Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,458 --> 00:00:51,333
♪♪
2
00:01:00,875 --> 00:01:02,709
♪ My thing ♪
3
00:01:09,709 --> 00:01:10,625
♪ My thing ♪
4
00:01:12,834 --> 00:01:14,834
♪♪
5
00:01:26,417 --> 00:01:28,583
We're on the red carpet
tonight for the premiere
of Adrenaline Force.
6
00:01:28,583 --> 00:01:30,542
This is Bo Laramie's
breakout role
7
00:01:30,542 --> 00:01:31,959
in what is certain to become
8
00:01:31,959 --> 00:01:33,667
a very popular
action franchise.
9
00:01:33,667 --> 00:01:35,792
Take a look at the crowd
behind me.
10
00:01:35,792 --> 00:01:37,500
They have been
completely ignited
11
00:01:37,500 --> 00:01:39,667
by the anticipation
of Laramie's arrival.
12
00:01:39,667 --> 00:01:41,667
Oh, my God.
This is huge, babe.
13
00:01:41,667 --> 00:01:43,583
It's a long way from
pounding nails in buildings.
14
00:01:43,583 --> 00:01:45,000
Do you know
all these people?
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,333
No, son.
I don't know any of 'em.
16
00:01:47,333 --> 00:01:48,834
I think they think
they know you, Dad.
17
00:01:48,834 --> 00:01:50,333
Yeah, I think you're right.
18
00:01:50,333 --> 00:01:51,625
Okay, honey,
I want you to go out there
19
00:01:51,625 --> 00:01:52,750
and have a good time.
20
00:01:52,750 --> 00:01:54,000
Okay.
I'm proud of you.
21
00:01:54,000 --> 00:01:56,625
I love you.
You've worked hard.
22
00:01:56,625 --> 00:01:58,792
- Yeah. I'll see you guys
in a little bit.
23
00:01:58,792 --> 00:02:00,041
Buddy, give me five.
Huh?
24
00:02:00,041 --> 00:02:02,291
Go get 'em, Dad!
25
00:02:04,792 --> 00:02:06,959
Whoa.
26
00:02:06,959 --> 00:02:08,834
Good luck tonight, Bo.
Thanks.
27
00:02:08,834 --> 00:02:11,333
Bo. Your first action film.
How are you feeling tonight?
28
00:02:11,333 --> 00:02:13,458
Aw, man, this is
all new to me, you know.
29
00:02:13,458 --> 00:02:15,875
I'm just-- really just
trying to enjoy it. You know?
30
00:02:15,875 --> 00:02:17,959
And, uh, I'm excited.
This is-- It's unreal.
31
00:02:17,959 --> 00:02:19,458
Your fans are waiting.
Congratulations.
Thank you very much.
32
00:02:26,667 --> 00:02:29,750
Bo! Bo! Bo!
Hey, Bo, can you sign this?
33
00:02:29,750 --> 00:02:31,083
Right here?
- Thanks, man.
34
00:02:32,875 --> 00:02:34,834
♪ What you lookin' at ♪
35
00:02:34,834 --> 00:02:37,166
♪ Don't mess with me ♪
36
00:02:37,166 --> 00:02:39,250
♪ What you lookin' at ♪
37
00:02:39,250 --> 00:02:41,625
♪ Don't mess with me ♪
38
00:02:41,625 --> 00:02:43,458
♪ What you lookin' at ♪
39
00:02:45,875 --> 00:02:48,208
♪ What you lookin' at ♪♪
40
00:02:50,041 --> 00:02:52,542
Over here!
Shake his hand!
Shake his hand!
41
00:02:52,542 --> 00:02:57,333
[ Shouting Overlapping,
Indistinct ]
42
00:03:14,709 --> 00:03:17,250
Whoa. What a night.
43
00:03:17,250 --> 00:03:18,375
Unreal.
44
00:03:20,625 --> 00:03:22,375
Six months ago,
I couldn't get arrested
45
00:03:22,375 --> 00:03:24,959
with a fresh corpse
and a smoking gun.
46
00:03:24,959 --> 00:03:27,667
And today
I'm the, uh, "it" guy?
47
00:03:30,166 --> 00:03:32,750
But you can't buy into that.
That's an illusion.
48
00:03:32,750 --> 00:03:35,750
That's not real.
49
00:03:35,750 --> 00:03:38,750
You know, there are
50
00:03:38,750 --> 00:03:42,709
you lose a piece of your soul
51
00:03:42,709 --> 00:03:45,583
After last night,
it's a wonder I have any left.
52
00:03:45,583 --> 00:03:48,000
Bo Laramie.
Hold that thought.
53
00:03:48,000 --> 00:03:50,250
It is!
Oh, my God!
54
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
That's him!
55
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
That never happened
in high school. Never.
56
00:03:53,750 --> 00:03:56,500
That's an illusion.
It's not real.
57
00:03:56,500 --> 00:03:58,667
Life is good.
58
00:03:58,667 --> 00:04:01,083
I guess I'm just gonna
keep doin' what I'm doin'
59
00:04:01,083 --> 00:04:03,834
until somebody figures out
I really don't know
what I'm doin'.
60
00:04:03,834 --> 00:04:07,000
Yeah, you know,
that makes sense.
That sounds like a plan.
61
00:04:07,000 --> 00:04:09,667
♪♪
62
00:04:29,625 --> 00:04:33,542
♪ No one here
is where I'm from ♪
63
00:04:33,542 --> 00:04:37,667
♪ Or where I want to be ♪
64
00:04:37,667 --> 00:04:41,792
♪ We all get drunk
on too much sun ♪
65
00:04:41,792 --> 00:04:46,417
♪ And don't know
who to be ♪
66
00:04:46,417 --> 00:04:49,875
♪ But don't you worry ♪
67
00:04:49,875 --> 00:04:53,083
♪ I won't let them ♪
68
00:04:53,083 --> 00:04:56,417
♪ Sell me out ♪
69
00:04:56,417 --> 00:04:59,583
♪ Sell me in ♪
70
00:04:59,583 --> 00:05:05,000
♪ Color me misunderstood ♪
71
00:05:05,000 --> 00:05:10,291
♪ But I won't go Hollywood ♪♪
72
00:05:13,625 --> 00:05:16,083
- Hey, buddy.
- Hey, Dad.
73
00:05:16,083 --> 00:05:18,083
What's up?
Mom says you run
so you won't get fat.
74
00:05:18,083 --> 00:05:21,709
Really?
75
00:05:21,709 --> 00:05:25,125
Well, you know what?
Your mother's right again.
76
00:05:25,125 --> 00:05:28,083
That's it.
Everything we have
fits in half a cabinet.
77
00:05:28,083 --> 00:05:30,417
I love this house.
78
00:05:30,417 --> 00:05:32,458
You sure it's ours?
It's ours, beautiful.
79
00:05:32,458 --> 00:05:34,959
It's ours.
How was your run?
80
00:05:34,959 --> 00:05:37,875
Good enough that the fat man
and his family
81
00:05:37,875 --> 00:05:39,792
can go get some muffins
on the way to soccer.
82
00:05:39,792 --> 00:05:42,542
Muffins!
Did you give
our secret away?
83
00:05:42,542 --> 00:05:44,625
Yeah.
84
00:05:44,625 --> 00:05:46,458
Okay, I'm gonna put you
in the cabinet.
85
00:05:49,542 --> 00:05:52,458
Hey, Bo.
How are you, Sierra?
What's goin' on?
86
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
Hi, Zach.
Hi, Sierra.
87
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Hi, Rusty.
88
00:05:56,625 --> 00:05:58,125
You know what? Give us
three of the blueberry
89
00:05:58,125 --> 00:06:00,417
and two coffees,
will you please?
Sure.
90
00:06:00,417 --> 00:06:02,917
I saw this huge billboard
of you going up on Sunset.
91
00:06:04,750 --> 00:06:07,750
Excuse me.
You're Bo Laramie, aren't you?
Mm-hmm.
92
00:06:07,750 --> 00:06:10,208
What's your name?
93
00:06:10,208 --> 00:06:13,125
Oh, I'm Emily, from Ohio.
Nice to meet you,
Emily from Ohio.
94
00:06:13,125 --> 00:06:15,667
Thanks. Could I get
your autograph?
95
00:06:15,667 --> 00:06:17,750
Yeah, absolutely.
Where would you
like me to sign?
96
00:06:17,750 --> 00:06:19,709
Right across your crotch
would be great.
97
00:06:24,417 --> 00:06:26,000
Hey, Zach,
let's go, buddy.
98
00:06:28,208 --> 00:06:29,917
Where'd you get this?
99
00:06:29,917 --> 00:06:31,709
They just put 'em out
at the grocery store.
100
00:06:31,709 --> 00:06:34,542
Thank you!
Yeah.
101
00:06:34,542 --> 00:06:37,208
Hold this,
will you, bud?
102
00:06:37,208 --> 00:06:39,875
- Just keep the change.
Thank you, Sierra.
- Thanks.
103
00:06:39,875 --> 00:06:41,792
See ya.
104
00:06:51,667 --> 00:06:54,542
- We're naked.
Can they do this?
- They did, Abby.
105
00:06:54,542 --> 00:06:58,291
How dare they put Zach
on the cover of a magazine?
106
00:06:58,291 --> 00:07:01,291
There are so many creeps
out there. I-- He's a minor.
Is this legal?
107
00:07:01,291 --> 00:07:03,792
I'm gonna call Gill,
and I'm gonna find out.
All right?
108
00:07:03,792 --> 00:07:06,250
God, Bo.
109
00:07:06,250 --> 00:07:09,542
My principal,
the teachers.
110
00:07:09,542 --> 00:07:12,000
My kids' parents.
What are they gonna think?
111
00:07:12,000 --> 00:07:13,917
I'm sorry you're being
put through this, Abby.
112
00:07:13,917 --> 00:07:16,000
Why is Daddy in a magazine
113
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
with a black thing
covering his pee
114
00:07:19,083 --> 00:07:21,083
- You ready to play
some soccer today, buddy?
- Yeah!
115
00:07:26,792 --> 00:07:28,667
Here you go!
116
00:07:30,750 --> 00:07:32,750
How's it going, buddy?
Great.
117
00:07:32,750 --> 00:07:34,458
- Morning, guys.
- Good morning.
118
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
Hey, listen.
Thanks for those tickets.
119
00:07:36,000 --> 00:07:38,917
Oh, yeah, yeah. Absolutely.
You got it, bro.
120
00:07:38,917 --> 00:07:40,834
All right, now.
Only one thing matters, right?
121
00:07:40,834 --> 00:07:42,834
I know, Dad.
Have fun.
122
00:07:42,834 --> 00:07:44,750
Okay.
123
00:07:53,792 --> 00:07:55,917
I'll be right back, sweetie.
124
00:08:01,458 --> 00:08:03,959
Hey.
How you doin', Bo?
125
00:08:03,959 --> 00:08:06,208
All right.
What are you doin'?
126
00:08:06,208 --> 00:08:08,917
I'm about to watch
a soccer game.
127
00:08:08,917 --> 00:08:11,083
How's Zach
doin' this morning?
He's a good-lookin' boy.
128
00:08:11,083 --> 00:08:13,458
He's got a birthday comin' up,
doesn't he?
129
00:08:13,458 --> 00:08:15,000
You want to take
a picture of me?
130
00:08:15,000 --> 00:08:16,959
I'm right here, okay?
Take a few shots.
131
00:08:16,959 --> 00:08:18,834
'Cause you had no right
taking pictures of my son.
132
00:08:18,834 --> 00:08:20,834
That's a point of law,
Mr. Laramie.
