All language subtitles for Nurses.2020.S02E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,905 Previously on Nurses... 2 00:00:02,910 --> 00:00:05,235 What's with the dresses I saw you with earlier? 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,743 The Naz I know would never sell her designer threads. 4 00:00:07,748 --> 00:00:10,209 I don't know why you cut yourself off from your family fortune. 5 00:00:10,213 --> 00:00:13,416 Because I want to prove I can do it. 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,022 Not this. 7 00:00:15,027 --> 00:00:17,892 Life. On my own terms. 8 00:00:19,093 --> 00:00:21,796 - What? - Nothing. 9 00:00:30,338 --> 00:00:33,569 To be a good nurse, you have to be yourself, 10 00:00:33,574 --> 00:00:36,144 but you're also called upon to play a lot of different roles. 11 00:00:36,149 --> 00:00:38,341 Extra shot of espresso with whole milk. 12 00:00:38,346 --> 00:00:40,581 - Oh, wow! - We are gonna start over 13 00:00:40,586 --> 00:00:43,512 and be friends. Or at least friendly coworkers. 14 00:00:43,517 --> 00:00:46,615 - We are? - Yeah. Here's to a clean slate. 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,852 Oh, and I like green tea if you ever want to pay forward. 16 00:00:48,856 --> 00:00:51,887 With colleagues, 17 00:00:51,892 --> 00:00:54,457 you're called to play the role of a friend. 18 00:00:54,462 --> 00:00:57,121 - Oh, Naz, you look... - I had to run to the bus. 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,728 - Far? - I was late 20 00:00:58,733 --> 00:01:01,636 because a very mean woman from the bank called. 21 00:01:01,641 --> 00:01:03,296 Apparently, there's no such thing 22 00:01:03,301 --> 00:01:05,461 - as an over-overdraft. - Naz... 23 00:01:05,466 --> 00:01:09,205 This condo's killing me, Grace. Adulting sucks. 24 00:01:09,210 --> 00:01:11,770 Why don't you just get a roommate? It'll cover half your mortgage. 25 00:01:11,774 --> 00:01:15,077 I'd rather starve. I need this. Thank you. 26 00:01:15,082 --> 00:01:17,847 But mostly, you play a role for your patients. 27 00:01:17,852 --> 00:01:20,983 You listen, you comfort, you step into the role of caregiver, 28 00:01:20,988 --> 00:01:23,686 even when you've got no clue how to take care of yourself 29 00:01:23,691 --> 00:01:26,055 because, well, the show must go on. 30 00:01:26,060 --> 00:01:29,387 Nurse Latesha Colby. Say it, Ke. 31 00:01:29,392 --> 00:01:31,694 You tilt the hat first, then you earn the title. 32 00:01:31,699 --> 00:01:35,197 Fine. But I want a graduation selfie with the family 33 00:01:35,202 --> 00:01:36,962 before the ceremony. So you can still show up early? 34 00:01:36,966 --> 00:01:38,868 Damien knows I'm working a half day, 35 00:01:38,873 --> 00:01:41,003 and I paid for dry-cleaning. 36 00:01:41,008 --> 00:01:42,973 I'll be there early just to show everyone how good I look. 37 00:01:42,977 --> 00:01:47,276 - Okay. - Hey. You're nervous? 38 00:01:47,281 --> 00:01:51,018 Not about today, but, you know, what comes after. 39 00:01:52,186 --> 00:01:54,016 I just really want to be a good nurse. 40 00:01:54,021 --> 00:01:57,253 So the day I graduated, 41 00:01:57,258 --> 00:01:59,889 Mom told me the only way to be a good nurse 42 00:01:59,894 --> 00:02:02,591 is to be an honest one. 43 00:02:02,596 --> 00:02:04,627 You'll be great today. 44 00:02:04,632 --> 00:02:06,395 And tonight, we dine on Mommy's oxtails. 45 00:02:06,400 --> 00:02:07,763 Alright. 46 00:02:07,768 --> 00:02:10,766 - I'll see you in a few hours. - Alright. 47 00:02:10,771 --> 00:02:12,835 Good morning, Sunshine! 48 00:02:12,840 --> 00:02:14,603 Hey! Have you seen, Ashley? 49 00:02:14,608 --> 00:02:16,206 She's got brown hair, she's about yea tall 50 00:02:16,210 --> 00:02:18,208 - because whatever this is... - Yeah, whatever, okay. 51 00:02:18,212 --> 00:02:20,709 I just downed two energy drinks. I was up reviewing all night. 52 00:02:20,714 --> 00:02:23,113 You have been studying this for weeks, Ash; you've got this. 53 00:02:23,117 --> 00:02:25,214 I just never thought I would be 54 00:02:25,219 --> 00:02:28,617 - a qualified OR nurse. - Haha! You worked hard. 55 00:02:28,622 --> 00:02:30,920 With your help. I just really want to make sure 56 00:02:30,925 --> 00:02:33,522 I make a good first impression on Dr. Schure. 57 00:02:33,527 --> 00:02:35,524 I've been studying this stuff for four weeks; 58 00:02:35,529 --> 00:02:37,898 Schure's been a top surgeon for four decades. 59 00:02:38,966 --> 00:02:41,363 - He's cool though, right? - Yes. 60 00:02:41,368 --> 00:02:43,866 I assisted him on a ton of cases at the General. 61 00:02:43,871 --> 00:02:46,235 He's great but precise. He runs a tight ship. 62 00:02:46,240 --> 00:02:48,270 - Hard-ass? - Perfectionist. 63 00:02:48,275 --> 00:02:50,573 You're gonna have fun and you're gonna learn a lot. 64 00:02:50,578 --> 00:02:51,982 I have your patient for pre-op; 65 00:02:51,986 --> 00:02:53,783 do you want me to tape a little cheat sheet to her IV pole? 66 00:02:53,787 --> 00:02:56,512 No, I got this. After one more energy shot. 67 00:02:56,517 --> 00:02:59,249 - Or two. Or three. - Can you origami this thing? 68 00:02:59,254 --> 00:03:00,824 You know you can YouTube this, right? 69 00:03:00,829 --> 00:03:02,119 Can you just tie the damn tie? 70 00:03:03,656 --> 00:03:05,421 Are you nervous for your first rehab meeting? 71 00:03:05,426 --> 00:03:07,289 I'm freaking out, Ash. I don't know what to do. 72 00:03:07,294 --> 00:03:09,325 Hey, it's gonna be fine. 73 00:03:09,330 --> 00:03:11,060 You're gonna be a great pretend addict. 74 00:03:11,065 --> 00:03:13,496 Just do your time. Tell as much of the truth as you can, 75 00:03:13,501 --> 00:03:17,166 and... who knows, maybe you'll even get something out of it. 76 00:03:17,171 --> 00:03:20,269 Just... leave out the part 77 00:03:20,274 --> 00:03:22,105 where you're not actually addicted to anything. 78 00:03:22,109 --> 00:03:23,873 - Mhm. - Okay. 79 00:03:23,878 --> 00:03:26,547 I gotta go. You got this, okay? Text me. 80 00:03:31,819 --> 00:03:34,183 Hey, they haven't started yet, have they? 81 00:03:34,188 --> 00:03:36,052 - You're ready for this, Ash? - I'm about to assist 82 00:03:36,056 --> 00:03:38,421 one of the most respected surgeons in the country; 83 00:03:38,426 --> 00:03:41,524 I'm going for calm on the outside, tornado on the inside. 84 00:03:41,529 --> 00:03:43,125 Yeah, sounds like a surg nurse. 85 00:03:43,130 --> 00:03:44,793 Something to look forward to, I guess. 86 00:03:44,798 --> 00:03:47,101 That begins there. 87 00:03:49,369 --> 00:03:51,734 Hey. Welcome to my OR. 88 00:03:51,739 --> 00:03:53,969 I'm Nadine, your second assist, 89 00:03:53,974 --> 00:03:55,838 and this is Ashley, your scrub nurse. 90 00:03:55,843 --> 00:03:59,542 Hmm... This is Dr. Kerwin, my first assist. 91 00:03:59,547 --> 00:04:02,411 Dr. Schofield will be on anesthesia. 