:49,261 --> 00:07:50,964 See you next Thursday, asshole. 30 00:08:40,048 --> 00:08:44,083 Go out. 31 00:08:44,118 --> 00:08:47,757 Go out, go away. 32 00:08:47,792 --> 00:08:50,155 Get out, get out, it's just-- I'm trying to surprise you. 33 00:08:50,190 --> 00:08:52,058 I'm trying--I'm... 34 00:09:16,821 --> 00:09:18,018 I'm okay. 35 00:09:32,199 --> 00:09:35,002 It's just coyotes. Back to bed, girl. 36 00:10:25,021 --> 00:10:26,757 Hey, hey. 37 00:10:32,061 --> 00:10:33,357 It's just coyotes. 38 00:10:37,033 --> 00:10:39,737 That's it, go to bed. 39 00:10:50,211 --> 00:10:54,950 Go inside! Go! Get it. Get it! 40 00:10:54,985 --> 00:10:56,380 I got it, I got it, I got it. 41 00:11:03,389 --> 00:11:06,192 Oh, my God! 42 00:11:09,461 --> 00:11:10,933 Hey! 43 00:11:15,368 --> 00:11:18,875 No. No. No. 44 00:15:23,187 --> 00:15:24,351 Can I help you? 45 00:15:32,262 --> 00:15:34,031 Marge here? 46 00:15:36,299 --> 00:15:37,694 Marge died 10 years ago. 47 00:15:40,303 --> 00:15:41,500 Oh. 48 00:15:44,142 --> 00:15:46,736 Do you have a phone? 49 00:15:46,771 --> 00:15:49,277 Are you gonna order something? 50 00:15:49,312 --> 00:15:51,444 No. 51 00:16:00,290 --> 00:16:03,093 Let's go, let's go, let's go, let's go. 52 00:16:03,128 --> 00:16:04,622 Thank you. 53 00:16:04,657 --> 00:16:06,393 You fucker. 54 00:16:18,506 --> 00:16:21,606 Whoa, that hurt? 55 00:16:26,613 --> 00:16:28,184 Listen, man. 56 00:16:28,219 --> 00:16:31,187 You know this isn't, like, my problem, right? 57 00:16:33,719 --> 00:16:37,358 You want your supply, I need my pig. 58 00:16:41,793 --> 00:16:43,199 The classical composers 59 00:16:43,234 --> 00:16:45,531 are those of the first rank 60 00:16:45,566 --> 00:16:46,796 who have developed music 61 00:16:46,831 --> 00:16:48,699 to the highest picture-perfection 62 00:16:48,734 --> 00:16:50,668 on its formal side. 63 00:16:50,703 --> 00:16:52,802 Therefore, where classical music 64 00:16:52,837 --> 00:16:55,508 proves superior to all other forms 65 00:16:55,543 --> 00:16:57,807 is in its staying power. 66 00:16:57,842 --> 00:17:00,480 It was beautiful 200 years ago 67 00:17:00,515 --> 00:17:04,286 and will remain beautiful 200 years from now. 68 00:17:09,095 --> 00:17:13,163 Something so potent and elemental in the appeal... 69 00:17:21,371 --> 00:17:22,535 How's it going, Mac? 70 00:17:22,570 --> 00:17:24,504 - Yo. - Mac? 71 00:17:34,384 --> 00:17:35,680 You know, I don't like 72 00:17:35,715 --> 00:17:37,583 buyers coming out to the site. 73 00:17:37,618 --> 00:17:39,651 Yeah, hey, Mac. Sorry. 74 00:17:39,686 --> 00:17:41,818 I'm just, um... 75 00:17:41,853 --> 00:17:43,523 um, uh, we're just looking 76 00:17:43,558 --> 00:17:45,624 for that couple with the green pickup. 77 00:17:45,659 --> 00:17:48,132 Turquoise. 78 00:17:48,167 --> 00:17:50,827 You got a little somethin'. 79 00:17:50,862 --> 00:17:53,566 Uh, they haven't been around for a few weeks. 80 00:17:53,601 --> 00:17:54,798 What'd they do? 81 00:17:54,833 --> 00:17:57,438 Nothing. Just a little misunderstanding 82 00:17:57,473 --> 00:17:58,538 we gotta get sorted out. 83 00:17:58,573 --> 00:18:01,112 They took my pig. 84 00:18:01,147 --> 00:18:02,410 What kind of pig? 85 00:18:04,282 --> 00:18:05,479 It's a truffle pig. 86 00:18:05,514 --> 00:18:07,250 Motherfucker! 87 00:18:07,285 --> 00:18:08,713 Wicky, you take over. 88 00:18:08,748 --> 00:18:11,254 Anyone fucks with Wicky, I'll break your fingers. 89 00:18:11,289 --> 00:18:12,321 Motherfuckers! 90 00:18:27,602 --> 00:18:29,305 I expect certain things 91 00:18:29,340 --> 00:18:31,472 from the people I do business with. 92 00:18:31,507 --> 00:18:33,144 I think that's reasonable. 93 00:18:33,179 --> 00:18:35,146 Yeah. We appreciate that, Mac. 94 00:18:35,181 --> 00:18:36,774 - We really do appreciate it. - Uh-hmm. 95 00:18:36,809 --> 00:18:38,677 You've been digging my sites. 96 00:18:38,712 --> 00:18:40,481 No. No, no, no. We wouldn't do that. 97 00:18:40,516 --> 00:18:43,286 This guy comes telling me you took his pig. 98 00:18:43,321 --> 00:18:44,518 That means you're poaching. 99 00:18:44,553 --> 00:18:45,849 Okay. Listen. 100 00:18:45,884 --> 00:18:47,455 We don't even have the pig anymore, okay? 101 00:18:47,490 --> 00:18:49,259 - I mean, I swear... - Who has it? 102 00:18:51,626 --> 00:18:52,790 I don't know. 103 00:18:55,960 --> 00:18:57,399 Did you see him? 104 00:18:59,733 --> 00:19:02,239 I didn't get like a fucking ID or... 105 00:19:03,935 --> 00:19:05,374 it was just some guy with money and... 106 00:19:05,409 --> 00:19:07,607 - Rich? - Um, he came to us. 107 00:19:07,642 --> 00:19:09,213 Oh, he drove a nice car. 108 00:19:09,248 --> 00:19:10,610 What kind of car did he drive in? 109 00:19:10,645 --> 00:19:12,348 Black. 110 00:19:12,383 --> 00:19:15,285 It was--it was waxy. 111 00:19:15,320 --> 00:19:18,882 It was just some city guy. I don't--I don't know. 112 00:19:26,793 --> 00:19:29,794 So I guess that's it? Just find a new one? 113 00:19:29,829 --> 00:19:31,730 Another pig can't do what she did. 114 00:19:31,765 --> 00:19:33,237 I don't know, man. Get a-- 115 00:19:33,272 --> 00:19:34,931 get a good trainer or something. 