All language subtitles for Out.of.Time.2020.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,480 --> 00:01:42,120 Oh shit! 2 00:01:42,640 --> 00:01:44,560 Hey, I'll shit you in a minute! 3 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Dad? 4 00:01:46,360 --> 00:01:47,336 Sorry Dad! 5 00:01:47,360 --> 00:01:48,336 You OK son? 6 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Yeah. 7 00:01:49,480 --> 00:01:50,640 Mum's not though. 8 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Where is she? 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,640 Cleaning up for the fiftieth time. 10 00:01:54,720 --> 00:01:56,456 Ah, I knew she'd be like this 11 00:01:56,480 --> 00:01:58,336 She's just dead excited. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,760 I can't wait mate. 13 00:02:00,200 --> 00:02:01,400 I'll give you the guided tour, 14 00:02:01,720 --> 00:02:04,720 show you round so you won't get scared in the night and that. 15 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Thanks son. 16 00:02:07,000 --> 00:02:09,720 Connor, do me a favour mate and put your mum on quick. 17 00:02:10,200 --> 00:02:11,176 Mum! 18 00:02:11,200 --> 00:02:12,177 See you tomorrow. 19 00:02:12,201 --> 00:02:13,600 Mum! 20 00:02:14,720 --> 00:02:16,080 It's Dad. Quick! 21 00:02:17,400 --> 00:02:18,376 Here she is. 22 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 Love you Dad! 23 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Hi babe! 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 You sound shattered. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,576 You can tell that from two little words? 26 00:02:28,600 --> 00:02:31,320 Look, do you think I'm arsed what the house looks like? 27 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Do me a favour, 28 00:02:33,240 --> 00:02:35,400 put the cleaning gear down and make yourself look fit. 29 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 Fitter, I meant. 30 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 I just wanna... 31 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Whoa! 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 Connor, go and play out there while I speak to your dad. 33 00:02:50,680 --> 00:02:51,656 Go on. 34 00:02:51,680 --> 00:02:52,657 You wanna? 35 00:02:52,681 --> 00:02:54,336 I just wanna strip you naked... 36 00:02:54,360 --> 00:02:56,256 Hey? Fucking hell! Come on! 37 00:02:56,280 --> 00:02:57,496 I've got a semi on and everything! 38 00:02:57,520 --> 00:02:58,696 Shut up you jealous bastards. 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,296 I hope you're gonna curb that language before tomorrow. 40 00:03:01,320 --> 00:03:03,056 That mouth of yours is shocking. 41 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 Sorry. 42 00:03:04,360 --> 00:03:05,337 Don't worry about me, 43 00:03:05,361 --> 00:03:07,720 I've laid out me best shell suit for tomorrow. 44 00:03:08,400 --> 00:03:09,377 I got it on eBay, 45 00:03:09,401 --> 00:03:10,720 hardly worn... 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,336 If only the stains on the crutch'd come out... 47 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 be as good as new. 48 00:03:15,080 --> 00:03:17,136 If I saw that on yer, I'd bang er in a boiler suit. 49 00:03:17,160 --> 00:03:18,296 Aww, for fuck's sake. 50 00:03:18,320 --> 00:03:20,160 Fucking hell! Come on. 51 00:03:20,320 --> 00:03:22,120 Oh, and Matt's given me two weeks off. 52 00:03:22,360 --> 00:03:23,480 Two weeks isn't enough. 53 00:03:23,520 --> 00:03:25,080 I've grown a fucking beard here! 54 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 He has as well! 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 Dan? Stop panicking. 56 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 I'm shitting myself. 57 00:03:31,720 --> 00:03:33,656 I hope you're going to curb that before tomorrow! 58 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 That language of yours is terrible. 59 00:03:35,480 --> 00:03:37,736 Fucking hell, it's just as well we're not on death row. 60 00:03:37,760 --> 00:03:39,616 I know, we'll be fucking done in by now! 61 00:03:39,640 --> 00:03:42,401 Ah listen, I've got to get off, these dickheads are doing my head in. 62 00:03:42,640 --> 00:03:43,280 Dan? 63 00:03:43,360 --> 00:03:44,560 Right, I'm going. 64 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Love you. 65 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Love you. 66 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Morning Sheila. 67 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 It's £9.80 that love. 68 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 You're two weeks behind. 69 00:04:18,680 --> 00:04:20,080 Ah not now eh Bill? 70 00:04:20,520 --> 00:04:21,640 I've only got these glasses. 71 00:04:21,760 --> 00:04:24,200 I'll never find my purse with these buggers on. 72 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 It's an oldie, but a Goldie. 73 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 OK 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 See you later Shiel. 75 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Wrong glasses? 76 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Oi! 77 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 Cheerfulness... 78 00:04:53,200 --> 00:04:56,320 at this time of a morning is simply fucking annoying. 79 00:04:56,480 --> 00:04:58,056 I work shifts you know! 80 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 Night shifts! 81 00:04:59,320 --> 00:05:01,360 Knocking me up at 4:20 82 00:05:01,440 --> 00:05:03,720 I've paid more for these shitty slippers. 83 00:05:04,040 --> 00:05:05,616 Here, have a fiver's worth, 84 00:05:05,640 --> 00:05:07,520 and piss of you gobshite. 85 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Move by you. 86 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 I can't leave it. 87 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Seriously? 88 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 What now? 89 00:05:52,040 --> 00:05:53,720 You know what he's like for a clean car. 90 00:05:56,720 --> 00:05:59,200 You drive, I'll scrub. 91 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 Brilliant. 92 00:06:06,480 --> 00:06:09,040 Right, let's go and get Dad 93 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 We'll be late. 94 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Come here you two. 95 00:08:47,560 --> 00:08:50,440 Quick, before they change their mind. Come on. 96 00:09:03,280 --> 00:09:04,496 Loads has changed Dad. 97 00:09:04,520 --> 00:09:06,720 Jimmy and Jan have split up for starters. 98 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 Who? 99 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 You know. Ginger Jan. 100 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 The one with the stutter. 101 00:09:10,640 --> 00:09:11,616 Buck teeth, wears a wig. 102 00:09:11,640 --> 00:09:12,416 Not a clue. 103 00:09:12,440 --> 00:09:13,416 Yeah, she's a bit heavy. 104 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Jan the man? 105 00:09:15,080 --> 00:09:16,536 Why didn't you just say that? 106 00:09:16,560 --> 00:09:18,016 Don't skirt 107 00:09:18,040 --> 00:09:19,880 Oh, it's all right for you two but not for me? 108 00:09:20,440 --> 00:09:22,016 Hah, I'm just getting thrown under the bus here. 109 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Oh, that reminds me. 110 00:09:23,200 --> 00:09:25,456 Poor Dave from the garage, topped himself. 111 00:09:25,480 --> 00:09:26,976 I know how he fucking feels. 112 00:09:27,000 --> 00:09:27,977 (Laughs) 113 00:09:28,001 --> 00:09:29,416 Take me back! Please! 114 00:09:29,440 --> 00:09:30,696 (Laughs) 115 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 So, Dad. 116 00:09:31,760 --> 00:09:34,336 Did I tell you about the new swimming baths that have just opened? 117 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 No son. 118 00:09:35,720 --> 00:09:36,696 It's brilliant. 119 00:09:36,720 --> 00:09:37,697 We'll have to go. 120 00:09:37,721 --> 00:09:39,736 Did I tell you about the new shop by us as well? 121 00:09:39,760 --> 00:09:40,737 No, son. 122 00:09:40,761 --> 00:09:43,456 It's absolutely brilliant. 123 00:09:43,480 --> 00:09:45,216 We'll have to go. 124 00:09:45,240 --> 00:09:46,056 Did I tell you about the... 125 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 Aww hey! Got any ear muff shops? 126 00:09:48,400 --> 00:09:50,080 He hasn't shut up since we got in the car. 127 00:09:50,160 --> 00:09:51,360 You are like an old woman. 