133
00:08:20,834 --> 00:08:22,834
I have every right
to take pictures
134
00:08:22,834 --> 00:08:24,959
of whoever I want
in a public park.
135
00:08:24,959 --> 00:08:28,208
Yes, I do.
Not without my consent
you don't, all right?
136
00:08:28,208 --> 00:08:30,709
Now, come on.
Look. Things have changed.
137
00:08:30,709 --> 00:08:32,834
You're somebody now.
You better get used to this.
138
00:08:32,834 --> 00:08:35,208
Oh, yeah
Yes, you are.
You're somebody now.
139
00:08:35,208 --> 00:08:37,834
Now your game's
about to start.
It's a security risk.
140
00:08:37,834 --> 00:08:40,667
I'm asking you nicely,
and I'm saying please.
141
00:08:40,667 --> 00:08:42,583
Don't take pictures
of my son.
142
00:08:42,583 --> 00:08:45,083
Okay. Okay.
143
00:08:45,083 --> 00:08:47,125
You got it, Bo.
Thank you.
I appreciate it.
144
00:08:47,125 --> 00:08:49,542
I understand.
145
00:08:49,542 --> 00:08:51,375
Sure thing, famous guy.
146
00:09:18,792 --> 00:09:20,875
Good job, buddy.
You were awesome.
147
00:09:20,875 --> 00:09:24,333
- Thanks, Mom.
- I'm proud of you, son.
You did a great job, buddy.
148
00:09:24,333 --> 00:09:26,208
You did a great job.
149
00:09:26,208 --> 00:09:29,166
Son of a bitch.
150
00:09:29,166 --> 00:09:32,125
Take him to the car.
151
00:09:32,125 --> 00:09:34,792
Bo!
152
00:09:38,208 --> 00:09:41,917
What did I tell you?
I said don't take another
goddamn picture of my family.
153
00:09:41,917 --> 00:09:45,291
You understand that?
Not one more.
Yeah? Kid takes a nice picture.
154
00:09:45,291 --> 00:09:48,166
Won't bring half as much
as the ones I have of Abby
changing Zach's clothes.
155
00:09:48,166 --> 00:09:50,125
The steamy ones...
by the pool.
156
00:09:50,125 --> 00:09:52,792
Oh, yeah?
157
00:09:52,792 --> 00:09:54,959
Huh?
158
00:09:57,750 --> 00:10:00,959
Oh, are you gonna pay.
159
00:10:00,959 --> 00:10:03,000
Smile, Bo.
160
00:10:03,000 --> 00:10:06,333
You get that?
161
00:10:06,333 --> 00:10:09,875
Ooh,
in living color, chief.
Cops are on their way.
162
00:10:09,875 --> 00:10:12,250
- Bo!
- Hey, Bo.
163
00:10:12,250 --> 00:10:14,834
Hey, big shot!
164
00:10:14,834 --> 00:10:17,458
Enjoy what's left
of your weekend.
165
00:10:19,417 --> 00:10:21,542
Let's go make some money.
166
00:10:24,625 --> 00:10:27,500
Oh, yeah
167
00:10:27,500 --> 00:10:31,083
Wow. We're told
Laramie was released
late Saturday afternoon,
168
00:10:31,083 --> 00:10:33,417
ordered to attend
anger-management classes
169
00:10:33,417 --> 00:10:35,583
as part of a plea agreement.
170
00:10:35,583 --> 00:10:38,291
His people tell us
the assault charges
will likely be dropped
171
00:10:38,291 --> 00:10:40,875
in lieu of a settlement
that could easily cost
172
00:10:40,875 --> 00:10:43,333
the rising star
half a million dollars.
173
00:10:43,333 --> 00:10:46,000
The victim,
34-year-old Rex Harper,
174
00:10:46,000 --> 00:10:48,333
is also demanding
a public apology.
175
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
Our very own Giuliana
caught up with Bo
176
00:10:50,333 --> 00:10:52,834
on the set of
his new action movie.
177
00:10:52,834 --> 00:10:55,041
Giuliana?
Thanks, Patrick.
178
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
And thank you for agreeing
to sit down with me.
Thanks for having me.
179
00:10:57,041 --> 00:10:59,834
Bo, just so we understand
what happened,
180
00:10:59,834 --> 00:11:02,458
you became angry
at some photographers
181
00:11:02,458 --> 00:11:05,000
after they were
taking pictures of you
at a weekend soccer game?
182
00:11:05,000 --> 00:11:07,875
Mr. Harper was
taking pictures of my son.
183
00:11:07,875 --> 00:11:09,959
I politely asked him to stop,
and he didn't.
184
00:11:09,959 --> 00:11:13,542
So you hit him?
185
00:11:13,542 --> 00:11:18,041
Well, there's a little bit
more to it than that,
but, yeah.
186
00:11:18,041 --> 00:11:20,583
This guy is nothing
but a low-class parasite.
187
00:11:20,583 --> 00:11:23,250
Your parasite's right here.
He's never gonna get
an apology from me.
188
00:11:23,250 --> 00:11:26,500
And if he knows what's
good for him, he'll stay away
from me and my family.
189
00:11:26,500 --> 00:11:28,750
Can you believe this prick?
Strong words.
190
00:11:28,750 --> 00:11:30,750
Yeah.
191
00:11:30,750 --> 00:11:31,625
Yeah. I gotta go.
192
00:11:35,500 --> 00:11:39,500
Laramie, I'm gonna
destroy your life
and eat your soul,
193
00:11:39,500 --> 00:11:41,834
and I can't wait
to do it.
194
00:11:58,834 --> 00:12:02,125
Well, here's one for ya.
You're lucky.
195
00:12:02,125 --> 00:12:05,000
Real lucky.
196
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
A judge orders me to spend
$400 an hour on therapy
197
00:12:07,125 --> 00:12:09,125
that I don't need,
and that makes me lucky?
198
00:12:09,125 --> 00:12:12,792
You're lucky
you're not in jail.
199
00:12:12,792 --> 00:12:15,417
You're not
in Montana anymore, Bo.
200
00:12:15,417 --> 00:12:18,625
Anger management
is not about upgrading
from a 20 to a 12-gauge.
201
00:12:18,625 --> 00:12:21,333
The point is,
202
00:12:21,333 --> 00:12:23,917
you're carrying belief systems
from a previous life
203
00:12:23,917 --> 00:12:26,333
that don't fit
your new reality.
204
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
Some of your old values
may not be valuable anymore.
205
00:12:29,000 --> 00:12:30,834
Not here, not now.
206
00:12:30,834 --> 00:12:33,333
Well, I disagree.
207
00:12:33,333 --> 00:12:36,291
You don't mess
with a man's family.
208
00:12:36,291 --> 00:12:38,333
And I'm not gonna change
who I am
209
00:12:38,333 --> 00:12:42,000
to suit my environment
or your expectations.
210
00:12:42,000 --> 00:12:44,166
I got to where I am
by doing things my own way.
211
00:12:44,166 --> 00:12:46,333
Oh, I think the judge
would agree with you.
212
00:12:46,333 --> 00:12:48,208
That's not what I meant, but--
213
00:12:48,208 --> 00:12:50,959
No, I know that.
214
00:12:50,959 --> 00:12:53,875
Look, your, uh--
your time here--
215
00:12:53,875 --> 00:12:55,875
it's gonna give you
the tools to better deal
216
00:12:55,875 --> 00:12:58,250
with situations
like last Saturday's.
217
00:12:58,250 --> 00:13:01,917
And I'm considerably cheaper
than Mr. Harper.
218
00:13:01,917 --> 00:13:06,250
All right. Is that it?
For now, yes.
219
00:13:06,250 --> 00:13:10,208
And, uh, if you have a problem,
I want you to call me.
220
00:13:10,208 --> 00:13:13,041
All right.
221
00:13:13,041 --> 00:13:14,834
Thank you.
222
00:13:16,792 --> 00:13:19,208
I'll see you next week.
223
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Thanks, Phil.
224
00:13:26,291 --> 00:13:28,375
Clear.
225
00:13:31,250 --> 00:13:33,208
Must be cold as hell
this time of year.
226
00:13:33,208 --> 00:13:35,041
Huh?
Switzerland.
227
00:13:35,041 --> 00:13:37,083
What do you mean?
It says here--
228
00:13:37,083 --> 00:13:38,583
This came out of the U.K.,
so it must be true--
229
00:13:38,583 --> 00:13:40,417
"Unnamed sources say
230
00:13:40,417 --> 00:13:42,709
"Laramie chartered
a private jet to Switzerland.
231
00:13:42,709 --> 00:13:45,041
"While there the young star
reportedly underwent
a penile enhancement,
232
00:13:45,041 --> 00:13:47,125
surprising his wife with it
on her birthday."
233
00:13:47,125 --> 00:13:49,500
Nice, huh?
You give it a name?
"Big Bo"
234
00:13:49,500 --> 00:13:51,667
Something sexy for the bedroom,
to keep it fun.
I'm going to.
235
00:13:51,667 --> 00:13:54,417
Bo, can we get you
for a lineup in here?
Yeah, yeah. Yeah, no problem.
236
00:13:54,417 --> 00:13:56,166
It's nice,
how they caught me.
Yeah.
237
00:13:56,166 --> 00:13:57,709
Y
238
00:13:57,709 --> 00:13:59,625
Can't keep anything
a secret these days.
239
00:13:59,625 --> 00:14:01,417
You got the work done,
you might as well
let people see it.
240
00:14:01,417 --> 00:14:03,542
If it's big like that,
w-why would you want
to hide it?
241
00:14:03,542 --> 00:14:07,000
Be nicer to him.
Things have changed
around here. Take a look.
242
00:14:12,208 --> 00:14:14,208
Oye.
243
00:14:14,208 --> 00:14:16,375
Amigos.
You got the stuff, huh?
244
00:14:16,375 --> 00:14:18,583
Sí.
245
00:14:18,583 --> 00:14:20,667
Thank you.
Muchas gracias, amigos. Merci.
246
00:14:20,667 --> 00:14:22,750
Sure, man.
247
00:14:25,125 --> 00:14:28,000
Pinche americano, está loco.
Este buey está zafado.
248
00:14:57,083 --> 00:15:00,041
♪♪
249
00:15:20,000 --> 00:15:22,625
Nice legs.
What time do they open?
250
00:15:22,625 --> 00:15:24,959
Does that usually work
where you come from?
251
00:15:24,959 --> 00:15:27,000
Yeah, a couple of times.
Leave!
252
00:15:27,000 --> 00:15:29,667
Now!
253
00:15:32,417 --> 00:15:35,166
Can you believe that guy?
254
00:15:35,166 --> 00:15:37,250
Loser.
255
00:15:37,250 --> 00:15:38,583
And you're considering this?
256
00:15:38,583 --> 00:15:41,542
All I'm saying
is they called.
257
00:15:41,542 --> 00:15:45,458
Those schmucks over at Web Pics
are turning this friggin'
business into a trout farm.
258
00:15:45,458 --> 00:15:49,583
Celebrities getting approval
over paparazzi's photos?
That's bullshit!
259
00:15:49,583 --> 00:15:54,125
The public wants raw and real,
and that's what we give them.
260
00:15:54,125 --> 00:15:56,166
Let me tell you something,
my friends.
261
00:15:56,166 --> 00:15:58,166
We're the last
of the real hunters.
262
00:15:58,166 --> 00:16:00,667
I'll drink to that.
263
00:16:00,667 --> 00:16:04,583
Like those shots
you got of Lopez.
Now, they were the shit.
264
00:16:04,583 --> 00:16:07,208
And you are a dog.