116 00:19:34,966 --> 00:19:36,801 You lose a season while I train a pig 117 00:19:36,836 --> 00:19:38,440 that'll never be as good? 118 00:19:49,618 --> 00:19:50,815 Take me to the city. 119 00:19:50,850 --> 00:19:52,850 What? 120 00:19:52,885 --> 00:19:54,522 A city guy. 121 00:19:56,295 --> 00:19:57,657 What are you gonna do, knock on every 122 00:19:57,692 --> 00:19:58,955 fuckin' door in Portland? 123 00:19:58,990 --> 00:20:01,430 I might know someone 124 00:20:01,465 --> 00:20:02,728 who knows the industry. 125 00:20:03,995 --> 00:20:05,797 You might... 126 00:20:05,832 --> 00:20:09,240 I--I'm not taking you to the fucking city, okay? 127 00:20:09,275 --> 00:20:10,637 That's where I do my business. 128 00:20:13,378 --> 00:20:14,476 Are you afraid? 129 00:20:19,648 --> 00:20:22,011 Listen, what I do is all about my reputation. 130 00:20:22,046 --> 00:20:23,848 - People talk. - People talk? 131 00:20:23,883 --> 00:20:25,718 - Yeah. - People talk. 132 00:20:25,753 --> 00:20:26,785 Stop saying that. 133 00:20:26,820 --> 00:20:29,392 You like this car? 134 00:20:29,427 --> 00:20:31,889 You like that shirt? 135 00:20:35,796 --> 00:20:36,960 Shut up. 136 00:21:38,023 --> 00:21:40,496 Yo. 137 00:21:40,531 --> 00:21:41,629 Is this the spot? 138 00:21:44,898 --> 00:21:46,403 I need $10. 139 00:21:48,572 --> 00:21:50,374 Sure you do. 140 00:22:09,824 --> 00:22:12,792 the love you lost 141 00:23:02,811 --> 00:23:04,811 Have you heard anything about a pig? 142 00:23:11,721 --> 00:23:14,458 I remember a time when your name 143 00:23:14,493 --> 00:23:15,921 meant something to people, Robin. 144 00:23:17,793 --> 00:23:20,156 But now... 145 00:23:20,191 --> 00:23:21,663 you have no value. 146 00:23:27,066 --> 00:23:29,407 You don't even exist anymore. 147 00:23:36,207 --> 00:23:37,613 You don't exist. 148 00:24:00,836 --> 00:24:02,539 You even know his real name? 149 00:24:12,177 --> 00:24:14,749 Open the door. 150 00:24:14,784 --> 00:24:15,816 How do you know that guy? 151 00:24:18,150 --> 00:24:20,216 Rob, how do you know him? 152 00:24:20,251 --> 00:24:21,789 I used to live around here. 153 00:24:24,057 --> 00:24:25,496 Was that Edgar? 154 00:24:27,093 --> 00:24:28,598 How do you know Edgar? 155 00:24:28,633 --> 00:24:29,962 What time is it? 156 00:24:29,997 --> 00:24:31,931 - What? - I don't have a watch. 157 00:24:31,966 --> 00:24:34,230 Oh, shocker. 158 00:24:34,265 --> 00:24:35,506 It's 9:15. 159 00:24:37,906 --> 00:24:39,235 What are we doing? 160 00:24:39,270 --> 00:24:40,841 We're waiting until 12:00. 161 00:24:55,055 --> 00:24:56,285 Oh, shit! 162 00:24:56,320 --> 00:24:57,924 Just you--yeah, you go. 163 00:25:04,097 --> 00:25:05,162 Go away. 164 00:25:05,197 --> 00:25:07,835 I need to go inside. 165 00:25:07,870 --> 00:25:09,639 We don't have a bathroom. 166 00:25:09,674 --> 00:25:11,102 - I'm having a night out... - Don't tell him my name, 167 00:25:11,137 --> 00:25:13,038 - ...with my friend. - You stupid asshole. 168 00:25:13,073 --> 00:25:14,545 - What is it? - Amir? 169 00:25:14,580 --> 00:25:18,780 - Fucking kill me... - Amir! Yo! 170 00:25:20,850 --> 00:25:24,819 Dave? What's up, my dude? 171 00:25:24,854 --> 00:25:26,986 I didn't know you were working tonight. 172 00:25:27,021 --> 00:25:30,088 Yeah. Is this guy with you? 173 00:25:30,123 --> 00:25:33,663 Hey, listen, he's my dad's friend. 174 00:25:33,698 --> 00:25:35,324 I'm just showing him around and we're just... 175 00:25:35,359 --> 00:25:37,029 - Just whatever, man. - He's Buddhist. 176 00:25:37,064 --> 00:25:39,669 I don't care. 177 00:25:46,810 --> 00:25:48,777 Do you even know where we're going? 178 00:25:48,812 --> 00:25:50,009 Rob! 179 00:25:50,044 --> 00:25:51,714 We're going to the Hotel Portland. 180 00:25:51,749 --> 00:25:53,309 What? 181 00:25:53,344 --> 00:25:55,685 What hotel? What... 182 00:25:55,720 --> 00:25:56,818 The Hotel Portland. 183 00:25:56,853 --> 00:25:58,182 I know this city. 184 00:25:58,217 --> 00:26:01,020 There is no such thing as a Hotel Portland. 185 00:26:02,727 --> 00:26:04,122 I'm sticking my neck out. 186 00:26:04,157 --> 00:26:06,322 And we're in my city now, so you have to-- 187 00:26:06,357 --> 00:26:08,060 you know, you gotta keep me in the loop. 188 00:26:08,095 --> 00:26:10,260 There is no loop. We're finding my pig. 189 00:26:10,295 --> 00:26:13,703 You're not part of a loop. You're my ride. 190 00:26:13,738 --> 00:26:15,331 Fuck you, man! 191 00:26:15,366 --> 00:26:17,168 You're just a fucking homeless asshole 192 00:26:17,203 --> 00:26:18,873 who probably fucks his pig. 193 00:26:18,908 --> 00:26:21,106 I'm so sick of your shit! 194 00:26:21,141 --> 00:26:23,141 Do you know what you're worth to me without that pig? 195 00:26:23,176 --> 00:26:25,242 Nothing. Fucking zero! 196 00:26:25,277 --> 00:26:27,277 You're gonna have a fucking stroke in that cabin, 197 00:26:27,312 --> 00:26:30,082 and I'm gonna be the only one that fucking notices. 198 00:26:30,117 --> 00:26:33,921 So how about try and give me some fucking respect? 199 00:26:33,956 --> 00:26:36,792 I don't fuck my pig. 200 00:26:39,423 --> 00:26:42,193 Fuck this, man! I am fucking outta here. 201 00:26:46,100 --> 00:26:50,333 The hotel was torn down back in the '50s. 202 00:26:52,942 --> 00:26:54,612 Now it's Pioneer Square. 203 00:26:56,110 --> 00:26:59,617 But they just covered up the subbasement, so... 204 00:27:00,950 --> 00:27:04,083 it's all still there under the park. 205 00:27:04,118 --> 00:27:07,350 - What? - Now it's Edgar's place. 