128 00:09:51,480 --> 00:09:53,336 Let me just tell you this Dad. 129 00:09:53,360 --> 00:09:55,536 Yeah, let him just tell you this, Dad. 130 00:09:55,560 --> 00:09:58,656 No, seriously Sam, my ears have actually fallen off. 131 00:09:58,680 --> 00:10:00,360 You might have to take me back to prison, 132 00:10:00,480 --> 00:10:02,360 Before I lose any more body parts. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 What's that shit on your nail? 134 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Jammed it in a door. 135 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Looks worse than it is. 136 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 Has he got enough toys out there? 137 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 No, the bouncy castle is in the cupboard. 138 00:10:24,240 --> 00:10:25,416 Stop finding fault. 139 00:10:25,440 --> 00:10:26,417 I'm not, I'm just saying. 140 00:10:26,441 --> 00:10:28,736 With all that gear, you couldn't swing a fucking mouse. 141 00:10:28,760 --> 00:10:30,576 Oh, shut your face! 142 00:10:30,600 --> 00:10:32,080 Oh! Wounded! 143 00:10:32,480 --> 00:10:35,160 Oh, but her opponent hasn't finished with her yet. 144 00:10:35,480 --> 00:10:36,457 Don't you dare! 145 00:10:36,481 --> 00:10:38,080 He's going in to finish her. 146 00:10:39,160 --> 00:10:40,400 Don't be silly. 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,456 And will she tap out? 148 00:10:42,480 --> 00:10:44,736 I tap out, I tap out you big divvy. 149 00:10:44,760 --> 00:10:47,080 You might have won, but only because I let you. 150 00:10:47,760 --> 00:10:49,336 That's why I love your mother, son. 151 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 She's a fighter. 152 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 God, I missed you. 153 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 Dad! 154 00:10:57,720 --> 00:10:59,160 Come and see my room! 155 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Come on. 156 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Oh no! 157 00:11:14,080 --> 00:11:15,736 We can't have you in a room like this! 158 00:11:15,760 --> 00:11:18,256 You need a decent pad for when you're entertaining the ladies. 159 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Erm, he's eleven. 160 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 What's this? 161 00:11:22,320 --> 00:11:23,296 No Dad! 162 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 You're not two! 163 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Mum! 164 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 Tell him! 165 00:11:27,280 --> 00:11:29,576 That's the one you got him, before you went inside. 166 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Remember? 167 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 I need to get him into some training. 168 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 You need some Dad time. 169 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 And a proper haircut. 170 00:11:38,320 --> 00:11:41,080 He needs nothing, leave him alone! 171 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Are you OK? 172 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 I'll be OK. 173 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 I promise. 174 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Don't forget to hide that. 175 00:11:59,480 --> 00:12:03,016 I've got us, Champagne! The lot! 176 00:12:03,040 --> 00:12:06,296 If you can't buy your husband a bottle of champagne on his release date 177 00:12:06,320 --> 00:12:07,297 When can you? 178 00:12:07,321 --> 00:12:11,080 I even went mad and got us a bottle of tequila! 179 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Ooh! La! 180 00:12:13,480 --> 00:12:15,080 Oh no. That's French isn't it? 181 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Or is it Mexican? 182 00:12:17,480 --> 00:12:18,640 Could even be Spanish. 183 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 Oh shit! The strawberries! 184 00:12:21,680 --> 00:12:25,616 Now apparently, these enhance the flavour of the champagne. 185 00:12:25,640 --> 00:12:28,360 Here's me, thinking it's just for decoration. 186 00:12:32,080 --> 00:12:33,520 Am I talking to myself? 187 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Yeah. 188 00:12:37,120 --> 00:12:39,080 Are you OK? 189 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 It often seems weird. 190 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Brighter. 191 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Different. 192 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 I feel odd. 193 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Just standing here. 194 00:12:57,000 --> 00:12:59,320 Tomorrow will probably be better. 195 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Go to the gym and stuff. 196 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Feel more familiar. 197 00:13:04,440 --> 00:13:07,800 I keep thinking someone's going to tap me on the shoulder and drag me back to a cell. 198 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Come here. 199 00:13:23,720 --> 00:13:27,560 Right, are we having this champagne or what? 200 00:13:30,280 --> 00:13:32,336 I'm going to need to call the boys. 201 00:13:32,360 --> 00:13:33,696 You've only been out five minutes. 202 00:13:33,720 --> 00:13:35,576 I need to find out how the gym is getting on. 203 00:13:35,600 --> 00:13:38,016 And the next minute, they'll all be here! 204 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 They won't! 205 00:13:40,720 --> 00:13:43,336 Hello babes, nice to see you! 206 00:13:43,360 --> 00:13:46,296 Yeah, go straight through, Oh, hello love. Nice to see you. 207 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 And you and all. 208 00:13:47,720 --> 00:13:51,040 OH MY GOD! I CAN'T BREATHE! 209 00:13:52,480 --> 00:13:54,096 Where is he? 210 00:13:54,120 --> 00:13:55,576 Hi love! Mwah! 211 00:13:55,600 --> 00:13:57,456 Cor, you smell gorgeous! 212 00:13:57,480 --> 00:13:59,216 Hi Lovely, Where is he? 213 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Go straight through. 214 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Where is he? 215 00:14:03,080 --> 00:14:04,120 Where is he? 216 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Oh here he is! 217 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 Oh sorry mate, he heard you were coming and fucked off back to prison. 218 00:14:14,720 --> 00:14:17,680 Oh Sam, he is gorgeous! 219 00:14:18,440 --> 00:14:21,320 I could just claw the face off you. You know, with the jealousy. 220 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 What you did for that girl. 221 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Mind blowing! 222 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Oh hang on... 223 00:14:29,080 --> 00:14:30,560 have I died and gone to heaven? 224 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 Jesus. Be gentle with me boys. 225 00:14:34,320 --> 00:14:35,256 I'm only delicate. 226 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 (Laughs) 227 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Who's this loon? 228 00:14:38,240 --> 00:14:40,400 Babe, This is my boss from the salon. 229 00:14:40,680 --> 00:14:42,480 Danny, this is Matt. 230 00:14:43,520 --> 00:14:45,200 When she told me what you did. 231 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Honestly. 232 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 I went beige. 233 00:14:49,320 --> 00:14:52,520 Then I though, that is a knight in shining Armour. 234 00:14:53,360 --> 00:14:56,320 That is a REAL knight in shining Armour! 235 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 She gets you... 236 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 what do I get? 237 00:14:59,560 --> 00:15:00,680 Hmm... That's right. 238 00:15:01,440 --> 00:15:03,096 Some tit in tin foil. 239 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 (Laughs) 240 00:15:04,760 --> 00:15:06,296 Is he always like this? 241 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 Yeah. 242 00:15:09,240 --> 00:15:10,336 Yeah, we know him. 243 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Ah, they know me! 244 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 I do their hair. 245 00:15:13,720 --> 00:15:15,480 Anyways where is this Karaoke? 246 00:15:25,560 --> 00:15:26,456 Did you miss me? 247 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 I missed your fucking bonuses. 248 00:15:29,320 --> 00:15:30,297 What's been happening anyway? 