92 00:04:02,416 --> 00:04:04,313 Hope you two are ready for the main event 93 00:04:04,318 --> 00:04:07,182 because in a few hours, we are gonna be changing 94 00:04:07,187 --> 00:04:08,789 a little girl's life forever. 95 00:04:13,561 --> 00:04:16,325 Maya Das is a beautiful young girl 96 00:04:16,330 --> 00:04:18,894 who needs our care. 97 00:04:18,899 --> 00:04:22,398 She's had a left-sided neck lymphangioma her entire life, 98 00:04:22,403 --> 00:04:26,035 but now it's enlarging causing increasing obstruction to her airways. 99 00:04:26,040 --> 00:04:28,103 You know, when I started 100 00:04:28,108 --> 00:04:30,205 this surgical outreach program 20 years ago, 101 00:04:30,210 --> 00:04:31,840 I never imagined that this would become 102 00:04:31,845 --> 00:04:34,710 a favourite part of my job. And it's... Well... 103 00:04:34,715 --> 00:04:36,679 Anyway, we'll see you in a few hours 104 00:04:36,684 --> 00:04:38,414 prepped and ready to go. 105 00:04:38,419 --> 00:04:41,350 And please remember, precision is key. 106 00:04:41,355 --> 00:04:43,023 Thank you. 107 00:04:45,693 --> 00:04:47,489 Uh, Dr. Schure, 108 00:04:47,494 --> 00:04:51,327 I just wanted to thank you for including me in on this surgery. 109 00:04:51,332 --> 00:04:53,229 I know I haven't been working in the OR very long. 110 00:04:53,233 --> 00:04:55,097 Yes. No. Absolutely. 111 00:04:55,102 --> 00:04:57,433 It's important to mentor the next generation. 112 00:04:57,438 --> 00:04:59,367 I'm gonna sign up 113 00:04:59,372 --> 00:05:01,371 a few requisitions; would you mind dropping them off 114 00:05:01,375 --> 00:05:03,343 - on your way out? - Of course. 115 00:05:12,719 --> 00:05:14,039 Good to go. 116 00:05:15,222 --> 00:05:17,653 We'll see you in a few hours. I look forward to seeing 117 00:05:17,658 --> 00:05:19,522 what you have to offer in here, Nurse Collins. 118 00:05:32,806 --> 00:05:35,676 - Are you okay? - Yeah, perfect. 119 00:05:39,647 --> 00:05:42,945 Okay. Dr. Schure has a tremor. 120 00:05:42,950 --> 00:05:45,214 His hands aren't steady. 121 00:05:45,219 --> 00:05:47,916 He could barely sign a form, his hand trembled so badly. 122 00:05:47,921 --> 00:05:49,285 Are you sure? 123 00:05:49,290 --> 00:05:52,154 You're sure it wasn't just a fumble or an awkward angle? 124 00:05:52,159 --> 00:05:54,061 Should I talk to Kate about it? 125 00:05:56,997 --> 00:05:58,260 Dr. Schure is one of the most 126 00:05:58,265 --> 00:06:00,296 revered surgeons in the country. 127 00:06:00,301 --> 00:06:02,441 I'm sure he would know if he's okay to perform or not. 128 00:06:03,470 --> 00:06:06,473 Yeah, maybe you're right. It's probably nothing. 129 00:06:08,042 --> 00:06:10,773 I could stop by and say hi after we prep Maya. 130 00:06:10,778 --> 00:06:13,075 I know how to thread lightly around an OR surgeon's ego. 131 00:06:13,080 --> 00:06:14,977 - I could suss him out. - Could you do that? 132 00:06:14,982 --> 00:06:17,613 Yeah, for sure. But I'm sure it's nothing. 133 00:06:17,618 --> 00:06:19,420 Yeah. 134 00:06:20,454 --> 00:06:22,985 Hi! I'm Grace. I'm gonna be 135 00:06:22,990 --> 00:06:24,621 getting you ready for your surgery today, Maya. 136 00:06:24,625 --> 00:06:27,088 And I'm Ashley. I'll be helping with the procedure. 137 00:06:27,093 --> 00:06:29,325 I wanted to come say hi and make sure you saw a familiar face 138 00:06:29,329 --> 00:06:31,393 - when you got in there. - Thank you so much. 139 00:06:31,398 --> 00:06:33,762 You have no idea what it means. 140 00:06:33,767 --> 00:06:36,632 - How was your trip? - They brought us here 141 00:06:36,637 --> 00:06:39,001 from the airport in a helicopter. 142 00:06:39,006 --> 00:06:41,804 It was so loud I couldn't even hear myself think. 143 00:06:41,809 --> 00:06:44,940 Well, we are glad you are here, Maya. 144 00:06:44,945 --> 00:06:47,509 The day I found out we were coming here, 145 00:06:47,514 --> 00:06:50,017 I started saving pocket money for this mirror. 146 00:06:52,152 --> 00:06:54,154 I haven't looked at myself in it yet. 147 00:06:55,289 --> 00:06:57,820 Saving it... for after. 148 00:06:57,825 --> 00:06:59,755 It's beautiful. 149 00:06:59,760 --> 00:07:03,759 You know, people in school, they make fun of me, 150 00:07:03,764 --> 00:07:07,401 poke at my face, call me boro gola, big neck. 151 00:07:08,569 --> 00:07:10,199 But I don't mind. 152 00:07:10,204 --> 00:07:11,939 I'm pretty. 153 00:07:13,540 --> 00:07:17,339 - Ma has always told me that. - When Dr. Schure phoned 154 00:07:17,344 --> 00:07:20,242 and said we'd been selected for the surgical outreach, 155 00:07:20,247 --> 00:07:23,517 we could not believe it. It felt like we won the lotto. 156 00:07:25,018 --> 00:07:27,216 All in God's timing. 157 00:07:27,221 --> 00:07:30,886 Things like this don't often happen to people like us. 158 00:07:30,891 --> 00:07:32,588 We'll take good care of you. 159 00:07:32,593 --> 00:07:34,623 - Promise. - I was hoping to meet 160 00:07:34,628 --> 00:07:36,959 Dr. Schure in person before the surgery. 161 00:07:36,964 --> 00:07:39,294 Of course. Why don't I go 162 00:07:39,299 --> 00:07:41,535 check on him and see if he's available for a visit. 163 00:07:46,440 --> 00:07:48,403 With that many swipe rights, 164 00:07:48,408 --> 00:07:50,110 you're gonna be a popular man tonight. 165 00:07:51,044 --> 00:07:53,342 Aren't they lucky. 166 00:07:53,347 --> 00:07:54,944 Now, let's get whatever it is you're about to ask for 167 00:07:54,948 --> 00:07:56,612 over with, and we can just skip to the no. 168 00:07:56,617 --> 00:07:59,548 I put in a request for extra shifts, but I'm not getting them. 169 00:07:59,553 --> 00:08:00,649 No. 170 00:08:00,654 --> 00:08:02,885 But I really need the money. I have this mortgage... 171 00:08:02,890 --> 00:08:05,487 So get a roommate like everyone else in this city. 172 00:08:05,492 --> 00:08:08,290 Look, Naz, you've been distracted lately. 173 00:08:08,295 --> 00:08:10,459 I understand you're having financial issues, 174 00:08:10,464 --> 00:08:12,561 but you need to leave your problems at the door. 175 00:08:12,566 --> 00:08:13,962 Prove you can do that, 176 00:08:13,967 --> 00:08:17,266 then we could talk about extra shifts. Until then, 177 00:08:17,271 --> 00:08:19,439 keep your nose clean. 178 00:08:24,578 --> 00:08:27,542 Why did the clown go to the doctor? 179 00:08:29,149 --> 00:08:31,213 Because he was feeling a little funny. 180 00:08:40,961 --> 00:08:43,926 Hey! Nurse Knight! 181 00:08:43,931 --> 00:08:46,130 I was hoping to see you here. Come in, come in, come in. 182 00:08:46,134 --> 00:08:47,168 Sit. 183 00:08:48,435 --> 00:08:51,333 We missed you at the General. Keeping well? 184 00:08:51,338 --> 00:08:53,102 I am. How about you? 185 00:08:53,107 --> 00:08:55,203 How is Dorinda? Did she complete her black belt yet? 186 00:08:55,208 --> 00:08:57,806 I have no idea. 187 00:08:57,811 --> 00:08:59,646 Finalized the divorce six months ago. 188 00:09:00,848 --> 00:09:03,278 She couldn't stand the long hours, so... 189 00:09:03,283 --> 00:09:05,814 Apparently, a surgical practice comes 190 00:09:05,819 --> 00:09:08,851 - with three failed marriages. - I'm sorry to hear that. 191 00:09:08,856 --> 00:09:11,486 Hm, you know this job. 192 00:09:11,491 --> 00:09:13,623 Takes everything from you. The only thing it lets you keep 193 00:09:13,627 --> 00:09:16,625 - is the fatigue. - And how are you doing? 