Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,905
Previously on Nurses...
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,235
What's with the dresses
I saw you with earlier?
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,743
The Naz I know would never sell
her designer threads.
4
00:00:07,748 --> 00:00:10,209
I don't know why you cut yourself
off from your family fortune.
5
00:00:10,213 --> 00:00:13,416
Because I want to prove I can do it.
6
00:00:13,421 --> 00:00:15,022
Not this.
7
00:00:15,027 --> 00:00:17,892
Life. On my own terms.
8
00:00:19,093 --> 00:00:21,796
- What?
- Nothing.
9
00:00:30,338 --> 00:00:33,569
To be a good nurse,
you have to be yourself,
10
00:00:33,574 --> 00:00:36,144
but you're also called upon to
play a lot of different roles.
11
00:00:36,149 --> 00:00:38,341
Extra shot of espresso with whole milk.
12
00:00:38,346 --> 00:00:40,581
- Oh, wow!
- We are gonna start over
13
00:00:40,586 --> 00:00:43,512
and be friends.
Or at least friendly coworkers.
14
00:00:43,517 --> 00:00:46,615
- We are?
- Yeah. Here's to a clean slate.
15
00:00:46,620 --> 00:00:48,852
Oh, and I like green tea
if you ever want to pay forward.
16
00:00:48,856 --> 00:00:51,887
With colleagues,
17
00:00:51,892 --> 00:00:54,457
you're called to play
the role of a friend.
18
00:00:54,462 --> 00:00:57,121
- Oh, Naz, you look...
- I had to run to the bus.
19
00:00:57,126 --> 00:00:58,728
- Far?
- I was late
20
00:00:58,733 --> 00:01:01,636
because a very mean woman
from the bank called.
21
00:01:01,641 --> 00:01:03,296
Apparently, there's no such thing
22
00:01:03,301 --> 00:01:05,461
- as an over-overdraft.
- Naz...
23
00:01:05,466 --> 00:01:09,205
This condo's killing me,
Grace. Adulting sucks.
24
00:01:09,210 --> 00:01:11,770
Why don't you just get a roommate?
It'll cover half your mortgage.
25
00:01:11,774 --> 00:01:15,077
I'd rather starve.
I need this. Thank you.
26
00:01:15,082 --> 00:01:17,847
But mostly, you play
a role for your patients.
27
00:01:17,852 --> 00:01:20,983
You listen, you comfort, you
step into the role of caregiver,
28
00:01:20,988 --> 00:01:23,686
even when you've got no clue
how to take care of yourself
29
00:01:23,691 --> 00:01:26,055
because, well, the show must go on.
30
00:01:26,060 --> 00:01:29,387
Nurse Latesha Colby. Say it, Ke.
31
00:01:29,392 --> 00:01:31,694
You tilt the hat first,
then you earn the title.
32
00:01:31,699 --> 00:01:35,197
Fine. But I want a graduation
selfie with the family
33
00:01:35,202 --> 00:01:36,962
before the ceremony.
So you can still show up early?
34
00:01:36,966 --> 00:01:38,868
Damien knows I'm working a half day,
35
00:01:38,873 --> 00:01:41,003
and I paid for dry-cleaning.
36
00:01:41,008 --> 00:01:42,973
I'll be there early just to show
everyone how good I look.
37
00:01:42,977 --> 00:01:47,276
- Okay.
- Hey. You're nervous?
38
00:01:47,281 --> 00:01:51,018
Not about today,
but, you know, what comes after.
39
00:01:52,186 --> 00:01:54,016
I just really want to be a good nurse.
40
00:01:54,021 --> 00:01:57,253
So the day I graduated,
41
00:01:57,258 --> 00:01:59,889
Mom told me the only way
to be a good nurse
42
00:01:59,894 --> 00:02:02,591
is to be an honest one.
43
00:02:02,596 --> 00:02:04,627
You'll be great today.
44
00:02:04,632 --> 00:02:06,395
And tonight, we dine on Mommy's oxtails.
45
00:02:06,400 --> 00:02:07,763
Alright.
46
00:02:07,768 --> 00:02:10,766
- I'll see you in a few hours.
- Alright.
47
00:02:10,771 --> 00:02:12,835
Good morning, Sunshine!
48
00:02:12,840 --> 00:02:14,603
Hey! Have you seen, Ashley?
49
00:02:14,608 --> 00:02:16,206
She's got brown hair,
she's about yea tall
50
00:02:16,210 --> 00:02:18,208
- because whatever this is...
- Yeah, whatever, okay.
51
00:02:18,212 --> 00:02:20,709
I just downed two energy drinks.
I was up reviewing all night.
52
00:02:20,714 --> 00:02:23,113
You have been studying this
for weeks, Ash; you've got this.
53
00:02:23,117 --> 00:02:25,214
I just never thought I would be
54
00:02:25,219 --> 00:02:28,617
- a qualified OR nurse.
- Haha! You worked hard.
55
00:02:28,622 --> 00:02:30,920
With your help.
I just really want to make sure
56
00:02:30,925 --> 00:02:33,522
I make a good first impression
on Dr. Schure.
57
00:02:33,527 --> 00:02:35,524
I've been studying this stuff
for four weeks;
58
00:02:35,529 --> 00:02:37,898
Schure's been a top surgeon
for four decades.
59
00:02:38,966 --> 00:02:41,363
- He's cool though, right?
- Yes.
60
00:02:41,368 --> 00:02:43,866
I assisted him on a ton of cases
at the General.
61
00:02:43,871 --> 00:02:46,235
He's great but precise.
He runs a tight ship.
62
00:02:46,240 --> 00:02:48,270
- Hard-ass?
- Perfectionist.
63
00:02:48,275 --> 00:02:50,573
You're gonna have fun
and you're gonna learn a lot.
64
00:02:50,578 --> 00:02:51,982
I have your patient for pre-op;
65
00:02:51,986 --> 00:02:53,783
do you want me to tape a little
cheat sheet to her IV pole?
66
00:02:53,787 --> 00:02:56,512
No, I got this.
After one more energy shot.
67
00:02:56,517 --> 00:02:59,249
- Or two. Or three.
- Can you origami this thing?
68
00:02:59,254 --> 00:03:00,824
You know you can YouTube this, right?
69
00:03:00,829 --> 00:03:02,119
Can you just tie the damn tie?
70
00:03:03,656 --> 00:03:05,421
Are you nervous
for your first rehab meeting?
71
00:03:05,426 --> 00:03:07,289
I'm freaking out, Ash.
I don't know what to do.
72
00:03:07,294 --> 00:03:09,325
Hey, it's gonna be fine.
73
00:03:09,330 --> 00:03:11,060
You're gonna be a great pretend addict.
74
00:03:11,065 --> 00:03:13,496
Just do your time. Tell
as much of the truth as you can,
75
00:03:13,501 --> 00:03:17,166
and... who knows, maybe you'll
even get something out of it.
76
00:03:17,171 --> 00:03:20,269
Just... leave out the part
77
00:03:20,274 --> 00:03:22,105
where you're not actually
addicted to anything.
78
00:03:22,109 --> 00:03:23,873
- Mhm.
- Okay.
79
00:03:23,878 --> 00:03:26,547
I gotta go. You got this, okay? Text me.
80
00:03:31,819 --> 00:03:34,183
Hey, they haven't started yet,
have they?
81
00:03:34,188 --> 00:03:36,052
- You're ready for this, Ash?
- I'm about to assist
82
00:03:36,056 --> 00:03:38,421
one of the most respected
surgeons in the country;
83
00:03:38,426 --> 00:03:41,524
I'm going for calm on the
outside, tornado on the inside.
84
00:03:41,529 --> 00:03:43,125
Yeah, sounds like a surg nurse.
85
00:03:43,130 --> 00:03:44,793
Something to look forward to, I guess.
86
00:03:44,798 --> 00:03:47,101
That begins there.
87
00:03:49,369 --> 00:03:51,734
Hey. Welcome to my OR.
88
00:03:51,739 --> 00:03:53,969
I'm Nadine, your second assist,
89
00:03:53,974 --> 00:03:55,838
and this is Ashley, your scrub nurse.
90
00:03:55,843 --> 00:03:59,542
Hmm... This is
Dr. Kerwin, my first assist.
91
00:03:59,547 --> 00:04:02,411
Dr. Schofield will be on anesthesia.
92
00:04:02,416 --> 00:04:04,313
Hope you two are ready
for the main event
93
00:04:04,318 --> 00:04:07,182
because in a few hours,
we are gonna be changing
94
00:04:07,187 --> 00:04:08,789
a little girl's life forever.
95
00:04:13,561 --> 00:04:16,325
Maya Das is a beautiful young girl
96
00:04:16,330 --> 00:04:18,894
who needs our care.