249 00:15:30,321 --> 00:15:33,080 Quiet lads, I only spoke to them about my midget like. 250 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 You should have seen it. 251 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 Sheila! 252 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sheila! 253 00:16:31,440 --> 00:16:33,040 Come on Sheila, I know you're in there. 254 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Sheila! 255 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 Sheila! 256 00:16:36,760 --> 00:16:41,120 Listen, I know you don't believe me, but you'll defo not be having any milk in the morning. 257 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Come on son. 258 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Let's go pick up some birds, you'll be fighting them off in this beast. 259 00:16:52,720 --> 00:16:54,520 You'll be fine. 260 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Will I? 261 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Go. 262 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Oi! 263 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Love you. 264 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Don't wait up. 265 00:17:27,720 --> 00:17:29,240 Go head, go get your gloves on. 266 00:17:34,400 --> 00:17:35,720 This is Warrior. 267 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 He'll be training yer. 268 00:17:42,520 --> 00:17:45,000 Son, you're not even trying. 269 00:17:46,160 --> 00:17:48,120 Stop moving back. 270 00:17:51,160 --> 00:17:52,760 Watch what he's doing. 271 00:17:54,080 --> 00:17:56,376 Ah. You know what? You're like a baby. 272 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 Look... Watch this. 273 00:19:09,240 --> 00:19:11,456 I'm not ready to see your school mate. 274 00:19:11,480 --> 00:19:12,536 It's nothing fancy, Dad. 275 00:19:12,560 --> 00:19:14,841 Don't be daft, this is is all dead exciting for me, this. 276 00:19:15,600 --> 00:19:18,680 Listen, if you're worried about the gym. It'll be well better next time. 277 00:19:22,080 --> 00:19:23,536 Good morning Nancy. 278 00:19:23,560 --> 00:19:25,296 What's so bleedin' good about it? 279 00:19:25,320 --> 00:19:26,296 This is my Dad. 280 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Whoop ee doo. 281 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Your Dad! 282 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 I'm sorry sir. 283 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 I mean, mister. 284 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 I mean... 285 00:19:35,320 --> 00:19:36,320 Mister Connor's Dad. 286 00:19:38,360 --> 00:19:40,520 So nice to finally meet a real man. 287 00:19:42,760 --> 00:19:44,496 This generation's gone mad hasn't it? 288 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 Gone round the bend. 289 00:19:46,320 --> 00:19:50,000 They're not all there these day. Girls wanna be boys, boys wanna be girls. 290 00:19:50,280 --> 00:19:51,640 The whole world's gone mad. 291 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 Er... Any chance? 292 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Yeah! 293 00:20:01,520 --> 00:20:03,456 Geez! What was that all about? 294 00:20:03,480 --> 00:20:06,000 No idea, son. No idea. 295 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Bye. 296 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 Get your Dad to bring you to school did yer? 297 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 You big quilt. 298 00:20:35,320 --> 00:20:37,720 When are you going stop being such a big freak Yatesy? 299 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 Oops... 300 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Butterfingers. 301 00:20:59,760 --> 00:21:03,256 Excuse me, I'm here to see Doctor Gibson. 302 00:21:03,280 --> 00:21:04,257 And the name? 303 00:21:04,281 --> 00:21:05,976 It's Sheila Cunningham. 304 00:21:06,000 --> 00:21:09,656 OK, If you'd like to make your way to the seating area, I'll let the doctor know you're here. 305 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Thanks love. 306 00:21:30,000 --> 00:21:31,080 Mrs. Cunningham? 307 00:21:31,480 --> 00:21:32,720 Would you like to come through? 308 00:21:39,240 --> 00:21:41,440 I think you're aware of the reasons we called you back. 309 00:21:42,360 --> 00:21:44,216 Unfortunately Sheila... 310 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 The results confirm our worst fears. 311 00:21:47,160 --> 00:21:49,136 The cancer has spread at an incredible rate, 312 00:21:49,160 --> 00:21:50,480 and I'm sorry to say... 313 00:21:51,480 --> 00:21:52,720 It's not great news. 314 00:21:53,720 --> 00:21:56,560 What we ca do, is continue the treatment... 315 00:21:57,440 --> 00:22:01,576 Keep the dosages around the same, maybe improve things a little... 316 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 Sheila! 317 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 Sheila! 318 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Sheila! 319 00:22:12,520 --> 00:22:14,200 Why do I have to go though? 320 00:22:14,600 --> 00:22:15,577 Because... 321 00:22:15,601 --> 00:22:17,560 your Dad thinks he's helping. 322 00:22:17,720 --> 00:22:19,320 And why he thinks he's helping... 323 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 It gives us more time. 324 00:22:21,480 --> 00:22:24,296 More time for me to get my face smashed in? 325 00:22:24,320 --> 00:22:26,456 Connor, your dad's not going to let you get hurt. 326 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Have you seen Warrior? 327 00:22:28,080 --> 00:22:29,696 He's like a fuckin' block of flats! 328 00:22:29,720 --> 00:22:31,600 What have I told you about that mouth? 329 00:22:32,120 --> 00:22:33,720 Will my dad do ballet? 330 00:22:34,080 --> 00:22:35,600 Look, I'll speak to him. 331 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Promise. 332 00:22:38,320 --> 00:22:39,640 Just give me more time. 333 00:22:41,280 --> 00:22:43,160 Why did my dad do time? 334 00:22:44,080 --> 00:22:45,720 I never got told the full story. 335 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 We've been over this a million times. 336 00:22:49,080 --> 00:22:51,296 Your dad was a fighter, someone go hurt, 337 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 end of. 338 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Now come on. 339 00:22:58,720 --> 00:23:00,120 Shouldn't have brought this. 340 00:23:01,080 --> 00:23:02,760 You lot like nuts and seeds don't you. 341 00:23:04,120 --> 00:23:05,480 Not stale bloody bread. 342 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 But you eat it. 343 00:23:11,240 --> 00:23:12,360 'Cause you've got no choice. 344 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 It's no good for you. 345 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Do you know, tomorrow? 346 00:23:26,240 --> 00:23:28,480 I'm bringing you lot, nuts and seeds. 347 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 See this crap? 348 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 It's going in the bin. 349 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 What? 350 00:23:58,360 --> 00:23:59,456 Oh, come on! 351 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 It's a full packet. 352 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 I'm not made of money you know. 353 00:24:07,160 --> 00:24:13,320 (Laughing) 354 00:24:13,360 --> 00:24:15,080 No way! 355 00:24:18,320 --> 00:24:21,096 I only mention the.. off the headlights. 356 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 How are you Rob? 357 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Come on. 358 00:24:25,240 --> 00:24:28,656 Come on lad. Dig deep. Come on. 359 00:24:28,680 --> 00:24:31,560 Harder! Come on lad. Well done. keep going. 360 00:24:34,000 --> 00:24:36,480 You're skipping like a fuckin' three year old bird. 361 00:24:37,320 --> 00:24:39,696 Come on lad. You've got a fight on Saturday. 362 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Get stuck in. 363 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 That's it. Come on! 364 00:24:56,400 --> 00:24:57,377 There he is, that's him. 365 00:24:57,401 --> 00:25:00,496 That's the one I was telling you about. 366 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 (Laughing) 367 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 Freak. 368 00:25:20,600 --> 00:25:22,120 I can't stop thinking about it. 369 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 Imagine being eleven. 370 00:25:26,520 --> 00:25:27,520 In School. 