194 00:09:16,630 --> 00:09:19,795 I mean, you're constantly in the OR. Anyone would be exhausted. 195 00:09:19,800 --> 00:09:22,631 Good Lord! Make me sound old before my time. 196 00:09:22,636 --> 00:09:26,368 No. I just mean, sometimes, we spend so much time taking 197 00:09:26,373 --> 00:09:28,803 care of others that we forget to take care of ourselves. 198 00:09:28,808 --> 00:09:31,673 Uh... It's worth it though, 199 00:09:31,678 --> 00:09:33,842 when you see a little girl like Maya 200 00:09:33,847 --> 00:09:35,744 smile for the first time. 201 00:09:35,749 --> 00:09:38,714 And time is key here. She's been waiting for years, 202 00:09:38,719 --> 00:09:41,416 and we can't allow this lymphangioma to grow anymore. 203 00:09:41,421 --> 00:09:43,318 Hmm. 204 00:09:43,323 --> 00:09:46,355 I, uh... I just need you to sign her pre-op paperwork. 205 00:09:46,360 --> 00:09:48,028 Yeah. 206 00:09:53,934 --> 00:09:57,204 Great! Maya is lucky to have you. 207 00:10:01,008 --> 00:10:02,943 I'm a drug addict. My name is Wolf. 208 00:10:06,079 --> 00:10:08,410 Can I have some privacy, man? Please? 209 00:10:08,415 --> 00:10:10,279 Heard you're going to meetings. 210 00:10:10,284 --> 00:10:12,314 It's the only way I can keep my job. 211 00:10:12,319 --> 00:10:13,649 I've been there. 212 00:10:13,654 --> 00:10:15,751 I know the drill. 213 00:10:15,756 --> 00:10:17,419 Listen, uh... 214 00:10:17,424 --> 00:10:20,255 I'm sorry I got you tangled up in all this, 215 00:10:20,260 --> 00:10:24,192 but it's, you know, it's over. Markie got picked up; 216 00:10:24,197 --> 00:10:26,862 - we're in the clear, both of us. - I got suspended. 217 00:10:26,867 --> 00:10:29,231 I have to go to mandated addiction counseling 218 00:10:29,236 --> 00:10:31,733 at my work. Doesn't feel clear. 219 00:10:31,738 --> 00:10:34,002 Well, uh... 220 00:10:34,007 --> 00:10:36,276 the least I could do would be to, you know... 221 00:10:37,444 --> 00:10:40,909 ...go along with you just to... 222 00:10:40,914 --> 00:10:42,978 make sure you don't say anything stupid. 223 00:10:42,983 --> 00:10:45,814 Well, so you've, uh... 224 00:10:45,819 --> 00:10:47,716 you've been to these in-house meetings before? 225 00:10:47,721 --> 00:10:51,320 It's day one for me all over again, 226 00:10:51,325 --> 00:10:54,623 but this time, the thing has got to stick. 227 00:10:54,628 --> 00:10:56,792 You know, it just, uh, 228 00:10:56,797 --> 00:11:00,395 might be nice to just have a friend in there. 229 00:11:24,391 --> 00:11:26,888 Hello, Mrs. Aaron. My name is Keon. 230 00:11:26,893 --> 00:11:28,390 I am your nurse today. 231 00:11:28,395 --> 00:11:30,625 Today? More like day after tomorrow. 232 00:11:30,630 --> 00:11:34,062 I was assessed an hour ago! Where have you been?! Picking dandelions?! 233 00:11:34,067 --> 00:11:37,265 Well, your doctor wants me to take you in for some blood work 234 00:11:37,270 --> 00:11:40,035 and a chest X-ray. 235 00:11:40,040 --> 00:11:42,771 Mrs. Aaron, I'm just gonna do a quick chest assessment 236 00:11:42,776 --> 00:11:44,873 to update your chart. Can you lean forward for me 237 00:11:44,878 --> 00:11:46,798 and take a deep breath? 238 00:11:47,781 --> 00:11:50,612 - What are you reading there? - Book about the origin 239 00:11:50,617 --> 00:11:53,482 of gerbera. What? What am I doing here?! 240 00:11:53,487 --> 00:11:55,884 Like I said, I'm gonna take you in for some tests, 241 00:11:55,889 --> 00:11:58,487 alright? Another deep breath. 242 00:11:58,492 --> 00:12:01,957 Gerberas are my sister Latesha's second favourite flower actually. 243 00:12:01,962 --> 00:12:05,126 Well, good for her. What? What is taking you so long?! 244 00:12:05,131 --> 00:12:06,928 Well, it sounds like you still have 245 00:12:06,933 --> 00:12:08,964 diminished air entry to your lower-left lobe. 246 00:12:08,969 --> 00:12:10,966 Have you been taking medication for the cold? 247 00:12:10,971 --> 00:12:12,834 Too many pills, I can't keep track. 248 00:12:12,839 --> 00:12:15,537 - Araya knows all that. - Okay, and who's Araya? 249 00:12:15,542 --> 00:12:18,707 My son! And he's parking the car. 250 00:12:18,712 --> 00:12:22,010 Once we're done, how about I check with triage, see if Araya came in. 251 00:12:22,015 --> 00:12:23,812 Oh, you should have done that already! 252 00:12:23,817 --> 00:12:26,214 - No, I just came... - Just go! Stop wasting 253 00:12:26,219 --> 00:12:28,383 my time and go find him! 254 00:12:31,324 --> 00:12:33,388 And after, you'll just have 255 00:12:33,393 --> 00:12:36,825 a little grey scar from about here to here. 256 00:12:36,830 --> 00:12:38,293 Sounds good. 257 00:12:38,298 --> 00:12:40,896 You know, they actually call it a smile incision. 258 00:12:40,901 --> 00:12:42,397 A smile. 259 00:12:42,402 --> 00:12:45,067 I like that. 260 00:12:45,072 --> 00:12:48,108 Do you want to see something special? 261 00:12:49,242 --> 00:12:50,777 Ma, show her. 262 00:12:54,548 --> 00:12:57,245 Two nights ago, people from our village 263 00:12:57,250 --> 00:13:00,449 held a prayer ceremony. We chanted for Maya. 264 00:13:00,454 --> 00:13:03,618 The elders gave us this shawl filled with blessings. 265 00:13:03,623 --> 00:13:05,220 It will bring us luck. 266 00:13:05,225 --> 00:13:09,091 Hello, Maya. Padma. 267 00:13:09,096 --> 00:13:11,026 I'm Dr. Schure. 268 00:13:11,031 --> 00:13:12,728 It's great to finally meet in person. 269 00:13:12,733 --> 00:13:15,530 So I'm gonna do a little final check, 270 00:13:15,535 --> 00:13:18,605 and then the team will be in to prep you for surgery, alright? 271 00:13:21,074 --> 00:13:23,438 Let's see. 272 00:13:23,443 --> 00:13:26,608 Ugh. 273 00:13:26,613 --> 00:13:29,783 It's a little sensitive, is it? Yeah? 274 00:13:31,718 --> 00:13:33,849 And now, how's the breathing? Alright? 275 00:13:41,494 --> 00:13:42,958 I think we're all set. 276 00:13:42,963 --> 00:13:46,166 So, we'll see you in a few hours, alright? 277 00:13:48,468 --> 00:13:50,632 Uh, Dr. Schure. 278 00:13:50,637 --> 00:13:53,468 I'm sorry, but I noticed your hand was shaking just now. 279 00:13:53,473 --> 00:13:55,170 I think you're mistaken, Nurse Collins. 280 00:13:55,175 --> 00:13:56,905 No, no. It happened before too 281 00:13:56,910 --> 00:13:58,674 when you were signing the requisitions. 282 00:13:58,679 --> 00:14:01,882 Why don't we continue this little inquisition later, Nurse Collins? 283 00:14:08,421 --> 00:14:10,786 What do you mean I'm off the surgery? 284 00:14:10,791 --> 00:14:12,988 I know how invested you are in Maya's care, 285 00:14:12,993 --> 00:14:15,090 so I've put you in her pre and post-op instead. 