Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
NEVERTHELESS,
2
00:00:12,363 --> 00:00:14,006
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,087 --> 00:00:15,797
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:48,663 --> 00:00:49,956
There it is.
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,085
By the way,
6
00:00:54,168 --> 00:00:57,255
don't you think there's something
going on between Na-bi and Jae-eon?
7
00:00:57,338 --> 00:01:00,841
Hey. Honestly, how could Na-bi date
a guy like Jae-eon?
8
00:01:00,925 --> 00:01:02,760
Why? Na-bi's pretty.
9
00:01:03,260 --> 00:01:05,513
That's not what I mean.
Jae-eon is the problem.
10
00:01:06,097 --> 00:01:07,682
He's not sincere toward anyone.
11
00:01:08,474 --> 00:01:10,685
That's why I ended things
after a few dates.
12
00:01:11,560 --> 00:01:14,689
Really? You're the one who rejected him?
13
00:01:15,481 --> 00:01:19,360
Yes. I got away from him,
but Na-bi didn't.
14
00:01:19,443 --> 00:01:20,861
There are rumors about her.
15
00:01:20,945 --> 00:01:23,030
What a way to end her school life.
16
00:01:23,114 --> 00:01:24,532
I know, right?
17
00:01:24,615 --> 00:01:26,993
-Did you get everything?
-Yes. Let's go.
18
00:01:38,838 --> 00:01:42,008
Are you working?
I'm arriving at school soon.
19
00:01:45,845 --> 00:01:48,431
Is there someone else you're seeing?
20
00:01:49,932 --> 00:01:51,058
No.
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,394
Really?
22
00:02:09,160 --> 00:02:10,494
Excuse me.
23
00:02:11,287 --> 00:02:13,497
Are you Park Jae-eon, by any chance?
24
00:02:14,457 --> 00:02:15,374
Yes.
25
00:02:17,626 --> 00:02:19,128
So it's you.
26
00:02:21,130 --> 00:02:22,840
You bastard!
27
00:02:24,884 --> 00:02:26,343
Sir! What are you doing?
28
00:02:26,427 --> 00:02:28,387
-Move!
-Why are you doing this?
29
00:02:30,306 --> 00:02:34,018
To be honest,
I don't get why you're so upset.
30
00:02:34,101 --> 00:02:35,853
You didn't need to ghost me like that.
31
00:02:41,734 --> 00:02:43,903
I…
32
00:02:43,986 --> 00:02:45,571
Get out of the way!
33
00:02:46,238 --> 00:02:47,156
What was that?
34
00:02:49,992 --> 00:02:51,035
Na-bi!
35
00:02:54,330 --> 00:02:55,706
Get up, you jerk!
36
00:02:58,709 --> 00:02:59,794
Stop, Jae-eon!
37
00:03:03,547 --> 00:03:06,425
-You asshole. Move!
-Sir, wait!
38
00:03:06,509 --> 00:03:08,219
-Move!
-Sir!
39
00:03:08,302 --> 00:03:10,179
-Why did you do it?
-What are you doing?
40
00:03:10,262 --> 00:03:11,806
Why did you do it?
41
00:03:11,889 --> 00:03:14,058
Why? Why did you do it?
42
00:03:14,141 --> 00:03:16,435
-Why did you do it?
-Police?
43
00:03:16,519 --> 00:03:19,522
I'm at Hongseo University and a man is…
44
00:03:19,605 --> 00:03:21,232
-Sol, stop him.
-Why did you do it?
45
00:03:21,315 --> 00:03:22,900
-Come quickly!
-Are you okay?
46
00:03:23,609 --> 00:03:24,860
Why?
47
00:03:26,070 --> 00:03:28,280
Stop it, Jae-eon.
48
00:03:31,075 --> 00:03:35,746
EPISODE 5: I KNOW NOTHING WILL CHANGE.
NEVERTHELESS,
49
00:03:39,500 --> 00:03:40,960
We'll be off now.
50
00:03:41,043 --> 00:03:43,337
What? I'm curious…
51
00:03:44,338 --> 00:03:47,842
I mean, I'm worried about them.
52
00:03:47,925 --> 00:03:50,386
Call me if anything happens.
53
00:03:51,011 --> 00:03:52,888
Okay. You should go.
54
00:03:52,972 --> 00:03:54,223
Bye.
55
00:03:54,807 --> 00:03:57,351
-Be careful. Bye.
-Make sure to call if anything happens.
56
00:04:01,647 --> 00:04:04,191
HONGSEO POLICE STATION
57
00:04:29,383 --> 00:04:33,220
How dare you touch someone
who's already taken?
58
00:04:34,138 --> 00:04:36,098
If you ever come near my sister again,
59
00:04:36,182 --> 00:04:39,059
I'm going to kill you. You scumbag.
60
00:04:41,228 --> 00:04:42,521
Miss.
61
00:04:42,605 --> 00:04:44,732
Let me give you some advice.
62
00:04:44,815 --> 00:04:48,068
You should meet a decent guy.
63
00:04:48,152 --> 00:04:52,323
You'll ruin your life
if you date an asshole like him.