371 00:25:28,480 --> 00:25:29,680 And having no mates. 372 00:25:31,240 --> 00:25:33,480 He's got... no mates. 373 00:25:35,080 --> 00:25:39,040 I really need to speak to you about something. It's important. 374 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 I'm sorry. 375 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 For not being here. 376 00:25:43,320 --> 00:25:44,696 It's all my fault. 377 00:25:44,720 --> 00:25:46,360 It's not your fault. 378 00:25:48,080 --> 00:25:49,320 He's... 379 00:25:50,120 --> 00:25:51,600 He's just quiet. 380 00:25:52,320 --> 00:25:54,080 He doesn't mix well. 381 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Why? 382 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 Look. 383 00:26:03,360 --> 00:26:06,720 People will behave better now that you're out. 384 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 You think? 385 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Yeah. 386 00:26:18,640 --> 00:26:20,160 I'm going to spend more time with him. 387 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 I'm going to get a bigger house. 388 00:26:22,120 --> 00:26:23,336 We'll invite all his mates over. 389 00:26:23,360 --> 00:26:24,480 And all the families. 390 00:26:25,120 --> 00:26:26,536 He's gonna have loads of mates. 391 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Yeah. 392 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Sounds great. 393 00:26:38,400 --> 00:26:40,320 I'm a freak aren't I? 394 00:26:46,000 --> 00:26:48,080 Just because something's different... 395 00:26:48,480 --> 00:26:50,320 doesn't mean it isn't right. 396 00:26:51,240 --> 00:26:53,320 Why's it happened to me though? 397 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 I wish I knew. 398 00:26:59,320 --> 00:27:04,080 All's I know is that the way you look and feel don't match. 399 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 They will to you one day. 400 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 You're dong great. 401 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 And I’m with you. 402 00:27:11,320 --> 00:27:13,160 Every step of the way. 403 00:27:14,280 --> 00:27:16,360 Everyone thinks I'm weird. 404 00:27:17,160 --> 00:27:19,160 I think I'm weird. 405 00:27:19,480 --> 00:27:20,976 Look, are we dying? 406 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 No. 407 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 Is anybody sick? 408 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 No. 409 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 So we can fix it. 410 00:27:29,480 --> 00:27:31,240 Not all at once. 411 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 But it's doable. 412 00:27:34,240 --> 00:27:35,720 Our biggest hurdle... is 413 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 You're scared to tell him. 414 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Aren't you? 415 00:27:43,000 --> 00:27:44,280 I'm not scared Connor. 416 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 I'm bloody terrified. 417 00:27:53,240 --> 00:27:55,320 I thought this was our happy place. 418 00:27:55,720 --> 00:27:58,720 And all me and you've done is bloody whinge. 419 00:27:59,760 --> 00:28:01,520 So are you going to push me or what? 420 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 With that arse? 421 00:28:04,240 --> 00:28:05,480 Oh, you have had it now! 422 00:28:07,120 --> 00:28:09,696 Ooh, you better run! 423 00:28:09,720 --> 00:28:12,760 (Laughter) 424 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Wooo! 425 00:28:19,200 --> 00:28:20,480 Go on, hard, hit it. 426 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 That's it. 427 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 I heard you were back. 428 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 Any chance of putting on a show for the old fans? 429 00:28:30,120 --> 00:28:31,280 Me and you back in the cage. 430 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 You'll earn a few dollar. 431 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Not interested. 432 00:28:36,440 --> 00:28:38,240 Gone all fucking queer on us have yer? 433 00:28:38,560 --> 00:28:40,336 I've heard that happens after a long stretch. 434 00:28:40,360 --> 00:28:42,480 Don't be a prick, I'm not allowed to fight anymore. 435 00:28:42,720 --> 00:28:44,920 Totally off the record, nobody's going to have to know. 436 00:28:45,240 --> 00:28:46,576 Do me a favour? Fuck off! 437 00:28:46,600 --> 00:28:47,680 Still have the mist though. 438 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 Come on. 439 00:28:53,080 --> 00:28:54,280 I'm here to make you an offer. 440 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 What? 441 00:28:55,720 --> 00:28:58,320 If I win, I take the gym. 442 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 And when I win? 443 00:29:00,000 --> 00:29:01,360 200K 444 00:29:02,480 --> 00:29:03,720 The club's not worth that. 445 00:29:04,080 --> 00:29:06,480 It's worth what I think it's worth if I have to pay. 446 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 It's not for sale. 447 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 I know that. 448 00:29:14,040 --> 00:29:15,600 That's why I'm going to have to win it. 449 00:29:33,040 --> 00:29:35,120 Do you want a cookie? I made them last night. 450 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Eyugh. 451 00:29:40,440 --> 00:29:43,080 I knew you'd hate them, I wish I hadn't bothered now. 452 00:29:46,720 --> 00:29:48,720 Right. Stop worrying. 453 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 If he comes over, fake a dizzy spell, 454 00:29:52,280 --> 00:29:54,760 you can pretend you don't speak English. 455 00:29:56,760 --> 00:30:01,320 I know I'm not part of your family, and I know I'm not anyone special... 456 00:30:01,680 --> 00:30:05,440 now come to think of it, I'm really lousy at words of advice, 457 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 but, I'm here to share the pain. 458 00:30:09,360 --> 00:30:10,560 If you need a friend that is. 459 00:30:18,280 --> 00:30:20,336 I can't believe you just got filled in by that midget. 460 00:30:20,360 --> 00:30:22,576 Nothing ever changes though does it? 461 00:30:22,600 --> 00:30:23,577 Absolutely. 462 00:30:23,601 --> 00:30:24,656 What do you reckon anyway? 463 00:30:24,680 --> 00:30:26,056 Who is he first? 464 00:30:26,080 --> 00:30:27,456 Oh, just some dickhead from way back. 465 00:30:27,480 --> 00:30:28,296 Is he legit? 466 00:30:28,320 --> 00:30:29,297 Got the money like? 467 00:30:29,321 --> 00:30:31,961 Defo worth it, not as if he's got dough like that to throw around. 468 00:30:32,120 --> 00:30:34,520 Listen, say nothing to Sam though. OK? 469 00:30:34,680 --> 00:30:35,496 All clear mate. 470 00:30:35,520 --> 00:30:36,296 Nice one. 471 00:30:36,320 --> 00:30:37,296 Stay cool brother. 472 00:30:37,320 --> 00:30:38,056 Look after yourself. 473 00:30:38,080 --> 00:30:39,496 See you later. Careful in that... yeah? 474 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 Dickhead. 475 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 Hang on kids. 476 00:30:45,720 --> 00:30:46,520 Right, come on. 477 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 See yers tomorrow. 478 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Go on. 479 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 Ahhhh. 480 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Thanks Pop... 481 00:30:55,600 --> 00:30:58,600 It's gorgeous that. Eh, well done. See you tomorrow kids. 482 00:30:59,560 --> 00:31:00,720 Aw, tarrrah love. 483 00:31:05,000 --> 00:31:06,080 Come on girls, hurry up! 484 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 Nancy, I made this for you. 485 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 Did you make it or cough it up? 486 00:31:11,400 --> 00:31:13,080 It's a chocolate strawberry. 487 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Oh, alright, go on. 488 00:31:19,720 --> 00:31:20,657 Hiya Nance 489 00:31:20,681 --> 00:31:21,696 Hiya love. 490 00:31:21,720 --> 00:31:22,840 Terrifies me here, this one. 491 00:31:37,600 --> 00:31:39,000 He's just not settling in. 492 00:31:39,360 --> 00:31:41,216 It's like there’s always something on his mind. 493 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 It's my fault Guv. 494 00:31:42,640 --> 00:31:45,080 I'm sure the added security of me being home... 495 00:31:45,360 --> 00:31:47,096 He'll be back to his best in a couple of weeks. 