206 00:27:07,385 --> 00:27:10,089 That's where we're going. 207 00:27:10,124 --> 00:27:12,058 Now you're in the loop. 208 00:27:13,325 --> 00:27:14,665 Help me. 209 00:27:30,045 --> 00:27:33,409 Whatever happens, just stay back. 210 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 What does that mean? 211 00:27:35,314 --> 00:27:37,281 What's "whatever?" 212 00:27:37,316 --> 00:27:39,151 Rob? 213 00:27:39,186 --> 00:27:41,417 It's dusty. 214 00:27:41,452 --> 00:27:44,288 Leave that off. Your eyes will adjust. 215 00:27:48,426 --> 00:27:51,064 Edgar's been running fights for restaurant workers 216 00:27:51,099 --> 00:27:52,736 for 30 years. 217 00:27:52,771 --> 00:27:56,465 If your name means something, they'll bid high. 218 00:27:56,500 --> 00:27:58,302 That's all he sees. 219 00:28:00,471 --> 00:28:02,207 How do you know that? 220 00:28:08,281 --> 00:28:10,314 Who are you? 221 00:28:36,309 --> 00:28:40,146 Ten seconds. That is 500 bucks for Dennis. 222 00:28:41,886 --> 00:28:44,414 And next up, we've got... 223 00:30:27,057 --> 00:30:28,485 Oh, my God. 224 00:32:57,174 --> 00:32:58,635 I'm looking... 225 00:33:00,045 --> 00:33:02,177 for my pig. 226 00:34:52,454 --> 00:34:54,685 Sorry. I don't cook very much. 227 00:34:59,395 --> 00:35:01,296 You know the place? 228 00:35:04,400 --> 00:35:05,762 Finway's? 229 00:35:05,797 --> 00:35:08,666 Yeah, it's hot. 230 00:35:08,701 --> 00:35:11,141 Can you get a reservation for lunch? 231 00:35:12,606 --> 00:35:14,474 Sure. Yeah. 232 00:35:29,755 --> 00:35:31,458 You know, when I was a kid, 233 00:35:34,892 --> 00:35:36,727 my parents used to do this... 234 00:35:38,335 --> 00:35:40,434 date night thing. 235 00:35:40,469 --> 00:35:42,535 I mean, not a lot, 236 00:35:42,570 --> 00:35:44,900 my dad was really busy. 237 00:35:46,409 --> 00:35:48,574 They'd usually come back 238 00:35:48,609 --> 00:35:50,444 fighting and screaming at each other. 239 00:35:50,479 --> 00:35:52,380 And my mom would get all... 240 00:35:53,482 --> 00:35:55,812 mopey. 241 00:35:55,847 --> 00:35:58,419 But... 242 00:35:58,454 --> 00:36:00,289 this one night... 243 00:36:02,227 --> 00:36:04,359 I remember... 244 00:36:04,394 --> 00:36:06,328 going to this restaurant and... 245 00:36:07,826 --> 00:36:09,859 they came back, 246 00:36:09,894 --> 00:36:12,598 and they were so happy. 247 00:36:12,633 --> 00:36:14,831 Like, they were smiling 248 00:36:14,866 --> 00:36:18,472 and talking about the food and the wine 249 00:36:18,507 --> 00:36:21,904 and really, really, really drunk. 250 00:36:23,545 --> 00:36:27,745 They talked about that meal for years. 251 00:36:27,780 --> 00:36:29,813 Even after the chef, 252 00:36:29,848 --> 00:36:31,881 this huge chef, 253 00:36:31,916 --> 00:36:34,851 just disappeared. 254 00:36:37,559 --> 00:36:39,295 That was your spot. 255 00:36:41,563 --> 00:36:44,894 People still talk about it, you know? 256 00:36:44,929 --> 00:36:48,469 It's probably the only time I remember my mom, like... 257 00:36:54,774 --> 00:36:56,576 What happened to her? 258 00:37:00,043 --> 00:37:01,581 She's... 259 00:37:04,355 --> 00:37:05,750 Um, she killed herself. 260 00:37:08,854 --> 00:37:10,854 She was-- 261 00:37:10,889 --> 00:37:12,790 she was never like... 262 00:37:14,992 --> 00:37:17,564 when you're like that, 263 00:37:17,599 --> 00:37:19,995 it's just it's gonna happen sooner or later. 264 00:37:21,966 --> 00:37:24,340 My dad was-- 265 00:37:24,375 --> 00:37:27,640 he was always the tough one 266 00:37:27,675 --> 00:37:29,576 in the family. 267 00:37:29,611 --> 00:37:31,974 So, his business is bomb. 268 00:37:35,749 --> 00:37:39,289 I mean, he's not going anywhere anytime soon. 269 00:37:39,324 --> 00:37:40,653 He's very-- 270 00:37:42,492 --> 00:37:45,559 he's very with it, 271 00:37:45,594 --> 00:37:47,693 know what I mean? 272 00:37:47,728 --> 00:37:49,497 He's locked in. 273 00:37:52,931 --> 00:37:54,568 Motherfucker. 274 00:37:58,640 --> 00:38:00,310 We don't... 275 00:38:03,447 --> 00:38:05,282 have to care. 276 00:38:07,814 --> 00:38:11,420 People first came out here 277 00:38:12,852 --> 00:38:15,688 10,000 years ago... 278 00:38:19,958 --> 00:38:24,466 we would've been under 400 feet of water. 279 00:38:26,701 --> 00:38:29,603 Every 200 years, 280 00:38:29,638 --> 00:38:31,506 we get an earthquake, 281 00:38:31,541 --> 00:38:33,002 right along the coast. 282 00:38:34,775 --> 00:38:36,412 One's coming up. 283 00:38:41,419 --> 00:38:44,585 When the shockwave hits, 284 00:38:44,620 --> 00:38:47,885 most of the city will flatten. 285 00:38:49,988 --> 00:38:53,792 Every bridge will fall 286 00:38:55,026 --> 00:38:57,092 into the Willamette, 287 00:38:57,127 --> 00:38:58,599 so... 288 00:39:00,867 --> 00:39:03,670 there's nowhere to go 289 00:39:03,705 --> 00:39:04,836 even if we could. 290 00:39:10,943 --> 00:39:15,814 Anyone who survives that's just waiting. 291 00:39:18,687 --> 00:39:20,852 Five minutes later, 292 00:39:23,021 --> 00:39:24,955 they'll look up 293 00:39:27,861 --> 00:39:31,060 and they'll see a wave 294 00:39:31,095 --> 00:39:33,029 ten stories high. 295 00:39:38,542 --> 00:39:42,577 And then all this, everyone... 296 00:39:45,681 --> 00:39:49,815 it's all gonna be at the bottom of the ocean. 297 00:39:51,819 --> 00:39:53,148 Again. 298 00:40:01,796 --> 00:40:04,665 You should use stale bread for French toast. 