97
00:04:18,899 --> 00:04:22,398
She's had a left-sided neck
lymphangioma her entire life,
98
00:04:22,403 --> 00:04:26,035
but now it's enlarging causing
increasing obstruction to her airways.
99
00:04:26,040 --> 00:04:28,103
You know, when I started
100
00:04:28,108 --> 00:04:30,205
this surgical outreach program
20 years ago,
101
00:04:30,210 --> 00:04:31,840
I never imagined that this would become
102
00:04:31,845 --> 00:04:34,710
a favourite part of my job.
And it's... Well...
103
00:04:34,715 --> 00:04:36,679
Anyway, we'll see you in a few hours
104
00:04:36,684 --> 00:04:38,414
prepped and ready to go.
105
00:04:38,419 --> 00:04:41,350
And please remember, precision is key.
106
00:04:41,355 --> 00:04:43,023
Thank you.
107
00:04:45,693 --> 00:04:47,489
Uh, Dr. Schure,
108
00:04:47,494 --> 00:04:51,327
I just wanted to thank you for
including me in on this surgery.
109
00:04:51,332 --> 00:04:53,229
I know I haven't been
working in the OR very long.
110
00:04:53,233 --> 00:04:55,097
Yes. No. Absolutely.
111
00:04:55,102 --> 00:04:57,433
It's important to mentor
the next generation.
112
00:04:57,438 --> 00:04:59,367
I'm gonna sign up
113
00:04:59,372 --> 00:05:01,371
a few requisitions;
would you mind dropping them off
114
00:05:01,375 --> 00:05:03,343
- on your way out?
- Of course.
115
00:05:12,719 --> 00:05:14,039
Good to go.
116
00:05:15,222 --> 00:05:17,653
We'll see you in a few hours.
I look forward to seeing
117
00:05:17,658 --> 00:05:19,522
what you have to offer
in here, Nurse Collins.
118
00:05:32,806 --> 00:05:35,676
- Are you okay?
- Yeah, perfect.
119
00:05:39,647 --> 00:05:42,945
Okay. Dr. Schure has a tremor.
120
00:05:42,950 --> 00:05:45,214
His hands aren't steady.
121
00:05:45,219 --> 00:05:47,916
He could barely sign a form,
his hand trembled so badly.
122
00:05:47,921 --> 00:05:49,285
Are you sure?
123
00:05:49,290 --> 00:05:52,154
You're sure it wasn't just
a fumble or an awkward angle?
124
00:05:52,159 --> 00:05:54,061
Should I talk to Kate about it?
125
00:05:56,997 --> 00:05:58,260
Dr. Schure is one of the most
126
00:05:58,265 --> 00:06:00,296
revered surgeons in the country.
127
00:06:00,301 --> 00:06:02,441
I'm sure he would know
if he's okay to perform or not.
128
00:06:03,470 --> 00:06:06,473
Yeah, maybe you're right.
It's probably nothing.
129
00:06:08,042 --> 00:06:10,773
I could stop by and say hi
after we prep Maya.
130
00:06:10,778 --> 00:06:13,075
I know how to thread lightly
around an OR surgeon's ego.
131
00:06:13,080 --> 00:06:14,977
- I could suss him out.
- Could you do that?
132
00:06:14,982 --> 00:06:17,613
Yeah, for sure.
But I'm sure it's nothing.
133
00:06:17,618 --> 00:06:19,420
Yeah.
134
00:06:20,454 --> 00:06:22,985
Hi! I'm Grace. I'm gonna be
135
00:06:22,990 --> 00:06:24,621
getting you ready
for your surgery today, Maya.
136
00:06:24,625 --> 00:06:27,088
And I'm Ashley. I'll be
helping with the procedure.
137
00:06:27,093 --> 00:06:29,325
I wanted to come say hi and make
sure you saw a familiar face
138
00:06:29,329 --> 00:06:31,393
- when you got in there.
- Thank you so much.
139
00:06:31,398 --> 00:06:33,762
You have no idea what it means.
140
00:06:33,767 --> 00:06:36,632
- How was your trip?
- They brought us here
141
00:06:36,637 --> 00:06:39,001
from the airport in a helicopter.
142
00:06:39,006 --> 00:06:41,804
It was so loud I couldn't even
hear myself think.
143
00:06:41,809 --> 00:06:44,940
Well, we are glad you are here, Maya.
144
00:06:44,945 --> 00:06:47,509
The day I found out we were coming here,
145
00:06:47,514 --> 00:06:50,017
I started saving pocket money
for this mirror.
146
00:06:52,152 --> 00:06:54,154
I haven't looked at myself in it yet.
147
00:06:55,289 --> 00:06:57,820
Saving it... for after.
148
00:06:57,825 --> 00:06:59,755
It's beautiful.
149
00:06:59,760 --> 00:07:03,759
You know, people in school,
they make fun of me,
150
00:07:03,764 --> 00:07:07,401
poke at my face,
call me boro gola, big neck.
151
00:07:08,569 --> 00:07:10,199
But I don't mind.
152
00:07:10,204 --> 00:07:11,939
I'm pretty.
153
00:07:13,540 --> 00:07:17,339
- Ma has always told me that.
- When Dr. Schure phoned
154
00:07:17,344 --> 00:07:20,242
and said we'd been selected
for the surgical outreach,
155
00:07:20,247 --> 00:07:23,517
we could not believe it.
It felt like we won the lotto.
156
00:07:25,018 --> 00:07:27,216
All in God's timing.
157
00:07:27,221 --> 00:07:30,886
Things like this don't often
happen to people like us.
158
00:07:30,891 --> 00:07:32,588
We'll take good care of you.
159
00:07:32,593 --> 00:07:34,623
- Promise.
- I was hoping to meet
160
00:07:34,628 --> 00:07:36,959
Dr. Schure in person before the surgery.
161
00:07:36,964 --> 00:07:39,294
Of course. Why don't I go
162
00:07:39,299 --> 00:07:41,535
check on him and see
if he's available for a visit.
163
00:07:46,440 --> 00:07:48,403
With that many swipe rights,
164
00:07:48,408 --> 00:07:50,110
you're gonna be a popular man tonight.
165
00:07:51,044 --> 00:07:53,342
Aren't they lucky.
166
00:07:53,347 --> 00:07:54,944
Now, let's get whatever it is
you're about to ask for
167
00:07:54,948 --> 00:07:56,612
over with, and we can
just skip to the no.
168
00:07:56,617 --> 00:07:59,548
I put in a request for extra
shifts, but I'm not getting them.
169
00:07:59,553 --> 00:08:00,649
No.
170
00:08:00,654 --> 00:08:02,885
But I really need the money.
I have this mortgage...
171
00:08:02,890 --> 00:08:05,487
So get a roommate like
everyone else in this city.
172
00:08:05,492 --> 00:08:08,290
Look, Naz, you've been
distracted lately.
173
00:08:08,295 --> 00:08:10,459
I understand you're having
financial issues,
174
00:08:10,464 --> 00:08:12,561
but you need to leave
your problems at the door.
175
00:08:12,566 --> 00:08:13,962
Prove you can do that,
176
00:08:13,967 --> 00:08:17,266
then we could talk
about extra shifts. Until then,
177
00:08:17,271 --> 00:08:19,439
keep your nose clean.
178
00:08:24,578 --> 00:08:27,542
Why did the clown go to the doctor?
179
00:08:29,149 --> 00:08:31,213
Because he was feeling a little funny.
180
00:08:40,961 --> 00:08:43,926
Hey! Nurse Knight!
181
00:08:43,931 --> 00:08:46,130
I was hoping to see you here.
Come in, come in, come in.
182
00:08:46,134 --> 00:08:47,168
Sit.
183
00:08:48,435 --> 00:08:51,333
We missed you at the General.
Keeping well?
184
00:08:51,338 --> 00:08:53,102
I am. How about you?
185
00:08:53,107 --> 00:08:55,203
How is Dorinda? Did she complete
her black belt yet?
186
00:08:55,208 --> 00:08:57,806
I have no idea.
187
00:08:57,811 --> 00:08:59,646
Finalized the divorce six months ago.
188
00:09:00,848 --> 00:09:03,278
She couldn't stand the long hours, so...
189
00:09:03,283 --> 00:09:05,814
Apparently, a surgical practice comes
190
00:09:05,819 --> 00:09:08,851
- with three failed marriages.
- I'm sorry to hear that.
191
00:09:08,856 --> 00:09:11,486
Hm, you know this job.
192
00:09:11,491 --> 00:09:13,623
Takes everything from you.
The only thing it lets you keep
193
00:09:13,627 --> 00:09:16,625
- is the fatigue.