496 00:31:47,120 --> 00:31:49,056 He's also been having some bother with another boy. 497 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Tommy Smith 498 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 The big fucker? 499 00:31:53,720 --> 00:31:55,456 I'll have a word with his dad, it'll be sound. 500 00:31:55,480 --> 00:31:56,520 You will not. 501 00:31:57,000 --> 00:31:59,080 We don't want the situation to worsen Mr Yates. 502 00:31:59,480 --> 00:32:02,640 Letting the school handle such complex issues is certainly the way forward. 503 00:32:03,560 --> 00:32:05,640 Connor only seems to talk to a girl. 504 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 Annie Larkin. 505 00:32:08,080 --> 00:32:10,120 Maybe we should have little Annie over for tea? 506 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Good idea. 507 00:32:12,440 --> 00:32:14,000 Well thank you very much for your time. 508 00:32:14,120 --> 00:32:17,000 If you excuse me, I've got Mrs Smith, Tommy's mum waiting to speak to me. 509 00:32:17,720 --> 00:32:19,600 Mr. Yates, Thank you. 510 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 Mrs. Yates. 511 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Bye. Bye. 512 00:32:29,560 --> 00:32:31,720 Take your time, I've got all day here. 513 00:32:32,680 --> 00:32:35,400 Fifteen minutes I've been stood here. Twiddling me thumbs. 514 00:32:36,400 --> 00:32:38,160 You think someone would apologise? 515 00:32:38,520 --> 00:32:39,520 But no. 516 00:32:39,720 --> 00:32:41,040 No decorum, some people. 517 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Vile. 518 00:32:43,360 --> 00:32:45,456 You've got something hanging out yer mouth there love. 519 00:32:45,480 --> 00:32:46,280 Your arsehole! 520 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 Oh, I'm... 521 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 terrified. 522 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 All these criminals in this school. 523 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 My little Tommy.. 524 00:32:52,320 --> 00:32:54,360 Surrounded by such vile s... 525 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 I'd best get out of the way hadn't I? 526 00:32:57,480 --> 00:32:59,200 Before I get murdered as well. 527 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Sort your feet out. 528 00:33:07,320 --> 00:33:09,080 Fix them. Come on Now hit me. 529 00:33:09,480 --> 00:33:10,320 But why? 530 00:33:10,480 --> 00:33:11,560 Because I'm Tommy Smith! 531 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Now hit me. 532 00:33:14,080 --> 00:33:16,480 Connor, a girl wouldn't even hit like that, now concentrate! 533 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Connor! 534 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Aw, it's boss here. 535 00:33:52,760 --> 00:33:54,040 A psychiatrist's report? 536 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 What's this all about? 537 00:34:00,760 --> 00:34:03,296 We were gonna tell you sooner, but with you being away, 538 00:34:03,320 --> 00:34:06,040 well it's just been so much harder to deal with. 539 00:34:07,240 --> 00:34:08,240 This is my son... 540 00:34:08,680 --> 00:34:09,577 we're talking about. 541 00:34:09,601 --> 00:34:11,320 Now look Danny, before you explode... 542 00:34:12,000 --> 00:34:15,040 This is not something you're gonna understand straight away. 543 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Understand? 544 00:34:16,160 --> 00:34:17,200 He is eleven... 545 00:34:17,520 --> 00:34:18,280 years old! 546 00:34:18,520 --> 00:34:19,720 If I can't understand it, 547 00:34:20,120 --> 00:34:20,560 how can he? 548 00:34:21,120 --> 00:34:22,200 Kids get confused. 549 00:34:22,320 --> 00:34:23,360 I'm not gay Dad! 550 00:34:23,480 --> 00:34:24,640 I'd prefer it if you was! 551 00:34:29,680 --> 00:34:30,720 What have you done to him? 552 00:34:31,480 --> 00:34:33,320 I'll pretend I haven't heard that. 553 00:34:33,600 --> 00:34:37,440 My son.. doesn't move from his mother's side for eight years, 554 00:34:37,640 --> 00:34:39,400 and now he wants to be a girl? 555 00:34:39,440 --> 00:34:41,720 It's about him finally being himself. 556 00:34:42,280 --> 00:34:44,640 I was born a boy... you were born a girl. 557 00:34:45,080 --> 00:34:46,496 That's life. Accept it! 558 00:34:46,520 --> 00:34:48,656 Ah, none of it is that black and white Danny! 559 00:34:48,680 --> 00:34:50,056 It is where I come from! 560 00:34:50,080 --> 00:34:51,440 Yeah, it would be wouldn't it? 561 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 How long's it been going on? 562 00:34:58,320 --> 00:35:00,240 It's not important right now. 563 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 How long? 564 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 How long? 565 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 Since he was four. 566 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 Four? 567 00:35:13,280 --> 00:35:15,000 And you decide to tell me now? 568 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 You made this decision without me! 569 00:35:19,400 --> 00:35:21,480 You said it's OK for my son... 570 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 to be a girl! 571 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 So now he thinks it's OK! 572 00:35:35,760 --> 00:35:39,320 I know... what happened to you as a kid was fucked up. 573 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 But you forced this. 574 00:35:42,560 --> 00:35:43,720 How dare you? 575 00:35:44,440 --> 00:35:47,056 This is not about you or me! 576 00:35:47,080 --> 00:35:50,640 This is about him being comfortable in his own skin. 577 00:35:51,040 --> 00:35:53,656 This is about him being able to look in the mirror... 578 00:35:53,680 --> 00:35:54,976 without wanting to... 579 00:35:55,000 --> 00:35:56,320 Stop fighting! 580 00:35:59,720 --> 00:36:03,760 I've tried so hard to fit into this body I've been born into, Dad. 581 00:36:04,200 --> 00:36:07,200 And I can't pray any more than I do. 582 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 That I wake up the person I'm supposed to be. 583 00:36:16,080 --> 00:36:17,320 I can't deal with this. 584 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Dad? 585 00:36:20,440 --> 00:36:24,080 You try wearing a dress for a day and see how it feels. 586 00:36:24,480 --> 00:36:28,680 You feel like a freak. You hate almost every second you're alive. 587 00:37:18,400 --> 00:37:19,656 Nice to have you here Annie. 588 00:37:19,680 --> 00:37:20,760 Oh thanks for asking. 589 00:37:21,480 --> 00:37:24,200 Well, I had to. 'Cause our Connor never would. 590 00:37:25,480 --> 00:37:26,720 Nothing's wrong with being shy. 591 00:37:29,400 --> 00:37:30,640 I'm not shy! 592 00:37:43,200 --> 00:37:44,520 I cry all the time. 593 00:37:45,360 --> 00:37:49,600 I don't like it, 'cause my face looks all squashed up like this. 594 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 I am weird though. 595 00:37:55,400 --> 00:37:57,480 Better to be weird than not OK. 596 00:38:04,120 --> 00:38:05,120 Turn around. 597 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 What? 598 00:38:06,720 --> 00:38:08,560 Just turn around. 599 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 OK. 600 00:38:26,720 --> 00:38:27,760 God! Connor! 601 00:38:28,600 --> 00:38:30,080 You look better in pink than me! 602 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 Call me Connie. 603 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 OK. 604 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Connie. 605 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 If I hadn't gone away. 606 00:39:40,240 --> 00:39:41,560 This would never have happened. 607 00:39:44,400 --> 00:39:46,440 I thought I'd got rid of all the evil in our lives. 608 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 And now this. 609 00:39:48,160 --> 00:39:50,160 This is our child you're talking about. 610 00:39:50,560 --> 00:39:52,240 How are you so OK with this? 611 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Because he's unhappy, Danny. 612 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 Really unhappy. 613 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 You've got no idea what we've been through. 614 00:40:01,080 --> 00:40:02,200 What if he's made a mistake? 615 00:40:03,560 --> 00:40:05,320 Starts to take these hormone tablets... 616 00:40:05,640 --> 00:40:06,360 and he's got it wrong. 617 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 He's not wrong. 