299 00:40:09,573 --> 00:40:11,738 A tone becomes musical material 300 00:40:11,773 --> 00:40:14,972 only by association with another tone. 301 00:40:15,007 --> 00:40:17,007 We might hear it alone, 302 00:40:17,042 --> 00:40:18,778 study its quality, 303 00:40:18,813 --> 00:40:20,208 and determine its degree 304 00:40:20,243 --> 00:40:22,650 of acuteness or gravity, but its... 305 00:40:24,654 --> 00:40:27,083 You want that hundred fifty percent carthusianum? 306 00:40:29,087 --> 00:40:31,186 You come to me. 307 00:40:31,221 --> 00:40:32,957 If you want some bullshit indicum, 308 00:40:32,992 --> 00:40:34,563 then you go to Katie. 309 00:40:34,598 --> 00:40:36,928 You want some shit that's been sitting in a-- 310 00:40:36,963 --> 00:40:38,831 you want some shit that's been sitting in a cooler 311 00:40:38,866 --> 00:40:40,635 for three days? Then you go to my father. 312 00:40:40,670 --> 00:40:42,472 But if you want the real thing, 313 00:40:42,507 --> 00:40:44,936 if you want the real thing then you come to me. 314 00:40:44,971 --> 00:40:47,136 I'm the king of the jungle. 315 00:40:48,711 --> 00:40:50,238 Hey, you're buddies with the sous-chef 316 00:40:50,273 --> 00:40:52,878 - over at Finway's, right? - How many grams are we at? 317 00:40:52,913 --> 00:40:54,242 Uh, 220. 318 00:40:54,277 --> 00:40:56,145 - That's close enough. - Cool. So, um... 319 00:40:56,180 --> 00:40:57,817 Hey, Jess will get you on the way out, all right? 320 00:40:57,852 --> 00:40:59,555 Right. Awesome. Um... 321 00:40:59,590 --> 00:41:02,052 you are friends with Finway's guy, right? 322 00:41:02,087 --> 00:41:04,153 - Yeah. - Sweet. Sweet. 323 00:41:04,188 --> 00:41:06,122 Yo, you think you could, like, 324 00:41:06,157 --> 00:41:08,531 score me a res for lunch today or... 325 00:41:08,566 --> 00:41:10,533 You know that's your dad's spot. 326 00:41:10,568 --> 00:41:12,095 Yeah. No, I--I mean, I know. 327 00:41:12,130 --> 00:41:14,097 It's just like--it's fine. 328 00:41:14,132 --> 00:41:15,670 He knows. It's cool. I'm not there for business. 329 00:41:15,705 --> 00:41:17,232 I'm just-- I have a friend in town. 330 00:41:17,267 --> 00:41:19,509 Anyway, you know how busy they are this time of year? 331 00:41:19,544 --> 00:41:21,137 For sure. For sure. But... 332 00:41:21,172 --> 00:41:23,843 I mean, you got like mad ins there, so. 333 00:41:26,111 --> 00:41:28,177 Come on. 334 00:41:28,212 --> 00:41:29,651 Hey. 335 00:41:29,686 --> 00:41:31,246 Half off. 336 00:41:31,281 --> 00:41:33,116 No. 337 00:41:33,151 --> 00:41:34,854 My friend is Robin Feld. 338 00:43:12,987 --> 00:43:14,723 That sounds nice. 339 00:43:14,758 --> 00:43:16,285 What is it? 340 00:43:18,025 --> 00:43:20,058 It's called a handpan. 341 00:43:21,831 --> 00:43:23,600 Wanna try it? 342 00:43:51,223 --> 00:43:54,191 Does your face hurt? 343 00:43:54,226 --> 00:43:55,962 Yeah. 344 00:43:59,198 --> 00:44:01,165 Thanks. 345 00:44:01,200 --> 00:44:03,035 What's your name? 346 00:44:06,238 --> 00:44:08,007 I'm Rob. 347 00:44:10,143 --> 00:44:12,242 I used to live here. 348 00:44:16,853 --> 00:44:19,788 What happened to the persimmon tree? 349 00:44:19,823 --> 00:44:21,922 What's a persimmon? 350 00:44:23,486 --> 00:44:25,222 It's a, uh... 351 00:44:26,896 --> 00:44:29,963 it's an orange fruit. 352 00:44:29,998 --> 00:44:31,932 Looks kind of like a tomato. 353 00:44:35,938 --> 00:44:40,303 You--you can't eat it if it's not ripe. 354 00:44:40,338 --> 00:44:42,745 It's awful. 355 00:44:42,780 --> 00:44:45,110 But... 356 00:44:45,145 --> 00:44:46,441 if you give it time, 357 00:44:46,476 --> 00:44:50,412 it gets rid of these things called tannins, 358 00:44:52,020 --> 00:44:53,690 and then they're very good. 359 00:44:56,288 --> 00:44:59,388 I don't think we have a persimmon tree. 360 00:45:00,798 --> 00:45:02,028 No? 361 00:45:04,362 --> 00:45:05,966 That's okay. 362 00:45:09,070 --> 00:45:10,806 Did it die? 363 00:45:25,284 --> 00:45:28,120 We all have a set of held beliefs 364 00:45:28,155 --> 00:45:30,254 about the world around us. 365 00:45:30,289 --> 00:45:31,959 To challenge them 366 00:45:31,994 --> 00:45:35,325 is to acknowledge our foundation is sand, 367 00:45:35,360 --> 00:45:38,328 but it opens us up to something greater. 368 00:45:38,363 --> 00:45:40,198 To pure connection. 369 00:45:40,233 --> 00:45:42,332 To true life. 370 00:45:42,367 --> 00:45:45,775 Today's journey begins by uniting the depths of the sea 371 00:45:45,810 --> 00:45:47,337 with the riches of our forests. 372 00:45:47,372 --> 00:45:50,241 We've emulsified locally sourced scallops 373 00:45:50,276 --> 00:45:53,343 encased in a flash-frozen seawater roe blend, 374 00:45:53,378 --> 00:45:56,280 on a bed of foraged huckleberry foam, 375 00:45:56,315 --> 00:45:57,919 all bathed in the smoke 376 00:45:57,954 --> 00:46:00,823 from Douglas fir cones. 377 00:46:13,464 --> 00:46:15,937 I'd like to speak to the chef. 378 00:46:20,944 --> 00:46:23,505 Listen, man, can we try to keep a low profile? 379 00:46:24,981 --> 00:46:26,178 My dad sells to this place. 380 00:46:26,213 --> 00:46:28,851 I'm not really supposed to be in here. 381 00:46:30,052 --> 00:46:31,282 Sorry. 