- And how are you doing?
194
00:09:16,630 --> 00:09:19,795
I mean, you're constantly in the
OR. Anyone would be exhausted.
195
00:09:19,800 --> 00:09:22,631
Good Lord! Make me sound old
before my time.
196
00:09:22,636 --> 00:09:26,368
No. I just mean, sometimes,
we spend so much time taking
197
00:09:26,373 --> 00:09:28,803
care of others that we forget
to take care of ourselves.
198
00:09:28,808 --> 00:09:31,673
Uh... It's worth it though,
199
00:09:31,678 --> 00:09:33,842
when you see a little girl like Maya
200
00:09:33,847 --> 00:09:35,744
smile for the first time.
201
00:09:35,749 --> 00:09:38,714
And time is key here.
She's been waiting for years,
202
00:09:38,719 --> 00:09:41,416
and we can't allow this
lymphangioma to grow anymore.
203
00:09:41,421 --> 00:09:43,318
Hmm.
204
00:09:43,323 --> 00:09:46,355
I, uh... I just need you
to sign her pre-op paperwork.
205
00:09:46,360 --> 00:09:48,028
Yeah.
206
00:09:53,934 --> 00:09:57,204
Great! Maya is lucky to have you.
207
00:10:01,008 --> 00:10:02,943
I'm a drug addict. My name is Wolf.
208
00:10:06,079 --> 00:10:08,410
Can I have some privacy, man? Please?
209
00:10:08,415 --> 00:10:10,279
Heard you're going to meetings.
210
00:10:10,284 --> 00:10:12,314
It's the only way I can keep my job.
211
00:10:12,319 --> 00:10:13,649
I've been there.
212
00:10:13,654 --> 00:10:15,751
I know the drill.
213
00:10:15,756 --> 00:10:17,419
Listen, uh...
214
00:10:17,424 --> 00:10:20,255
I'm sorry I got you
tangled up in all this,
215
00:10:20,260 --> 00:10:24,192
but it's, you know, it's over.
Markie got picked up;
216
00:10:24,197 --> 00:10:26,862
- we're in the clear, both of us.
- I got suspended.
217
00:10:26,867 --> 00:10:29,231
I have to go to
mandated addiction counseling
218
00:10:29,236 --> 00:10:31,733
at my work. Doesn't feel clear.
219
00:10:31,738 --> 00:10:34,002
Well, uh...
220
00:10:34,007 --> 00:10:36,276
the least I could do
would be to, you know...
221
00:10:37,444 --> 00:10:40,909
...go along with you just to...
222
00:10:40,914 --> 00:10:42,978
make sure you don't say anything stupid.
223
00:10:42,983 --> 00:10:45,814
Well, so you've, uh...
224
00:10:45,819 --> 00:10:47,716
you've been to
these in-house meetings before?
225
00:10:47,721 --> 00:10:51,320
It's day one for me all over again,
226
00:10:51,325 --> 00:10:54,623
but this time,
the thing has got to stick.
227
00:10:54,628 --> 00:10:56,792
You know, it just, uh,
228
00:10:56,797 --> 00:11:00,395
might be nice
to just have a friend in there.
229
00:11:24,391 --> 00:11:26,888
Hello, Mrs. Aaron. My name is Keon.
230
00:11:26,893 --> 00:11:28,390
I am your nurse today.
231
00:11:28,395 --> 00:11:30,625
Today? More like day after tomorrow.
232
00:11:30,630 --> 00:11:34,062
I was assessed an hour ago! Where
have you been?! Picking dandelions?!
233
00:11:34,067 --> 00:11:37,265
Well, your doctor wants me to
take you in for some blood work
234
00:11:37,270 --> 00:11:40,035
and a chest X-ray.
235
00:11:40,040 --> 00:11:42,771
Mrs. Aaron, I'm just gonna do
a quick chest assessment
236
00:11:42,776 --> 00:11:44,873
to update your chart.
Can you lean forward for me
237
00:11:44,878 --> 00:11:46,798
and take a deep breath?
238
00:11:47,781 --> 00:11:50,612
- What are you reading there?
- Book about the origin
239
00:11:50,617 --> 00:11:53,482
of gerbera. What? What am I doing here?!
240
00:11:53,487 --> 00:11:55,884
Like I said, I'm gonna
take you in for some tests,
241
00:11:55,889 --> 00:11:58,487
alright? Another deep breath.
242
00:11:58,492 --> 00:12:01,957
Gerberas are my sister Latesha's
second favourite flower actually.
243
00:12:01,962 --> 00:12:05,126
Well, good for her. What?
What is taking you so long?!
244
00:12:05,131 --> 00:12:06,928
Well, it sounds like you still have
245
00:12:06,933 --> 00:12:08,964
diminished air entry
to your lower-left lobe.
246
00:12:08,969 --> 00:12:10,966
Have you been taking
medication for the cold?
247
00:12:10,971 --> 00:12:12,834
Too many pills, I can't keep track.
248
00:12:12,839 --> 00:12:15,537
- Araya knows all that.
- Okay, and who's Araya?
249
00:12:15,542 --> 00:12:18,707
My son! And he's parking the car.
250
00:12:18,712 --> 00:12:22,010
Once we're done, how about I check
with triage, see if Araya came in.
251
00:12:22,015 --> 00:12:23,812
Oh, you should have done that already!
252
00:12:23,817 --> 00:12:26,214
- No, I just came...
- Just go! Stop wasting
253
00:12:26,219 --> 00:12:28,383
my time and go find him!
254
00:12:31,324 --> 00:12:33,388
And after, you'll just have
255
00:12:33,393 --> 00:12:36,825
a little grey scar
from about here to here.
256
00:12:36,830 --> 00:12:38,293
Sounds good.
257
00:12:38,298 --> 00:12:40,896
You know, they actually call
it a smile incision.
258
00:12:40,901 --> 00:12:42,397
A smile.
259
00:12:42,402 --> 00:12:45,067
I like that.
260
00:12:45,072 --> 00:12:48,108
Do you want to see something special?
261
00:12:49,242 --> 00:12:50,777
Ma, show her.
262
00:12:54,548 --> 00:12:57,245
Two nights ago, people from our village
263
00:12:57,250 --> 00:13:00,449
held a prayer ceremony.
We chanted for Maya.
264
00:13:00,454 --> 00:13:03,618
The elders gave us this shawl
filled with blessings.
265
00:13:03,623 --> 00:13:05,220
It will bring us luck.
266
00:13:05,225 --> 00:13:09,091
Hello, Maya. Padma.
267
00:13:09,096 --> 00:13:11,026
I'm Dr. Schure.
268
00:13:11,031 --> 00:13:12,728
It's great to finally meet in person.
269
00:13:12,733 --> 00:13:15,530
So I'm gonna do a little final check,
270
00:13:15,535 --> 00:13:18,605
and then the team will be in to
prep you for surgery, alright?
271
00:13:21,074 --> 00:13:23,438
Let's see.
272
00:13:23,443 --> 00:13:26,608
Ugh.
273
00:13:26,613 --> 00:13:29,783
It's a little sensitive, is it? Yeah?
274
00:13:31,718 --> 00:13:33,849
And now, how's the breathing? Alright?
275
00:13:41,494 --> 00:13:42,958
I think we're all set.
276
00:13:42,963 --> 00:13:46,166
So, we'll see you
in a few hours, alright?
277
00:13:48,468 --> 00:13:50,632
Uh, Dr. Schure.
278
00:13:50,637 --> 00:13:53,468
I'm sorry, but I noticed
your hand was shaking just now.
279
00:13:53,473 --> 00:13:55,170
I think you're mistaken, Nurse Collins.
280
00:13:55,175 --> 00:13:56,905
No, no. It happened before too
281
00:13:56,910 --> 00:13:58,674
when you were signing the requisitions.
282
00:13:58,679 --> 00:14:01,882
Why don't we continue this little
inquisition later, Nurse Collins?
283
00:14:08,421 --> 00:14:10,786
What do you mean I'm off the surgery?
284
00:14:10,791 --> 00:14:12,988
I know how invested you are
in Maya's care,
285
00:14:12,993 --> 00:14:15,090
so I've put you
in her pre and post-op instead.
286
00:14:15,095 --> 00:14:17,459
I've been preparing
for this surgery for weeks!
287
00:14:17,464 --> 00:14:19,895
Ashley, you're a great nurse,
288
00:14:19,900 --> 00:14:22,364
your patients love you,
but you need to work
289
00:14:22,369 --> 00:14:24,366
on your bedside manner
with your colleagues.
290
00:14:24,371 --> 00:14:26,601
That's crap. Schure wants me gone
291
00:14:26,606 --> 00:14:29,604
- because I know he's got bad hands.