618 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 He's a kid! 619 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 His brain is developing... every day. 620 00:40:16,640 --> 00:40:18,760 He's becoming more of a girl... every day. 621 00:40:21,200 --> 00:40:23,320 Am I the only one who's thinking about this properly? 622 00:40:26,320 --> 00:40:28,440 This... is not... OK. 623 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Come on She! 624 00:40:45,720 --> 00:40:47,720 For the final time queen, I need you to pay up. 625 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 Sheila! Come on! 626 00:40:51,200 --> 00:40:53,360 Listen, I've cancelled the holiday to the Bahamas. 627 00:40:54,320 --> 00:40:56,200 And I've put on hold the trip around the world. 628 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 Me and the missus thought about going to Bognor Regis. 629 00:40:59,400 --> 00:41:01,400 We've heard that the weather's not as good, but... 630 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 Sheila! 631 00:41:04,240 --> 00:41:05,280 She! Sheila! 632 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Sheila! 633 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 Sheila! 634 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 Sheila! 635 00:41:13,600 --> 00:41:14,720 Sheila! Speak to me Sheila! 636 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Sheila! 637 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 Sheila talk to me! 638 00:41:54,040 --> 00:41:55,040 Hello. 639 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 Ah, there we go. 640 00:42:04,520 --> 00:42:05,320 Back home. 641 00:42:05,520 --> 00:42:07,280 A bit of rest will do you the world of good. 642 00:42:07,600 --> 00:42:10,400 With some quality time with your daughter eh? That'll be nice. 643 00:42:11,720 --> 00:42:13,040 Straight through here please. 644 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Eh! 645 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 I'm good. 646 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 I, er... 647 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 I'd better be off. 648 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Erm... 649 00:42:27,200 --> 00:42:28,840 She can be a bit of a loner, your mother. 650 00:42:29,680 --> 00:42:31,840 That's why I offered to pick her up from the hospital. 651 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 Scary things those ambulances., when you're sick. 652 00:42:35,480 --> 00:42:37,280 Well, that's more than you should have done. 653 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 Thank you so much. 654 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Oh! 655 00:42:40,320 --> 00:42:42,136 Do I owe you anything? Does my mother owe you anything? 656 00:42:42,160 --> 00:42:43,320 Thirteen pounds sixty. 657 00:42:45,000 --> 00:42:47,480 That's if you've got it... It's just... 658 00:42:49,680 --> 00:42:51,736 A couple of weeks she was behind a little bit, so... 659 00:42:51,760 --> 00:42:53,320 I've only got a twenty! 660 00:42:54,480 --> 00:42:56,280 Ah!, do you know what? Keep it. 661 00:42:56,480 --> 00:43:00,200 For your petrol... And your kindness... Keep hold of it. 662 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 You know what? 663 00:43:04,600 --> 00:43:05,840 Sort me out again another time. 664 00:43:06,160 --> 00:43:07,080 You sure? Yeah. 665 00:43:07,200 --> 00:43:08,480 Honestly, it's... it's... erm. 666 00:43:08,520 --> 00:43:09,680 Are you sure? Thank you. 667 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 Bye. 668 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 Hello? 669 00:43:43,120 --> 00:43:44,520 Can I speak to the head please? 670 00:43:52,160 --> 00:43:53,640 You’re a freaky kid you! 671 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 Are you gay? 672 00:43:58,240 --> 00:43:59,640 Your dad's not here to protect yer! 673 00:44:00,640 --> 00:44:03,080 Hey, who thinks me and Yatesy should have a straightener 674 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 You know, just to see if he's not gay. 675 00:44:06,400 --> 00:44:08,000 I hear that Tommy Smith! 676 00:44:08,320 --> 00:44:09,480 Get to the office, now! 677 00:44:17,560 --> 00:44:19,080 So as you can imagine Mrs Yates, 678 00:44:19,360 --> 00:44:22,121 How we deal with this needs to treated with the utmost consideration. 679 00:44:22,320 --> 00:44:23,640 And dealt with sensitively 680 00:44:25,240 --> 00:44:27,280 We've never dealt with transitioning before. 681 00:44:28,000 --> 00:44:30,231 So we'll have to talk to those above to see 682 00:44:30,255 --> 00:44:32,560 the best approach possible for our children. 683 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 And Connor himself. 684 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 Indeed. 685 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Herself. 686 00:44:38,080 --> 00:44:39,480 So call me any time Mrs Yates. 687 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 Whenever Connor feels it's the right time to come out... 688 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Own clothes day? 689 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 I'll get back to you. 690 00:44:48,280 --> 00:44:52,600 And rest assured, we'll be doing our best to make it as smooth as possible for all concerned. 691 00:44:54,080 --> 00:44:55,080 OK, and you. 692 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 Bye Mrs Yates. 693 00:45:05,680 --> 00:45:07,320 Why are you always the last one out? 694 00:45:07,440 --> 00:45:10,016 I had to keep him behind to have a word with him about his behaviour. 695 00:45:10,040 --> 00:45:12,360 There's no need for that. Jesus, come on, we need to go shopping. 696 00:45:14,280 --> 00:45:15,280 Mum! 697 00:45:17,200 --> 00:45:19,120 What does transitioning mean? 'Cause... 698 00:45:21,400 --> 00:45:22,400 What? 699 00:45:23,400 --> 00:45:25,560 Julie, wait 'til you hear this! 700 00:45:44,240 --> 00:45:45,240 It's about me mum! 701 00:45:55,000 --> 00:45:56,120 I'm not hungry. 702 00:45:56,480 --> 00:45:57,760 I'll do you soup and a sandwich. 703 00:45:58,040 --> 00:45:59,680 I didn’t want to come here you know, Sam. 704 00:46:03,000 --> 00:46:04,960 They said you're not allowed to stay on your own. 705 00:46:05,000 --> 00:46:06,280 Because of how aggressive the... 706 00:46:08,080 --> 00:46:11,080 And that you should be with McMillan nurses 24/7. 707 00:46:11,560 --> 00:46:13,080 But I said, I'd rather have you here. 708 00:46:13,360 --> 00:46:14,720 I was going to tell you, you know. 709 00:46:15,320 --> 00:46:16,320 Why didn't you then? 710 00:46:16,640 --> 00:46:18,976 I didn't think you'd believe me, I didn't think you'd care. 711 00:46:19,000 --> 00:46:22,520 That's rich. Coming from someone who didn't believe me my whole childhood. 712 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Sorry. 713 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 I'm sorry Sam. 714 00:46:27,240 --> 00:46:28,320 I needed you. 715 00:46:34,520 --> 00:46:37,320 When he came her that day. It was like he knew. 716 00:46:38,480 --> 00:46:40,160 He knew I was on my own. 717 00:46:40,760 --> 00:46:42,640 And from the moment I opened the door... 718 00:46:43,480 --> 00:46:44,480 I froze. 719 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 I couldn't speak. 720 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 I couldn't move. 721 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 And I've gone over, and over it in my mind. 722 00:46:54,080 --> 00:46:55,600 What I'd do if ever I saw him again. 723 00:46:58,280 --> 00:46:59,560 But I did... nothing. 724 00:47:03,320 --> 00:47:05,160 And here I was again! 725 00:47:06,560 --> 00:47:09,480 Reliving those horrific moments. 726 00:47:10,320 --> 00:47:11,480 I did nothing! 727 00:47:15,040 --> 00:47:17,440 And I looked up and I'd seen Danny, standing in the doorway. 728 00:47:18,000 --> 00:47:19,440 And he had tears in his eyes. 729 00:47:20,480 --> 00:47:21,480 And I knew. 730 00:47:22,240 --> 00:47:23,400 I knew he knew. 731 00:47:24,040 --> 00:47:25,200 And the sense of relief. 732 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 Oh, God! 733 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 Was incredible. 734 00:47:31,200 --> 00:47:32,720 Because you thin you're going mad. 735 00:47:34,600 --> 00:47:36,456 You question yourself. You say... 736 00:47:36,480 --> 00:47:38,400 Was it me? Did I egg him on? 737 00:47:39,360 --> 00:47:40,600 Did I smile too sweetly? 738 00:47:41,720 --> 00:47:45,320 What did I do to make him do those horrible things to me? 739 00:47:46,280 --> 00:47:48,640 I was ten years old! 740 00:47:54,080 --> 00:47:56,520 And then I looked at Danny and I knew he'd lost it. 741 00:47:57,680 --> 00:47:59,720 There was like a scuffle at first, and then... 742 00:48:00,320 --> 00:48:02,080 and then it just went silent. 