64
00:05:07,046 --> 00:05:08,464
You had something to say.
65
00:05:09,215 --> 00:05:11,634
-What is it?
-Let's talk later.
66
00:05:11,717 --> 00:05:13,135
I'm going home.
67
00:05:13,219 --> 00:05:15,721
Didn't you get hurt?
Let's go to the hospital.
68
00:05:15,804 --> 00:05:17,723
I'm fine. Just worry about yourself.
69
00:05:24,688 --> 00:05:28,234
I wonder what they're talking about now.
I bet they're totally fighting.
70
00:05:28,859 --> 00:05:32,029
I think I just made things worse
by reporting it.
71
00:05:32,112 --> 00:05:34,490
No, you did the right thing.
And it's fine now.
72
00:05:34,573 --> 00:05:37,201
Na-bi could have gotten hurt.
73
00:05:37,701 --> 00:05:38,869
Right?
74
00:05:40,162 --> 00:05:43,916
But Na-bi was trying to stop that man
from hitting Jae-eon.
75
00:05:43,999 --> 00:05:45,709
It was so cool.
76
00:05:45,793 --> 00:05:47,586
-She would have been so scared.
-Right.
77
00:05:47,670 --> 00:05:50,965
Na-bi should have been angry at him,
78
00:05:51,048 --> 00:05:53,425
but she took his side.
79
00:05:53,509 --> 00:05:56,595
I guess it's because she likes him a lot.
80
00:06:04,687 --> 00:06:05,604
I should go.
81
00:06:06,981 --> 00:06:08,107
See you tomorrow.
82
00:06:10,109 --> 00:06:11,443
I'll take you home.
83
00:06:12,653 --> 00:06:15,823
You're acting a bit strange today.
Do you have something to say?
84
00:06:17,032 --> 00:06:20,035
We didn't get to finish
what we were talking about.
85
00:06:21,537 --> 00:06:23,414
It's fine.
86
00:06:23,497 --> 00:06:25,457
This is how we always make up.
87
00:06:25,541 --> 00:06:27,209
As if nothing happened.
88
00:06:28,544 --> 00:06:31,422
I feel like
we shouldn't do that this time.
89
00:06:32,506 --> 00:06:34,633
I'm sorry I didn't tell you about leaving
90
00:06:36,510 --> 00:06:37,761
as an exchange student.
91
00:06:37,845 --> 00:06:42,057
I was more upset by how you said
that was the extent of our relationship.
92
00:06:42,141 --> 00:06:43,475
Hey! You're the one who--
93
00:06:47,563 --> 00:06:49,523
All right. I'm sorry about that too.
94
00:06:50,441 --> 00:06:54,236
I'm sorry about
how I acted at the flea market too.
95
00:06:54,320 --> 00:06:56,488
But why aren't you sorry for
not telling me about him?
96
00:06:56,572 --> 00:06:58,449
Hey, that's unfair.
97
00:06:58,532 --> 00:07:00,492
Ju-hyeok and I aren't dating.
98
00:07:00,576 --> 00:07:02,453
Then what's your relationship with him?
99
00:07:28,812 --> 00:07:30,230
Put this on your lip.
100
00:07:36,487 --> 00:07:37,655
Thanks.
101
00:07:38,781 --> 00:07:40,616
I didn't want you to see me like this.
102
00:07:41,325 --> 00:07:43,452
You nursed me when I was sick.
103
00:07:43,535 --> 00:07:46,372
So let's call it even now. I'm going home.
104
00:07:47,748 --> 00:07:49,416
You're not going to see me anymore?
105
00:07:53,962 --> 00:07:55,756
I want to stay friends with you.
106
00:07:56,256 --> 00:07:57,091
"Friends"?
107
00:07:57,758 --> 00:08:00,511
What do friends even mean to you?
108
00:08:01,095 --> 00:08:03,639
-What do you mean?
-Why did you lie to me?
109
00:08:03,722 --> 00:08:05,641
You said you weren't seeing anyone else.
110
00:08:06,225 --> 00:08:08,394
-Is that so important?
-Hey.
111
00:08:09,395 --> 00:08:11,563
What do you want from me?
112
00:08:12,564 --> 00:08:13,607
Right.
113
00:08:15,234 --> 00:08:17,986
You just want someone who's stupid
so you can--
114
00:08:18,070 --> 00:08:20,072
-What's with you?
-What?
115
00:08:20,155 --> 00:08:22,908
You always draw the line like this.
116
00:08:23,992 --> 00:08:26,537
You just want to see me when you want,
117
00:08:26,620 --> 00:08:28,330
but you're scared I'll get clingy?
118
00:08:28,414 --> 00:08:29,998
Don't worry.
119
00:08:30,582 --> 00:08:32,251
That's not going to happen.
120
00:08:33,585 --> 00:08:35,003
It's not like that!
121
00:08:42,136 --> 00:08:44,054
Then what are we?
122
00:08:47,516 --> 00:08:49,476
Weren't you okay
with everything until now?
123
00:08:50,227 --> 00:08:51,687
-Why are you suddenly--
-Right.