- That is a big claim to make.
292
00:14:29,609 --> 00:14:33,608
He had a tremor! Grace was
gonna check on it, ask her.
293
00:14:33,613 --> 00:14:35,243
I did ask her.
294
00:14:35,248 --> 00:14:37,951
She saw Dr. Schure sign
a form. No tremor.
295
00:14:39,352 --> 00:14:42,317
I know you have been working
hard for this opportunity,
296
00:14:42,322 --> 00:14:46,354
but Dr. Schure is a respected surgeon.
297
00:14:46,359 --> 00:14:49,191
If there was any reason
he wasn't up to performing,
298
00:14:49,196 --> 00:14:51,393
he would never endanger a patient.
299
00:14:51,398 --> 00:14:55,230
- And I'm just a nurse, right?
- I'm a nurse too, Ashley,
300
00:14:55,235 --> 00:14:57,332
and I care about our patients.
301
00:14:57,337 --> 00:14:59,401
So unless you can bring me
any real reason
302
00:14:59,406 --> 00:15:02,008
why it shouldn't,
the surgery needs to go ahead.
303
00:15:04,144 --> 00:15:07,441
You should know
that Dr. Schure has requested
304
00:15:07,446 --> 00:15:08,877
that Grace assist him
305
00:15:08,882 --> 00:15:11,346
today in your place.
306
00:15:11,351 --> 00:15:13,053
I'm sorry, Ashley.
307
00:15:16,356 --> 00:15:18,787
Ash...
308
00:15:18,792 --> 00:15:21,556
- You threw me under the bus.
- I told the truth.
309
00:15:21,561 --> 00:15:23,725
He signed something
right in front of me, no tremor.
310
00:15:23,730 --> 00:15:25,293
I saw it, Grace.
311
00:15:25,298 --> 00:15:27,629
- Why can you just have my back?
- Dr. Schure wouldn't
312
00:15:27,634 --> 00:15:29,364
do the surgery if he wasn't up for it.
313
00:15:29,369 --> 00:15:31,066
Why does everyone keep saying that?
314
00:15:31,071 --> 00:15:33,368
He might be endangering
a patient, but I'm overreacting?
315
00:15:33,373 --> 00:15:35,637
Ash, you're nervous,
you're new to the OR.
316
00:15:35,642 --> 00:15:38,073
There it is. Right there.
317
00:15:38,078 --> 00:15:40,709
Saint Grace always knows best,
doesn't she?
318
00:15:40,714 --> 00:15:42,777
And you even managed to steal
my spot in the OR.
319
00:15:42,782 --> 00:15:45,413
I didn't steal anything! You screwed up
320
00:15:45,418 --> 00:15:47,383
by confronting him like that!
In front of a patient!
321
00:15:47,387 --> 00:15:50,752
At least, I'm willing to protect
my patients instead of my own ass.
322
00:15:50,757 --> 00:15:52,721
You got yourself kicked out
of her surgery;
323
00:15:52,726 --> 00:15:54,956
who was that protecting? I'm sorry, Ash,
324
00:15:54,961 --> 00:15:57,230
but your biggest problem
in this hospital is you!
325
00:16:06,180 --> 00:16:07,795
I know it's a change of plans,
326
00:16:07,800 --> 00:16:10,564
but I'll be with you in the OR
the whole time.
327
00:16:10,569 --> 00:16:12,934
- What about Ashley?
- She'll be here
328
00:16:12,939 --> 00:16:15,503
waiting for you with your mom
for when you wake up.
329
00:16:15,508 --> 00:16:19,006
But Ashley knew so much
about the surgery.
330
00:16:19,011 --> 00:16:22,081
She made it sound not so scary.
331
00:16:23,616 --> 00:16:25,713
If it makes you feel
any better, I've actually
332
00:16:25,718 --> 00:16:28,149
assisted Dr. Schure
on this procedure before.
333
00:16:28,154 --> 00:16:30,618
Just at a different hospital.
334
00:16:30,623 --> 00:16:32,625
It's gonna be okay, Maya.
335
00:16:34,427 --> 00:16:37,892
I just can't believe I'm really here.
336
00:16:37,897 --> 00:16:40,399
- It's really happening.
- Mm-hmm.
337
00:16:44,170 --> 00:16:47,401
The doctor,
what were he and Ashley talking
338
00:16:47,406 --> 00:16:50,971
- about earlier?
- Oh, it was just a misunderstanding.
339
00:16:50,976 --> 00:16:52,973
So, everything is alright
with the surgery?
340
00:16:52,978 --> 00:16:55,643
- There are no concerns?
- Everything's fine, Padma.
341
00:17:02,622 --> 00:17:04,352
So, Mr. Eddie.
342
00:17:04,357 --> 00:17:06,254
Hey, it's Dr. Doug.
343
00:17:06,259 --> 00:17:09,190
- You're not a doctor, Doug.
- Can't break character
344
00:17:09,195 --> 00:17:12,059
while I'm in the hospital,
even in the bathroom.
345
00:17:12,064 --> 00:17:14,829
Yes, I have heard this
about you. You should know
346
00:17:14,834 --> 00:17:17,803
that everyone in St. Mary's
thinks it's supremely weird.
347
00:17:18,638 --> 00:17:21,969
So, "Dr. Doug",
348
00:17:21,974 --> 00:17:25,206
got great news:
Dr. Goldman, a real doctor,
349
00:17:25,211 --> 00:17:27,413
suspects that you've
suffered a concussion.
350
00:17:28,480 --> 00:17:31,579
Oh no. Not again.
351
00:17:31,584 --> 00:17:34,215
It looks like it's
the third one in three years.
352
00:17:34,220 --> 00:17:36,250
- Yeah.
- I'm gonna do a quick vitals check
353
00:17:36,255 --> 00:17:39,225
and then take you in
for a CT scan. Have a seat.
354
00:17:40,392 --> 00:17:42,590
Did you fall off your unicycle?
355
00:17:42,595 --> 00:17:44,892
I used to do karate competitively.
356
00:17:44,897 --> 00:17:46,560
You know what they say, "Getting kicked
357
00:17:46,565 --> 00:17:49,830
in the head is easy,
comedy is hard". Haha!
358
00:17:49,835 --> 00:17:52,838
- Tough crowd.
- Give me your hand.
359
00:17:54,440 --> 00:17:56,103
You have really pretty eyes.
360
00:17:56,108 --> 00:17:58,305
I'm quite fond of them myself.
361
00:17:58,310 --> 00:18:01,942
Okay, 120 over 80 is ideal.
362
00:18:01,947 --> 00:18:03,582
Now, follow my finger.
363
00:18:09,889 --> 00:18:12,119
Now, squeeze my fingers
as hard as you can.
364
00:18:12,124 --> 00:18:15,027
- Okay.
- Tighter, please.
365
00:18:16,829 --> 00:18:19,493
I've got a show this afternoon
I can't miss.
366
00:18:19,498 --> 00:18:21,962
Jenny's going in
for a bone-marrow biopsy;
367
00:18:21,967 --> 00:18:24,031
I promised I would do
some juggling for her.
368
00:18:24,036 --> 00:18:26,133
Dr. Goldman placed
a requisition to rule out
369
00:18:26,138 --> 00:18:29,270
cerebral swelling. Let's get
the CT scan done first,
370
00:18:29,275 --> 00:18:31,072
and then we'll take it from there.
371
00:18:31,077 --> 00:18:33,874
- Okay.
- Aren't there any other clowns on call today?
372
00:18:33,879 --> 00:18:36,477
The other eight were
injured in an accident.
373
00:18:36,482 --> 00:18:38,884
- They were carpooling.
- You're kidding?
374
00:18:40,286 --> 00:18:42,283
Okay.
375
00:18:42,288 --> 00:18:44,318
Are you alright, Mrs. Aaron?
376
00:18:44,323 --> 00:18:47,054
The doctor talk too fast,
I couldn't follow.
377
00:18:47,059 --> 00:18:50,824
Uh, he said your imaging came
back positive for pneumonia.
378
00:18:50,829 --> 00:18:52,893
He prescribed a course of antibiotics.
379
00:18:52,898 --> 00:18:56,363
Oh, pneumonia.
That's gonna kill me, isn't it?
380
00:18:56,368 --> 00:18:58,032
No, no, no, no. It's a good thing
381
00:18:58,037 --> 00:19:00,234
that you're here. We'll
monitor you for a few days,
382
00:19:00,239 --> 00:19:02,836
and you'll be good as new.
383
00:19:02,841 --> 00:19:05,940
Look, I will make you better.
Okay, Sheila? Don't you worry.
384
00:19:05,945 --> 00:19:07,675
"Don't you worry".