382 00:46:33,253 --> 00:46:34,549 It's okay. 383 00:46:36,091 --> 00:46:37,453 Why? 384 00:46:39,061 --> 00:46:41,259 Why what? 385 00:46:41,294 --> 00:46:43,591 Why aren't you supposed to be in here? 386 00:46:43,626 --> 00:46:45,461 Oh, that's nice. 387 00:46:45,496 --> 00:46:47,562 You know, we just have a thing. 388 00:46:47,597 --> 00:46:50,840 We don't step on each other's sales. 389 00:46:50,875 --> 00:46:53,502 I've got my business and he's got his. 390 00:46:53,537 --> 00:46:55,537 Why don't you work for him? 391 00:46:57,079 --> 00:46:59,079 I will one day, you know, 392 00:46:59,114 --> 00:47:01,279 when I'm more established. 393 00:47:04,086 --> 00:47:06,086 Your dad sounds terrible. 394 00:47:06,121 --> 00:47:09,089 Well, you know, 395 00:47:09,124 --> 00:47:10,354 can't all live in the woods. 396 00:47:10,389 --> 00:47:12,059 I mean, it sounds like 397 00:47:12,094 --> 00:47:14,127 he's not very supportive. 398 00:47:14,162 --> 00:47:17,460 Well, he knows that I can make it on my own. 399 00:47:17,495 --> 00:47:19,836 You know, in this business, you got to... 400 00:47:21,664 --> 00:47:24,973 You got to... 401 00:47:25,008 --> 00:47:27,943 you know, I don't need help. I don't need his help. 402 00:47:32,609 --> 00:47:34,543 Let me do the talking, okay? 403 00:47:34,578 --> 00:47:36,578 - Okay. - Hi, I'm Chef Finway. 404 00:47:36,613 --> 00:47:38,217 Welcome to Eurydice. 405 00:47:38,252 --> 00:47:41,154 - Food is really good. - Well, thank you. 406 00:47:41,189 --> 00:47:44,157 Thank you. I'm so glad you're enjoying it. 407 00:47:44,192 --> 00:47:47,061 Um, we heard there were some 408 00:47:47,096 --> 00:47:49,932 new truffles on the menu? 409 00:47:49,967 --> 00:47:52,495 Well, we are planning a few truffle dishes 410 00:47:52,530 --> 00:47:54,167 for the winter menu. 411 00:47:54,202 --> 00:47:56,103 It's--it's a-- it's a fascinating 412 00:47:56,138 --> 00:47:59,304 and expanding local industry with deep roots 413 00:47:59,339 --> 00:48:02,043 in old-world, uh, traditions. 414 00:48:02,078 --> 00:48:03,605 Great. 415 00:48:06,346 --> 00:48:07,510 Um... 416 00:48:09,954 --> 00:48:11,888 I'm looking for a truffle pig. 417 00:48:14,618 --> 00:48:16,090 I don't-- 418 00:48:16,125 --> 00:48:17,421 I, uh, I don't understand. 419 00:48:17,456 --> 00:48:19,654 I just wanna know about the pig. 420 00:48:22,461 --> 00:48:23,900 Tell him who you are. 421 00:48:26,630 --> 00:48:28,234 Come on. Tell him. 422 00:48:45,990 --> 00:48:47,154 Chef Feld? 423 00:48:48,586 --> 00:48:50,960 Oh, my God. Uh, may I? 424 00:48:52,689 --> 00:48:54,359 Uh, how are you? 425 00:48:54,394 --> 00:48:56,328 My God. You--you--you've been off the scene for what, 426 00:48:56,363 --> 00:48:58,693 - uh, 10 years? - Fifteen. 427 00:48:58,728 --> 00:49:00,530 Really? Okay. 428 00:49:00,565 --> 00:49:03,104 I thought you were-- um, well, I mean, 429 00:49:03,139 --> 00:49:05,238 - the time is very, uh-- - Sure. 430 00:49:05,273 --> 00:49:07,537 Yeah. 431 00:49:07,572 --> 00:49:09,572 I'm sorry, do you need medical attention? 432 00:49:09,607 --> 00:49:11,178 No. Thank you. 433 00:49:11,213 --> 00:49:13,312 Uh, you probably don't remember me, 434 00:49:13,347 --> 00:49:15,413 but I actually worked at Hestia. 435 00:49:15,448 --> 00:49:17,745 You were a prep cook for two months. 436 00:49:17,780 --> 00:49:19,483 Was it two months? 437 00:49:19,518 --> 00:49:22,486 I fired you because you always overcooked the pasta. 438 00:49:27,295 --> 00:49:29,097 Ah, ah, now, this is excellent. 439 00:49:29,132 --> 00:49:32,199 This is a, uh, a 2012 Pinot 440 00:49:32,234 --> 00:49:34,267 from just 20 miles away. 441 00:49:37,602 --> 00:49:39,206 So do you know about the pig? 442 00:49:40,407 --> 00:49:41,736 Uh, why--why do you want a pig? 443 00:49:41,771 --> 00:49:44,013 It's my pig. 444 00:49:44,048 --> 00:49:45,443 Oh, okay. 445 00:49:45,478 --> 00:49:47,214 Uh, that--that--that's great. 446 00:49:47,249 --> 00:49:48,776 That's a--that's a-- that's a great business. 447 00:49:48,811 --> 00:49:51,020 It's a--it's a-- it's an expanding industry. 448 00:49:51,055 --> 00:49:53,187 - It's--it's... - Someone stole it. 449 00:49:57,787 --> 00:50:01,327 I really, um, 450 00:50:01,362 --> 00:50:03,362 I respect you, Chef, I always have. 451 00:50:03,397 --> 00:50:05,166 But I'm running a business here 452 00:50:05,201 --> 00:50:08,433 and people have expectations, 453 00:50:08,468 --> 00:50:13,207 uh, critics, uh, investors, so forth. 454 00:50:13,242 --> 00:50:15,770 And, uh, truffles are-are-are-are a key part 455 00:50:15,805 --> 00:50:19,180 of the whole, uh, concept of the winter menu 456 00:50:19,215 --> 00:50:23,184 and--and they need to be the top of the line. 457 00:50:23,219 --> 00:50:25,252 So you understand. 458 00:50:25,287 --> 00:50:27,518 I--I have--I have the utmost respect for you, 459 00:50:27,553 --> 00:50:29,025 utmost. 460 00:50:39,796 --> 00:50:42,335 What is the... 461 00:50:42,370 --> 00:50:44,172 concept here? 462 00:50:48,277 --> 00:50:50,343 Um, well, uh, 463 00:50:50,378 --> 00:50:53,346 we're interested in taking local ingredients, 464 00:50:53,381 --> 00:50:54,842 uh, native to this region 465 00:50:54,877 --> 00:50:57,383 and--and just deconstructing them, 466 00:50:57,418 --> 00:51:01,585 you know, making the--the familiar feel foreign, 467 00:51:01,620 --> 00:51:03,257 thereby giving us, uh, 468 00:51:03,292 --> 00:51:06,491 an even greater appreciation of food as a whole. 