124
00:08:52,479 --> 00:08:54,815
Sorry for acting so cool about it
until now.
125
00:08:56,066 --> 00:08:59,194
Honestly, I haven't heard anything good
since I started seeing you.
126
00:08:59,278 --> 00:09:02,114
I pretended not to notice even
when I knew you weren't sincere,
127
00:09:02,197 --> 00:09:03,365
because…
128
00:09:05,701 --> 00:09:06,869
Because…
129
00:09:08,120 --> 00:09:09,371
I like you.
130
00:09:18,213 --> 00:09:21,216
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
131
00:09:22,551 --> 00:09:23,552
What?
132
00:09:23,635 --> 00:09:24,595
It's funny, right?
133
00:09:25,179 --> 00:09:27,431
There's nothing to end anyway.
134
00:09:30,392 --> 00:09:31,518
Yu Na-bi.
135
00:09:31,602 --> 00:09:35,230
Thanks for giving me a reason
to decide to end things.
136
00:09:39,485 --> 00:09:41,945
All right. Let's end this.
137
00:09:43,155 --> 00:09:45,324
You're the one who gets to decide.
138
00:09:51,246 --> 00:09:53,499
Gosh. You're really…
139
00:09:57,836 --> 00:09:59,630
You're really a jerk until the end.
140
00:11:07,447 --> 00:11:09,866
Jae-eon and Na-bi were having an affair,
141
00:11:09,950 --> 00:11:12,619
and that woman caught them!
142
00:11:13,120 --> 00:11:16,540
-No way! They got caught in the act?
-Yes.
143
00:11:16,623 --> 00:11:20,627
So Jae-eon actually got hit by that woman?
That's what happened to his face?
144
00:11:20,711 --> 00:11:22,713
-Yes.
-I heard it was a guy, though.
145
00:11:24,715 --> 00:11:26,758
-Is Jae-eon…
-No way.
146
00:11:26,842 --> 00:11:28,260
Are you sure about that?
147
00:11:28,343 --> 00:11:31,930
I heard it was Na-bi who hit Jae-eon.
148
00:11:32,014 --> 00:11:33,765
Someone saw them fighting at night.
149
00:11:33,849 --> 00:11:35,642
Why would Na-bi hit him?
150
00:11:35,726 --> 00:11:38,520
-Because she found out he was cheating!
-That's ridiculous.
151
00:11:38,604 --> 00:11:42,608
Se-yeong. If Na-bi really hit Jae-eon
that hard, she should join the UFC.
152
00:11:43,525 --> 00:11:45,986
Na-bi should have been happy
after leaving me.
153
00:11:46,069 --> 00:11:48,864
-Jeez.
-You're so ridiculous.
154
00:11:50,407 --> 00:11:51,408
What's that reaction?
155
00:11:51,491 --> 00:11:52,826
It's just a hair dye.
156
00:11:52,909 --> 00:11:54,911
-You're unbelievable.
-It's so pretty.
157
00:11:54,995 --> 00:11:56,246
What should we do with you?
158
00:11:56,330 --> 00:11:59,499
She's a total attention-seeker.
159
00:11:59,583 --> 00:12:00,417
Why? Looks good.
160
00:12:00,500 --> 00:12:03,629
Is it that bad? Everyone at the hair shop
said I looked good.
161
00:12:03,712 --> 00:12:05,797
It's pretty, but it's a shocking look.
162
00:12:05,881 --> 00:12:08,258
The color's really pretty.
Did you bleach it first?
163
00:12:08,342 --> 00:12:10,260
Yes. I almost lost all my hair.
164
00:12:13,472 --> 00:12:14,931
By the way, Bit-na.
165
00:12:15,015 --> 00:12:18,685
Did you hear anything
about Na-bi and Jae-eon?
166
00:12:18,769 --> 00:12:20,270
Hey, be quiet. Na-bi's coming.
167
00:12:23,190 --> 00:12:24,900
-Sol's coming too.
-Hey!
168
00:12:24,983 --> 00:12:27,110
You both aren't coming to the workshop?
169
00:12:27,653 --> 00:12:29,988
Bit-na, you changed your hair.
It looks nice.
170
00:12:30,072 --> 00:12:32,032
Thanks, but don't change the subject.
171
00:12:32,115 --> 00:12:34,117
How can both of you not come?
172
00:12:34,201 --> 00:12:36,411
I feel so betrayed right now!
173
00:12:36,995 --> 00:12:38,538
You should come.
174
00:12:38,622 --> 00:12:40,374
The professors aren't coming.
175
00:12:40,457 --> 00:12:43,043
We can just hang out by ourselves.
176
00:12:43,126 --> 00:12:46,463
-I'm not sure.
-You should both come.
177
00:12:46,546 --> 00:12:48,674
Can't you ask Jae-eon to come, too?
178
00:12:48,757 --> 00:12:50,717
Everyone will come if he comes.
179
00:12:50,801 --> 00:12:52,928
Ask him yourself.
Don't ask her to do that.