286 00:14:15,095 --> 00:14:17,459 I've been preparing for this surgery for weeks! 287 00:14:17,464 --> 00:14:19,895 Ashley, you're a great nurse, 288 00:14:19,900 --> 00:14:22,364 your patients love you, but you need to work 289 00:14:22,369 --> 00:14:24,366 on your bedside manner with your colleagues. 290 00:14:24,371 --> 00:14:26,601 That's crap. Schure wants me gone 291 00:14:26,606 --> 00:14:29,604 - because I know he's got bad hands. - That is a big claim to make. 292 00:14:29,609 --> 00:14:33,608 He had a tremor! Grace was gonna check on it, ask her. 293 00:14:33,613 --> 00:14:35,243 I did ask her. 294 00:14:35,248 --> 00:14:37,951 She saw Dr. Schure sign a form. No tremor. 295 00:14:39,352 --> 00:14:42,317 I know you have been working hard for this opportunity, 296 00:14:42,322 --> 00:14:46,354 but Dr. Schure is a respected surgeon. 297 00:14:46,359 --> 00:14:49,191 If there was any reason he wasn't up to performing, 298 00:14:49,196 --> 00:14:51,393 he would never endanger a patient. 299 00:14:51,398 --> 00:14:55,230 - And I'm just a nurse, right? - I'm a nurse too, Ashley, 300 00:14:55,235 --> 00:14:57,332 and I care about our patients. 301 00:14:57,337 --> 00:14:59,401 So unless you can bring me any real reason 302 00:14:59,406 --> 00:15:02,008 why it shouldn't, the surgery needs to go ahead. 303 00:15:04,144 --> 00:15:07,441 You should know that Dr. Schure has requested 304 00:15:07,446 --> 00:15:08,877 that Grace assist him 305 00:15:08,882 --> 00:15:11,346 today in your place. 306 00:15:11,351 --> 00:15:13,053 I'm sorry, Ashley. 307 00:15:16,356 --> 00:15:18,787 Ash... 308 00:15:18,792 --> 00:15:21,556 - You threw me under the bus. - I told the truth. 309 00:15:21,561 --> 00:15:23,725 He signed something right in front of me, no tremor. 310 00:15:23,730 --> 00:15:25,293 I saw it, Grace. 311 00:15:25,298 --> 00:15:27,629 - Why can you just have my back? - Dr. Schure wouldn't 312 00:15:27,634 --> 00:15:29,364 do the surgery if he wasn't up for it. 313 00:15:29,369 --> 00:15:31,066 Why does everyone keep saying that? 314 00:15:31,071 --> 00:15:33,368 He might be endangering a patient, but I'm overreacting? 315 00:15:33,373 --> 00:15:35,637 Ash, you're nervous, you're new to the OR. 316 00:15:35,642 --> 00:15:38,073 There it is. Right there. 317 00:15:38,078 --> 00:15:40,709 Saint Grace always knows best, doesn't she? 318 00:15:40,714 --> 00:15:42,777 And you even managed to steal my spot in the OR. 319 00:15:42,782 --> 00:15:45,413 I didn't steal anything! You screwed up 320 00:15:45,418 --> 00:15:47,383 by confronting him like that! In front of a patient! 321 00:15:47,387 --> 00:15:50,752 At least, I'm willing to protect my patients instead of my own ass. 322 00:15:50,757 --> 00:15:52,721 You got yourself kicked out of her surgery; 323 00:15:52,726 --> 00:15:54,956 who was that protecting? I'm sorry, Ash, 324 00:15:54,961 --> 00:15:57,230 but your biggest problem in this hospital is you! 325 00:16:06,180 --> 00:16:07,795 I know it's a change of plans, 326 00:16:07,800 --> 00:16:10,564 but I'll be with you in the OR the whole time. 327 00:16:10,569 --> 00:16:12,934 - What about Ashley? - She'll be here 328 00:16:12,939 --> 00:16:15,503 waiting for you with your mom for when you wake up. 329 00:16:15,508 --> 00:16:19,006 But Ashley knew so much about the surgery. 330 00:16:19,011 --> 00:16:22,081 She made it sound not so scary. 331 00:16:23,616 --> 00:16:25,713 If it makes you feel any better, I've actually 332 00:16:25,718 --> 00:16:28,149 assisted Dr. Schure on this procedure before. 333 00:16:28,154 --> 00:16:30,618 Just at a different hospital. 334 00:16:30,623 --> 00:16:32,625 It's gonna be okay, Maya. 335 00:16:34,427 --> 00:16:37,892 I just can't believe I'm really here. 336 00:16:37,897 --> 00:16:40,399 - It's really happening. - Mm-hmm. 337 00:16:44,170 --> 00:16:47,401 The doctor, what were he and Ashley talking 338 00:16:47,406 --> 00:16:50,971 - about earlier? - Oh, it was just a misunderstanding. 339 00:16:50,976 --> 00:16:52,973 So, everything is alright with the surgery? 340 00:16:52,978 --> 00:16:55,643 - There are no concerns? - Everything's fine, Padma. 341 00:17:02,622 --> 00:17:04,352 So, Mr. Eddie. 342 00:17:04,357 --> 00:17:06,254 Hey, it's Dr. Doug. 343 00:17:06,259 --> 00:17:09,190 - You're not a doctor, Doug. - Can't break character 344 00:17:09,195 --> 00:17:12,059 while I'm in the hospital, even in the bathroom. 345 00:17:12,064 --> 00:17:14,829 Yes, I have heard this about you. You should know 346 00:17:14,834 --> 00:17:17,803 that everyone in St. Mary's thinks it's supremely weird. 347 00:17:18,638 --> 00:17:21,969 So, "Dr. Doug", 348 00:17:21,974 --> 00:17:25,206 got great news: Dr. Goldman, a real doctor, 349 00:17:25,211 --> 00:17:27,413 suspects that you've suffered a concussion. 350 00:17:28,480 --> 00:17:31,579 Oh no. Not again. 351 00:17:31,584 --> 00:17:34,215 It looks like it's the third one in three years. 352 00:17:34,220 --> 00:17:36,250 - Yeah. - I'm gonna do a quick vitals check 353 00:17:36,255 --> 00:17:39,225 and then take you in for a CT scan. Have a seat. 354 00:17:40,392 --> 00:17:42,590 Did you fall off your unicycle? 355 00:17:42,595 --> 00:17:44,892 I used to do karate competitively. 356 00:17:44,897 --> 00:17:46,560 You know what they say, "Getting kicked 357 00:17:46,565 --> 00:17:49,830 in the head is easy, comedy is hard". Haha! 358 00:17:49,835 --> 00:17:52,838 - Tough crowd. - Give me your hand. 359 00:17:54,440 --> 00:17:56,103 You have really pretty eyes. 360 00:17:56,108 --> 00:17:58,305 I'm quite fond of them myself. 361 00:17:58,310 --> 00:18:01,942 Okay, 120 over 80 is ideal. 362 00:18:01,947 --> 00:18:03,582 Now, follow my finger. 363 00:18:09,889 --> 00:18:12,119 Now, squeeze my fingers as hard as you can. 364 00:18:12,124 --> 00:18:15,027 - Okay. - Tighter, please. 365 00:18:16,829 --> 00:18:19,493 I've got a show this afternoon I can't miss. 366 00:18:19,498 --> 00:18:21,962 Jenny's going in for a bone-marrow biopsy; 367 00:18:21,967 --> 00:18:24,031 I promised I would do some juggling for her. 368 00:18:24,036 --> 00:18:26,133 Dr. Goldman placed a requisition to rule out 369 00:18:26,138 --> 00:18:29,270 cerebral swelling. Let's get the CT scan done first, 370 00:18:29,275 --> 00:18:31,072 and then we'll take it from there. 371 00:18:31,077 --> 00:18:33,874 - Okay. - Aren't there any other clowns on call today? 372 00:18:33,879 --> 00:18:36,477 The other eight were injured in an accident. 373 00:18:36,482 --> 00:18:38,884 - They were carpooling. - You're kidding? 374 00:18:40,286 --> 00:18:42,283 Okay. 375 00:18:42,288 --> 00:18:44,318 Are you alright, Mrs. Aaron? 376 00:18:44,323 --> 00:18:47,054 The doctor talk too fast, I couldn't follow. 377 00:18:47,059 --> 00:18:50,824 Uh, he said your imaging came back positive for pneumonia. 378 00:18:50,829 --> 00:18:52,893 He prescribed a course of antibiotics. 