469 00:51:06,526 --> 00:51:08,658 This is the kind of cooking you like? 470 00:51:08,693 --> 00:51:10,330 It's cutting-edge, 471 00:51:10,365 --> 00:51:12,827 - it's very exciting. - Exciting. 472 00:51:12,862 --> 00:51:14,730 Uh, I mean, everybody loves it. 473 00:51:19,440 --> 00:51:21,473 You like cooking it? 474 00:51:22,806 --> 00:51:25,477 - Absolutely. - Derek, 475 00:51:25,512 --> 00:51:29,580 what was it you always used to talk about opening? 476 00:51:29,615 --> 00:51:31,087 Wasn't it a pub? 477 00:51:33,784 --> 00:51:35,322 Every-everyone loves it here. 478 00:51:35,357 --> 00:51:36,851 It's a--this is a huge success. 479 00:51:36,886 --> 00:51:38,820 Why didn't you open your pub? 480 00:51:38,855 --> 00:51:41,493 I--I don't-- 481 00:51:41,528 --> 00:51:44,298 I don't know that I--I really wanted, 482 00:51:44,333 --> 00:51:46,762 uh, I mean--I mean, it's such-- that was such a long time ago. 483 00:51:46,797 --> 00:51:49,732 When I fired you, I asked you what you wanted to do. 484 00:51:49,767 --> 00:51:52,504 You said you have a few rooms upstairs, 485 00:51:52,539 --> 00:51:55,408 a real English pub. 486 00:51:55,443 --> 00:51:57,410 That--did I--I say that? 487 00:51:57,445 --> 00:52:00,182 - Yes. - Nobody wants pubs around here. 488 00:52:00,217 --> 00:52:04,186 It's a--that's-that's-that's a terrible investment. 489 00:52:04,221 --> 00:52:06,452 What was going to be your signature dish? 490 00:52:06,487 --> 00:52:09,257 Liver scotch eggs with a honey curry mustard. 491 00:52:14,297 --> 00:52:16,429 They're not real. 492 00:52:16,464 --> 00:52:18,464 You get that, right? 493 00:52:18,499 --> 00:52:20,763 None of it is real. 494 00:52:20,798 --> 00:52:22,798 The critics aren't real, 495 00:52:22,833 --> 00:52:25,438 the customers aren't real 496 00:52:25,473 --> 00:52:29,442 because this isn't real. 497 00:52:29,477 --> 00:52:30,806 You aren't real. 498 00:52:31,941 --> 00:52:33,908 What... 499 00:52:33,943 --> 00:52:36,284 Okay. 500 00:52:36,319 --> 00:52:38,748 Derek, why do you care about this people? 501 00:52:38,783 --> 00:52:41,718 They don't care about you, none of them. 502 00:52:41,753 --> 00:52:44,259 They don't even know you 503 00:52:44,294 --> 00:52:46,690 because you haven't shown them. 504 00:52:47,990 --> 00:52:50,364 Every day you wake up 505 00:52:50,399 --> 00:52:52,498 and there'll be less of you. 506 00:52:52,533 --> 00:52:54,665 You live your life for them 507 00:52:54,700 --> 00:52:56,865 and they don't even see you. 508 00:52:56,900 --> 00:52:59,571 You don't even see yourself. 509 00:53:03,544 --> 00:53:06,446 We don't get a lot of things to really care about. 510 00:53:41,879 --> 00:53:45,815 Derek, who has my pig? 511 00:53:56,333 --> 00:53:59,268 He's not somebody you wanna make angry. 512 00:54:03,670 --> 00:54:05,439 He will be angry. 513 00:54:09,973 --> 00:54:12,611 Rob. 514 00:54:12,646 --> 00:54:15,416 Rob, it wasn't me, okay? 515 00:54:15,451 --> 00:54:17,550 I don't even talk to him. 516 00:54:17,585 --> 00:54:19,486 Open it. 517 00:54:19,521 --> 00:54:21,719 Rob, I didn't say shit, okay? 518 00:54:21,754 --> 00:54:25,492 Please, I--I didn't even know about it. 519 00:54:25,527 --> 00:54:27,263 Take me to him. 520 00:54:28,728 --> 00:54:31,333 It's my dad, okay? 521 00:54:31,368 --> 00:54:32,763 It's my dad. You don't understand. 522 00:54:32,798 --> 00:54:34,468 No.- 523 00:54:34,503 --> 00:54:36,305 Fuck. Stop. 524 00:54:36,340 --> 00:54:37,801 Stop. What the fuck? 525 00:54:37,836 --> 00:54:39,572 The Camaro. What the fuck? 526 00:54:39,607 --> 00:54:41,035 The Camaro. Stop. 527 00:54:41,070 --> 00:54:43,444 - You psycho. - What's his address? 528 00:54:43,479 --> 00:54:45,314 Listen, man, I will get you a new one. 529 00:54:45,349 --> 00:54:46,744 I will get you a new one. I swear. 530 00:54:46,779 --> 00:54:47,811 I'll take a hit for the season. 531 00:54:47,846 --> 00:54:49,648 What is it? 532 00:54:51,817 --> 00:54:53,553 380 Northwest Willow. 533 00:54:55,557 --> 00:54:57,920 We're done. 534 00:54:57,955 --> 00:54:59,856 I don't wanna see you again. 535 00:55:01,794 --> 00:55:03,926 So that's it? 536 00:55:03,961 --> 00:55:05,433 Really? 537 00:55:06,865 --> 00:55:07,963 I'm right here. 538 00:55:07,998 --> 00:55:09,437 Man, I am right here. 539 00:55:09,472 --> 00:55:10,933 We can work this out. 540 00:55:12,838 --> 00:55:14,871 Okay. You know what? Fuck. 541 00:55:27,787 --> 00:55:30,821 All great men are ahead of their time 542 00:55:30,856 --> 00:55:32,526 and then all great music, 543 00:55:32,561 --> 00:55:34,495 no matter when written, you shall find 544 00:55:34,530 --> 00:55:35,661 the instances of...- 545 00:56:11,193 --> 00:56:12,797 Hi, Mom. 546 00:56:18,607 --> 00:56:21,938 Um, I met the guy 547 00:56:21,973 --> 00:56:23,577 who, um... 548 00:56:25,482 --> 00:56:27,416 who made you that dinner. 549 00:56:29,948 --> 00:56:31,882 Do you remember that dinner? 