180
00:12:53,512 --> 00:12:55,138
But they're close…
181
00:12:55,222 --> 00:12:58,350
But what happened to Jae-eon's face?
182
00:12:59,768 --> 00:13:00,852
What do you mean?
183
00:13:01,520 --> 00:13:04,648
You know, right?
Who did he have a fight with?
184
00:13:06,692 --> 00:13:10,862
Can you please stop asking me
about Jae-eon now?
185
00:13:12,155 --> 00:13:14,157
I don't know much about him, either.
186
00:13:14,741 --> 00:13:18,036
-Hey.
-Jeez, what are you doing?
187
00:13:18,120 --> 00:13:19,705
Come on. Start working.
188
00:13:32,551 --> 00:13:33,635
Hi.
189
00:13:38,515 --> 00:13:39,516
I'm so sorry.
190
00:13:41,435 --> 00:13:44,146
He must have seen something
and misunderstood.
191
00:13:44,938 --> 00:13:46,523
He suddenly went all crazy.
192
00:13:48,942 --> 00:13:50,777
You must be really upset.
193
00:13:51,695 --> 00:13:54,114
Tell your girlfriend I'm sorry too.
194
00:13:54,781 --> 00:13:57,492
-My girlfriend?
-I heard you were with someone.
195
00:13:58,076 --> 00:13:59,703
Wasn't she your girlfriend?
196
00:14:00,787 --> 00:14:02,581
If anything happens, call me.
197
00:14:03,415 --> 00:14:06,460
Even if it's nothing special.
198
00:14:06,543 --> 00:14:09,212
That won't happen.
It'll be the best for both of us.
199
00:14:10,213 --> 00:14:11,214
Right.
200
00:14:28,398 --> 00:14:29,566
Gyu-hyun?
201
00:14:35,655 --> 00:14:36,907
Thank you.
202
00:14:44,539 --> 00:14:46,041
How is it?
203
00:14:46,124 --> 00:14:49,127
He's actually eating mint chocolate?
204
00:14:50,837 --> 00:14:51,713
PINT SIZE
CHOOSE 3 FLAVORS
205
00:14:51,797 --> 00:14:53,381
Chocolate and cashew nuts.
206
00:14:55,217 --> 00:14:56,718
-Hi!
-Hi.
207
00:14:56,802 --> 00:14:59,262
Hey, we're ordering ice cream.
Choose a flavor.
208
00:14:59,346 --> 00:15:02,307
-I want…
-Sorry, you can't choose anymore.
209
00:15:02,390 --> 00:15:04,893
I'm going to order mint chocolate
for the third one.
210
00:15:06,394 --> 00:15:09,815
What? You both don't like mint chocolate?
211
00:15:09,898 --> 00:15:12,067
-I hate it.
-Why would you eat toothpaste?
212
00:15:12,150 --> 00:15:13,193
I know, right?
213
00:15:16,113 --> 00:15:17,072
It's good.
214
00:16:06,037 --> 00:16:08,039
This isn't that simple, you know.
215
00:16:08,123 --> 00:16:10,041
Art isn't easy.
216
00:16:10,125 --> 00:16:12,961
Making something doesn't mean
it will become an art piece.
217
00:16:13,044 --> 00:16:14,546
Haven't I told you several times?
218
00:16:14,629 --> 00:16:16,965
I've never seen his face like that.
219
00:16:17,048 --> 00:16:18,466
Did he feel hurt by my words?
220
00:16:18,550 --> 00:16:22,554
-And most of all, your inspiration…
-No, there's no way.
221
00:16:22,637 --> 00:16:25,932
Na-bi. Are you listening to me?
222
00:16:26,016 --> 00:16:26,975
What?
223
00:16:30,270 --> 00:16:31,688
This is bad.
224
00:16:31,771 --> 00:16:35,400
Will you even
be able to finish this on time?
225
00:16:36,234 --> 00:16:37,444
Sorry, Professor.
226
00:16:48,288 --> 00:16:49,998
That traitor.
227
00:16:59,007 --> 00:17:02,969
I was wondering why you were
in the studio for a change.
228
00:17:03,053 --> 00:17:04,638
Did you get rejected, too?
229
00:17:04,721 --> 00:17:06,348
Of course not, Professor.
230
00:17:06,431 --> 00:17:09,017
I'm the one who rejects guys.
I'd never get rejected.
231
00:17:09,976 --> 00:17:12,020
And I work at the studio often too.
232
00:17:12,103 --> 00:17:13,939
-Is that so?
-Yes.
233
00:17:14,022 --> 00:17:16,191
Then when can I see your work?
234
00:17:16,274 --> 00:17:19,152
I promise to show mine to you
next time, Professor.
235
00:17:30,288 --> 00:17:31,498
Sol.
236
00:17:32,874 --> 00:17:34,042
Yun Sol.
237
00:17:34,751 --> 00:17:37,045
You're losing focus these days too.
238
00:17:37,128 --> 00:17:40,799
Did you decide to give up everything
since you're not leaving?
239
00:17:44,052 --> 00:17:45,971
No. I'm sorry, Professor.
240
00:17:50,684 --> 00:17:53,561
Sol didn't tell me again.