Damn straight.
I made bank on 'em too.
265
00:16:07,208 --> 00:16:09,291
I spent three nights
hidin' in that tree.
266
00:16:09,291 --> 00:16:11,583
Ants crawlin'
all over my ass.
267
00:16:11,583 --> 00:16:15,709
I picked her off
with a thousand mil
from 120 yards out.
268
00:16:15,709 --> 00:16:17,542
It was beautiful.
269
00:16:19,667 --> 00:16:21,875
Yeah. Too bad
it wasn't really Lopez.
270
00:16:21,875 --> 00:16:25,041
Nobody knows that.
Let me tell you
something, Kevin.
271
00:16:25,041 --> 00:16:27,667
Don't start sweatin'
the small stuff, okay?
272
00:16:27,667 --> 00:16:30,041
Or you'll get soft, end up
273
00:16:30,041 --> 00:16:31,875
like the rest of those pussies
working at the agencies.
274
00:16:31,875 --> 00:16:34,166
Hey, I'm here, ain't I?
Hanging with you and Rex,
275
00:16:34,166 --> 00:16:36,500
who is, by the way,
still the king.
276
00:16:36,500 --> 00:16:38,709
Hundred and five
thousand dollars
277
00:16:38,709 --> 00:16:40,709
for that shot
of Clooney in the woods.
278
00:16:40,709 --> 00:16:42,875
Ohh-hoo.
279
00:16:42,875 --> 00:16:45,625
Yeah, Clooney's been
a real gold mine.
280
00:16:45,625 --> 00:16:48,333
- She's a lesbian.
281
00:16:48,333 --> 00:16:50,250
Really?
282
00:16:50,250 --> 00:16:53,041
I'm gonna get
a second opinion.
283
00:16:53,041 --> 00:16:55,000
God, you get
a lot of lesbians.
284
00:16:55,000 --> 00:16:57,333
Let's go.
Excuse me.
285
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
Buy you another round?
Yeah.
286
00:16:59,333 --> 00:17:01,458
Hey, Dan-- Dana.
287
00:17:01,458 --> 00:17:04,125
I guess
you can afford it.
What's that supposed to mean?
288
00:17:04,125 --> 00:17:05,834
You think I wouldn't
recognize the guy
289
00:17:05,834 --> 00:17:08,083
that siphoned
half a million dollars
out of Bo Laramie?
290
00:17:08,083 --> 00:17:12,083
Hey, I saw you
get your ass kicked on TV.
291
00:17:12,083 --> 00:17:14,709
Look,
I'm a photojournalist.
292
00:17:14,709 --> 00:17:16,750
I was doing my job.
Mm-hmm.
293
00:17:16,750 --> 00:17:20,417
I was assaulted
and justice was served.
294
00:17:20,417 --> 00:17:22,750
With the exception
of Laramie's apology to me.
295
00:17:22,750 --> 00:17:26,750
I like reading the tabloids.
I think they're fun.
296
00:17:26,750 --> 00:17:29,500
I think you're drunk.
297
00:17:29,500 --> 00:17:32,583
Your pictures
hurt people.
298
00:17:32,583 --> 00:17:35,041
Do they?
The irony--
299
00:17:35,041 --> 00:17:37,583
Marcy.
Marcy,
300
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
is everyone
wants to have steak,
301
00:17:39,625 --> 00:17:42,542
but nobody wants to date
the butcher.
302
00:17:42,542 --> 00:17:48,250
My job is to provide a window
of reality for society.
303
00:17:48,250 --> 00:17:51,417
It's up to them
whether they want
to look through it or not.
304
00:17:51,417 --> 00:17:54,333
Come on. Have you ever
bought a tabloid?
305
00:17:54,333 --> 00:17:58,375
Guilty as charged.
Don't feel guilty.
Guilty's bad.
306
00:17:58,375 --> 00:18:00,291
I mean, everyone wants
to have a--
307
00:18:00,291 --> 00:18:03,750
little peek, huh?
308
00:18:03,750 --> 00:18:06,875
See? It's human nature.
309
00:18:06,875 --> 00:18:10,792
Look, there's a--
There's a premiere tonight
310
00:18:10,792 --> 00:18:13,458
and an after party
I'm covering.
311
00:18:13,458 --> 00:18:16,041
Come with me, as my guest,
312
00:18:16,041 --> 00:18:19,208
and, um, see things
from an entirely
different perspective--
313
00:18:19,208 --> 00:18:21,417
mine.
314
00:18:21,417 --> 00:18:23,750
Hey, do a shot with me
and then tell me your story.
315
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
I'm a good listener.
316
00:18:25,750 --> 00:18:28,291
Really?
Uh-huh.
317
00:18:28,291 --> 00:18:30,208
Listen to this--
No.
318
00:18:33,542 --> 00:18:35,500
What do you say, Marcy?
You want to have
a little adventure?
319
00:18:38,250 --> 00:18:41,917
♪♪
320
00:18:41,917 --> 00:18:44,959
It's beautiful.
You should come and see it.
Yeah?
321
00:18:44,959 --> 00:18:47,792
So, when--
Saturday, can you come? Or--
322
00:18:47,792 --> 00:18:50,583
Saturday would be great.
Hey, Bo. How's it going, mate?
323
00:18:50,583 --> 00:18:52,959
- Good to see you again.
Remember me?
- Good to see you.
324
00:18:52,959 --> 00:18:55,542
London press junket.
You were sitting next to me
in the pub.
325
00:18:55,542 --> 00:18:58,625
There was
that beautiful bird
on your lap and--
326
00:18:58,625 --> 00:19:00,792
- Oh, sorry, man.
Is that your wife?
- Get out of here.
327
00:19:00,792 --> 00:19:03,333
Sorry.
Get out of here.
328
00:19:03,333 --> 00:19:06,750
What the hell was that?
Some jackass.
329
00:19:11,208 --> 00:19:13,291
Hey. She bite?
330
00:19:13,291 --> 00:19:15,000
There's no way the little
missus ignores that.
331
00:19:15,000 --> 00:19:18,333
Great. Let's roll.
Come on. Let's go!
332
00:19:18,333 --> 00:19:20,959
Road trip.
Wait! Aren't we going in?
333
00:19:32,417 --> 00:19:34,917
You want to tell me
what's bothering you, honey?
334
00:19:34,917 --> 00:19:37,792
I just think it's interesting.
That's all.
335
00:19:37,792 --> 00:19:40,750
You were in London
last spring.
Right.
336
00:19:40,750 --> 00:19:42,875
My girlfriends at home
get jealous
337
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
if somebody winks
at their husband
338
00:19:44,500 --> 00:19:46,417
at the company
Christmas party.
339
00:19:46,417 --> 00:19:50,667
Half the civilized world
wants my husband.
340
00:19:50,667 --> 00:19:52,792
How do you think
that makes me feel?
341
00:19:52,792 --> 00:19:55,375
You know what
that guy said tonight
is bullshit, right?
342
00:19:55,375 --> 00:19:58,875
- Yeah, I know.
- Okay.
343
00:19:58,875 --> 00:20:01,542
I guess it's all
just new to me, you know?
344
00:20:01,542 --> 00:20:03,917
It's new to me too, honey.
And I'm--
345
00:20:03,917 --> 00:20:05,834
You know, every day
I'm learning.
346
00:20:09,750 --> 00:20:12,083
Abby!
347
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
- Bo! Look at me!
Look at me! Look at me!
348
00:20:15,583 --> 00:20:18,041
- Look at me!
- Hey, Bo! Big shot!
349
00:20:18,041 --> 00:20:20,166
- Look at me!
- I can't see a thing.
350
00:20:20,166 --> 00:20:21,709
Bo! Bo!
351
00:20:21,709 --> 00:20:23,834
Bo, slow down!
352
00:20:25,792 --> 00:20:27,583
- Daddy!
- It's all right, son.
It's okay.
353
00:20:27,583 --> 00:20:29,792
Son of a bitch!
354
00:20:29,792 --> 00:20:31,959
Takin' the front!
355
00:20:31,959 --> 00:20:33,709
Okay, Leonard. Box him in.
356
00:20:42,709 --> 00:20:45,458
- Hold on!
357
00:21:37,458 --> 00:21:40,083
Len! Come on. Let's go.
358
00:21:40,083 --> 00:21:41,792
Come on. Come on.
359
00:21:49,000 --> 00:21:51,834
Hello, sweetie.
360
00:21:51,834 --> 00:21:54,959
Yeah, there's been
a terrible accident
on, uh, 5th and Flower.
361
00:21:54,959 --> 00:21:56,792
We need an ambulance.
362
00:22:08,250 --> 00:22:10,333
Oh, yeah.
363
00:22:27,542 --> 00:22:30,083
Hey, Marcy.
Hey, honey.
364
00:22:30,083 --> 00:22:32,959
Everything's gonna
be fine, okay? Come on.
365
00:22:32,959 --> 00:22:35,750
Everything's fine.
There's an ambulance
on the way already.
366
00:22:35,750 --> 00:22:38,583
They're not hurt that bad.
We'll go back on my boat,
have a drink.
367
00:22:38,583 --> 00:22:40,125
Okay?
I'll be right back.
All right.
368
00:22:40,125 --> 00:22:42,000
Okay
Okay.
369
00:22:46,917 --> 00:22:49,792
Let's go. Clear out.
We're finished here.
370
00:22:49,792 --> 00:22:51,792
Go! Go! Go!
Come on!
371
00:22:51,792 --> 00:22:53,667
Go!
372
00:23:39,000 --> 00:23:40,875
Hi.
373
00:23:42,125 --> 00:23:45,000
How is she?
374
00:23:45,000 --> 00:23:47,583
She's in recovery.
I had to remove her spleen.
375
00:23:52,375 --> 00:23:56,375
The next few weeks
will be very difficult, Bo.
She'll be in a lot of pain.
376
00:23:56,375 --> 00:24:00,083
We'll manage that
with medication,
watch her very carefully.
377
00:24:01,959 --> 00:24:04,917
Now, let's talk about
your little guy here.
378
00:24:04,917 --> 00:24:07,834
He's stable.
His vitals are good.
379
00:24:07,834 --> 00:24:11,083
But comas are
a tricky thing, Bo.
380
00:24:11,083 --> 00:24:13,792
All we can do is wait.
381
00:24:13,792 --> 00:24:15,667
Okay.
382
00:24:18,125 --> 00:24:22,041
- Absolutely.
383
00:24:22,041 --> 00:24:23,542
Thank you, Doctor.
384
00:25:17,875 --> 00:25:19,875
Daddy!
385
00:25:34,667 --> 00:25:37,542
- Mm-hmm.
386
00:25:37,542 --> 00:25:39,667
The wine--
You mu-- You must have
put something in it--
387
00:25:39,667 --> 00:25:41,625
Obviously it made you
quite amorous.
388
00:25:41,625 --> 00:25:45,166
It's a shame, Marcy,
you don't remember it.
389
00:25:45,166 --> 00:25:46,834
Still going to the police
to tell them
390
00:25:46,834 --> 00:25:49,166
who caused Laramie's
accident? Think again!
391
00:25:49,166 --> 00:25:51,083
Not only will I attach that
392
00:25:51,083 --> 00:25:52,375
to every porno site
on the Internet,
393
00:25:52,375 --> 00:25:54,583
I will make sure it finds
its way
394
00:25:54,583 --> 00:25:56,417
to your father's desk
at the State Department.
395
00:26:01,625 --> 00:26:03,875
You wouldn't--
You wouldn't do that.
396
00:26:03,875 --> 00:26:07,500
You don't see my face
on that screen.
Do you, Marcy?