379 00:18:52,898 --> 00:18:56,363 Oh, pneumonia. That's gonna kill me, isn't it? 380 00:18:56,368 --> 00:18:58,032 No, no, no, no. It's a good thing 381 00:18:58,037 --> 00:19:00,234 that you're here. We'll monitor you for a few days, 382 00:19:00,239 --> 00:19:02,836 and you'll be good as new. 383 00:19:02,841 --> 00:19:05,940 Look, I will make you better. Okay, Sheila? Don't you worry. 384 00:19:05,945 --> 00:19:07,675 "Don't you worry". 385 00:19:07,680 --> 00:19:10,577 Araya always used to say that, "Don't you worry, Mama". 386 00:19:10,582 --> 00:19:12,379 Alright, can you make a fist? 387 00:19:12,384 --> 00:19:14,948 - Ah! Careful! - Are you okay? 388 00:19:14,953 --> 00:19:17,151 - I'm sorry. Are you okay? - Am I okay?! 389 00:19:17,156 --> 00:19:19,887 - You just stabbed me! - Okay, I'm sorry. Let's just go 390 00:19:19,892 --> 00:19:21,855 one more time. One more time. I'm sorry. 391 00:19:21,860 --> 00:19:24,425 You're lucky my son isn't here. 392 00:19:24,430 --> 00:19:26,693 You could be in big trouble 'cause he's a sergeant! 393 00:19:26,698 --> 00:19:28,929 Oh, he's probably lost in this maze of a hospital. 394 00:19:28,934 --> 00:19:30,698 I'm still trying to find my way. 395 00:19:30,703 --> 00:19:32,533 Look in my pocket book. 396 00:19:32,538 --> 00:19:34,601 His number should still be in there. 397 00:19:34,606 --> 00:19:36,709 One second. 398 00:19:43,749 --> 00:19:46,018 Look at this. 399 00:19:50,589 --> 00:19:54,221 Ohh, what is taking you so long?! 400 00:19:54,226 --> 00:19:56,225 Alright. I'll just be... I'll be right back. Just a minute. 401 00:19:56,229 --> 00:19:58,260 I'm the one who's blind here. 402 00:20:02,034 --> 00:20:04,632 Hey, uh, Araya. This is Keon Colby. 403 00:20:04,637 --> 00:20:07,301 I'm a nurse at St. Mary's Hospital. 404 00:20:07,306 --> 00:20:08,969 Look, your mom is on the fourth floor 405 00:20:08,974 --> 00:20:13,407 in-between 43A and 61. 406 00:20:13,412 --> 00:20:16,877 I know it's totally confusing, but, uh, just come 407 00:20:16,882 --> 00:20:19,913 to room 19B. I want to connect with you before my shift ends. 408 00:20:19,918 --> 00:20:23,550 Alright? Give me a shout. 409 00:20:23,555 --> 00:20:25,672 Latesha? 410 00:20:25,677 --> 00:20:27,377 No, no, no. Yeah, I'm about to leave. 411 00:20:27,382 --> 00:20:29,324 I just have to take care of something real quick. 412 00:20:34,967 --> 00:20:36,563 Jenny! 413 00:20:36,568 --> 00:20:38,766 Are you ready for the big show? 414 00:20:38,771 --> 00:20:41,502 Yeah. 415 00:20:41,507 --> 00:20:43,409 See you later. 416 00:20:52,685 --> 00:20:54,782 Can I ask you a personal question? 417 00:20:54,787 --> 00:20:57,051 Okay. But I should warn you, 418 00:20:57,056 --> 00:20:59,186 my act is PG. 419 00:20:59,191 --> 00:21:02,289 Is clowning like a real job? 420 00:21:02,294 --> 00:21:04,992 Like, they pay you to make balloon animals? 421 00:21:04,997 --> 00:21:06,794 Of course, it's a real job. 422 00:21:06,799 --> 00:21:08,896 Therapeutic clowning is important work. 423 00:21:08,901 --> 00:21:10,697 I had to audition three times for this gig. 424 00:21:10,702 --> 00:21:14,201 Next time, you should ask to be offer only. 425 00:21:14,206 --> 00:21:16,403 That's what I did when I was an actress in India. 426 00:21:16,408 --> 00:21:18,439 Yeah, we don't have that luxury. 427 00:21:18,444 --> 00:21:20,874 But we're thinking of unionizing for fair wages. 428 00:21:23,282 --> 00:21:25,479 Ah, clowns with picket signs 429 00:21:25,484 --> 00:21:27,314 outside the ER. 430 00:21:27,319 --> 00:21:30,155 Fair play for horseplay! Hahaha! 431 00:21:31,690 --> 00:21:35,727 - It's a joke, Doug. - Dr. Doug. 432 00:21:38,197 --> 00:21:41,895 - Ohhh! - It's okay, I've got you. Steady. 433 00:21:41,900 --> 00:21:43,431 I can't even stand. 434 00:21:44,536 --> 00:21:46,467 What am I gonna do, Naz? I promised Jenny. 435 00:21:46,472 --> 00:21:48,807 Let's just hope you don't have to break that promise. 436 00:21:51,210 --> 00:21:52,906 Alright, Maya, 437 00:21:52,911 --> 00:21:55,080 let's get you ready for anesthesia. 438 00:21:58,283 --> 00:22:00,080 How are you doing? 439 00:22:00,085 --> 00:22:03,918 When she was born... 440 00:22:03,923 --> 00:22:06,954 after they handed her to me, 441 00:22:06,959 --> 00:22:08,727 I stared into her eyes. 442 00:22:10,195 --> 00:22:12,598 It was love at first sight. 443 00:22:14,166 --> 00:22:15,934 But then, they took her away. 444 00:22:17,569 --> 00:22:19,299 She wasn't breathing. 445 00:22:19,304 --> 00:22:21,902 I... can't imagine 446 00:22:21,907 --> 00:22:23,570 what that must have been like. 447 00:22:23,575 --> 00:22:26,175 The gods have been with me. 448 00:22:29,047 --> 00:22:31,850 And now they will be with Maya. 449 00:22:36,255 --> 00:22:39,086 Okay. Here we go. 450 00:22:39,091 --> 00:22:40,559 Showtime. 451 00:22:49,434 --> 00:22:51,565 I'll see you soon, Maya. 452 00:23:08,320 --> 00:23:09,883 Dehydration is 453 00:23:09,888 --> 00:23:11,786 one of the main risk factors for kidney stones. 454 00:23:11,790 --> 00:23:14,321 Thanks. 455 00:23:14,326 --> 00:23:17,324 - Hmm... - Ivy. Opiates. 456 00:23:17,329 --> 00:23:19,993 Wolf. Anything I could 457 00:23:19,998 --> 00:23:21,828 get my hands on, really. 458 00:23:21,833 --> 00:23:25,332 First time? You have the first day shine. 459 00:23:25,337 --> 00:23:27,834 I've got almost seven months. 460 00:23:27,839 --> 00:23:29,770 Wow, that's... that's great. 461 00:23:29,775 --> 00:23:31,739 I mean, great, great that you're here. 462 00:23:31,744 --> 00:23:34,841 Looks like the show's about to start. 463 00:23:34,846 --> 00:23:36,643 - Yeah. - Hey, 464 00:23:36,648 --> 00:23:39,184 it works if you work it. 465 00:23:47,793 --> 00:23:50,762 If I'm being totally honest, I don't know what I'm doing here. 466 00:23:53,665 --> 00:23:55,467 I'm just trying to get ahold of things... 467 00:23:57,236 --> 00:23:59,238 ... but they keep slipping by me. 468 00:24:03,442 --> 00:24:06,040 I want to be a good nurse, 469 00:24:06,045 --> 00:24:07,946 and I want to do the right thing... 470 00:24:10,549 --> 00:24:12,384 ... but I screw it up a lot. 471 00:24:16,455 --> 00:24:18,552 I don't know what's next, 472 00:24:18,557 --> 00:24:20,793 but I'm really trying. 473 00:24:23,829 --> 00:24:26,765 Does anyone wanna pick up a desire chip? 474 00:24:39,645 --> 00:24:42,314 Happy day one, new fish. 475 00:24:54,593 --> 00:24:56,657 Well, it's just like old times. 476 00:24:56,662 --> 00:24:59,660 Haha! It is! You still listen to Puccini? 477 00:24:59,665 --> 00:25:01,800 No. I'm on a Wagner kick now. 478 00:25:11,543 --> 00:25:14,112 - Are you okay, Dr. Schure? - Mm-hmm! 479 00:25:15,747 --> 00:25:18,645 I am now that I have a nurse I can trust 480 00:25:18,650 --> 00:25:20,280 by my side. 481 00:25:20,285 --> 00:25:22,254 Let's have each other's backs in there, okay? 482 00:25:39,407 --> 00:25:41,437 Fix that now. 483 00:25:41,442 --> 00:25:43,177 Yes, Dr. Schure. 