241
00:17:58,858 --> 00:18:01,111
Everything's a mess.
242
00:18:01,653 --> 00:18:03,488
What has gotten into you all?
243
00:18:04,072 --> 00:18:06,741
You should be putting everything
into your work right now.
244
00:18:07,993 --> 00:18:10,287
I told you to get inspiration,
245
00:18:10,370 --> 00:18:12,205
not be reckless!
246
00:18:15,583 --> 00:18:18,128
"She's at it again."
That's what you're thinking, right?
247
00:18:18,211 --> 00:18:20,755
I'm just barking like a dog, aren't I?
248
00:18:21,256 --> 00:18:24,259
My goodness. Maybe I was
a dog in my previous life.
249
00:18:24,342 --> 00:18:25,427
No, Professor.
250
00:18:25,510 --> 00:18:27,095
-No, Professor.
-Sorry, Professor.
251
00:18:34,436 --> 00:18:37,522
-Yun Sol. Here.
-What? Thanks.
252
00:18:37,605 --> 00:18:40,400
Don't take it too personally.
I loved your piece.
253
00:18:41,026 --> 00:18:42,319
Right. Thanks.
254
00:18:42,402 --> 00:18:46,948
By the way, did you really decide
not to leave as an exchange student?
255
00:18:55,165 --> 00:18:56,333
Yes.
256
00:18:58,585 --> 00:19:00,920
Why? Did something happen?
257
00:19:02,589 --> 00:19:03,548
Just because.
258
00:19:04,549 --> 00:19:06,217
I didn't want to leave.
259
00:19:09,572 --> 00:19:11,408
SPICY STIR-FRIED PORK TRIPE
260
00:19:27,090 --> 00:19:29,384
You said your tongue gets numb.
261
00:19:53,533 --> 00:19:56,327
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
262
00:19:59,539 --> 00:20:02,000
All right. Let's end this.
263
00:20:03,209 --> 00:20:05,086
You're the one who gets to decide.
264
00:21:25,291 --> 00:21:26,918
Move!
265
00:21:29,379 --> 00:21:30,255
Na-bi!
266
00:22:20,722 --> 00:22:24,642
PARK JAE-EON
267
00:22:28,730 --> 00:22:31,357
The number you have dialed is not
in the directory.
268
00:22:31,441 --> 00:22:33,985
Please check the number and call again.
269
00:24:15,586 --> 00:24:18,548
ALARM
270
00:25:19,442 --> 00:25:20,860
I miss him.
271
00:25:31,537 --> 00:25:34,457
Na-bi's lost it after ending things
with Jae-eon.
272
00:25:35,041 --> 00:25:37,168
She totally got busted by the professor.
273
00:25:37,251 --> 00:25:39,086
She does seem strange these days.
274
00:25:39,170 --> 00:25:41,964
She's working late,
but there's no progress.
275
00:25:42,048 --> 00:25:44,926
I know, right? Why did she have
to get in a relationship?
276
00:25:45,009 --> 00:25:48,804
Things would have been better
if it was an actual relationship.
277
00:25:48,888 --> 00:25:50,306
That's the same thing.
278
00:25:50,389 --> 00:25:52,391
Why would you do that to yourself?
279
00:25:52,475 --> 00:25:55,394
One is bound to end up like that
when it's over.
280
00:25:57,772 --> 00:25:59,148
You should be careful too.
281
00:26:00,733 --> 00:26:01,567
Gosh.
282
00:26:02,443 --> 00:26:03,986
We're totally fine.
283
00:26:10,701 --> 00:26:13,538
There's another victim of love over there.
284
00:26:17,917 --> 00:26:19,252
Nam Gyu-hyun?
285
00:26:20,586 --> 00:26:22,004
Did something happen?
286
00:26:22,088 --> 00:26:24,882
I set him up on a blind date, remember?
287
00:26:24,966 --> 00:26:27,969
I thought it was going well,
but my friend rejected him!
288
00:26:29,971 --> 00:26:33,140
Look at him. I feel so sorry.
289
00:26:33,224 --> 00:26:36,686
So you're saying he's like that
because he got rejected by her?
290
00:26:36,769 --> 00:26:38,062
Yes.
291
00:26:38,145 --> 00:26:39,146
Hey!
292
00:26:39,772 --> 00:26:43,401
Is your friend that attractive?
To be honest, she didn't look that pretty…
293
00:26:43,484 --> 00:26:45,861
What? Have you seen her?
294
00:26:48,364 --> 00:26:52,410
No. I'm just saying…
295
00:26:53,077 --> 00:26:55,162
Gyu-hyun's pretty good-looking, you know.
296
00:26:55,246 --> 00:26:57,039
That's right.
297
00:26:57,123 --> 00:26:59,584
But I shouldn't set up
any more blind dates.
298
00:27:04,755 --> 00:27:06,507
Darn it.
299
00:27:22,565 --> 00:27:24,233
Why don't you leave your hair down?
300
00:27:26,777 --> 00:27:28,362
Just for me.
301
00:28:13,824 --> 00:28:18,120
I was thinking of returning
the necklace to you.