397
00:26:07,500 --> 00:26:10,250
Now go-- go to the police!
See if I'm bluffing!
398
00:26:10,250 --> 00:26:11,709
Get out of my goddamn house!
399
00:26:11,709 --> 00:26:13,583
Get out of here.
400
00:26:22,709 --> 00:26:24,917
Hey there, little guy.
401
00:26:26,834 --> 00:26:29,917
I'm gonna come back
and see you every day, okay?
402
00:26:35,458 --> 00:26:38,250
It's okay, honey.
He can hear you, sweetie.
All right?
403
00:26:38,250 --> 00:26:40,125
Okay.
404
00:26:43,291 --> 00:26:44,959
One second, honey.
405
00:26:44,959 --> 00:26:46,667
I'm gonna go out
and talk to the detective.
406
00:26:46,667 --> 00:26:48,250
I'll be right back.
407
00:26:48,250 --> 00:26:50,750
Honey, wake up and you can
have whatever you want.
408
00:26:52,667 --> 00:26:54,959
Hi, Bo.
How are you, Detective?
409
00:26:54,959 --> 00:26:57,083
I tracked down those paparazzi
guys you told me about.
410
00:26:57,083 --> 00:26:59,458
Brought 'em in one at a time.
411
00:26:59,458 --> 00:27:02,208
They all came up
with the same story.
Oh, yeah
412
00:27:02,208 --> 00:27:04,917
Well, they never deny
following you.
413
00:27:04,917 --> 00:27:06,917
They say they drove up
on the accident,
414
00:27:06,917 --> 00:27:09,417
called 911 and never left
until help arrived.
415
00:27:09,417 --> 00:27:11,917
Detective, that's bullshit.
You hear me?
416
00:27:11,917 --> 00:27:14,542
Come on, man.
Give me a break, will ya?
417
00:27:14,542 --> 00:27:17,542
I'm just tellin' you
what I got.
418
00:27:17,542 --> 00:27:20,959
Until I find someone
who saw somethin' different,
that's all I have.
419
00:27:20,959 --> 00:27:23,208
What about
the, uh, other driver?
420
00:27:24,750 --> 00:27:26,667
He died late last night.
421
00:27:26,667 --> 00:27:28,625
He never
regained consciousness.
422
00:27:30,750 --> 00:27:32,959
I'm sorry, Bo. But listen,
423
00:27:32,959 --> 00:27:35,375
if there's a witness out there,
I'm gonna find him.
424
00:27:35,375 --> 00:27:37,792
Believe me.
425
00:27:37,792 --> 00:27:39,542
I'm all over this one, Bo.
426
00:27:40,834 --> 00:27:42,667
I appreciate it.
427
00:27:49,792 --> 00:27:51,709
The victim died, Bo.
428
00:27:51,709 --> 00:27:53,792
What now?
429
00:27:58,458 --> 00:28:00,792
Did you mean
to kill him, Bo?
Nice driving.
430
00:28:07,875 --> 00:28:09,750
Stellar Agency.
Please hold.
That's for pickup, Sara.
431
00:28:09,750 --> 00:28:12,208
Bo, taking
these paparazzi to court
432
00:28:12,208 --> 00:28:14,333
is only gonna cause
more headlines.
433
00:28:14,333 --> 00:28:17,291
Let it go. We've got bigger
problems to deal with.
434
00:28:17,291 --> 00:28:19,458
The studio says
we get back to work
435
00:28:19,458 --> 00:28:21,792
or they will be forced
to shut down the picture.
436
00:28:21,792 --> 00:28:24,792
Five weeks, Bo. They're losing
a tremendous amount of money.
437
00:28:24,792 --> 00:28:26,208
The bond company
is now threatening
438
00:28:26,208 --> 00:28:28,166
to go after you.
And your production company.
439
00:28:28,166 --> 00:28:29,709
Technically,
you weren't hurt.
440
00:28:32,250 --> 00:28:35,583
- Uh, Bo, you're upset.
441
00:28:38,333 --> 00:28:40,625
You don't know shit.
442
00:28:42,667 --> 00:28:44,333
I'm sorry.
443
00:28:51,375 --> 00:28:53,250
So, what do you want us
to do, Bo?
444
00:29:26,208 --> 00:29:28,250
And that's a cut.
Excellent!
445
00:29:28,250 --> 00:29:30,959
Well done.
446
00:29:30,959 --> 00:29:33,917
Whoo. Way to do it.
Way to do it.
447
00:29:33,917 --> 00:29:35,583
You all right?
Yeah.
448
00:29:35,583 --> 00:29:37,625
All right.
That's a wrap, everybody.
449
00:29:37,625 --> 00:29:39,792
We'll pick it up here
tomorrow morning.
450
00:29:39,792 --> 00:29:42,041
What you got, Jay?
451
00:29:42,041 --> 00:29:43,792
Just a bunch of crap.
452
00:29:46,125 --> 00:29:49,083
Oh, man.
"Laramie's wife on drugs."
453
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
"Star too busy to notice."
454
00:29:52,458 --> 00:29:55,500
Mr. Laramie?
I'm Reggie, Aegis Security.
455
00:29:55,500 --> 00:29:58,583
Hey, Reggie.
The studio sent me
to keep an eye on things.
456
00:29:58,583 --> 00:30:01,375
I'll be on set
for the rest of the show.
457
00:30:03,125 --> 00:30:04,917
Well, I could use you.
458
00:30:16,542 --> 00:30:19,375
Hey, Bo. No soccer
with Zach this mor--
Hey.
459
00:30:21,500 --> 00:30:24,041
- Oh, my God.
- No, that's okay.
460
00:30:24,041 --> 00:30:26,208
Oh, no, no, no.
I'm so sorry.
Sierra.
461
00:30:26,208 --> 00:30:30,125
I can't believe
I just said that.
Sierra, look at me. Sierra?
462
00:30:30,125 --> 00:30:32,208
Zach will be fine, okay?
463
00:30:32,208 --> 00:30:34,041
Okay.
All right?
464
00:30:39,834 --> 00:30:42,208
Goddamn it.
465
00:30:43,792 --> 00:30:45,458
Hey!
466
00:30:45,458 --> 00:30:47,083
Hey!
467
00:30:51,208 --> 00:30:53,250
What are you gonna do,
hit me too?
468
00:30:58,083 --> 00:31:00,000
Man.
469
00:31:06,041 --> 00:31:07,458
[ Engine Starting,
Tires Screeching ]
470
00:31:29,625 --> 00:31:32,417
Yeah. That's bullshit, man!
471
00:31:53,625 --> 00:31:57,667
Yeah, Beverly Hills.
472
00:31:57,667 --> 00:31:59,875
Let me have the number for
a Dr. Jennifer Kelley, please.
473
00:32:10,083 --> 00:32:12,166
- Whoa!
474
00:32:18,875 --> 00:32:20,667
Hey!
475
00:32:20,667 --> 00:32:23,583
Help me!
I'm comin', man.
Hold on!
476
00:32:23,583 --> 00:32:26,041
You got to help me.
Please!
477
00:32:26,041 --> 00:32:28,208
Laramie! Oh, God.
478
00:32:28,208 --> 00:32:30,291
Help me! Hurry!
479
00:32:32,417 --> 00:32:35,250
Hurry!
480
00:32:35,250 --> 00:32:37,667
I'm here.
481
00:32:37,667 --> 00:32:40,458
Sit up.
Help me. Reach.
Reach! Reach! Reach!
482
00:32:40,458 --> 00:32:43,500
Give me your hand.
Hurry up.
483
00:32:43,500 --> 00:32:45,750
Give me your hand.
484
00:32:45,750 --> 00:32:48,125
What are you trying to do,
kill me?
485
00:32:48,125 --> 00:32:50,458
Shut up and give me
your goddamn hand!
Damn! Oh, my God!
486
00:32:52,959 --> 00:32:55,959
Help me! Please!
487
00:32:55,959 --> 00:32:59,083
Hold on, man.
488
00:32:59,083 --> 00:33:01,875
Hurry!
489
00:33:01,875 --> 00:33:04,792
Oh, God! You-- You think
we were up your ass before?
490
00:33:04,792 --> 00:33:06,166
I'm gonna own you now, slick.
491
00:33:06,166 --> 00:33:09,583
What'd you say?
Just pull me up!
492
00:33:09,583 --> 00:33:10,917
Pull me up.
493
00:33:13,166 --> 00:33:15,166
Come on. Pull me up. Hurry!
494
00:33:15,166 --> 00:33:19,792
Pull me up! Now! Now!
495
00:34:10,000 --> 00:34:13,166
I'm startin' to feel
much more in control
of my anger.
496
00:34:13,166 --> 00:34:16,125
Well, that's quite
a leap in progress.
497
00:34:16,125 --> 00:34:18,333
Especially considering
your recent tragedy.
498
00:34:18,333 --> 00:34:20,417
Yeah.
499
00:34:20,417 --> 00:34:22,000
Well, I can't let the fact
500
00:34:22,000 --> 00:34:24,125
that four paparazzis
nearly killed my family
501
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
affect my behavior,
now, can I?
502
00:34:26,083 --> 00:34:28,208
What do you mean
by that, Bo?
503
00:34:28,208 --> 00:34:32,208
Well, you asked me
to work on something,
and, uh, I did.
504
00:34:32,208 --> 00:34:35,166
Well, surely you must
have some feelings
about what happened.
505
00:34:35,166 --> 00:34:37,417
I feel cheated.
506
00:34:39,000 --> 00:34:40,917
I'm angry.
507
00:34:44,125 --> 00:34:46,458
Blessed.
508
00:34:46,458 --> 00:34:48,333
All at the same time.
509
00:34:50,750 --> 00:34:52,667
What's this?
510
00:34:52,667 --> 00:34:54,959
A journal.
511
00:34:54,959 --> 00:34:58,834
I want you to start
recording specific events
that prompt your anger
512
00:34:58,834 --> 00:35:01,083
and how you dealt with them
in the moment.
513
00:35:01,083 --> 00:35:03,709
Doing this will help you
put a face on your problems.
514
00:35:03,709 --> 00:35:07,125
My problems already
have faces, Dr. Kelley.
515
00:35:07,125 --> 00:35:09,208
Well, then you're moving
in the right direction.
516
00:35:11,333 --> 00:35:14,375
Let this journal become
a sanctuary for you, Bo.
517
00:35:14,375 --> 00:35:16,458
My clients are having
great success with it.
518
00:35:17,709 --> 00:35:18,834
Really?
519
00:35:41,375 --> 00:35:43,333
This shit happens
way too often.
520
00:35:43,333 --> 00:35:45,875
This kid never even
hit the brakes.
521
00:35:45,875 --> 00:35:49,291
This guy ain't no kid.
He's close to 40.
They call 'em Rolex riders.
522
00:35:49,291 --> 00:35:52,250
They hang out
in Beverly Hills,
wear expensive leathers.
523
00:35:52,250 --> 00:35:54,500
Same guy cuts
all their hair.
Pity. He was cute.
524
00:35:54,500 --> 00:35:58,000
Hey, fellas.
Detective Burton, S.I.S.
525
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
You boys mind
if I sniff around?
Knock yourself out, Detective.
526
00:36:01,000 --> 00:36:02,917
Hey, why's
Special Investigations
527
00:36:02,917 --> 00:36:05,542
sending a D-2 down
to a traffic accident?
528
00:36:05,542 --> 00:36:07,917
Well, I heard
your victim's name
on the radio.
529
00:36:07,917 --> 00:36:10,625
He was part of a case
that I've been working on.
530
00:36:10,625 --> 00:36:12,792
It's probably nothing.