385
00:19:07,680 --> 00:19:10,577
Araya always used to say that,
"Don't you worry, Mama".
386
00:19:10,582 --> 00:19:12,379
Alright, can you make a fist?
387
00:19:12,384 --> 00:19:14,948
- Ah! Careful!
- Are you okay?
388
00:19:14,953 --> 00:19:17,151
- I'm sorry. Are you okay?
- Am I okay?!
389
00:19:17,156 --> 00:19:19,887
- You just stabbed me!
- Okay, I'm sorry. Let's just go
390
00:19:19,892 --> 00:19:21,855
one more time. One more time. I'm sorry.
391
00:19:21,860 --> 00:19:24,425
You're lucky my son isn't here.
392
00:19:24,430 --> 00:19:26,693
You could be in big trouble
'cause he's a sergeant!
393
00:19:26,698 --> 00:19:28,929
Oh, he's probably lost
in this maze of a hospital.
394
00:19:28,934 --> 00:19:30,698
I'm still trying to find my way.
395
00:19:30,703 --> 00:19:32,533
Look in my pocket book.
396
00:19:32,538 --> 00:19:34,601
His number should still be in there.
397
00:19:34,606 --> 00:19:36,709
One second.
398
00:19:43,749 --> 00:19:46,018
Look at this.
399
00:19:50,589 --> 00:19:54,221
Ohh, what is taking you so long?!
400
00:19:54,226 --> 00:19:56,225
Alright. I'll just be... I'll
be right back. Just a minute.
401
00:19:56,229 --> 00:19:58,260
I'm the one who's blind here.
402
00:20:02,034 --> 00:20:04,632
Hey, uh, Araya. This is Keon Colby.
403
00:20:04,637 --> 00:20:07,301
I'm a nurse at St. Mary's Hospital.
404
00:20:07,306 --> 00:20:08,969
Look, your mom is on the fourth floor
405
00:20:08,974 --> 00:20:13,407
in-between 43A and 61.
406
00:20:13,412 --> 00:20:16,877
I know it's totally confusing,
but, uh, just come
407
00:20:16,882 --> 00:20:19,913
to room 19B. I want to connect
with you before my shift ends.
408
00:20:19,918 --> 00:20:23,550
Alright? Give me a shout.
409
00:20:23,555 --> 00:20:25,672
Latesha?
410
00:20:25,677 --> 00:20:27,377
No, no, no. Yeah, I'm about to leave.
411
00:20:27,382 --> 00:20:29,324
I just have to take care
of something real quick.
412
00:20:34,967 --> 00:20:36,563
Jenny!
413
00:20:36,568 --> 00:20:38,766
Are you ready for the big show?
414
00:20:38,771 --> 00:20:41,502
Yeah.
415
00:20:41,507 --> 00:20:43,409
See you later.
416
00:20:52,685 --> 00:20:54,782
Can I ask you a personal question?
417
00:20:54,787 --> 00:20:57,051
Okay. But I should warn you,
418
00:20:57,056 --> 00:20:59,186
my act is PG.
419
00:20:59,191 --> 00:21:02,289
Is clowning like a real job?
420
00:21:02,294 --> 00:21:04,992
Like, they pay you
to make balloon animals?
421
00:21:04,997 --> 00:21:06,794
Of course, it's a real job.
422
00:21:06,799 --> 00:21:08,896
Therapeutic clowning is important work.
423
00:21:08,901 --> 00:21:10,697
I had to audition three times
for this gig.
424
00:21:10,702 --> 00:21:14,201
Next time, you should ask
to be offer only.
425
00:21:14,206 --> 00:21:16,403
That's what I did
when I was an actress in India.
426
00:21:16,408 --> 00:21:18,439
Yeah, we don't have that luxury.
427
00:21:18,444 --> 00:21:20,874
But we're thinking of unionizing
for fair wages.
428
00:21:23,282 --> 00:21:25,479
Ah, clowns with picket signs
429
00:21:25,484 --> 00:21:27,314
outside the ER.
430
00:21:27,319 --> 00:21:30,155
Fair play for horseplay! Hahaha!
431
00:21:31,690 --> 00:21:35,727
- It's a joke, Doug.
- Dr. Doug.
432
00:21:38,197 --> 00:21:41,895
- Ohhh!
- It's okay, I've got you. Steady.
433
00:21:41,900 --> 00:21:43,431
I can't even stand.
434
00:21:44,536 --> 00:21:46,467
What am I gonna do, Naz?
I promised Jenny.
435
00:21:46,472 --> 00:21:48,807
Let's just hope you don't have
to break that promise.
436
00:21:51,210 --> 00:21:52,906
Alright, Maya,
437
00:21:52,911 --> 00:21:55,080
let's get you ready for anesthesia.
438
00:21:58,283 --> 00:22:00,080
How are you doing?
439
00:22:00,085 --> 00:22:03,918
When she was born...
440
00:22:03,923 --> 00:22:06,954
after they handed her to me,
441
00:22:06,959 --> 00:22:08,727
I stared into her eyes.
442
00:22:10,195 --> 00:22:12,598
It was love at first sight.
443
00:22:14,166 --> 00:22:15,934
But then, they took her away.
444
00:22:17,569 --> 00:22:19,299
She wasn't breathing.
445
00:22:19,304 --> 00:22:21,902
I... can't imagine
446
00:22:21,907 --> 00:22:23,570
what that must have been like.
447
00:22:23,575 --> 00:22:26,175
The gods have been with me.
448
00:22:29,047 --> 00:22:31,850
And now they will be with Maya.
449
00:22:36,255 --> 00:22:39,086
Okay. Here we go.
450
00:22:39,091 --> 00:22:40,559
Showtime.
451
00:22:49,434 --> 00:22:51,565
I'll see you soon, Maya.
452
00:23:08,320 --> 00:23:09,883
Dehydration is
453
00:23:09,888 --> 00:23:11,786
one of the main risk factors
for kidney stones.
454
00:23:11,790 --> 00:23:14,321
Thanks.
455
00:23:14,326 --> 00:23:17,324
- Hmm...
- Ivy. Opiates.
456
00:23:17,329 --> 00:23:19,993
Wolf. Anything I could
457
00:23:19,998 --> 00:23:21,828
get my hands on, really.
458
00:23:21,833 --> 00:23:25,332
First time? You have
the first day shine.
459
00:23:25,337 --> 00:23:27,834
I've got almost seven months.
460
00:23:27,839 --> 00:23:29,770
Wow, that's... that's great.
461
00:23:29,775 --> 00:23:31,739
I mean, great, great that you're here.
462
00:23:31,744 --> 00:23:34,841
Looks like the show's about to start.
463
00:23:34,846 --> 00:23:36,643
- Yeah.
- Hey,
464
00:23:36,648 --> 00:23:39,184
it works if you work it.
465
00:23:47,793 --> 00:23:50,762
If I'm being totally honest, I
don't know what I'm doing here.
466
00:23:53,665 --> 00:23:55,467
I'm just trying
to get ahold of things...
467
00:23:57,236 --> 00:23:59,238
... but they keep slipping by me.
468
00:24:03,442 --> 00:24:06,040
I want to be a good nurse,
469
00:24:06,045 --> 00:24:07,946
and I want to do the right thing...
470
00:24:10,549 --> 00:24:12,384
... but I screw it up a lot.
471
00:24:16,455 --> 00:24:18,552
I don't know what's next,
472
00:24:18,557 --> 00:24:20,793
but I'm really trying.
473
00:24:23,829 --> 00:24:26,765
Does anyone wanna pick up a desire chip?
474
00:24:39,645 --> 00:24:42,314
Happy day one, new fish.
475
00:24:54,593 --> 00:24:56,657
Well, it's just like old times.
476
00:24:56,662 --> 00:24:59,660
Haha! It is! You still
listen to Puccini?
477
00:24:59,665 --> 00:25:01,800
No. I'm on a Wagner kick now.
478
00:25:11,543 --> 00:25:14,112
- Are you okay, Dr. Schure?
- Mm-hmm!
479
00:25:15,747 --> 00:25:18,645
I am now that I have a nurse I can trust
480
00:25:18,650 --> 00:25:20,280
by my side.
481
00:25:20,285 --> 00:25:22,254
Let's have each other's backs
in there, okay?
482
00:25:39,407 --> 00:25:41,437
Fix that now.
483
00:25:41,442 --> 00:25:43,177
Yes, Dr. Schure.
484
00:25:46,547 --> 00:25:48,182
- Oh, here.
- Thanks.
485
00:25:53,988 --> 00:25:55,885
Thank you, Grace. Always graceful.
486
00:25:55,890 --> 00:25:57,153
Okay, checklist portion
487
00:25:57,158 --> 00:25:59,689
is now complete. Everyone content?