302
00:28:18,746 --> 00:28:20,206
Just throw it away, then.
303
00:28:22,041 --> 00:28:23,918
You say that so easily.
304
00:28:29,715 --> 00:28:31,175
SEOL-A
305
00:28:43,104 --> 00:28:44,271
Hey, Seol-a.
306
00:28:46,065 --> 00:28:47,233
What?
307
00:28:50,152 --> 00:28:51,487
I'll be there right away.
308
00:29:06,836 --> 00:29:09,130
The fee should be about 50,000 won each,
309
00:29:09,213 --> 00:29:11,215
so let's go with the place we changed to.
310
00:29:13,509 --> 00:29:14,844
Are you writing this down?
311
00:29:16,303 --> 00:29:18,389
Yes. He's done.
312
00:29:19,432 --> 00:29:20,766
Okay, that's it for today.
313
00:29:22,435 --> 00:29:23,561
What should we get?
314
00:29:23,644 --> 00:29:25,354
-Vodka?
-Yes!
315
00:29:25,438 --> 00:29:27,148
Should we go for drinks?
316
00:29:27,231 --> 00:29:28,941
-Let's go!
-Yes!
317
00:29:29,025 --> 00:29:30,484
Should we call the others?
318
00:29:30,568 --> 00:29:33,404
Who? Remember last time
when you called so many people?
319
00:29:33,487 --> 00:29:35,364
Gyu-hyun, aren't you coming?
320
00:29:35,448 --> 00:29:36,615
No.
321
00:29:36,699 --> 00:29:39,118
Oh, no. He must have really liked her.
322
00:29:39,201 --> 00:29:41,412
Maybe I should talk to my friend.
323
00:29:44,123 --> 00:29:47,376
VISITORS RESTRICTED
IN EMERGENCY ROOM
324
00:29:48,461 --> 00:29:50,463
How do you feel? Are you okay?
325
00:29:52,423 --> 00:29:54,300
Yes. Thanks.
326
00:29:55,384 --> 00:29:56,802
How much was it?
327
00:29:56,886 --> 00:29:57,928
It's fine.
328
00:29:58,471 --> 00:30:00,347
You have severe anemia.
329
00:30:01,140 --> 00:30:02,808
Make sure to take your meds.
330
00:30:04,769 --> 00:30:07,188
-It's so bothersome.
-You could faint on the streets.
331
00:30:09,231 --> 00:30:12,610
You put your hair down. It suits you.
332
00:30:13,360 --> 00:30:14,445
Really?
333
00:30:15,529 --> 00:30:16,906
I should keep it down, then.
334
00:30:19,867 --> 00:30:20,910
Is something going on?
335
00:30:24,288 --> 00:30:27,458
You changed your number
and your hairstyle.
336
00:30:27,541 --> 00:30:29,460
What's going on?
337
00:30:33,798 --> 00:30:34,799
Just because.
338
00:30:35,800 --> 00:30:37,218
I got sick of things.
339
00:30:38,219 --> 00:30:39,136
What do you mean?
340
00:30:40,596 --> 00:30:42,056
I'm sick of myself.
341
00:30:47,853 --> 00:30:51,565
It will be a narrow but firm base.
342
00:30:53,400 --> 00:30:54,401
Right.
343
00:30:57,696 --> 00:30:58,781
Hey.
344
00:31:08,040 --> 00:31:09,750
Is it really okay for you to be here?
345
00:31:09,834 --> 00:31:11,585
Sure, just for a little while.
346
00:31:14,213 --> 00:31:16,215
Is that what you're presenting tomorrow?
347
00:31:17,299 --> 00:31:19,051
Well, yes.
348
00:31:19,635 --> 00:31:21,637
Can I see? I'm curious.
349
00:31:23,597 --> 00:31:24,598
Sure.
350
00:31:26,559 --> 00:31:28,144
It's nothing special.
351
00:31:28,227 --> 00:31:32,648
I'm just going to explain
what kind of piece I'm making.
352
00:31:35,943 --> 00:31:39,113
But honestly, I don't know
if I can really make it like that.
353
00:31:40,030 --> 00:31:43,117
-Gosh. This is so cool.
-This is so good.
354
00:31:50,082 --> 00:31:51,625
How do you come up with this?
355
00:31:52,376 --> 00:31:53,711
You're awesome.
356
00:31:54,670 --> 00:31:57,339
It's really nothing special.
357
00:31:57,423 --> 00:31:59,717
There are so many people better than me.
358
00:32:00,968 --> 00:32:03,012
Is there a good or bad for art, too?
359
00:32:03,095 --> 00:32:04,430
Of course.
360
00:32:05,097 --> 00:32:07,933
It's similar to cooking skills.
361
00:32:08,017 --> 00:32:10,102
You can have different tastes,
362
00:32:10,186 --> 00:32:13,981
but there's a clear line between
good food and bad food.
363
00:32:17,484 --> 00:32:19,528
I don't know much about art,
364
00:32:20,196 --> 00:32:22,698
but I like yours.
I have a good feeling about it.