I just thought
I'd look around.
531
00:36:26,208 --> 00:36:28,250
Here you go, sweetie.
532
00:36:28,250 --> 00:36:30,250
Thank you.
Sure.
533
00:36:32,375 --> 00:36:34,667
Need anything else?
Mm-mmm.
534
00:36:34,667 --> 00:36:36,500
I'm fine.
535
00:36:36,500 --> 00:36:39,166
Okay.
536
00:36:41,333 --> 00:36:43,166
One second.
All right?
537
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Hello.
Oh, hi, Bo.
It's Detective Burton.
538
00:36:56,000 --> 00:36:58,208
Hey, Detective.
I hope I'm not
bothering you.
539
00:36:58,208 --> 00:37:00,917
No, no, no.
We just got back
from the hospital.
540
00:37:00,917 --> 00:37:03,166
Any change?
No, no.
No change.
541
00:37:03,166 --> 00:37:06,709
But thanks for asking.
So, what's up?
542
00:37:06,709 --> 00:37:09,542
Well,
you remember that guy
Kevin Rosner?
543
00:37:09,542 --> 00:37:11,667
He was killed earlier today
in a motorcycle accident.
544
00:37:13,750 --> 00:37:15,750
The-- The name
sounds familiar. Wh--
545
00:37:15,750 --> 00:37:17,834
He was one of
the photographers
546
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
that was involved
in your accident.
547
00:37:19,250 --> 00:37:20,959
Oh.
548
00:37:20,959 --> 00:37:23,166
Well, that's
too bad, isn't it?
549
00:37:23,166 --> 00:37:25,166
I just thought
you'd like to know.
550
00:37:25,166 --> 00:37:27,458
Yeah, well,
I appreciate you calling.
551
00:37:27,458 --> 00:37:29,083
Okay.
552
00:37:59,917 --> 00:38:01,625
Bo!
553
00:38:21,542 --> 00:38:22,709
All right.
554
00:38:24,542 --> 00:38:25,917
Okay.
555
00:38:36,750 --> 00:38:38,583
Chrissy!
Hey, baby.
556
00:38:46,583 --> 00:38:49,333
Hey. What do you got?
557
00:38:49,333 --> 00:38:51,875
Just like I expected.
Cops refused to release
Kevin's personal effects.
558
00:38:51,875 --> 00:38:54,959
- Then what are we doin'--
559
00:38:54,959 --> 00:38:56,750
So I slapped 'em with
a bogus power of attorney.
560
00:38:56,750 --> 00:38:58,375
They didn't have any choice.
561
00:38:58,375 --> 00:39:01,125
Ready for the good news?
562
00:39:01,125 --> 00:39:03,500
Cheryl.
Do you mind, love?
563
00:39:08,166 --> 00:39:09,542
Check this out.
564
00:39:11,792 --> 00:39:14,417
Kevin!
565
00:39:14,417 --> 00:39:16,959
Even in death,
they can't shut him up.
566
00:39:16,959 --> 00:39:20,291
Hey, Cheryl. Call Richard.
Tell him to hold the cover.
567
00:39:24,000 --> 00:39:27,250
Hello, Debra.
Can you get me through
to Richard?
568
00:39:27,250 --> 00:39:29,917
We got something here.
We need to
speak with him now.
569
00:39:34,417 --> 00:39:36,500
Bo?
570
00:39:36,500 --> 00:39:38,583
Bo! Howdy.
Hey, Detective.
571
00:39:38,583 --> 00:39:40,208
How are you?
Good. How you doin'?
572
00:39:40,208 --> 00:39:41,542
Okay. Good to see you.
Everything all right?
573
00:39:41,542 --> 00:39:43,000
Yeah, things are good.
574
00:39:43,000 --> 00:39:44,041
You want a cup of coffee?
575
00:39:44,041 --> 00:39:46,166
I'd love one. Thanks.
576
00:39:46,166 --> 00:39:49,417
- Let's take a walk.
I'll show you around.
- Okay.
577
00:39:49,417 --> 00:39:53,166
Listen, the other day
after I hung up with you
I did some digging around.
578
00:39:53,166 --> 00:39:56,458
We're dealing with
real scumbags here, Bo.
579
00:39:56,458 --> 00:39:58,166
This guy--
Leonard Clark?
580
00:39:58,166 --> 00:40:00,917
He used to be an attorney.
581
00:40:00,917 --> 00:40:05,000
He got himself disbarred
for distribution of narcotics.
Is that right?
582
00:40:05,000 --> 00:40:08,041
What do you think
the son of a bitch does?
583
00:40:08,041 --> 00:40:09,291
He turns around
and sues the police department
584
00:40:09,291 --> 00:40:11,041
for illegal search and seizure.
585
00:40:11,041 --> 00:40:13,959
Cost the city a million bucks
just to make it go away.
586
00:40:13,959 --> 00:40:18,291
He's still on probation for
possession of illegal firearms.
Really.
587
00:40:18,291 --> 00:40:22,583
And this other guy
The guy you slapped around?
588
00:40:22,583 --> 00:40:25,083
He slimed his way out of
an attempted rape charge.
589
00:40:25,083 --> 00:40:27,083
Guess who
the attorney was.
590
00:40:27,083 --> 00:40:29,125
Leonard Clark?
Yeah.
591
00:40:29,125 --> 00:40:32,041
And by the way,
you're not the first
deep pockets he got into.
592
00:40:32,041 --> 00:40:34,750
This actor,
Andy Baldwin?
Alec?
593
00:40:34,750 --> 00:40:36,792
Yeah. One of
those Baldwin guys.
594
00:40:36,792 --> 00:40:38,750
Anyway,
he slaps Harper around.
595
00:40:38,750 --> 00:40:40,834
Harper takes him
to the cleaners,
596
00:40:40,834 --> 00:40:43,417
and then Harper moves into
a boat in the marina.
597
00:40:44,542 --> 00:40:46,625
Now, listen, Bo,
598
00:40:46,625 --> 00:40:49,792
until I get this thing
straightened out--
599
00:40:49,792 --> 00:40:53,500
I know that you actors
have people and places
you wanna keep confidential.
600
00:40:53,500 --> 00:40:55,667
Right.
601
00:40:55,667 --> 00:40:57,166
If I were you,
I would be very careful
602
00:40:57,166 --> 00:40:59,542
about what
I said on my cell phone.
603
00:40:59,542 --> 00:41:02,333
Really. Why's that?
Because for a couple
hundred dollars,
604
00:41:02,333 --> 00:41:05,208
you can go to
your local radio guy
605
00:41:05,208 --> 00:41:07,709
and you can drop in
on anybody at any time.
606
00:41:07,709 --> 00:41:10,750
Bo, we're ready
for you on set.
Okay.
607
00:41:10,750 --> 00:41:13,750
Listen, Detective,
thanks for coming by.
I appreciate it.
608
00:41:13,750 --> 00:41:15,959
I'll speak to you soon.
Okay? Thank you.
Okay.
609
00:41:15,959 --> 00:41:18,041
Thank you.
610
00:41:27,667 --> 00:41:30,208
I'm scared for Zach.
I--
611
00:41:30,208 --> 00:41:32,583
Part of me just wants
to take him back to Montana
612
00:41:32,583 --> 00:41:34,709
where he can feel secure.
613
00:41:34,709 --> 00:41:36,834
I don't think
he's gonna get that here.
614
00:43:10,834 --> 00:43:12,959
[ Scanner: Static,
Cell Phone Line Ringing ]
615
00:43:15,333 --> 00:43:19,041
- Hey, Reg.
Where you at, man?
- Yeah, I just got here.
616
00:43:19,041 --> 00:43:21,208
Nicole Kidman's coming by
for a lunch meeting.
617
00:43:21,208 --> 00:43:23,083
I'm on it.
See you in a sec.
618
00:43:27,208 --> 00:43:30,000
You hear that, Leonard,
you piece of shit?
619
00:44:17,333 --> 00:44:19,709
Sorry, man.
Can't let you slide.
620
00:44:19,709 --> 00:44:22,125
Mr. Laramie's orders.
621
00:44:22,125 --> 00:44:24,375
Do you mind?
Yes, I do.
622
00:44:24,375 --> 00:44:26,750
- Uninvited guest.
623
00:44:26,750 --> 00:44:29,458
Oh, yeah? I don't see
anybody hurt or naked.
624
00:44:29,458 --> 00:44:31,208
You sure you're
in the right place, Leonard?
625
00:44:31,208 --> 00:44:33,500
Very funny.
Ha-ha-ha-ha.
626
00:44:36,625 --> 00:44:38,500
Get rid of him, Reg.
627
00:44:38,500 --> 00:44:41,166
You heard him.
Don't touch me!
628
00:44:41,166 --> 00:44:43,125
I'm leaving.
629
00:45:19,417 --> 00:45:21,542
Emergency Response.
630
00:45:21,542 --> 00:45:24,000
Listen, there's a guy
with a blue metallic
Volvo station wagon--
631
00:45:24,000 --> 00:45:26,166
He's waving a gun
all over the place!
632
00:45:26,166 --> 00:45:27,458
What is your location?
Westbound on Sunset Boulevard!
633
00:45:27,458 --> 00:45:29,542
We're coming
up to Western now!
634
00:45:29,542 --> 00:45:33,542
His license number
is ABM543.
635
00:45:33,542 --> 00:45:36,917
He's a white guy! He's crazy!
Get somebody down here!
636
00:45:41,583 --> 00:45:44,250
All units, be on the lookout
for a blue Volvo wagon,
637
00:45:44,250 --> 00:45:46,458
license Adam-Baker-Mary 543.
638
00:45:46,458 --> 00:45:49,083
Approach with caution.
Driver has priors
639
00:45:49,083 --> 00:45:51,000
for illegal weapons possession.
640
00:45:51,000 --> 00:45:53,667
Last seen heading westbound
on Sunset near Western.
641
00:46:06,625 --> 00:46:09,834
Pull over immediately!
642
00:46:09,834 --> 00:46:11,333
Pull your vehicle over!
Oh, bollocks.
643
00:46:26,291 --> 00:46:29,333
- Show me your hands!
Get your hands up!
644
00:46:29,333 --> 00:46:31,000
- Do it now! Right now!
645
00:46:31,000 --> 00:46:33,083
Gun!
646
00:47:07,166 --> 00:47:10,417
And I'll let you stay up
as late as you want
647
00:47:10,417 --> 00:47:12,333
until 10:00.
648
00:47:17,834 --> 00:47:20,166
Do you want a new bike?
649
00:47:24,834 --> 00:47:26,709
We need you to wake up.
650
00:47:32,291 --> 00:47:34,750
One man is dead
in what police are describing
651
00:47:34,750 --> 00:47:36,500
as a bizarre "suicide by cop."
652
00:47:36,500 --> 00:47:37,959
The victim, Leonard Clark,
653
00:47:37,959 --> 00:47:39,750
pointed a weapon
at several officers
654
00:47:39,750 --> 00:47:41,542
who were forced
to open fire,
655
00:47:41,542 --> 00:47:43,417
killing the man instantly.
656
00:47:43,417 --> 00:47:45,041
Details are still sketchy,
657
00:47:45,041 --> 00:47:47,041
but police are
describing the weapon
658
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
as a modified
.45-caliber blank gun
659
00:47:49,500 --> 00:47:52,208
commonly used
in the motion picture
industry.
660
00:47:52,208 --> 00:47:54,625
We're awaiting
a press conference
by the authorities,
661
00:47:54,625 --> 00:47:56,291
and we'll bring it to you
live, when it happens.