743 00:48:06,360 --> 00:48:10,080 I lost Danny for eight years because of him! 744 00:48:10,280 --> 00:48:12,480 Oh Sam, I'm sorry, I'm sorry. 745 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 I'm so sorry. 746 00:48:20,400 --> 00:48:21,720 If I could turn the clock back... 747 00:48:23,080 --> 00:48:24,080 I would. 748 00:48:24,200 --> 00:48:25,280 But I can't. 749 00:48:28,480 --> 00:48:31,080 Oh, he warped my mind more than you'd ever know. 750 00:48:34,320 --> 00:48:35,640 Sam, I’m sorry! 751 00:48:36,240 --> 00:48:38,400 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 752 00:48:43,680 --> 00:48:44,680 Connor. 753 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 Come here love. 754 00:48:55,720 --> 00:48:57,760 Your nan's going to be staying with us for a while. 755 00:48:58,520 --> 00:48:59,520 Nan? 756 00:49:00,080 --> 00:49:01,400 Come here, let me see. 757 00:49:47,080 --> 00:49:48,360 Didn't see this coming did we? 758 00:49:48,640 --> 00:49:50,600 Keep your voice down. Connor's up there. 759 00:49:50,720 --> 00:49:51,697 He'll hear all this. 760 00:49:51,721 --> 00:49:53,761 You do know he'll be alienated for this, don't you? 761 00:49:54,400 --> 00:49:55,720 Battered and laughed at! 762 00:49:56,280 --> 00:49:57,600 Every time he turns around. 763 00:49:58,480 --> 00:49:59,256 Are you ready for that? 764 00:49:59,280 --> 00:50:00,280 Go to bed Danny. 765 00:50:00,560 --> 00:50:03,320 You're drunk. We'll talk more about this in the morning. 766 00:50:03,400 --> 00:50:05,080 We'll talk about it now. 767 00:50:05,480 --> 00:50:08,336 Thant kid up there is mixed up and confused. 768 00:50:08,360 --> 00:50:10,240 It's all for attention. 769 00:50:10,400 --> 00:50:11,696 My attention! 770 00:50:11,720 --> 00:50:14,160 Do you not think I am terrified for him? 771 00:50:14,640 --> 00:50:18,176 But I’m even more petrified if he stays the way he is. 772 00:50:18,200 --> 00:50:19,720 My son wants to be a girl. 773 00:50:22,080 --> 00:50:23,080 And she... 774 00:50:23,480 --> 00:50:25,440 She is living in my house! 775 00:50:32,480 --> 00:50:34,360 What if I don't like this other kid? 776 00:50:50,320 --> 00:50:51,640 You love his soul. 777 00:50:52,440 --> 00:50:54,400 Not what his body looks like. 778 00:50:56,600 --> 00:50:57,720 I love that face though. 779 00:50:59,080 --> 00:51:00,080 Me too. 780 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Connor? 781 00:51:29,720 --> 00:51:31,560 I didn't realise you were in here. 782 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 I'm er... 783 00:51:36,760 --> 00:51:38,080 Just going up. 784 00:51:39,320 --> 00:51:40,640 Cancer. My arse. 785 00:51:41,160 --> 00:51:44,640 Another fine example you're setting. Just keep it away from my son. 786 00:51:45,320 --> 00:51:46,480 I wouldn’t do it around him. 787 00:51:51,440 --> 00:51:52,480 You know, Dan? 788 00:51:53,760 --> 00:51:55,520 You've got a really good kid there. 789 00:51:58,160 --> 00:52:00,761 It's just that... Do you think I'm going to take parental advice off you? 790 00:52:02,240 --> 00:52:05,600 You stood round while your own kid got molested. 791 00:52:07,200 --> 00:52:08,360 You make me sick. 792 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Now do me a favour and get back to what you do best. 793 00:52:12,720 --> 00:52:16,320 Chain smoking. Because the sooner you're gone from here, the better. 794 00:52:34,080 --> 00:52:35,720 I don't know what's so funny Tommy Smith. 795 00:52:36,160 --> 00:52:39,136 But any more of it, you and the rest of the class will be in detention. 796 00:52:39,160 --> 00:52:40,160 What have I done? 797 00:52:42,000 --> 00:52:43,720 Can I go to the toilet please Miss? 798 00:52:43,760 --> 00:52:45,000 Yes, be quick. 799 00:52:48,720 --> 00:52:50,480 Which one? The boys' or the girls'? 800 00:52:50,600 --> 00:52:51,200 (Laughter) 801 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Tommy! 802 00:53:05,320 --> 00:53:06,320 Hey! 803 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 Keep away. 804 00:53:14,360 --> 00:53:15,360 Stop it! 805 00:53:19,200 --> 00:53:21,040 You like to wear dresses don't you? 806 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Stop it. 807 00:53:52,720 --> 00:53:53,697 What do you want? 808 00:53:53,721 --> 00:53:55,536 Therese, quick. It's Tommy! 809 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 What? 810 00:54:10,320 --> 00:54:11,320 Tommy! 811 00:54:11,440 --> 00:54:12,560 Hey babe are you alright? 812 00:54:13,320 --> 00:54:14,320 I'm alright. 813 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Oh baby! 814 00:54:53,600 --> 00:54:55,440 What the hell are you doing here? 815 00:54:55,720 --> 00:54:57,480 I just fought off Tommy Smith. 816 00:54:57,720 --> 00:54:58,720 He fell. 817 00:54:59,080 --> 00:55:01,080 Anyway, I don't think he'll get me again. 818 00:55:04,760 --> 00:55:06,320 What are you doing? 819 00:55:09,120 --> 00:55:15,720 (Cheering) 820 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 Dad! 821 00:55:29,640 --> 00:55:31,680 What are you doing here? I said "go home" 822 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 Get off! 823 00:56:33,200 --> 00:56:34,240 Oooff! Fuck! 824 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 Get off! 825 00:56:38,040 --> 00:56:39,176 What are you doing? 826 00:56:39,200 --> 00:56:40,440 I should go back in. Watch him. 827 00:56:42,080 --> 00:56:43,320 Stay here with me, alright. 828 00:56:43,560 --> 00:56:45,400 Please mate, just stay here with me, yeah? 829 00:56:45,480 --> 00:56:48,360 Please Leo. It's important. 830 00:56:48,400 --> 00:56:52,000 No, I need you to stay out here alright, we'll go back in a bit. 831 00:57:28,040 --> 00:57:30,680 Hello babe... Yeah, yeah, you know... 832 00:57:31,720 --> 00:57:33,480 Yeah, I know, I don't know what about it? 833 00:58:04,560 --> 00:58:05,560 Dad! 834 00:58:07,320 --> 00:58:08,320 Dad! 835 00:58:09,280 --> 00:58:10,320 You can do it! 836 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 What's that all about? 837 00:59:12,320 --> 00:59:13,536 What? The hat? 838 00:59:13,560 --> 00:59:15,440 No, that face. 839 00:59:20,320 --> 00:59:23,320 Dad, I can't stop thinking about the fight. 840 00:59:23,480 --> 00:59:24,640 It was so good. 841 00:59:24,760 --> 00:59:27,000 I reckon, we need to celebrate. 842 00:59:30,160 --> 00:59:31,160 And I've got an idea. 843 00:59:33,600 --> 00:59:35,696 Hi My name's Richard. I'll be your advisor today. 844 00:59:35,720 --> 00:59:37,216 Anything you may be interested in? 845 00:59:37,240 --> 00:59:42,136 What it is mate we're looking for is a pad. Quite big in size but with plenty of outdoor space. 846 00:59:42,160 --> 00:59:43,216 And the price range? 847 00:59:43,240 --> 00:59:44,496 Give me whatever you've got. 848 00:59:44,520 --> 00:59:48,560 OK, well we have this, sir. Which is a five bed just up the road. 849 00:59:50,360 --> 00:59:51,640 The size is OK... 850 00:59:51,680 --> 00:59:56,000 Well, If it's size that you're looking for. I've got a lovely five bed cottage up in Frodsham. 851 00:59:57,120 --> 00:59:58,160 What do you reckon Connor? 852 00:59:59,240 --> 01:00:00,240 Which one's the biggest? 853 01:00:00,480 --> 01:00:01,480 I like your style. 854 01:00:02,040 --> 01:00:03,296 Would you like to go for a viewing? 855 01:00:03,320 --> 01:00:04,520 Does a bear shit in the woods? 856 01:00:07,680 --> 01:00:10,520 OK, so you're in luck. The proprietor's away at the moment. 857 01:00:11,080 --> 01:00:12,000 Would you like to go now? 858 01:00:12,080 --> 01:00:13,000 Could I get the address for the wife? 859 01:00:13,080 --> 01:00:15,600 Yes, It's Lake view cottage Frodsham. 860 01:00:15,720 --> 01:00:16,720 Lead the way Dickie boy! 861 01:00:17,000 --> 01:00:18,920 Paige, would you like to go and get me the keys? 862 01:00:20,600 --> 01:00:22,320 I'll just go and get you the keys now. OK? 863 01:00:23,480 --> 01:00:26,720 As I was saying, the property boasts it's own private driveway. 864 01:00:27,320 --> 01:00:29,720 It sits beautifully upon a ten acre plot. 865 01:00:30,120 --> 01:00:32,136 There's plenty of room for development and... 866 01:00:32,160 --> 01:00:34,600 Look, Dickie. I haven't been completely honest with you here. 867 01:00:35,320 --> 01:00:37,600 I mean, I'd gladly buy the property. Who wouldn't? 868 01:00:39,000 --> 01:00:42,480 But the thing is. The funds aren't exactly there... Yet. 869 01:00:42,720 --> 01:00:43,720 OK 870 01:00:44,160 --> 01:00:47,520 And there's a slight chance. Just a slight chance... 