365
00:32:27,953 --> 00:32:28,996
Really?
366
00:32:38,881 --> 00:32:40,216
This is so good.
367
00:32:40,299 --> 00:32:42,843
Can you explain how it tastes
in more detail?
368
00:32:46,388 --> 00:32:50,351
The noodles taste similar
to what your grandpa made,
369
00:32:50,434 --> 00:32:54,855
but the soup
is a bit more savory and light.
370
00:32:58,275 --> 00:32:59,652
Anyway, I like this one more.
371
00:33:01,612 --> 00:33:03,155
That's a relief.
372
00:33:03,239 --> 00:33:05,991
I want to brag about this to my grandpa.
373
00:33:06,075 --> 00:33:07,910
You shouldn't brag yet, though.
374
00:33:09,912 --> 00:33:11,413
Oh, right.
375
00:33:12,957 --> 00:33:13,999
Here.
376
00:33:14,083 --> 00:33:16,502
I just picked it up, thinking of you.
377
00:33:17,670 --> 00:33:19,505
Good luck with your presentation.
378
00:33:21,757 --> 00:33:22,716
What's this?
379
00:33:24,677 --> 00:33:26,220
Is it lipstick?
380
00:33:28,681 --> 00:33:29,890
A gift for me?
381
00:33:31,475 --> 00:33:32,518
Yes.
382
00:33:46,115 --> 00:33:47,116
How does it look?
383
00:33:47,866 --> 00:33:49,827
It looks good on you.
384
00:33:53,122 --> 00:33:53,956
Thanks.
385
00:33:55,749 --> 00:33:57,793
I'll do my best on my presentation.
386
00:33:58,419 --> 00:33:59,378
Do-hyeok.
387
00:33:59,962 --> 00:34:02,339
Right. Enjoy your food.
388
00:34:08,595 --> 00:34:10,347
We're here again.
389
00:34:10,431 --> 00:34:12,057
-Welcome.
-Welcome.
390
00:34:12,558 --> 00:34:13,642
Yes?
391
00:34:14,768 --> 00:34:17,313
You're all smiles.
Do you like her that much?
392
00:34:17,938 --> 00:34:19,148
What?
393
00:34:22,693 --> 00:34:24,278
Is it that obvious?
394
00:34:24,361 --> 00:34:25,612
Yes. Totally.
395
00:34:26,280 --> 00:34:28,032
She's going to find out soon.
396
00:34:29,283 --> 00:34:30,284
Here.
397
00:34:33,412 --> 00:34:34,538
On the house.
398
00:34:35,039 --> 00:34:37,374
-You shouldn't have.
-Go on, give it to her.
399
00:34:38,792 --> 00:34:40,627
But this heart's a bit…
400
00:34:40,711 --> 00:34:43,047
Should I make a circle, then? Just go.
401
00:34:44,214 --> 00:34:47,217
-Gosh…
-Come on. Don't be so shy.
402
00:34:56,852 --> 00:34:59,980
It's no problem.
403
00:35:21,418 --> 00:35:24,380
YU SE-HUN
404
00:35:28,050 --> 00:35:31,053
Hey, Gyu-hyun.
You know where Bit-na lives, right?
405
00:35:31,136 --> 00:35:33,097
Text me her address.
406
00:35:33,180 --> 00:35:34,598
Why?
407
00:35:34,681 --> 00:35:36,683
She's totally wasted.
408
00:35:36,767 --> 00:35:38,852
I'm going to send her home in a taxi.
409
00:35:38,936 --> 00:35:40,646
-On the count of three.
-What?
410
00:35:40,729 --> 00:35:43,732
You can come pick her up
if you have a problem with that.
411
00:35:43,816 --> 00:35:44,817
So what will it be?
412
00:35:44,900 --> 00:35:46,777
-Hey!
-Where are you? I'll be there.
413
00:35:46,860 --> 00:35:49,655
What? Really? Didn't you say
you weren't feeling well?
414
00:35:49,738 --> 00:35:51,573
I'm fine. Send me your location.
415
00:36:13,804 --> 00:36:16,223
What's happening?
416
00:36:20,811 --> 00:36:22,729
Who are you?
417
00:36:28,902 --> 00:36:30,028
Who is that?
418
00:36:36,076 --> 00:36:37,619
Darn it.
419
00:36:42,875 --> 00:36:44,334
Oh, my gosh.
420
00:36:44,418 --> 00:36:47,880
Gosh, you startled me!
421
00:36:51,341 --> 00:36:52,759
Let's go for another round.
422
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
-Yes!
-Yes!
423
00:36:54,052 --> 00:36:55,262
After we send her home.
424
00:36:55,345 --> 00:36:58,140
No, we have to take her with us.
Bit-na, let's go.
425
00:36:58,223 --> 00:37:00,267
-Send her home.
-Bit-na, what's with you?
426
00:37:00,350 --> 00:37:02,144
-Get up.
-Where should we go?
427
00:37:02,811 --> 00:37:04,688
What? He took a taxi?
428
00:37:04,771 --> 00:37:07,024
-Did you come like that?