662
00:48:06,208 --> 00:48:08,417
Hi. You've reached
Wendell Stokes Photography.
663
00:48:08,417 --> 00:48:11,333
You got somethin' to say,
say it.
664
00:48:11,333 --> 00:48:13,625
Wendell, it's Rex.
Pick up the phone!
665
00:48:13,625 --> 00:48:16,375
Leonard's dead!
Pick up the phone!
666
00:48:24,709 --> 00:48:27,709
It was Laramie,
and I know it.
Did you call Burton?
667
00:48:27,709 --> 00:48:31,333
Yeah. Know what he said?
"The case is
under investigation."
668
00:48:31,333 --> 00:48:34,291
Look, he's coming
for us next, man.
You know that.
669
00:48:34,291 --> 00:48:37,458
Yeah, but at least
we'll know when he's coming.
670
00:48:37,458 --> 00:48:39,834
The cops don't
go after him, Wendell,
671
00:48:42,166 --> 00:48:44,333
we will.
672
00:48:44,333 --> 00:48:46,625
Did you get those
from Rudy?
Yep.
673
00:48:46,625 --> 00:48:49,667
Oh, these are beauties.
674
00:48:49,667 --> 00:48:52,291
They'll transmit
to my system perfectly.
675
00:48:52,291 --> 00:48:54,667
H-How are we
supposed to get in?
676
00:48:54,667 --> 00:48:57,083
Have a little faith,
my friend.
677
00:48:57,083 --> 00:49:00,959
Now, you would think
people would be
more careful.
678
00:49:08,750 --> 00:49:11,375
Are you gonna be all right?
Mm-hmm.
679
00:49:11,375 --> 00:49:13,917
If I don't feel well,
I'll have Ken
cover my class.
680
00:49:13,917 --> 00:49:17,542
Well, just call me and
I'll have Reggie pick you up
if there's any problem.
681
00:49:17,542 --> 00:49:19,417
Shh! I'll be fine.
682
00:49:19,417 --> 00:49:21,792
Okay. All right.
683
00:49:21,792 --> 00:49:24,208
I'll be with Zach
all afternoon.
684
00:49:24,208 --> 00:49:27,125
I'll see you two for lunch
at the hospital.
Mm-hmm.
685
00:49:29,542 --> 00:49:31,458
I love you, beautiful.
I love you too.
686
00:49:31,458 --> 00:49:34,083
I'll see you soon.
Okay.
687
00:49:46,667 --> 00:49:49,166
How's Zach?
He's still
in stable condition.
688
00:49:49,166 --> 00:49:51,291
Thanks for asking.
That's good news, Bo.
689
00:49:51,291 --> 00:49:54,125
What you got?
It might be a while.
We're running a little behind.
690
00:49:54,125 --> 00:49:55,625
I have script changes for you,
691
00:49:55,625 --> 00:49:57,166
and there's
a Detective Burton here.
692
00:49:57,166 --> 00:49:58,875
I told him he could wait
in your trailer.
693
00:49:58,875 --> 00:50:00,333
He's in my trailer? Thanks.
694
00:50:03,500 --> 00:50:05,458
Oh, hiya, Bo.
Hey.
695
00:50:05,458 --> 00:50:07,166
That little girl outside,
she said it was okay--
696
00:50:07,166 --> 00:50:08,458
No, no, of course.
697
00:50:08,458 --> 00:50:11,417
How's it going?
Oh, good.
698
00:50:11,417 --> 00:50:14,166
Geez, look at this place.
It's amazing.
699
00:50:14,166 --> 00:50:16,125
My kids
will not believe this.
700
00:50:16,125 --> 00:50:17,375
You got kids, huh?
Yeah.
701
00:50:17,375 --> 00:50:19,667
Really?
How many kids you got?
702
00:50:19,667 --> 00:50:21,583
- Six girls.
Wow.
703
00:50:21,583 --> 00:50:23,166
I kept trying
for the boy, but--
704
00:50:23,166 --> 00:50:25,875
It sounds like it.
705
00:50:25,875 --> 00:50:29,625
Well, I guess you know
why I'm here, Bo.
It's pretty hard to miss.
706
00:50:29,625 --> 00:50:33,000
- So you know
what I'm talking about?
707
00:50:34,458 --> 00:50:36,542
Can you believe this guy?
708
00:50:36,542 --> 00:50:39,583
He pulls a gun
on half of our department.
709
00:50:39,583 --> 00:50:41,583
Well, the guy's a bit
of a jerk. Come on.
Hey.
710
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
Sorry to interrupt, Bo.
No, it's all right.
711
00:50:44,458 --> 00:50:47,959
Okay, here you go, Detective.
This is a copy of the paperwork
we gave to the A.T.F.
712
00:50:47,959 --> 00:50:50,792
Well, thank you, Charlie.
Thank you very much.
I'll stop by on my way out.
713
00:50:50,792 --> 00:50:52,458
All right.
714
00:50:55,917 --> 00:50:57,542
Oh, yeah,
we traced the gun here.
715
00:50:57,542 --> 00:51:00,166
Charlie reported it missing.
716
00:51:00,166 --> 00:51:03,333
You know Leonard Clark
was here that day, right?
717
00:51:03,333 --> 00:51:05,041
I heard that.
718
00:51:06,291 --> 00:51:08,250
Bo,
719
00:51:08,250 --> 00:51:10,333
I've now got two
dead paparazzi
720
00:51:10,333 --> 00:51:12,667
that were involved
in your accident.
721
00:51:12,667 --> 00:51:16,709
I wish I could tell you more
about these clowns. It's--
722
00:51:16,709 --> 00:51:19,792
I don't know, it just takes
a certain kind of person
723
00:51:19,792 --> 00:51:22,333
that would do
something like this.
724
00:51:25,959 --> 00:51:29,333
Complete and utter distortion
of the truth.
725
00:51:32,417 --> 00:51:34,417
Welcome to my world,
Detective.
726
00:51:36,667 --> 00:51:39,250
I'll tell you, Bo,
727
00:51:39,250 --> 00:51:41,250
I don't know what I would do
728
00:51:41,250 --> 00:51:43,333
if anyone ever hurt
one of my family.
729
00:51:47,500 --> 00:51:50,542
I'm running up against it
on this one, Bo.
730
00:51:50,542 --> 00:51:52,375
What do you think?
731
00:51:54,709 --> 00:51:56,667
I think you're dealing
with a random accident
732
00:51:56,667 --> 00:51:58,500
and a suicide.
That's what I think.
733
00:52:00,083 --> 00:52:03,208
Well, as it turns out,
734
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
Rosner's accident
might not be that random.
735
00:52:05,500 --> 00:52:07,542
The investigators
are still looking into it.
736
00:52:08,834 --> 00:52:10,709
And now...
737
00:52:10,709 --> 00:52:13,083
I've got this gun.
738
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
Excuse me one second.
739
00:52:19,083 --> 00:52:22,291
Excuse me, Bo.
Paul sends his apologies.
740
00:52:22,291 --> 00:52:25,041
That's okay.
How soon until I'm up?
10:00 tomorrow morning.
741
00:52:25,041 --> 00:52:27,625
10:00 tomorrow?
All right. Thanks, sweetie.
742
00:52:27,625 --> 00:52:29,625
If that's it,
I'm gonna head home.
743
00:52:29,625 --> 00:52:31,625
- Hey, I'm done here.
- Okay.
744
00:52:33,792 --> 00:52:37,500
Oh, Bo, there is one thing,
and I hate to ask.
745
00:52:37,500 --> 00:52:40,542
Would you sign a picture
for my kids?
746
00:52:40,542 --> 00:52:42,542
- Of course.
- If it's not too much trouble.
747
00:52:42,542 --> 00:52:44,709
Let me just grab a pen.
Here.
748
00:52:44,709 --> 00:52:46,709
Why don't you use this?
Fine.
749
00:52:48,208 --> 00:52:49,667
Thank you.
750
00:53:02,500 --> 00:53:03,417
There you go.
751
00:53:04,583 --> 00:53:06,250
Thanks.
Sure.
752
00:54:43,125 --> 00:54:46,333
- Maybe it's for one of us!
753
00:54:51,917 --> 00:54:53,667
- Bo!
- Abby!
754
00:54:53,667 --> 00:54:56,375
Bo!
755
00:54:56,375 --> 00:54:58,625
Help me!
- Abby!
756
00:55:07,458 --> 00:55:10,166
- Shut up! Shut up!
- Wendell!
757
00:55:11,834 --> 00:55:13,917
What the hell
are you doing?
758
00:55:13,917 --> 00:55:16,458
- Oh! It's Laramie.
759
00:55:17,875 --> 00:55:20,083
Come on!
760
00:55:20,083 --> 00:55:23,917
You say one word to the cops,
and I'm coming back for the kid.
761
00:55:23,917 --> 00:55:26,417
Abby?
762
00:55:26,417 --> 00:55:28,834
Okay.
763
00:55:31,959 --> 00:55:35,208
They said
that if we told anybody,
764
00:55:36,834 --> 00:55:39,709
that--
they said they'd hurt Zach.
765
00:55:39,709 --> 00:55:42,625
They're never
gonna stop, Bo.
766
00:55:42,625 --> 00:55:45,500
They're never gonna stop.
767
00:55:45,500 --> 00:55:47,417
I'm here, honey.
I'm here.
768
00:55:49,625 --> 00:55:51,917
Aegis Security.
769
00:55:51,917 --> 00:55:55,041
Hey, Reg, listen.
I need you
to do me a favor.
770
00:55:55,041 --> 00:55:58,000
I need you to go down
to the hospital and keep
an eye on Zach tonight.
771
00:55:58,000 --> 00:56:00,834
Hospital
What's going on?
Hey, Reg. Reg.
772
00:56:00,834 --> 00:56:02,959
I'll fill you in later.
Okay?
773
00:56:02,959 --> 00:56:05,500
Just make sure that nobody
goes inside of that room
774
00:56:05,500 --> 00:56:07,792
unless they're a doctor.
775
00:56:07,792 --> 00:56:10,500
It's done.
If there's any problems,
you call me.
776
00:56:10,500 --> 00:56:12,458
All right.
All right. Thanks.
777
00:56:12,458 --> 00:56:13,917
She's gonna be fine, Bo.
778
00:56:13,917 --> 00:56:15,542
I gave her something
to help her rest.
779
00:56:15,542 --> 00:56:17,750
Is there anything
I should do?
No, no, no.
780
00:56:17,750 --> 00:56:20,792
Just let her rest.
She'll sleep
a good 12 hours or more.
781
00:56:20,792 --> 00:56:23,750
I'll call tomorrow,
see how she's doing.
All right.
782
00:56:23,750 --> 00:56:26,792
Listen, I appreciate
you coming by.
Thank you.
783
00:56:26,792 --> 00:56:29,709
But if there's a change,
I want to know.
You got it.
784
00:56:29,709 --> 00:56:31,667
I'll call you.
Okay.
785
00:56:31,667 --> 00:56:34,166
How you doing, fellas?
786
00:56:34,166 --> 00:56:37,333
How you doing, Mr. Laramie?
I'm Deputy Walker.
This is Deputy Wilson.
787
00:56:37,333 --> 00:56:41,834
Detective Burton said you might
need some extra security.
Just until things settle down.
788
00:56:41,834 --> 00:56:44,291
I appreciate you guys
coming out.
Happy to do it.
789
00:56:44,291 --> 00:56:47,083
We're gonna be out here
all night, walk
the perimeter every hour.
790
00:56:47,083 --> 00:56:49,792
Wife never got a look
at the guy, huh?
Nah, she didn't.
791
00:57:13,875 --> 00:57:16,583
So, what's the plan?