550 00:56:40,189 --> 00:56:42,530 I actually think you'd really like him. 551 00:56:49,165 --> 00:56:51,033 I don't know. 552 00:57:02,750 --> 00:57:05,520 Would you wish Dad would just let you die? 553 00:57:08,624 --> 00:57:11,185 So do you just wish that he'd let you die? 554 00:57:15,928 --> 00:57:18,500 Excuse me. 555 00:57:18,535 --> 00:57:21,063 Um, I was gonna clean her trach but... 556 00:57:21,098 --> 00:57:23,934 - Uh-hmm. - ...did you wanna see her? 557 00:57:23,969 --> 00:57:25,199 No. 558 00:57:37,620 --> 00:57:39,950 Can I say... 559 00:57:39,985 --> 00:57:42,953 it's an honor meeting you? 560 00:57:42,988 --> 00:57:45,923 Half the restaurants in Portland owe you a debt. 561 00:57:48,257 --> 00:57:50,532 I'd like my pig back. 562 00:57:55,264 --> 00:57:58,969 My son means well, but, uh, 563 00:57:59,004 --> 00:58:00,938 he's not cut out for this business. 564 00:58:00,973 --> 00:58:02,808 It'll eat him alive. 565 00:58:04,009 --> 00:58:05,140 I mean, he'll be okay. 566 00:58:05,175 --> 00:58:07,142 I'll find him a nice desk job, 567 00:58:07,177 --> 00:58:10,519 something out of the way. That's really where he belongs. 568 00:58:11,819 --> 00:58:12,950 I don't care. 569 00:58:15,823 --> 00:58:17,790 You know, he, uh, 570 00:58:17,825 --> 00:58:22,190 he told me the first day that he met you 571 00:58:22,225 --> 00:58:24,995 was actually sweet. 572 00:58:25,030 --> 00:58:28,504 And I didn't think the business would take off, but... 573 00:58:29,705 --> 00:58:32,640 here I am with egg on my face. 574 00:58:35,942 --> 00:58:37,843 But I think now it's time for somebody who knows 575 00:58:37,878 --> 00:58:39,141 what they're doing to take over. 576 00:58:39,176 --> 00:58:42,144 I want my pig back. 577 00:58:42,179 --> 00:58:45,752 Yeah. I'll give you $15,000 to walk away. 578 00:58:45,787 --> 00:58:47,281 - No. - Twenty thousand. 579 00:58:47,316 --> 00:58:49,657 - No. - Twenty million? 580 00:58:55,291 --> 00:58:57,698 I control myself very well, 581 00:58:57,733 --> 00:59:00,096 but I don't think you understand what I am. 582 00:59:02,166 --> 00:59:05,068 From the very first moment my son started selling for you, 583 00:59:05,103 --> 00:59:07,037 you've been in my world. 584 00:59:07,072 --> 00:59:10,304 This whole time, all these years, 585 00:59:10,339 --> 00:59:13,208 Edgar, Finway, 586 00:59:13,243 --> 00:59:15,848 those tweaked out fucks, 587 00:59:15,883 --> 00:59:18,279 they're mine. 588 00:59:18,314 --> 00:59:21,282 That's just how it is. 589 00:59:21,317 --> 00:59:24,120 You have nothing to bargain with. 590 00:59:26,190 --> 00:59:29,631 Now I will have $25,000 delivered 591 00:59:29,666 --> 00:59:32,601 to that little campground of yours tomorrow. 592 00:59:34,198 --> 00:59:36,330 If I see you again, 593 00:59:36,365 --> 00:59:38,904 you do anything to fuck with me, 594 00:59:38,939 --> 00:59:41,874 I will chop that pig up into bacon. 595 00:59:43,306 --> 00:59:45,240 I can buy another one. 596 00:59:46,980 --> 00:59:48,914 Now get out of my house. 597 00:59:51,820 --> 00:59:53,347 Were you always like this... 598 00:59:53,382 --> 00:59:56,317 or was it just after she died? 599 01:00:00,697 --> 01:00:01,795 Were you? 600 01:00:06,098 --> 01:00:09,297 You made the right choice 601 01:00:09,332 --> 01:00:11,398 being out there in the woods. 602 01:00:11,433 --> 01:00:13,268 You had your moment, 603 01:00:13,303 --> 01:00:16,040 but there's nothing here for you anymore. 604 01:00:16,075 --> 01:00:18,680 There's really nothing here for most of us. 605 01:00:18,715 --> 01:00:21,111 You don't keep a grip on it, 606 01:00:21,146 --> 01:00:23,817 that's pretty much it. 607 01:00:25,348 --> 01:00:27,117 Buy yourself a new pig. 608 01:01:16,498 --> 01:01:18,806 I thought you might need your ride. 609 01:01:21,239 --> 01:01:22,810 I have a bike. 610 01:01:24,979 --> 01:01:26,913 I'm sorry I told him about you. 611 01:01:30,248 --> 01:01:32,182 I really didn't know he'd take her. 612 01:02:04,282 --> 01:02:07,217 I don't need my pig to find truffles. 613 01:02:09,287 --> 01:02:11,518 What? 614 01:02:11,553 --> 01:02:12,992 The trees. 615 01:02:15,161 --> 01:02:17,095 The trees tell you where to look. 616 01:02:19,000 --> 01:02:21,396 Then why the fuck did we do all this? 617 01:02:28,306 --> 01:02:30,075 I love her. 618 01:02:50,933 --> 01:02:52,295 Do you have a pen? 619 01:02:52,330 --> 01:02:54,297 What? 620 01:02:54,332 --> 01:02:56,266 I have to write something. 621 01:03:00,470 --> 01:03:02,041 Um... 622 01:03:08,115 --> 01:03:10,478 well, if the city floods, we can always go up 623 01:03:10,513 --> 01:03:12,546 to Mount Hood. 624 01:03:12,581 --> 01:03:14,350 Hood's an active volcano. 625 01:03:18,521 --> 01:03:21,093 Well, I'm not fucking moving to Seattle. 626 01:03:21,128 --> 01:03:22,292 Fuck Seattle. 627 01:03:24,296 --> 01:03:25,933 I'm gonna need you to drop me off 628 01:03:25,968 --> 01:03:28,067 and go and get everything on that list. 629 01:03:29,532 --> 01:03:31,037 I can't get all these stuff. 630 01:03:31,072 --> 01:03:32,500 Check in with the names. 631 01:03:32,535 --> 01:03:33,435 Tell them you're with me. 632 01:03:37,639 --> 01:03:39,243 You want me to use your name? 633 01:03:48,518 --> 01:03:50,287 Should I even ask what we're doing? 634 01:03:52,159 --> 01:03:54,456 We're getting my pig back. 635 01:04:29,526 --> 01:04:31,031 Can I help you? 636 01:04:31,066 --> 01:04:34,067 Hi. Um, I'm looking for Jezebel. 637 01:04:35,631 --> 01:04:37,873 You'll have to schedule an appointment. 638 01:04:40,944 --> 01:04:42,372 Robin Feld sent me. 639 01:05:13,603 --> 01:05:15,108 Are these all yours? 640 01:05:15,143 --> 01:05:19,112 Well, now, yes. 641 01:05:19,147 --> 01:05:22,577 They used to belong to Robin and Laurie. 