484 00:25:46,547 --> 00:25:48,182 - Oh, here. - Thanks. 485 00:25:53,988 --> 00:25:55,885 Thank you, Grace. Always graceful. 486 00:25:55,890 --> 00:25:57,153 Okay, checklist portion 487 00:25:57,158 --> 00:25:59,689 is now complete. Everyone content? 488 00:25:59,694 --> 00:26:02,358 - Yes, Doctor. - Music, please. 489 00:26:16,945 --> 00:26:19,776 Oh, hot alert! Where are you going mid-shift? 490 00:26:19,781 --> 00:26:21,978 I'm trying to get to my baby sister's graduation, 491 00:26:21,983 --> 00:26:24,781 but I need to get ahold of my patient's son first. 492 00:26:26,154 --> 00:26:27,850 Maybe he'll make it after all. 493 00:26:27,855 --> 00:26:30,191 Uh... Hello. This is Keon. 494 00:26:31,393 --> 00:26:33,561 Yeah, I left messages about Sheila Aaron. 495 00:26:35,230 --> 00:26:38,866 Oh, sorry about that. Yeah, thanks. 496 00:26:41,002 --> 00:26:42,832 So everything okay? 497 00:26:42,837 --> 00:26:44,667 Yeah, no. That wasn't Sheila's son. 498 00:26:44,672 --> 00:26:46,203 It was a random guy. 499 00:26:46,208 --> 00:26:48,871 Said it isn't Araya's number anymore. 500 00:26:48,876 --> 00:26:50,540 Maybe he got a new number. 501 00:26:50,545 --> 00:26:53,209 But his mom doesn't know about it? 502 00:26:56,017 --> 00:26:59,287 Crap! I have to go give a clown some bad news. 503 00:27:06,127 --> 00:27:08,892 You've been busy. You should rest. 504 00:27:08,897 --> 00:27:11,661 I'm just getting ready for Jenny's show later. 505 00:27:11,666 --> 00:27:14,464 I'm sorry, Doug. I checked in with Dr. Goodwin. 506 00:27:14,469 --> 00:27:16,900 No performance today. 507 00:27:16,905 --> 00:27:18,635 Grade one concussions are not severe, 508 00:27:18,640 --> 00:27:21,337 but you can't juggle or perform for the next two weeks. 509 00:27:21,342 --> 00:27:23,377 It will strain your eyes which will cause headaches, 510 00:27:23,381 --> 00:27:24,441 extend the healing time. 511 00:27:24,445 --> 00:27:28,044 Please. Jenny goes in for her biopsy today. 512 00:27:28,049 --> 00:27:30,113 It's too risky. Damages from concussions 513 00:27:30,118 --> 00:27:33,116 can be cumulative. The hospital can't be liable. 514 00:27:33,121 --> 00:27:35,452 Sorry. 515 00:27:35,457 --> 00:27:37,420 You know, these kids 516 00:27:37,425 --> 00:27:40,824 up in Oncology, they... they live for these moments. 517 00:27:40,829 --> 00:27:43,264 I care for them too, you know. 518 00:27:44,732 --> 00:27:46,496 I had a sick sister growing up. 519 00:27:46,501 --> 00:27:49,137 Would have done anything to make her laugh. 520 00:27:52,507 --> 00:27:54,642 I really wish there was something I could do, Doug. 521 00:27:56,110 --> 00:27:58,308 What kind of actress were you back in India? 522 00:27:58,313 --> 00:28:01,544 I was not a kind. I was the best. 523 00:28:01,549 --> 00:28:04,013 So you could be my understudy. 524 00:28:04,018 --> 00:28:06,449 Oh! Those are some big shoes to fill. 525 00:28:08,556 --> 00:28:10,486 Oh no, you're serious? 526 00:28:10,491 --> 00:28:12,524 Please! Yeah. I mean, you already have the instrument; 527 00:28:12,528 --> 00:28:14,358 all you need is a good warmup. 528 00:28:14,363 --> 00:28:17,432 Please, clown for me, Naz. 529 00:28:18,633 --> 00:28:21,708 - I'm working. I'm a nurse. - And I'm your patient, 530 00:28:21,713 --> 00:28:23,633 and this is the care that I need. 531 00:28:23,638 --> 00:28:26,936 Jenny is so awesome. You don't need to be nervous 532 00:28:26,941 --> 00:28:28,905 'cause I'm gonna be right there cheering you on. 533 00:28:28,910 --> 00:28:31,245 It's showtime! 534 00:28:34,883 --> 00:28:37,113 Why aren't you answering your phone? 535 00:28:37,118 --> 00:28:38,915 Sorry, I've been trying to track down 536 00:28:38,920 --> 00:28:41,184 my patient's son, but she had the wrong phone number. 537 00:28:41,189 --> 00:28:43,153 Look him up in the car. I parked illegally. 538 00:28:43,158 --> 00:28:45,658 Okay, the ceremony starts in 30 minutes, right? 539 00:28:45,663 --> 00:28:47,223 You go, I'll meet you there. 540 00:28:47,228 --> 00:28:49,030 I wanted us all to go together. 541 00:28:50,499 --> 00:28:53,464 So, hurry up and find him, and I'll let you pay for my parking ticket. 542 00:28:53,469 --> 00:28:55,498 That's the thing: I already did, 543 00:28:55,503 --> 00:28:58,167 and I don't know what to do. 544 00:28:58,172 --> 00:29:01,843 Whoa. He was part of the Highway of Heroes? 545 00:29:03,778 --> 00:29:05,446 She doesn't know. 546 00:29:06,848 --> 00:29:08,778 She's forgotten that her son died. 547 00:29:08,783 --> 00:29:10,947 That's not a normal thing to forget. 548 00:29:10,952 --> 00:29:13,116 Look, I have to tell her. 549 00:29:13,121 --> 00:29:15,023 I'm all she's got right now. 550 00:29:16,958 --> 00:29:20,023 Stay. You should be with her. 551 00:29:20,028 --> 00:29:22,091 I know, it's the job. 552 00:29:22,096 --> 00:29:24,198 Thank you. 553 00:29:27,535 --> 00:29:29,232 There you go. 554 00:29:29,237 --> 00:29:31,902 Is there somewhere we could share? 555 00:29:31,907 --> 00:29:34,938 Oh, I... I'm good. Thanks. 556 00:29:34,943 --> 00:29:37,173 But they're gonna be a few more hours at least, 557 00:29:37,178 --> 00:29:40,677 you have time to run out and grab some real food if you want. 558 00:29:40,682 --> 00:29:43,179 Do you think she's dreaming while she's in there? 559 00:29:43,184 --> 00:29:46,015 I mean, they've studied it. 560 00:29:46,020 --> 00:29:48,785 Some patients do dream under anesthesia, 561 00:29:48,790 --> 00:29:50,888 especially if they normally have vivid dreams at home. 562 00:29:50,892 --> 00:29:53,356 Oh, yes. 563 00:29:53,361 --> 00:29:55,129 Maya dreams big. 564 00:29:56,698 --> 00:29:57,799 Just... 565 00:29:59,300 --> 00:30:01,769 ... I want them all to come true for her. 566 00:30:03,404 --> 00:30:06,474 - You should get some rest. - Oh, I can't. 567 00:30:07,842 --> 00:30:09,772 Not until I know she's okay. 568 00:30:09,777 --> 00:30:11,779 She will be. 569 00:30:14,549 --> 00:30:16,212 Must be very careful 570 00:30:16,217 --> 00:30:18,014 not to puncture the cysts. 571 00:30:18,019 --> 00:30:20,021 Last thing we want is spillage. 572 00:30:21,489 --> 00:30:23,820 Appears to be close to the size of a grapefruit. 573 00:30:23,825 --> 00:30:25,588 I'll retract the mass down, Dr. Schure? 574 00:30:25,593 --> 00:30:27,862 Yes. Down to the patient's left. 575 00:30:38,606 --> 00:30:40,503 Uh, is everything alright, Doctor? 576 00:30:40,508 --> 00:30:43,072 Yes, yes, yes. Hmm... 577 00:30:43,077 --> 00:30:45,341 Let's take a pause. 578 00:30:45,346 --> 00:30:47,178 Nurse Knight with me. 579 00:30:57,795 --> 00:31:01,126 Nurse, I'm gonna need you to get me some apomorphine, 580 00:31:01,131 --> 00:31:03,395 please, so I can get back in there and finish this. 581 00:31:03,400 --> 00:31:07,199 Are you sure? Maybe Dr. Kerwin can... 582 00:31:07,204 --> 00:31:08,968 I've been operating for decades 583 00:31:08,973 --> 00:31:10,970 longer than Kerwin has. I've been operating 584 00:31:10,975 --> 00:31:12,915 for decades longer than you've been alive. 