I know you got something
up your sleeve.
792
00:57:20,583 --> 00:57:23,917
The idea of going in there,
Wendell,
793
00:57:23,917 --> 00:57:26,250
was to protect ourselves.
794
00:57:26,250 --> 00:57:28,917
If we were worried Laramie
was coming after us before,
795
00:57:28,917 --> 00:57:31,417
we have guaranteed it now.
796
00:57:32,792 --> 00:57:34,709
Why don't we just
call the cops?
797
00:57:34,709 --> 00:57:37,750
And tell them
798
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
we broke into his house,
799
00:57:39,875 --> 00:57:42,542
you attacked his wife,
800
00:57:42,542 --> 00:57:46,458
and that we would like
some protection?
801
00:57:46,458 --> 00:57:48,500
You're a moron, Wendell.
802
00:57:48,500 --> 00:57:50,542
You're an absolute moron!
803
00:57:50,542 --> 00:57:52,291
What the hell did you
expect me to do?
804
00:57:52,291 --> 00:57:53,417
The bitch was all over me.
805
00:57:53,417 --> 00:57:55,750
Go home!
806
00:57:55,750 --> 00:57:58,625
Check your monitor.
See if Laramie's
found the cameras.
807
00:57:58,625 --> 00:58:00,625
I gotta think this through.
808
00:58:00,625 --> 00:58:02,625
Go home.
I'll call you later.
809
00:58:08,792 --> 00:58:11,625
♪♪
810
00:58:15,917 --> 00:58:18,166
- Gonna have to see some I.D.
811
00:58:18,166 --> 00:58:21,166
Ain't that big-ass sign
enough I.D. for you?
Let's go.
812
00:58:21,166 --> 00:58:22,458
License and registration,
please.
813
00:58:22,458 --> 00:58:24,792
What,
I look like a terrorist?
814
00:58:24,792 --> 00:58:27,709
Just the I.D., please.
It's right there.
There you go.
815
00:58:27,709 --> 00:58:29,792
Only black man in Malibu.
816
00:58:29,792 --> 00:58:33,792
Guys always messin' with me.
Always messin' with me.
817
00:58:33,792 --> 00:58:37,750
- I said, 30 minutes
or it's free.
818
00:58:37,750 --> 00:58:40,000
Go on.
819
00:58:40,000 --> 00:58:43,875
The money better all be there,
or that's your ass.
Move on.
820
00:58:43,875 --> 00:58:46,250
I'm goin'.
Not waitin' for y'all.
821
00:58:46,250 --> 00:58:49,166
♪♪
822
00:58:56,333 --> 00:58:58,125
What's going on, man?
823
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
You!
824
00:59:00,083 --> 00:59:03,000
Yo, you Bo, right?
You Bo, right?
Yeah.
825
00:59:03,000 --> 00:59:05,166
This your crib!
826
00:59:05,166 --> 00:59:07,583
Yeah. What do I owe you
for the pizza?
827
00:59:07,583 --> 00:59:09,458
You don't owe me
nothin'.
828
00:59:09,458 --> 00:59:10,834
Just send down one of them
bad white bitches,
829
00:59:10,834 --> 00:59:13,625
and you can have
all the pizza you want.
830
00:59:13,625 --> 00:59:16,375
All right, tell you what.
Here's $60.
831
00:59:16,375 --> 00:59:18,458
All right?
Yo,
thanks a lot, man.
832
00:59:18,458 --> 00:59:20,792
The front door's open.
Put one pie inside,
833
00:59:20,792 --> 00:59:23,458
the other one to the cops
out front, will you, please?
834
00:59:23,458 --> 00:59:26,125
Have a good night.
Good lookin' out!
835
00:59:27,959 --> 00:59:30,834
[ Radio:
Police Dispatcher,
Indistinct ]
836
01:00:23,500 --> 01:00:26,166
Yeah, it's Burton.
How's Vic comin'
with that Leonard Clark tape?
837
01:00:29,959 --> 01:00:32,083
No kidding.
838
01:00:32,083 --> 01:00:34,792
Tell him to cue it up.
I'll be right in.
839
01:00:39,625 --> 01:00:41,667
There you go, chief.
840
01:00:41,667 --> 01:00:43,709
Well, I'll be
a son of a bitch.
841
01:00:43,709 --> 01:00:45,959
Can I get
a copy of this?
Copy?
842
01:00:45,959 --> 01:00:48,125
I can give it to you on DVD.
843
01:00:53,792 --> 01:00:55,834
I'm gonna
go wake up Laramie.
844
01:01:27,041 --> 01:01:30,041
Hi. You've reached
Wendell Stokes Photography.
845
01:01:30,041 --> 01:01:32,959
You got somethin' to say,
say it.
846
01:01:32,959 --> 01:01:36,208
Wendell. Rex.
I got a plan.
847
01:01:36,208 --> 01:01:39,250
I'll be at your place
at 8:00 a.m. sharp.
Keep an eye on those cameras.
848
01:01:39,250 --> 01:01:42,125
And call me
if he leaves his house.
849
01:02:01,834 --> 01:02:04,625
Hey, Wendell.
850
01:02:06,417 --> 01:02:09,834
What the hell
are you doing here?
851
01:02:26,208 --> 01:02:28,792
Aw, shit.
852
01:02:30,375 --> 01:02:32,250
Wait a minute.
853
01:02:59,417 --> 01:03:02,250
This is Burton.
Get me Traffic.
854
01:04:29,875 --> 01:04:32,041
Morning.
Good morning.
855
01:04:32,041 --> 01:04:34,667
Listen, fellas,
thanks for helping out.
856
01:04:34,667 --> 01:04:38,333
Brought you some hot coffee
and a dozen doughnuts
to start your day.
857
01:04:38,333 --> 01:04:42,000
Great.
Appreciate it, Detective.
858
01:04:42,000 --> 01:04:44,375
You fellas
get some rest.
859
01:04:55,917 --> 01:04:58,250
[ Intercom:
Line Ringing ]
860
01:05:07,417 --> 01:05:09,000
[ Intercom: Line
Continues Ringing ]
861
01:05:20,333 --> 01:05:22,375
- Hey, Detective.
- Good m--
862
01:05:24,500 --> 01:05:26,500
How did you know
it was me?
863
01:05:26,500 --> 01:05:29,333
'Cause, uh,
I can see your car.
864
01:05:29,333 --> 01:05:32,000
I-I'll let you in.
865
01:05:36,166 --> 01:05:38,667
Hey. You caught me.
I was in the shower.
866
01:05:38,667 --> 01:05:41,792
Were they okay?
- They were great.
867
01:05:41,792 --> 01:05:43,917
I got a great night of sleep
thanks to them.
Glad to hear it.
868
01:05:43,917 --> 01:05:47,291
I got something I'd like you
to take a look at.
Take a minute.
869
01:05:47,291 --> 01:05:48,667
Come on inside.
It'll help me out.
870
01:05:48,667 --> 01:05:51,000
Is everything
all right?
Great.
871
01:05:51,000 --> 01:05:52,291
Yeah?
Yeah.
872
01:05:56,417 --> 01:05:58,250
What is this?
873
01:05:59,667 --> 01:06:01,625
Impound found
some video equipment
874
01:06:01,625 --> 01:06:03,834
in the back
of Leonard's car.
875
01:06:03,834 --> 01:06:07,542
Seems he was wearing
a miniature camera
when he came to the set.
876
01:06:12,500 --> 01:06:14,625
Why are we
watching this?
877
01:06:14,625 --> 01:06:18,041
Oh, just be patient.
Best part is the end.
878
01:06:37,917 --> 01:06:40,625
Okay, now...
879
01:06:40,625 --> 01:06:42,417
watch this very closely.
880
01:06:45,291 --> 01:06:47,000
There.
881
01:06:49,000 --> 01:06:50,709
It's a jacket.
882
01:06:50,709 --> 01:06:53,834
And there was something
about that jacket
883
01:06:53,834 --> 01:06:56,500
that was bothering me.
884
01:06:56,500 --> 01:06:59,625
And then it hit me.
885
01:06:59,625 --> 01:07:02,875
The boys at the crime lab
prepared this for me.
886
01:07:02,875 --> 01:07:05,750
Now, you'll notice
that in the first shot,
887
01:07:05,750 --> 01:07:09,250
the lapels
are facing away from us.
888
01:07:09,250 --> 01:07:11,375
In the second shot,
889
01:07:11,375 --> 01:07:14,583
the lapels are
facing towards us.
890
01:07:16,583 --> 01:07:18,125
And?
891
01:07:18,125 --> 01:07:19,625
I was wondering
892
01:07:19,625 --> 01:07:22,542
how the jacket
removed itself from its hook
893
01:07:22,542 --> 01:07:25,083
and turned itself around.
894
01:07:25,083 --> 01:07:29,625
You see, the button-cam
is all one shot--
It's unedited, uninterrupted.
895
01:07:29,625 --> 01:07:33,208
And Leonard left his car
and came back only once.
896
01:07:34,583 --> 01:07:35,959
You know what I think?
897
01:07:37,625 --> 01:07:39,583
I think someone
on that set
898
01:07:39,583 --> 01:07:41,542
planted the gun.
899
01:07:43,083 --> 01:07:44,667
♪♪
900
01:07:44,667 --> 01:07:46,333
Excuse me.
901
01:07:50,041 --> 01:07:51,959
Burton.
902
01:07:54,542 --> 01:07:56,583
I'm on my way.
903
01:07:56,583 --> 01:07:58,750
You don't want your disc?
904
01:07:58,750 --> 01:08:00,709
Keep it.
We got the original.
905
01:09:44,875 --> 01:09:47,709
Ma'am, my name
is Detective Burton.
906
01:09:47,709 --> 01:09:49,709
I'm from the Los Angeles
Police Department,
907
01:09:49,709 --> 01:09:52,750
and I'm here to talk to you
about the night of April 18.
908
01:10:38,959 --> 01:10:40,792
They lied to you,
Detective.
909
01:10:42,667 --> 01:10:45,083
They caused
the accident that night.
910
01:10:47,000 --> 01:10:48,208
Then why the hell
didn't you come forward
911
01:10:48,208 --> 01:10:50,291
with this information
before?
912
01:10:54,750 --> 01:10:57,041
This is Detective Burton.
913
01:10:57,041 --> 01:11:00,458
I need two units
to pick up Rex Harper
on suspicion of rape.
914
01:11:00,458 --> 01:11:03,375
Berth 40,
slip seven at the marina.
915
01:11:03,375 --> 01:11:06,000
The suspect is a white male,
about six feet tall.
916
01:11:06,000 --> 01:11:08,750
And I also need a patrol car
to meet me at the home
of Wendell Stokes,
917
01:11:08,750 --> 01:11:11,583
1323 Old Malibu Road.
918
01:11:11,583 --> 01:11:13,667
Both units are code two.
919
01:11:13,667 --> 01:11:15,709
Roger that, Detective.
920
01:11:15,709 --> 01:11:18,667
Units already dispatched
to both those locations,
921
01:11:18,667 --> 01:11:20,417
responding to
anonymous 9-1-1 calls.
922
01:11:23,375 --> 01:11:25,333
10-4.
923
01:11:36,041 --> 01:11:37,792
What the--
924
01:11:46,041 --> 01:11:47,959
Laramie.
925
01:12:26,542 --> 01:12:29,500
I want all of this glass
bagged up, Jerry.
926
01:12:29,500 --> 01:12:32,041
- Hey.
927
01:12:32,041 --> 01:12:34,959
Looks like the perp
came through the window.