871 01:00:48,200 --> 01:00:50,480 there might be a few people there before us. 872 01:00:51,480 --> 01:00:53,680 Well, I've just got out of nick you see... 873 01:00:54,000 --> 01:00:54,480 Nick! 874 01:00:55,000 --> 01:00:56,520 Prison? And serious! 875 01:00:57,520 --> 01:00:58,520 Well, murder. 876 01:00:58,600 --> 01:00:59,320 Murder! 877 01:00:59,480 --> 01:01:01,000 You murdered someone Dad? 878 01:01:01,160 --> 01:01:02,600 Connor, not now. 879 01:01:02,760 --> 01:01:03,457 But, Dad! 880 01:01:03,481 --> 01:01:05,280 But nothing, I mean it Connor, say nothing. 881 01:01:05,760 --> 01:01:07,440 No one listens to me anyway. 882 01:01:08,400 --> 01:01:11,480 So as I was saying Dickie boy. £500 top pocket? 883 01:01:12,080 --> 01:01:13,600 You know the rules. Say nothing. 884 01:01:15,480 --> 01:01:16,640 How many are expected? 885 01:01:17,120 --> 01:01:19,080 I mean, these lips are sealed. 886 01:01:19,360 --> 01:01:21,080 Now look happy. The pair of you. 887 01:01:28,520 --> 01:01:30,040 No one said it was a party! 888 01:01:31,160 --> 01:01:32,560 Oh my god! 889 01:01:32,720 --> 01:01:33,617 The boy did good. 890 01:01:33,641 --> 01:01:35,616 Excellent! K.O. mate, well done! 891 01:01:35,640 --> 01:01:37,496 Yes Danny boy. Yes man. 892 01:01:37,520 --> 01:01:38,417 Give me that bevvy! 893 01:01:38,441 --> 01:01:39,761 Hey man there's a party in there. 894 01:01:50,440 --> 01:01:51,440 Hiya babe. 895 01:01:52,440 --> 01:01:53,560 Here's the shirt you wanted. 896 01:01:56,320 --> 01:01:57,400 What's she doing here? 897 01:01:58,240 --> 01:01:59,536 I couldn't leave her on her own. 898 01:01:59,560 --> 01:02:01,360 Stop being horrible. 899 01:02:06,120 --> 01:02:07,097 What's all this? 900 01:02:07,121 --> 01:02:09,720 I'll tell you what this is. He's finally become a man. 901 01:02:10,040 --> 01:02:11,320 He beat off Tommy Smith, 902 01:02:12,240 --> 01:02:15,080 helped me out with a little something, and you know what? 903 01:02:16,040 --> 01:02:17,280 Everything's going to be OK. 904 01:02:19,280 --> 01:02:20,320 A little something? 905 01:02:24,440 --> 01:02:26,400 Oo-er! What's wrong with him? 906 01:02:26,640 --> 01:02:27,640 Don't even ask. 907 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 What have you done? 908 01:02:46,760 --> 01:02:47,760 What? 909 01:02:48,200 --> 01:02:51,320 Talk to your mum like the piece of shit that she is. 910 01:02:51,440 --> 01:02:53,256 Danny, she's dying. 911 01:02:53,280 --> 01:02:54,280 Good. 912 01:02:54,680 --> 01:02:55,657 I can't wait. 913 01:02:55,681 --> 01:03:00,056 Don't you think that we have enough to deal with without you doing all this? 914 01:03:00,080 --> 01:03:02,056 Exactly the reason we're here celebrating. 915 01:03:02,080 --> 01:03:05,080 Having a laugh, having a bit of fun. Do you remember what that is? 916 01:03:05,200 --> 01:03:07,080 Celebrating what? 917 01:03:09,080 --> 01:03:11,360 Danny! Celebrating what? 918 01:03:12,200 --> 01:03:13,320 I wasn't going to tell yer. 919 01:03:14,360 --> 01:03:15,480 But I've had a fight. 920 01:03:16,400 --> 01:03:17,320 I won! 921 01:03:17,400 --> 01:03:19,520 Why would you risk going back? 922 01:03:19,760 --> 01:03:21,720 I did it for us. 923 01:03:23,400 --> 01:03:25,120 A bit of business? 924 01:03:26,520 --> 01:03:29,200 So you've had a fight in front of our child! 925 01:03:30,160 --> 01:03:32,000 Oh my God, Danny! 926 01:03:33,720 --> 01:03:35,520 Don't you understand? 927 01:03:36,200 --> 01:03:40,120 I can't, I can't risk losing you again. 928 01:03:40,240 --> 01:03:44,520 I’d willingly go back rather than put up with the embarrassment... 929 01:03:44,560 --> 01:03:47,600 of this freak show of a family. 930 01:03:47,720 --> 01:03:49,000 That's it isn't it? 931 01:03:49,480 --> 01:03:51,360 This is all about you! 932 01:03:51,400 --> 01:03:53,640 You and your macho image. 933 01:03:54,200 --> 01:03:57,160 Fuck how me and Connor feel. This is about you! 934 01:03:58,560 --> 01:04:00,696 You selfish arrogant... 935 01:04:00,720 --> 01:04:02,080 Carry on! 936 01:04:06,360 --> 01:04:07,360 I dare yer! 937 01:04:09,160 --> 01:04:10,480 Now you're being ridiculous. 938 01:04:11,200 --> 01:04:14,040 I would never... hit you. 939 01:04:17,040 --> 01:04:18,720 You want to though, don't yer? 940 01:04:33,360 --> 01:04:35,080 What's happening to us? 941 01:04:50,520 --> 01:04:51,520 Connor? 942 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 Go on in love. 943 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 Connor? 944 01:04:56,680 --> 01:04:57,680 Connor. 945 01:04:58,200 --> 01:04:59,200 Don't move love. 946 01:04:59,680 --> 01:05:01,400 Don’t move. Stay where you are. 947 01:05:02,320 --> 01:05:03,440 Somebody get Sam! 948 01:05:05,200 --> 01:05:06,720 Be still, just stay there. 949 01:05:07,560 --> 01:05:08,280 Don't move. 950 01:05:08,560 --> 01:05:09,760 No! 951 01:05:10,120 --> 01:05:13,720 No, stay where you are, stay where you are. Shhhh. 952 01:05:14,200 --> 01:05:15,240 What's the point? 953 01:05:16,440 --> 01:05:18,360 You'll never understand. 954 01:05:18,680 --> 01:05:20,056 Don't dare, don't you dare. 955 01:05:20,080 --> 01:05:21,480 Dan, you listen to him. 956 01:05:21,600 --> 01:05:22,680 Don't be like me. 957 01:05:23,120 --> 01:05:24,280 Please, don't be like me. 958 01:05:24,320 --> 01:05:27,720 Please! Dan! Do something! 959 01:05:27,760 --> 01:05:29,720 Now, please do something! 960 01:05:29,760 --> 01:05:32,080 That's my world up there. 961 01:05:32,200 --> 01:05:34,320 Don't jump, please don't jump, please! 962 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Connor. 963 01:05:41,120 --> 01:05:42,120 Please don't do this. 964 01:05:45,480 --> 01:05:47,520 You're the most important thing in my life. 965 01:05:51,120 --> 01:05:52,600 You'll never Chang, Dad! 966 01:06:02,080 --> 01:06:03,080 I'll try. 967 01:06:04,240 --> 01:06:08,360 Really... Try... Please... I'm sorry, come down, please. 968 01:06:13,560 --> 01:06:14,560 I'll try. 969 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 Oh, Connor! Oh mate! 970 01:06:25,080 --> 01:06:28,720 Oh my gosh, I love you so much! 971 01:06:29,040 --> 01:06:33,080 I'm sorry, I’m so sorry. 972 01:06:59,280 --> 01:07:00,520 Argh! 973 01:07:38,240 --> 01:07:39,240 Open. 974 01:07:48,080 --> 01:07:49,560 You look beautiful. 975 01:07:53,680 --> 01:07:56,280 Well? Let's see then. 976 01:07:59,400 --> 01:08:03,040 I'm just not sure this top goes with this skirt. 977 01:08:03,720 --> 01:08:08,080 Are you kidding me? It's a perfect match. 978 01:08:08,600 --> 01:08:11,280 You are beautiful. 979 01:08:17,480 --> 01:08:20,160 Is he really going to go in like that? 980 01:08:23,560 --> 01:08:24,560 Please, Dad. 981 01:08:26,080 --> 01:08:27,080 Say, she. 982 01:08:36,440 --> 01:08:38,560 I'm sorry... 983 01:08:39,760 --> 01:08:41,600 I won't be able to do this today. 984 01:08:46,640 --> 01:08:53,240 Well, I for one, would not miss this, for the world. 985 01:08:55,040 --> 01:08:56,160 Right. 986 01:08:57,000 --> 01:08:58,320 Let's do this. 987 01:09:15,480 --> 01:09:17,000 Holy shit! 988 01:09:17,600 --> 01:09:21,040 On this occasion. You don't have to curb the language. 989 01:09:21,520 --> 01:09:23,120 Holy shit! 990 01:09:24,120 --> 01:09:25,480 I can't do it mum! 991 01:09:25,720 --> 01:09:27,160 Yes yer can! 992 01:09:27,480 --> 01:09:30,240 This is the first day of the rest of your life. 993 01:09:31,360 --> 01:09:34,440 You, hold your head up high. 994 01:09:36,080 --> 01:09:37,760 You own it, my beauty. 995 01:09:42,240 --> 01:09:43,600 Hang on Nancy babe! 996 01:09:46,480 --> 01:09:48,240 You really didn't think I’d miss it did yer? 997 01:09:51,360 --> 01:09:52,360 Come on. 998 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 Looking good kid! 999 01:10:05,720 --> 01:10:07,480 Proud of you baby. 1000 01:10:07,640 --> 01:10:12,160 Clapping and cheering. 1001 01:10:35,480 --> 01:10:37,640 Urgh! There's a fly in that! 1002 01:10:39,520 --> 01:10:40,520 Was there? 1003 01:10:40,680 --> 01:10:41,680 It's your go. 1004 01:10:45,480 --> 01:10:46,616 You just cheated then! 1005 01:10:46,640 --> 01:10:47,680 How can you cheat at this? 1006 01:10:47,760 --> 01:10:49,320 Mum, tell him! 1007 01:10:50,160 --> 01:10:54,000 He would never cheat on you. 1008 01:10:59,320 --> 01:11:00,160 I win! 1009 01:11:00,240 --> 01:11:01,240 Hey! 1010 01:11:13,080 --> 01:11:16,080 Go slow or I’m going to bounce over to next door! 1011 01:11:17,120 --> 01:11:18,320 I think I've just pooed! 1012 01:11:18,600 --> 01:11:21,360 (Laughter) 63205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.