642 01:05:26,154 --> 01:05:27,582 Who's Laurie? 643 01:05:39,464 --> 01:05:41,695 He didn't ask me to 644 01:05:41,730 --> 01:05:44,665 but I'm saving the one next to it for him. 645 01:05:46,735 --> 01:05:48,944 You tell him that, okay? 646 01:06:01,189 --> 01:06:03,057 You made it a bakery? 647 01:06:06,194 --> 01:06:07,589 I'm a baker. 648 01:06:10,528 --> 01:06:13,364 I kept it the same for a couple years. 649 01:06:15,599 --> 01:06:17,566 I thought maybe you'd come take it back... 650 01:06:20,769 --> 01:06:22,010 but you didn't. 651 01:06:23,211 --> 01:06:26,982 And, um, it wasn't me, 652 01:06:30,548 --> 01:06:32,086 you're a chef, 653 01:06:33,419 --> 01:06:34,990 I'm a baker. 654 01:06:42,428 --> 01:06:47,002 Do you still make your salted baguette? 655 01:06:51,800 --> 01:06:53,305 Robin... 656 01:06:59,379 --> 01:07:01,115 I do still make it. 657 01:07:04,483 --> 01:07:05,779 The same recipe? 658 01:07:07,090 --> 01:07:08,452 Same recipe. 659 01:07:13,756 --> 01:07:15,294 Do you have a loaf? 660 01:08:01,243 --> 01:08:02,704 Can I have another? 661 01:08:31,570 --> 01:08:32,668 Bye, chef. 662 01:08:44,913 --> 01:08:46,715 You got rid of the curtains? 663 01:08:48,653 --> 01:08:50,521 Laurie always wanted to. 664 01:08:52,756 --> 01:08:54,228 This is better. 665 01:11:34,687 --> 01:11:35,785 Dad? 666 01:11:38,020 --> 01:11:39,921 Dad, can you come out here? 667 01:11:41,859 --> 01:11:43,397 We made you dinner. 668 01:11:45,929 --> 01:11:47,665 You can leave. 669 01:12:00,878 --> 01:12:02,416 We made you dinner. 670 01:12:30,446 --> 01:12:31,742 Thank you. 671 01:12:55,438 --> 01:12:56,965 Your son found this. 672 01:14:50,982 --> 01:14:52,113 Hmm. 673 01:15:39,162 --> 01:15:40,634 Get out. 674 01:15:45,168 --> 01:15:46,739 Please get out. 675 01:15:50,008 --> 01:15:51,073 Get out! 676 01:15:51,108 --> 01:15:52,778 Get out of my house! 677 01:15:52,813 --> 01:15:54,175 Get out! 678 01:15:59,050 --> 01:16:03,558 I remember every meal I ever cooked. 679 01:16:05,958 --> 01:16:09,025 I remember every person 680 01:16:09,060 --> 01:16:10,697 I ever served. 681 01:16:15,363 --> 01:16:17,671 Why are you doing this? 682 01:16:38,386 --> 01:16:40,628 I'm sorry. But, um... 683 01:16:44,931 --> 01:16:46,898 by the time I got it, 684 01:16:48,264 --> 01:16:51,397 these waste of space junkies, 685 01:16:51,432 --> 01:16:52,805 they... 686 01:16:55,172 --> 01:16:56,941 They were too rough, 687 01:17:00,045 --> 01:17:03,343 we couldn't-- 688 01:17:06,315 --> 01:17:07,886 she died. 689 01:18:51,420 --> 01:18:53,057 What can I get you two? 690 01:18:55,523 --> 01:18:57,325 What pie do you have today? 691 01:18:57,360 --> 01:18:58,997 We don't do pie. 692 01:19:00,231 --> 01:19:01,296 You don't do pie? 693 01:19:02,365 --> 01:19:04,200 We have chocolate chip cookies, 694 01:19:04,235 --> 01:19:06,169 cheesecake, and brownies. 695 01:19:06,204 --> 01:19:07,104 All right. 696 01:19:07,139 --> 01:19:08,941 We'll get two brownies. 697 01:19:08,976 --> 01:19:10,338 We'll have some coffee too. 698 01:19:10,373 --> 01:19:11,779 Cream and sugar? 699 01:19:11,814 --> 01:19:12,846 Sure. 700 01:19:25,828 --> 01:19:27,058 What are you thinking? 701 01:19:31,460 --> 01:19:33,427 I was thinking 702 01:19:39,237 --> 01:19:41,941 if I never came looking for her, 703 01:19:44,011 --> 01:19:45,274 in my head, 704 01:19:47,311 --> 01:19:49,080 she'd still be alive. 705 01:19:55,253 --> 01:19:56,824 But she wouldn't be. 706 01:20:25,151 --> 01:20:26,414 No, she wouldn't. 707 01:20:50,011 --> 01:20:51,043 You okay? 708 01:20:57,018 --> 01:20:58,578 I think I'm gonna walk. 709 01:21:04,289 --> 01:21:05,585 You okay? 710 01:21:13,562 --> 01:21:14,627 Yeah. 711 01:21:44,593 --> 01:21:46,263 I'll see you Thursday? 712 01:21:46,298 --> 01:21:47,528 Yeah. 713 01:22:09,717 --> 01:22:12,124 ...shall not be difficult for him to recognize 714 01:22:12,159 --> 01:22:15,523 the three elements on which music rests, 715 01:22:15,558 --> 01:22:19,065 melody, harmony, and rhythm. 716 01:22:19,100 --> 01:22:22,233 Can he recognize them with sufficient... 717 01:25:42,600 --> 01:25:44,765 Hey, no. 718 01:25:44,800 --> 01:25:47,438 Stop. 719 01:25:51,774 --> 01:25:53,312 So I know we're going 720 01:25:53,347 --> 01:25:54,808 to a really fancy restaurant tonight 721 01:25:54,843 --> 01:25:57,514 and you're gonna complain about the food, 722 01:25:57,549 --> 01:26:00,352 and I'm gonna have to get really drunk 723 01:26:00,387 --> 01:26:01,815 to deal with it. 724 01:26:01,850 --> 01:26:04,554 But it's your birthday 725 01:26:04,589 --> 01:26:06,292 and I love you. 726 01:26:06,327 --> 01:26:08,393 This song reminds me of you. 727 01:26:08,428 --> 01:26:09,790 Happy Birthday. 728 01:26:27,579 --> 01:26:30,679 Hey, little girl, is your daddy home? 729 01:26:30,714 --> 01:26:35,255 and leave you all alone? 730 01:26:50,536 --> 01:26:53,504 is he good to you? 731 01:26:53,539 --> 01:26:57,244 the things that I do? 732 01:27:38,045 --> 01:27:40,782 took a knife 733 01:27:40,817 --> 01:27:44,016 and cut a six-inch valley 734 01:27:44,051 --> 01:27:47,261 of my skull 735 01:27:48,957 --> 01:27:52,332 with the sheets soaking wet 736 01:27:52,367 --> 01:27:55,566 through the middle of my head 47932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.