928
01:12:34,959 --> 01:12:37,291
We got a bloody handprint
on the wall.
929
01:12:37,291 --> 01:12:40,000
Blunt force,
trauma to the head,
no sign of a struggle.
930
01:12:40,000 --> 01:12:41,959
Haven't found
a weapon yet.
931
01:12:41,959 --> 01:12:44,000
Guy's a bit of a freak,
huh?
932
01:12:46,500 --> 01:12:48,917
[ High Frequencies
Buzzing ]
933
01:12:53,458 --> 01:12:56,000
What's this?
934
01:12:56,000 --> 01:12:58,291
This is a live feed
into Laramie's house.
935
01:13:06,375 --> 01:13:08,625
And that's Rex Harper.
Press that record button.
936
01:13:08,625 --> 01:13:10,458
Call the Malibu Sheriff's
Department.
937
01:13:10,458 --> 01:13:11,917
Tell 'em to meet me at
Laramie's house with backup!
938
01:13:11,917 --> 01:13:14,875
- Yeah!
939
01:13:34,208 --> 01:13:37,166
Come on, damn it. Pick it up!
940
01:13:37,166 --> 01:13:40,417
- Come on, Laramie!
941
01:13:59,125 --> 01:14:01,458
Took the bait, huh, Rex?
942
01:14:01,458 --> 01:14:03,875
Answer the damn phone!
Come on!
943
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
You know what, Rex?
944
01:14:10,417 --> 01:14:11,959
Rex.
Huh?
945
01:14:11,959 --> 01:14:14,583
This feels a lot better
than I thought.
946
01:14:14,583 --> 01:14:17,583
Ohh!
947
01:14:21,917 --> 01:14:23,959
Hello?
948
01:14:23,959 --> 01:14:26,041
Laramie,
it's Burton.
Detective?
949
01:14:26,041 --> 01:14:28,041
Harper's on your property
with a gun.
He is?
950
01:14:28,041 --> 01:14:31,625
Yes, he is!
Just find a way out!
I'm on my way!
951
01:14:33,291 --> 01:14:35,000
Hurry, Detective!
He's here!
952
01:14:35,000 --> 01:14:37,375
- Laram--
953
01:14:37,375 --> 01:14:39,875
- Talk to me!
- Hurry! He's here!
954
01:14:39,875 --> 01:14:43,250
What the hell is going on?
Laramie? Laramie!
955
01:14:43,250 --> 01:14:44,375
Damn it!
956
01:14:52,333 --> 01:14:55,667
You're in
a lot of trouble, Rex.
957
01:14:55,667 --> 01:14:58,000
The bat was a nice touch,
wasn't it?
958
01:14:58,000 --> 01:15:00,041
You're going down
for Wendell's murder.
959
01:15:00,041 --> 01:15:02,041
- You can't do th-- Ohh!
960
01:15:04,625 --> 01:15:07,500
Ooh, the cops are here.
961
01:15:08,625 --> 01:15:11,041
Okay. Okay.
962
01:15:11,041 --> 01:15:13,542
Gotta make this right.
Yeah. Okay.
963
01:15:17,917 --> 01:15:22,000
This worked out so perfect, Rex.
I don't think I could've
written it any better myself.
964
01:15:22,000 --> 01:15:25,041
It's just a shame
I can't tell anyone.
965
01:15:25,041 --> 01:15:27,750
Except you.
I can tell you,
can't I, Rex?
966
01:15:27,750 --> 01:15:31,792
I feel like I can share
anything with you.
I feel the need to share.
967
01:15:31,792 --> 01:15:33,875
Bo!
968
01:15:33,875 --> 01:15:36,250
In here, Detective!
Upstairs!
969
01:15:36,250 --> 01:15:39,083
You ready for
the last act, Rex
970
01:15:43,000 --> 01:15:45,667
Thank God.
Detective, thank God
you've called me.
971
01:15:45,667 --> 01:15:47,625
You-- You saved my life.
972
01:15:47,625 --> 01:15:49,792
- Wait a second!
He's the one--
973
01:15:49,792 --> 01:15:52,917
I owe you one.
He almost killed me.
974
01:15:52,917 --> 01:15:56,125
Come on, now, Bo.
Give me the gun.
975
01:15:56,125 --> 01:15:57,875
Take it easy. Okay?
It's over.
976
01:16:00,125 --> 01:16:03,500
Just put the gun down.
Okay. Yeah.
Yeah, yeah.
977
01:16:03,500 --> 01:16:06,041
Come on.
978
01:16:06,041 --> 01:16:08,083
Yeah.
979
01:16:14,291 --> 01:16:17,291
Get this piece of shit
out of my house.
980
01:16:27,250 --> 01:16:30,875
All right, come on.
Get up.
981
01:16:30,875 --> 01:16:34,125
Come on. Get up!
982
01:16:34,125 --> 01:16:36,500
Cuff this moron.
Get him out of here.
983
01:16:40,667 --> 01:16:43,500
[ Cuffs Rattling,
Snapping ]
984
01:16:45,750 --> 01:16:47,792
Okay.
Okay, okay.
985
01:16:47,792 --> 01:16:49,875
Ow!
Photographer.
My ass.
986
01:16:51,875 --> 01:16:54,875
Hey. I'll be out
in a week.
987
01:16:54,875 --> 01:16:57,375
Just another great story
for Rex Harper.
988
01:16:57,375 --> 01:17:00,625
In a week
you'll be somebody's wife.
Come on.
989
01:17:00,625 --> 01:17:02,250
Hey, Russell, come on.
990
01:17:12,375 --> 01:17:14,000
Mr. Harper,
what were you doing here?
991
01:17:14,000 --> 01:17:15,125
Any response
to the rape allegations?
992
01:17:15,125 --> 01:17:18,291
Were you and Wendell lovers?
993
01:17:18,291 --> 01:17:20,250
Did you kill Kevin Rosner?
994
01:17:20,250 --> 01:17:21,458
What about Wendell Stokes?
995
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
[ Reporters
Continue Shouting ]
996
01:17:30,417 --> 01:17:32,625
Give us a sound bite!
All right,
I'm comin' through!
997
01:17:32,625 --> 01:17:34,625
Let me through.
998
01:17:34,625 --> 01:17:37,959
Get out of my way!
999
01:18:14,375 --> 01:18:17,041
He's on his last shot.
I'm headed towards him now.
Can you hang on?
1000
01:18:18,166 --> 01:18:20,166
Bo. Hospital.
1001
01:18:21,417 --> 01:18:24,000
This is Bo.
1002
01:18:31,250 --> 01:18:33,000
Hi, Daddy.
1003
01:18:33,000 --> 01:18:35,875
Oh, my boy!
1004
01:18:37,375 --> 01:18:39,625
- Hello, son.
- Hi, Daddy.
1005
01:18:39,625 --> 01:18:42,041
Hi!
1006
01:18:49,959 --> 01:18:52,625
- I missed you, buddy.
- I missed you too.
1007
01:19:20,125 --> 01:19:22,583
Bo Laramie!
Hey, Matthew.
1008
01:19:22,583 --> 01:19:23,875
Congratulations.
1009
01:19:23,875 --> 01:19:25,333
Thank you, sir.
Good to meet you, man.
1010
01:19:25,333 --> 01:19:27,041
Hey, meet my family.
This is my wife Abby.
1011
01:19:27,041 --> 01:19:29,208
Abby? Matthew.
1012
01:19:29,208 --> 01:19:32,500
- My son Zach.
1013
01:19:32,500 --> 01:19:35,792
- Oh, yeah!
All right.
1014
01:19:35,792 --> 01:19:37,375
Keep up the good work.
I will.
1015
01:19:37,375 --> 01:19:39,125
Nice to meet y'all.
1016
01:19:39,125 --> 01:19:41,208
Zach, take care of them.
Y'all have a good night.
1017
01:19:41,208 --> 01:19:43,208
Ready, Bo?
Yeah, yeah.
1018
01:19:43,208 --> 01:19:46,125
All right, son, I'm gonna
go take some pictures.
Okay.
1019
01:19:46,125 --> 01:19:48,291
Sweetheart,
see you in the car.
1020
01:19:48,291 --> 01:19:50,875
Little baby girl.
See ya, honey.
1021
01:19:50,875 --> 01:19:52,500
You look beautiful.
1022
01:19:52,500 --> 01:19:54,083
Are you ready,
honey?
Yeah.
1023
01:19:54,083 --> 01:19:56,333
Okay. This way.
1024
01:20:13,291 --> 01:20:15,667
I love you, Bo!
1025
01:20:15,667 --> 01:20:17,500
- Bo!
- Come on, Bo! Big smile!
1026
01:20:17,500 --> 01:20:19,125
[ Cheering,
Applause Continues ]
1027
01:20:21,375 --> 01:20:23,875
Bo! Over here, man!
Turn around! Turn around!
1028
01:20:23,875 --> 01:20:26,542
Hey, Bo!
1029
01:20:26,542 --> 01:20:29,291
Packin' on a few pounds
there, Laramie?
1030
01:20:33,250 --> 01:20:35,375
As a matter of fact,
I am.
1031
01:20:35,375 --> 01:20:37,291
Looks good on me,
doesn't it?
1032
01:20:45,208 --> 01:20:48,166
[ Flash Unit:
Recharging Beep Tone ]
1033
01:20:48,166 --> 01:20:50,959
♪♪
1034
01:20:50,959 --> 01:20:54,125
Closed-Captioned by
Captions, Inc., Burbank
1035
01:20:56,333 --> 01:20:58,166
♪ I was lost ♪
1036
01:21:00,333 --> 01:21:03,542
♪ I thought
the losin' dice were tossed ♪
1037
01:21:03,542 --> 01:21:05,542
♪ I didn't know
where to go ♪
1038
01:21:07,542 --> 01:21:09,875
♪ I didn't have
no one to turn to ♪
1039
01:21:12,125 --> 01:21:16,000
♪ I'm glad I found you
just in time ♪
1040
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
♪ Won't miss those things
that I left behind ♪
1041
01:21:19,000 --> 01:21:20,583
♪ 'Cause now I'm goin' ♪
1042
01:21:20,583 --> 01:21:25,125
♪ In the right ♪
1043
01:21:25,125 --> 01:21:30,000
♪ Direction ♪
1044
01:21:32,500 --> 01:21:34,166
♪ 'Cause now I'm goin' ♪
1045
01:21:34,166 --> 01:21:38,542
♪ In the right ♪
1046
01:21:38,542 --> 01:21:43,333
♪ Direction ♪
1047
01:21:47,000 --> 01:21:48,333
♪ Now I've found ♪
1048
01:21:51,000 --> 01:21:54,333
♪ The road I need
to travel down ♪
1049
01:21:54,333 --> 01:21:56,208
♪ I don't know
what tomorrow brings ♪
1050
01:21:58,667 --> 01:22:02,709
♪ Day by day with you
I do the same thing ♪
1051
01:22:02,709 --> 01:22:06,583
♪ I'm so glad I'm standin'
on my own two feet ♪
1052
01:22:06,583 --> 01:22:09,375
♪ No more runnin'
to that dead-end street ♪
1053
01:22:09,375 --> 01:22:11,208
♪ 'Cause now I'm goin' ♪
1054
01:22:11,208 --> 01:22:15,417
♪ In the right ♪
1055
01:22:15,417 --> 01:22:20,083
♪ Direction ♪
1056
01:22:22,959 --> 01:22:24,500
♪ 'Cause now I'm goin' ♪
1057
01:22:24,500 --> 01:22:28,959
♪ In the right ♪
1058
01:22:28,959 --> 01:22:33,917
♪ Direction ♪♪
73983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.