488
00:25:59,694 --> 00:26:02,358
- Yes, Doctor.
- Music, please.
489
00:26:16,945 --> 00:26:19,776
Oh, hot alert!
Where are you going mid-shift?
490
00:26:19,781 --> 00:26:21,978
I'm trying to get
to my baby sister's graduation,
491
00:26:21,983 --> 00:26:24,781
but I need to get ahold
of my patient's son first.
492
00:26:26,154 --> 00:26:27,850
Maybe he'll make it after all.
493
00:26:27,855 --> 00:26:30,191
Uh... Hello. This is Keon.
494
00:26:31,393 --> 00:26:33,561
Yeah, I left messages
about Sheila Aaron.
495
00:26:35,230 --> 00:26:38,866
Oh, sorry about that. Yeah, thanks.
496
00:26:41,002 --> 00:26:42,832
So everything okay?
497
00:26:42,837 --> 00:26:44,667
Yeah, no. That wasn't Sheila's son.
498
00:26:44,672 --> 00:26:46,203
It was a random guy.
499
00:26:46,208 --> 00:26:48,871
Said it isn't Araya's number anymore.
500
00:26:48,876 --> 00:26:50,540
Maybe he got a new number.
501
00:26:50,545 --> 00:26:53,209
But his mom doesn't know about it?
502
00:26:56,017 --> 00:26:59,287
Crap! I have to go give
a clown some bad news.
503
00:27:06,127 --> 00:27:08,892
You've been busy. You should rest.
504
00:27:08,897 --> 00:27:11,661
I'm just getting ready
for Jenny's show later.
505
00:27:11,666 --> 00:27:14,464
I'm sorry, Doug.
I checked in with Dr. Goodwin.
506
00:27:14,469 --> 00:27:16,900
No performance today.
507
00:27:16,905 --> 00:27:18,635
Grade one concussions are not severe,
508
00:27:18,640 --> 00:27:21,337
but you can't juggle or perform
for the next two weeks.
509
00:27:21,342 --> 00:27:23,377
It will strain your eyes
which will cause headaches,
510
00:27:23,381 --> 00:27:24,441
extend the healing time.
511
00:27:24,445 --> 00:27:28,044
Please. Jenny goes in
for her biopsy today.
512
00:27:28,049 --> 00:27:30,113
It's too risky. Damages from concussions
513
00:27:30,118 --> 00:27:33,116
can be cumulative.
The hospital can't be liable.
514
00:27:33,121 --> 00:27:35,452
Sorry.
515
00:27:35,457 --> 00:27:37,420
You know, these kids
516
00:27:37,425 --> 00:27:40,824
up in Oncology, they...
they live for these moments.
517
00:27:40,829 --> 00:27:43,264
I care for them too, you know.
518
00:27:44,732 --> 00:27:46,496
I had a sick sister growing up.
519
00:27:46,501 --> 00:27:49,137
Would have done
anything to make her laugh.
520
00:27:52,507 --> 00:27:54,642
I really wish there was
something I could do, Doug.
521
00:27:56,110 --> 00:27:58,308
What kind of actress
were you back in India?
522
00:27:58,313 --> 00:28:01,544
I was not a kind. I was the best.
523
00:28:01,549 --> 00:28:04,013
So you could be my understudy.
524
00:28:04,018 --> 00:28:06,449
Oh! Those are some big shoes to fill.
525
00:28:08,556 --> 00:28:10,486
Oh no, you're serious?
526
00:28:10,491 --> 00:28:12,524
Please! Yeah. I mean,
you already have the instrument;
527
00:28:12,528 --> 00:28:14,358
all you need is a good warmup.
528
00:28:14,363 --> 00:28:17,432
Please, clown for me, Naz.
529
00:28:18,633 --> 00:28:21,708
- I'm working. I'm a nurse.
- And I'm your patient,
530
00:28:21,713 --> 00:28:23,633
and this is the care that I need.
531
00:28:23,638 --> 00:28:26,936
Jenny is so awesome.
You don't need to be nervous
532
00:28:26,941 --> 00:28:28,905
'cause I'm gonna be right there
cheering you on.
533
00:28:28,910 --> 00:28:31,245
It's showtime!
534
00:28:34,883 --> 00:28:37,113
Why aren't you answering your phone?
535
00:28:37,118 --> 00:28:38,915
Sorry, I've been trying to track down
536
00:28:38,920 --> 00:28:41,184
my patient's son, but she had
the wrong phone number.
537
00:28:41,189 --> 00:28:43,153
Look him up in the car.
I parked illegally.
538
00:28:43,158 --> 00:28:45,658
Okay, the ceremony starts
in 30 minutes, right?
539
00:28:45,663 --> 00:28:47,223
You go, I'll meet you there.
540
00:28:47,228 --> 00:28:49,030
I wanted us all to go together.
541
00:28:50,499 --> 00:28:53,464
So, hurry up and find him, and
I'll let you pay for my parking ticket.
542
00:28:53,469 --> 00:28:55,498
That's the thing: I already did,
543
00:28:55,503 --> 00:28:58,167
and I don't know what to do.
544
00:28:58,172 --> 00:29:01,843
Whoa. He was part
of the Highway of Heroes?
545
00:29:03,778 --> 00:29:05,446
She doesn't know.
546
00:29:06,848 --> 00:29:08,778
She's forgotten that her son died.
547
00:29:08,783 --> 00:29:10,947
That's not a normal thing to forget.
548
00:29:10,952 --> 00:29:13,116
Look, I have to tell her.
549
00:29:13,121 --> 00:29:15,023
I'm all she's got right now.
550
00:29:16,958 --> 00:29:20,023
Stay. You should be with her.
551
00:29:20,028 --> 00:29:22,091
I know, it's the job.
552
00:29:22,096 --> 00:29:24,198
Thank you.
553
00:29:27,535 --> 00:29:29,232
There you go.
554
00:29:29,237 --> 00:29:31,902
Is there somewhere we could share?
555
00:29:31,907 --> 00:29:34,938
Oh, I... I'm good. Thanks.
556
00:29:34,943 --> 00:29:37,173
But they're gonna be
a few more hours at least,
557
00:29:37,178 --> 00:29:40,677
you have time to run out and
grab some real food if you want.
558
00:29:40,682 --> 00:29:43,179
Do you think she's dreaming
while she's in there?
559
00:29:43,184 --> 00:29:46,015
I mean, they've studied it.
560
00:29:46,020 --> 00:29:48,785
Some patients do dream under anesthesia,
561
00:29:48,790 --> 00:29:50,888
especially if they normally have
vivid dreams at home.
562
00:29:50,892 --> 00:29:53,356
Oh, yes.
563
00:29:53,361 --> 00:29:55,129
Maya dreams big.
564
00:29:56,698 --> 00:29:57,799
Just...
565
00:29:59,300 --> 00:30:01,769
... I want them all
to come true for her.
566
00:30:03,404 --> 00:30:06,474
- You should get some rest.
- Oh, I can't.
567
00:30:07,842 --> 00:30:09,772
Not until I know she's okay.
568
00:30:09,777 --> 00:30:11,779
She will be.
569
00:30:14,549 --> 00:30:16,212
Must be very careful
570
00:30:16,217 --> 00:30:18,014
not to puncture the cysts.
571
00:30:18,019 --> 00:30:20,021
Last thing we want is spillage.
572
00:30:21,489 --> 00:30:23,820
Appears to be close
to the size of a grapefruit.
573
00:30:23,825 --> 00:30:25,588
I'll retract the mass down, Dr. Schure?
574
00:30:25,593 --> 00:30:27,862
Yes. Down to the patient's left.
575
00:30:38,606 --> 00:30:40,503
Uh, is everything alright, Doctor?
576
00:30:40,508 --> 00:30:43,072
Yes, yes, yes. Hmm...
577
00:30:43,077 --> 00:30:45,341
Let's take a pause.
578
00:30:45,346 --> 00:30:47,178
Nurse Knight with me.
579
00:30:57,795 --> 00:31:01,126
Nurse, I'm gonna need you
to get me some apomorphine,
580
00:31:01,131 --> 00:31:03,395
please, so I can get back
in there and finish this.
581
00:31:03,400 --> 00:31:07,199
Are you sure? Maybe Dr. Kerwin can...
582
00:31:07,204 --> 00:31:08,968
I've been operating for decades
583
00:31:08,973 --> 00:31:10,970
longer than Kerwin has.
I've been operating
584
00:31:10,975 --> 00:31:12,915
for decades
longer than you've been alive.
585
00:31:14,045 --> 00:31:16,876
So, I've never failed
to finish an operation,
586
00:31:16,881 --> 00:31:19,311
especially one of this magnitude.