585 00:31:14,045 --> 00:31:16,876 So, I've never failed to finish an operation, 586 00:31:16,881 --> 00:31:19,311 especially one of this magnitude. 587 00:31:19,316 --> 00:31:21,947 So I don't need your help. I don't need Kerwin's help. 588 00:31:21,952 --> 00:31:24,850 I just need a quick shot of subcutaneous apomorphine 589 00:31:24,855 --> 00:31:27,553 to control the tremor, and I can finish. 590 00:31:27,558 --> 00:31:30,256 Look. Dr. Schure, you said it yourself: 591 00:31:30,261 --> 00:31:32,390 you trained Kerwin. Wouldn't she be 592 00:31:32,395 --> 00:31:34,261 the next best thing to you if you're not feeling well? 593 00:31:34,265 --> 00:31:36,362 Next, yeah. It's the problem, isn't it? 594 00:31:36,367 --> 00:31:39,403 It's always get rid of the old, make way for the new. 595 00:31:40,271 --> 00:31:42,968 This is not gonna be my legacy. 596 00:31:42,973 --> 00:31:45,805 I'm not gonna go crawling out of here a Parkinson cripple 597 00:31:45,810 --> 00:31:48,707 unable to even finish a procedure. Do you understand? 598 00:31:48,712 --> 00:31:50,181 So... 599 00:31:51,148 --> 00:31:53,145 How long have you known? 600 00:31:53,150 --> 00:31:56,253 I found out just before the divorce. 601 00:32:00,658 --> 00:32:02,359 I need to do more work. 602 00:32:03,627 --> 00:32:05,458 I need to help more kids like Maya. 603 00:32:05,463 --> 00:32:10,729 I understand, I do, but don't you think 604 00:32:10,734 --> 00:32:12,937 - that it would be... - Don't care what you think. 605 00:32:14,638 --> 00:32:17,636 Please, let's keep it between us. 606 00:32:17,641 --> 00:32:19,210 Get me the drug. 607 00:32:20,978 --> 00:32:22,446 Meet me in ward 4. 608 00:32:23,948 --> 00:32:24,948 Please. 609 00:32:38,896 --> 00:32:40,130 Thank you. 610 00:32:41,298 --> 00:32:42,366 For what? 611 00:32:43,434 --> 00:32:46,532 For coming. For sharing. 612 00:32:46,537 --> 00:32:49,306 That was brave what you said. 613 00:32:52,543 --> 00:32:54,440 Um, I didn't share today, 614 00:32:54,445 --> 00:32:56,213 but I wanted you to know... 615 00:32:58,415 --> 00:33:00,951 ... I was running on fumes. 616 00:33:02,653 --> 00:33:05,484 A pregnant mom came 617 00:33:05,489 --> 00:33:07,253 and from a car crash, 618 00:33:07,258 --> 00:33:10,027 and it was either her or the baby and... 619 00:33:11,629 --> 00:33:14,098 ... I... I chose to save the mom. 620 00:33:17,701 --> 00:33:19,236 Which I couldn't. 621 00:33:20,538 --> 00:33:22,434 I... I chose wrong, 622 00:33:22,439 --> 00:33:25,337 and I lost them both. 623 00:33:25,342 --> 00:33:27,711 I'm sorry. 624 00:33:29,413 --> 00:33:32,211 I... I started getting scared on the job 625 00:33:32,216 --> 00:33:35,014 all the time, and... 626 00:33:35,019 --> 00:33:37,483 I knew that if I wanted to be a doctor, 627 00:33:37,488 --> 00:33:39,423 I needed to protect myself. 628 00:33:40,491 --> 00:33:42,493 I needed armour. 629 00:33:44,762 --> 00:33:46,559 Oxy gave me that. 630 00:33:46,564 --> 00:33:48,565 For a while anyway. 631 00:33:51,235 --> 00:33:53,365 It's funny. 632 00:33:53,370 --> 00:33:56,340 my parents told me I'd never amount to anything. 633 00:33:58,042 --> 00:34:00,144 I guess I just wanted to prove 'em wrong. 634 00:34:02,446 --> 00:34:04,743 I realize I've... 635 00:34:04,748 --> 00:34:08,147 only known you for a short time, 636 00:34:08,152 --> 00:34:09,582 but I think you already have. 637 00:34:14,425 --> 00:34:16,789 I have given thousands of injections, 638 00:34:16,794 --> 00:34:18,458 but it's nerve-racking when you're giving one 639 00:34:18,462 --> 00:34:20,831 to a vascular surgeon known for his steady hands. 640 00:34:23,300 --> 00:34:26,261 It's always nerve-racking when you have someone's life in your hands. 641 00:34:28,572 --> 00:34:30,841 Are you sure you want me to do this? 642 00:34:33,477 --> 00:34:35,107 Inject subcutaneously. 643 00:34:35,112 --> 00:34:37,610 Pull back on the syringe. 644 00:34:37,615 --> 00:34:39,883 Avoid the muscle and veins. 645 00:34:51,395 --> 00:34:53,459 Jenny?! 646 00:34:53,464 --> 00:34:55,360 I can't hear anything! 647 00:34:55,365 --> 00:34:57,529 Balloons don't have a heart, silly. 648 00:34:57,534 --> 00:34:59,036 What?! 649 00:35:00,337 --> 00:35:03,641 I better double-check just to be sure. 650 00:35:05,209 --> 00:35:06,443 Hmm... 651 00:35:20,157 --> 00:35:22,893 Shhhhh... 652 00:35:25,996 --> 00:35:28,727 - I need complete silence. - Oh, shhh... 653 00:35:28,732 --> 00:35:31,330 What is she doing? 654 00:35:31,335 --> 00:35:34,767 Oh, I know. I'm listening to the sound of your tummy. 655 00:35:36,173 --> 00:35:38,537 My tummy is here. That tickles. 656 00:35:38,542 --> 00:35:39,838 No! 657 00:35:39,843 --> 00:35:42,975 No, that is your head. This is your tummy. 658 00:35:45,783 --> 00:35:48,347 Now... 659 00:35:48,352 --> 00:35:51,388 I'm gonna give you a sticker. Hmm? 660 00:35:52,489 --> 00:35:54,920 And you get a lion 661 00:35:54,925 --> 00:35:57,489 because you're brave. 662 00:36:10,240 --> 00:36:12,571 Dr. Swanson to Oncology. 663 00:36:12,576 --> 00:36:14,707 If you're gonna stay up 664 00:36:14,712 --> 00:36:16,408 all night waiting, I heard Darjeeling is 665 00:36:16,413 --> 00:36:19,044 the most popular tea in India, so... 666 00:36:21,085 --> 00:36:23,087 And I also brought you this. 667 00:36:31,929 --> 00:36:33,864 Ashley, would you join me? 668 00:36:43,040 --> 00:36:45,371 Gods... 669 00:36:45,376 --> 00:36:47,539 keep my daughter 670 00:36:47,544 --> 00:36:49,446 under your watchful eye. 671 00:36:51,048 --> 00:36:53,379 Keep her well. 672 00:36:53,384 --> 00:36:56,915 Keep her safe. 673 00:36:56,920 --> 00:36:59,218 Keep her alive. 674 00:36:59,223 --> 00:37:01,120 Hear my prayers. 675 00:37:01,125 --> 00:37:03,722 I lay them at your feet. 676 00:37:03,727 --> 00:37:06,463 All things are possible in your name. 677 00:37:08,165 --> 00:37:11,835 I speak your name for your watchful eye. 678 00:37:13,971 --> 00:37:15,968 I am grateful 679 00:37:15,973 --> 00:37:17,803 always and forever. 680 00:37:22,513 --> 00:37:24,977 Thank you, all, for waiting. 681 00:37:24,982 --> 00:37:28,218 Dr. Kerwin, would you mind taking the lead, please? 682 00:37:40,097 --> 00:37:43,429 You did the right thing to call me. I conducted an MMSE. 683 00:37:43,434 --> 00:37:45,130 Sheila scored for moderate dementia. 684 00:37:45,135 --> 00:37:47,566 Uh, so you're gonna do a follow-up? 685 00:37:47,571 --> 00:37:49,901 We'll take good care of her. But she keeps asking 686 00:37:49,906 --> 00:37:51,603 about her son. You might want to reach out. 687 00:37:51,608 --> 00:37:54,440 Well, that's the thing, Dr. Reyes: Sheila's son died 688 00:37:54,445 --> 00:37:56,475 - years ago. - I see. 689 00:37:56,480 --> 00:37:58,944 That's unfortunate. There's no one else? 690 00:37:58,949 --> 00:38:02,080 Immediate family? No. I... That's why I don't think I'm 691 00:38:02,085 --> 00:38:04,405 - the one that should tell her. - No, that's our call. 692 00:38:06,490 --> 00:38:08,358 I'm sure you'll do the right thing. 693 00:38:23,040 --> 00:38:24,636 Ah, ohh... 694 00:38:24,641 --> 00:38:28,011 Araya. Araya. 695 00:38:29,079 --> 00:38:30,942 Is that you? 696 00:38:30,947 --> 00:38:34,418 What took you so long? I got scared. 697 00:38:36,720 --> 00:38:38,689 I'm here. 698 00:38:42,359 --> 00:38:44,828 Don't be scared, Mama. 699 00:38:46,797 --> 00:38:48,832 Everything is gonna be okay. 700 00:38:51,535 --> 00:38:53,303 I'm going away for a while. 701 00:38:55,038 --> 00:38:56,740 But we'll meet up again one day. 702 00:38:59,843 --> 00:39:02,112 You won't forget your mama, will you? 703 00:39:03,213 --> 00:39:04,581 Never. 704 00:39:07,551 --> 00:39:09,181 Not ever. 705 00:39:33,813 --> 00:39:35,448 My sweet girl. 706 00:39:43,523 --> 00:39:46,020 Look, Ma. 707 00:39:46,025 --> 00:39:47,794 They fixed me. 708 00:39:48,995 --> 00:39:51,965 - I'm beautiful. - You were always beautiful. 709 00:39:54,867 --> 00:39:57,131 We couldn't have done it without you. 710 00:39:57,136 --> 00:39:58,805 Both of you. 711 00:40:01,374 --> 00:40:03,238 I want you to have this. 712 00:40:03,243 --> 00:40:05,673 When you are in your nurses' lounge 713 00:40:05,678 --> 00:40:07,642 needing some care of your own, 714 00:40:07,647 --> 00:40:12,285 wrap this around yourself and rest. Hm? You deserve it. 715 00:40:22,295 --> 00:40:24,226 At the end of the day, the show is over 716 00:40:24,231 --> 00:40:26,127 and the applause dies down. 717 00:40:26,132 --> 00:40:28,296 You step back into yourself, 718 00:40:28,301 --> 00:40:30,999 but the roles you played stay with you 719 00:40:31,004 --> 00:40:32,767 to the point that you can't always tell 720 00:40:32,772 --> 00:40:34,774 where you end and your role begins. 721 00:40:36,609 --> 00:40:38,807 But you learn to live with that. 722 00:40:45,485 --> 00:40:47,015 Wait, are we actually doing this? 723 00:40:47,020 --> 00:40:49,517 Well, at this point, I sure hope so. 724 00:40:49,522 --> 00:40:51,191 Ash... 725 00:40:52,392 --> 00:40:54,289 Ash, come on! 726 00:40:54,294 --> 00:40:56,891 When I first met you, I didn't like you. 727 00:40:56,896 --> 00:41:00,328 - I should have trusted my gut. - Ashley, I'm sorry. 728 00:41:00,333 --> 00:41:02,797 I didn't see any tremors when I checked on him. 729 00:41:02,802 --> 00:41:05,500 When you needed me, when it was 730 00:41:05,505 --> 00:41:08,203 your word against the doctors, I had your back. 731 00:41:08,208 --> 00:41:09,971 Where were you today, huh? 732 00:41:09,976 --> 00:41:12,140 I needed you. 733 00:41:12,145 --> 00:41:14,005 You hung me up to dry, Grace. 734 00:41:15,603 --> 00:41:17,403 To accept that you might have to be 735 00:41:17,408 --> 00:41:18,813 different versions of yourself 736 00:41:18,818 --> 00:41:20,448 for different people in your life. 737 00:41:20,453 --> 00:41:23,451 Keon Colby to the nurses' lounge. 738 00:41:23,456 --> 00:41:26,254 Keon Colby to the nurses' lounge. 739 00:41:26,259 --> 00:41:27,789 Wow! You're here? 740 00:41:27,794 --> 00:41:30,425 Mom's just parking the car with Monique. 741 00:41:30,430 --> 00:41:32,126 What's going on? 742 00:41:32,131 --> 00:41:34,196 Didn't think we'd actually let you miss it all, did you? 743 00:41:34,200 --> 00:41:36,864 Oh, my God! Thank you so much. 744 00:41:36,869 --> 00:41:39,400 Nurse Latesha Colby, 745 00:41:39,405 --> 00:41:41,202 I am so proud of you. Come here. 746 00:41:41,207 --> 00:41:43,438 What are you doing?! 747 00:41:43,443 --> 00:41:46,407 I couldn't have done it without you. 748 00:41:48,448 --> 00:41:49,983 And thank you for taking care of me 749 00:41:49,988 --> 00:41:51,848 while Mama was taking care of her patients. 750 00:41:53,019 --> 00:41:54,782 Naz, hey. 751 00:41:54,787 --> 00:41:56,818 Uh, this is my little sister Latesha, 752 00:41:56,823 --> 00:41:58,686 and over there, Chantelle. 753 00:41:58,691 --> 00:42:01,489 Hi. It's very nice to meet you, Latesha. 754 00:42:01,494 --> 00:42:03,491 - Happy graduation. - Thank you. 755 00:42:03,496 --> 00:42:05,927 - Welcome to the club. - Uh... 756 00:42:05,932 --> 00:42:08,296 someone said there was free food. 757 00:42:08,301 --> 00:42:10,598 Yeah. My mom cooked dinner for my sister's grad. 758 00:42:10,603 --> 00:42:13,039 So dig in, dig in. Please, go, go, go. 759 00:42:14,807 --> 00:42:17,672 So you guys are Keon's friends here. 760 00:42:17,677 --> 00:42:19,711 And you must be Naz. 761 00:42:20,646 --> 00:42:23,311 You both look hungry, let me fix you a plate. 762 00:42:23,316 --> 00:42:25,847 Thanks. 763 00:42:25,852 --> 00:42:28,182 Dude, what is with your shirt? 764 00:42:28,187 --> 00:42:30,318 Oh, I was, uh... I was, I was at the gym. 765 00:42:30,323 --> 00:42:32,186 I was blowing some steam out at the... the gym. 766 00:42:32,191 --> 00:42:34,722 - If you say so. - Yeah. How did your meeting go? 767 00:42:34,727 --> 00:42:37,291 - Fine. It was fine. - Okay. No, no, no. 768 00:42:37,296 --> 00:42:39,961 Yeah, no, thank you. This is my sister Latesha. 769 00:42:39,966 --> 00:42:42,029 So your shift, was it good? 770 00:42:42,034 --> 00:42:44,799 I just wanted you to... Oh, sorry, my bad. 771 00:42:47,573 --> 00:42:49,537 Starting a second shift 772 00:42:49,542 --> 00:42:51,911 right after this, gotta fuel up. 773 00:42:54,047 --> 00:42:56,311 - Thank you. - So I heard 774 00:42:56,316 --> 00:42:58,279 about your big surgery today. 775 00:42:58,284 --> 00:43:00,319 Sounds like it was a breeze. 776 00:43:01,721 --> 00:43:03,819 It's one way of putting it. 777 00:43:03,823 --> 00:43:06,092 Oh! Before I forget... 778 00:43:08,161 --> 00:43:10,091 I heard it helps with digestion. 779 00:43:10,096 --> 00:43:14,295 Ah. When did you even manage to go out and buy me this? 780 00:43:14,300 --> 00:43:16,130 I may have just snagged it from the cafรฉ. 781 00:43:16,135 --> 00:43:17,899 You're kidding me? 782 00:43:17,904 --> 00:43:20,401 Not so "Saint Grace" after all. 783 00:43:20,406 --> 00:43:22,437 I've never called you 784 00:43:22,442 --> 00:43:25,206 that before, but thanks. 785 00:43:25,211 --> 00:43:27,041 You're welcome. 786 00:43:34,740 --> 00:43:37,090 ... roof collapsed at a concert down at the Aztec. 787 00:43:37,095 --> 00:43:39,510 - We are expecting a lot of injured. - Ashley was at that concert. 788 00:43:42,100 --> 00:43:43,710 - I want my mom! - I know, I know. 789 00:43:43,715 --> 00:43:45,225 We're going to get you out of here okay? 790 00:43:45,230 --> 00:43:47,145 She's coning we need to get her to a hospital now. 791 00:43:48,475 --> 00:43:50,065 I'm gonna um..... 792 00:43:50,070 --> 00:43:51,740 Ashley! Are you okay?! 793 00:43:54,970 --> 00:43:56,360 Ashley! 794 00:43:57,970 --> 00:44:00,000 Ash! 795 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 59589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.