587
00:31:19,316 --> 00:31:21,947
So I don't need your help.
I don't need Kerwin's help.
588
00:31:21,952 --> 00:31:24,850
I just need a quick shot
of subcutaneous apomorphine
589
00:31:24,855 --> 00:31:27,553
to control the tremor, and I can finish.
590
00:31:27,558 --> 00:31:30,256
Look. Dr. Schure, you said it yourself:
591
00:31:30,261 --> 00:31:32,390
you trained Kerwin. Wouldn't she be
592
00:31:32,395 --> 00:31:34,261
the next best thing to you
if you're not feeling well?
593
00:31:34,265 --> 00:31:36,362
Next, yeah. It's the problem, isn't it?
594
00:31:36,367 --> 00:31:39,403
It's always get rid of the old,
make way for the new.
595
00:31:40,271 --> 00:31:42,968
This is not gonna be my legacy.
596
00:31:42,973 --> 00:31:45,805
I'm not gonna go crawling
out of here a Parkinson cripple
597
00:31:45,810 --> 00:31:48,707
unable to even finish
a procedure. Do you understand?
598
00:31:48,712 --> 00:31:50,181
So...
599
00:31:51,148 --> 00:31:53,145
How long have you known?
600
00:31:53,150 --> 00:31:56,253
I found out just before the divorce.
601
00:32:00,658 --> 00:32:02,359
I need to do more work.
602
00:32:03,627 --> 00:32:05,458
I need to help more kids like Maya.
603
00:32:05,463 --> 00:32:10,729
I understand, I do, but don't you think
604
00:32:10,734 --> 00:32:12,937
- that it would be...
- Don't care what you think.
605
00:32:14,638 --> 00:32:17,636
Please, let's keep it between us.
606
00:32:17,641 --> 00:32:19,210
Get me the drug.
607
00:32:20,978 --> 00:32:22,446
Meet me in ward 4.
608
00:32:23,948 --> 00:32:24,948
Please.
609
00:32:38,896 --> 00:32:40,130
Thank you.
610
00:32:41,298 --> 00:32:42,366
For what?
611
00:32:43,434 --> 00:32:46,532
For coming. For sharing.
612
00:32:46,537 --> 00:32:49,306
That was brave what you said.
613
00:32:52,543 --> 00:32:54,440
Um, I didn't share today,
614
00:32:54,445 --> 00:32:56,213
but I wanted you to know...
615
00:32:58,415 --> 00:33:00,951
... I was running on fumes.
616
00:33:02,653 --> 00:33:05,484
A pregnant mom came
617
00:33:05,489 --> 00:33:07,253
and from a car crash,
618
00:33:07,258 --> 00:33:10,027
and it was either her or the baby and...
619
00:33:11,629 --> 00:33:14,098
... I... I chose to save the mom.
620
00:33:17,701 --> 00:33:19,236
Which I couldn't.
621
00:33:20,538 --> 00:33:22,434
I... I chose wrong,
622
00:33:22,439 --> 00:33:25,337
and I lost them both.
623
00:33:25,342 --> 00:33:27,711
I'm sorry.
624
00:33:29,413 --> 00:33:32,211
I... I started getting scared on the job
625
00:33:32,216 --> 00:33:35,014
all the time, and...
626
00:33:35,019 --> 00:33:37,483
I knew that if I wanted to be a doctor,
627
00:33:37,488 --> 00:33:39,423
I needed to protect myself.
628
00:33:40,491 --> 00:33:42,493
I needed armour.
629
00:33:44,762 --> 00:33:46,559
Oxy gave me that.
630
00:33:46,564 --> 00:33:48,565
For a while anyway.
631
00:33:51,235 --> 00:33:53,365
It's funny.
632
00:33:53,370 --> 00:33:56,340
my parents told me
I'd never amount to anything.
633
00:33:58,042 --> 00:34:00,144
I guess I just wanted
to prove 'em wrong.
634
00:34:02,446 --> 00:34:04,743
I realize I've...
635
00:34:04,748 --> 00:34:08,147
only known you for a short time,
636
00:34:08,152 --> 00:34:09,582
but I think you already have.
637
00:34:14,425 --> 00:34:16,789
I have given thousands of injections,
638
00:34:16,794 --> 00:34:18,458
but it's nerve-racking
when you're giving one
639
00:34:18,462 --> 00:34:20,831
to a vascular surgeon
known for his steady hands.
640
00:34:23,300 --> 00:34:26,261
It's always nerve-racking when you
have someone's life in your hands.
641
00:34:28,572 --> 00:34:30,841
Are you sure you want me to do this?
642
00:34:33,477 --> 00:34:35,107
Inject subcutaneously.
643
00:34:35,112 --> 00:34:37,610
Pull back on the syringe.
644
00:34:37,615 --> 00:34:39,883
Avoid the muscle and veins.
645
00:34:51,395 --> 00:34:53,459
Jenny?!
646
00:34:53,464 --> 00:34:55,360
I can't hear anything!
647
00:34:55,365 --> 00:34:57,529
Balloons don't have a heart, silly.
648
00:34:57,534 --> 00:34:59,036
What?!
649
00:35:00,337 --> 00:35:03,641
I better double-check just to be sure.
650
00:35:05,209 --> 00:35:06,443
Hmm...
651
00:35:20,157 --> 00:35:22,893
Shhhhh...
652
00:35:25,996 --> 00:35:28,727
- I need complete silence.
- Oh, shhh...
653
00:35:28,732 --> 00:35:31,330
What is she doing?
654
00:35:31,335 --> 00:35:34,767
Oh, I know. I'm listening
to the sound of your tummy.
655
00:35:36,173 --> 00:35:38,537
My tummy is here. That tickles.
656
00:35:38,542 --> 00:35:39,838
No!
657
00:35:39,843 --> 00:35:42,975
No, that is your head.
This is your tummy.
658
00:35:45,783 --> 00:35:48,347
Now...
659
00:35:48,352 --> 00:35:51,388
I'm gonna give you a sticker. Hmm?
660
00:35:52,489 --> 00:35:54,920
And you get a lion
661
00:35:54,925 --> 00:35:57,489
because you're brave.
662
00:36:10,240 --> 00:36:12,571
Dr. Swanson to Oncology.
663
00:36:12,576 --> 00:36:14,707
If you're gonna stay up
664
00:36:14,712 --> 00:36:16,408
all night waiting, I heard Darjeeling is
665
00:36:16,413 --> 00:36:19,044
the most popular tea in India, so...
666
00:36:21,085 --> 00:36:23,087
And I also brought you this.
667
00:36:31,929 --> 00:36:33,864
Ashley, would you join me?
668
00:36:43,040 --> 00:36:45,371
Gods...
669
00:36:45,376 --> 00:36:47,539
keep my daughter
670
00:36:47,544 --> 00:36:49,446
under your watchful eye.
671
00:36:51,048 --> 00:36:53,379
Keep her well.
672
00:36:53,384 --> 00:36:56,915
Keep her safe.
673
00:36:56,920 --> 00:36:59,218
Keep her alive.
674
00:36:59,223 --> 00:37:01,120
Hear my prayers.
675
00:37:01,125 --> 00:37:03,722
I lay them at your feet.
676
00:37:03,727 --> 00:37:06,463
All things are possible in your name.
677
00:37:08,165 --> 00:37:11,835
I speak your name for your watchful eye.
678
00:37:13,971 --> 00:37:15,968
I am grateful
679
00:37:15,973 --> 00:37:17,803
always and forever.
680
00:37:22,513 --> 00:37:24,977
Thank you, all, for waiting.
681
00:37:24,982 --> 00:37:28,218
Dr. Kerwin, would you mind
taking the lead, please?
682
00:37:40,097 --> 00:37:43,429
You did the right thing
to call me. I conducted an MMSE.
683
00:37:43,434 --> 00:37:45,130
Sheila scored for moderate dementia.
684
00:37:45,135 --> 00:37:47,566
Uh, so you're gonna do a follow-up?
685
00:37:47,571 --> 00:37:49,901
We'll take good care of her.
But she keeps asking
686
00:37:49,906 --> 00:37:51,603
about her son.
You might want to reach out.
687
00:37:51,608 --> 00:37:54,440
Well, that's the thing,
Dr. Reyes: Sheila's son died
688
00:37:54,445 --> 00:37:56,475
- years ago.
- I see.
689
00:37:56,480 --> 00:37:58,944
That's unfortunate. There's no one else?
690
00:37:58,949 --> 00:38:02,080
Immediate family? No. I...
That's why I don't think I'm
691
00:38:02,085 --> 00:38:04,405
- the one that should tell her.
- No, that's our call.
692
00:38:06,490 --> 00:38:08,358
I'm sure you'll do the right thing.
693
00:38:23,040 --> 00:38:24,636
Ah, ohh...
694
00:38:24,641 --> 00:38:28,011
Araya. Araya.
695
00:38:29,079 --> 00:38:30,942
Is that you?
696
00:38:30,947 --> 00:38:34,418
What took you so long? I got scared.
697
00:38:36,720 --> 00:38:38,689
I'm here.
698
00:38:42,359 --> 00:38:44,828
Don't be scared, Mama.
699
00:38:46,797 --> 00:38:48,832
Everything is gonna be okay.
700
00:38:51,535 --> 00:38:53,303
I'm going away for a while.
701
00:38:55,038 --> 00:38:56,740
But we'll meet up again one day.
702
00:38:59,843 --> 00:39:02,112
You won't forget your mama, will you?
703
00:39:03,213 --> 00:39:04,581
Never.
704
00:39:07,551 --> 00:39:09,181
Not ever.
705
00:39:33,813 --> 00:39:35,448
My sweet girl.
706
00:39:43,523 --> 00:39:46,020
Look, Ma.
707
00:39:46,025 --> 00:39:47,794
They fixed me.
708
00:39:48,995 --> 00:39:51,965
- I'm beautiful.
- You were always beautiful.
709
00:39:54,867 --> 00:39:57,131
We couldn't have done it without you.
710
00:39:57,136 --> 00:39:58,805
Both of you.
711
00:40:01,374 --> 00:40:03,238
I want you to have this.
712
00:40:03,243 --> 00:40:05,673
When you are in your nurses' lounge
713
00:40:05,678 --> 00:40:07,642
needing some care of your own,
714
00:40:07,647 --> 00:40:12,285
wrap this around yourself
and rest. Hm? You deserve it.
715
00:40:22,295 --> 00:40:24,226
At the end of the day, the show is over
716
00:40:24,231 --> 00:40:26,127
and the applause dies down.
717
00:40:26,132 --> 00:40:28,296
You step back into yourself,
718
00:40:28,301 --> 00:40:30,999
but the roles you played stay with you
719
00:40:31,004 --> 00:40:32,767
to the point that you can't always tell
720
00:40:32,772 --> 00:40:34,774
where you end and your role begins.
721
00:40:36,609 --> 00:40:38,807
But you learn to live with that.
722
00:40:45,485 --> 00:40:47,015
Wait, are we actually doing this?
723
00:40:47,020 --> 00:40:49,517
Well, at this point, I sure hope so.
724
00:40:49,522 --> 00:40:51,191
Ash...
725
00:40:52,392 --> 00:40:54,289
Ash, come on!
726
00:40:54,294 --> 00:40:56,891
When I first met you, I didn't like you.
727
00:40:56,896 --> 00:41:00,328
- I should have trusted my gut.
- Ashley, I'm sorry.
728
00:41:00,333 --> 00:41:02,797
I didn't see any tremors
when I checked on him.
729
00:41:02,802 --> 00:41:05,500
When you needed me, when it was
730
00:41:05,505 --> 00:41:08,203
your word against the doctors,
I had your back.
731
00:41:08,208 --> 00:41:09,971
Where were you today, huh?
732
00:41:09,976 --> 00:41:12,140
I needed you.
733
00:41:12,145 --> 00:41:14,005
You hung me up to dry, Grace.
734
00:41:15,603 --> 00:41:17,403
To accept that you might have to be
735
00:41:17,408 --> 00:41:18,813
different versions of yourself
736
00:41:18,818 --> 00:41:20,448
for different people in your life.
737
00:41:20,453 --> 00:41:23,451
Keon Colby to the nurses' lounge.
738
00:41:23,456 --> 00:41:26,254
Keon Colby to the nurses' lounge.
739
00:41:26,259 --> 00:41:27,789
Wow! You're here?
740
00:41:27,794 --> 00:41:30,425
Mom's just parking the car with Monique.
741
00:41:30,430 --> 00:41:32,126
What's going on?
742
00:41:32,131 --> 00:41:34,196
Didn't think we'd actually
let you miss it all, did you?
743
00:41:34,200 --> 00:41:36,864
Oh, my God! Thank you so much.
744
00:41:36,869 --> 00:41:39,400
Nurse Latesha Colby,
745
00:41:39,405 --> 00:41:41,202
I am so proud of you. Come here.
746
00:41:41,207 --> 00:41:43,438
What are you doing?!
747
00:41:43,443 --> 00:41:46,407
I couldn't have done it without you.
748
00:41:48,448 --> 00:41:49,983
And thank you for taking care of me
749
00:41:49,988 --> 00:41:51,848
while Mama was taking
care of her patients.
750
00:41:53,019 --> 00:41:54,782
Naz, hey.
751
00:41:54,787 --> 00:41:56,818
Uh, this is my little sister Latesha,
752
00:41:56,823 --> 00:41:58,686
and over there, Chantelle.
753
00:41:58,691 --> 00:42:01,489
Hi. It's very nice to meet you, Latesha.
754
00:42:01,494 --> 00:42:03,491
- Happy graduation.
- Thank you.
755
00:42:03,496 --> 00:42:05,927
- Welcome to the club.
- Uh...
756
00:42:05,932 --> 00:42:08,296
someone said there was free food.
757
00:42:08,301 --> 00:42:10,598
Yeah. My mom cooked dinner
for my sister's grad.
758
00:42:10,603 --> 00:42:13,039
So dig in, dig in. Please, go, go, go.
759
00:42:14,807 --> 00:42:17,672
So you guys are Keon's friends here.
760
00:42:17,677 --> 00:42:19,711
And you must be Naz.
761
00:42:20,646 --> 00:42:23,311
You both look hungry,
let me fix you a plate.
762
00:42:23,316 --> 00:42:25,847
Thanks.
763
00:42:25,852 --> 00:42:28,182
Dude, what is with your shirt?
764
00:42:28,187 --> 00:42:30,318
Oh, I was, uh...
I was, I was at the gym.
765
00:42:30,323 --> 00:42:32,186
I was blowing some steam out
at the... the gym.
766
00:42:32,191 --> 00:42:34,722
- If you say so.
- Yeah. How did your meeting go?
767
00:42:34,727 --> 00:42:37,291
- Fine. It was fine.
- Okay. No, no, no.
768
00:42:37,296 --> 00:42:39,961
Yeah, no, thank you.
This is my sister Latesha.
769
00:42:39,966 --> 00:42:42,029
So your shift, was it good?
770
00:42:42,034 --> 00:42:44,799
I just wanted you
to... Oh, sorry, my bad.
771
00:42:47,573 --> 00:42:49,537
Starting a second shift
772
00:42:49,542 --> 00:42:51,911
right after this, gotta fuel up.
773
00:42:54,047 --> 00:42:56,311
- Thank you.
- So I heard
774
00:42:56,316 --> 00:42:58,279
about your big surgery today.
775
00:42:58,284 --> 00:43:00,319
Sounds like it was a breeze.
776
00:43:01,721 --> 00:43:03,819
It's one way of putting it.
777
00:43:03,823 --> 00:43:06,092
Oh! Before I forget...
778
00:43:08,161 --> 00:43:10,091
I heard it helps with digestion.
779
00:43:10,096 --> 00:43:14,295
Ah. When did you even manage
to go out and buy me this?
780
00:43:14,300 --> 00:43:16,130
I may have just snagged it
from the cafรฉ.
781
00:43:16,135 --> 00:43:17,899
You're kidding me?
782
00:43:17,904 --> 00:43:20,401
Not so "Saint Grace" after all.
783
00:43:20,406 --> 00:43:22,437
I've never called you
784
00:43:22,442 --> 00:43:25,206
that before, but thanks.
785
00:43:25,211 --> 00:43:27,041
You're welcome.
786
00:43:34,740 --> 00:43:37,090
... roof collapsed at a concert
down at the Aztec.
787
00:43:37,095 --> 00:43:39,510
- We are expecting a lot of injured.
- Ashley was at that concert.
788
00:43:42,100 --> 00:43:43,710
- I want my mom!
- I know, I know.
789
00:43:43,715 --> 00:43:45,225
We're going to get you
out of here okay?
790
00:43:45,230 --> 00:43:47,145
She's coning we need to
get her to a hospital now.
791
00:43:48,475 --> 00:43:50,065
I'm gonna um.....
792
00:43:50,070 --> 00:43:51,740
Ashley! Are you okay?!
793
00:43:54,970 --> 00:43:56,360
Ashley!
794
00:43:57,970 --> 00:44:00,000
Ash!
795
00:44:05,000 --> 00:44:09,000
59589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.