-This far?
429
00:37:07,107 --> 00:37:09,860
-Hey.
-It must have been expensive.
430
00:37:14,781 --> 00:37:17,201
Go on. I'll take Bit-na home.
431
00:37:17,284 --> 00:37:20,579
No! I can't let Bit-na go alone.
I'll come with you.
432
00:37:20,662 --> 00:37:22,664
Where are you going?
You're coming with me.
433
00:37:23,290 --> 00:37:25,584
-Hey!
-Right. I should go with you.
434
00:37:25,667 --> 00:37:27,544
-What are you looking at?
-Just go.
435
00:37:27,628 --> 00:37:30,631
Hey, thanks for this.
436
00:37:30,714 --> 00:37:32,633
Gosh, you reek of alcohol.
437
00:37:32,716 --> 00:37:34,968
Take her back safely,
438
00:37:35,052 --> 00:37:36,803
and send us a picture when you arrive.
439
00:37:36,887 --> 00:37:38,597
Go on.
440
00:37:38,680 --> 00:37:40,140
Stop that.
441
00:37:48,524 --> 00:37:49,525
Hey, Bit-na.
442
00:37:51,068 --> 00:37:52,152
Get up.
443
00:37:59,284 --> 00:38:00,869
Who are you?
444
00:38:00,953 --> 00:38:02,329
It's me.
445
00:38:05,832 --> 00:38:06,917
Get on my back.
446
00:38:14,508 --> 00:38:16,260
What? Are you crying?
447
00:38:17,010 --> 00:38:20,138
How can you do this to me, you jerk?
448
00:38:20,931 --> 00:38:24,601
Get lost! I don't want to touch
a traitor like you!
449
00:38:25,477 --> 00:38:26,937
What is it this time?
450
00:38:28,772 --> 00:38:31,149
What's the point of talking
to a drunk girl?
451
00:38:31,233 --> 00:38:33,110
Come on, get on my back.
452
00:38:35,279 --> 00:38:37,406
-You jerk.
-Hey! Have you lost it?
453
00:38:37,489 --> 00:38:39,700
You said you hated mint chocolate!
454
00:38:39,783 --> 00:38:41,618
You hate mint chocolate.
455
00:38:41,702 --> 00:38:44,621
-Did you like her that much?
-What?
456
00:38:44,705 --> 00:38:46,707
You jerk.
457
00:38:46,790 --> 00:38:49,376
You said you wanted to date me
only a while ago.
458
00:38:50,252 --> 00:38:53,463
Too bad you got rejected when
you even ate mint chocolate for her.
459
00:38:53,547 --> 00:38:55,173
It must be so agonizing.
460
00:38:55,257 --> 00:38:57,259
Who says I got rejected?
461
00:38:57,342 --> 00:39:00,679
Get lost. I'm not going to talk
to a guy who eats mint chocolate.
462
00:39:00,762 --> 00:39:03,473
What about you? You were
being so friendly with Mr. An.
463
00:39:03,557 --> 00:39:04,683
What? No way.
464
00:39:04,766 --> 00:39:07,102
Then why did you ignore me
at the bar last time?
465
00:39:07,185 --> 00:39:10,939
This is ridiculous. You were with
another guy back then too.
466
00:39:12,649 --> 00:39:14,067
Whatever.
467
00:39:16,778 --> 00:39:17,988
Stop crying.
468
00:39:22,993 --> 00:39:24,786
I didn't eat it because she asked to.
469
00:39:26,413 --> 00:39:30,375
I tried it because I heard
it's good for stress and insomnia.
470
00:39:31,209 --> 00:39:32,836
But it wasn't effective at all.
471
00:39:34,171 --> 00:39:37,007
I can't even sleep these days
because of you.
472
00:39:37,090 --> 00:39:39,593
That's nonsense!
Why would that be my fault?
473
00:39:42,304 --> 00:39:43,430
Well…
474
00:39:44,389 --> 00:39:47,893
I think of you every night.
475
00:39:51,313 --> 00:39:52,522
What?
476
00:39:53,982 --> 00:39:56,652
Why are you hitting on me now?
477
00:40:02,157 --> 00:40:03,408
Come here.
478
00:40:14,544 --> 00:40:16,046
Stop crying.
479
00:40:18,965 --> 00:40:20,509
Let's go. It's late.
480
00:40:22,678 --> 00:40:23,804
Let's go.
481
00:40:24,930 --> 00:40:26,223
Come on.
482
00:40:36,316 --> 00:40:37,401
There you go.
483
00:40:39,111 --> 00:40:40,237
Get on my back.
484
00:40:48,203 --> 00:40:52,791
Hey. Stop seeing other girls
and just go out with me.
485
00:40:53,917 --> 00:40:55,085
That's a lame line.
486
00:40:55,168 --> 00:40:58,380
Give me a break.
I've never asked someone out before.
487
00:40:59,715 --> 00:41:02,092
You better not go back
on your word tomorrow.
488
00:41:02,175 --> 00:41:03,385
I can't be sure.
489
00:41:05,011 --> 00:41:08,432
And why did you dye your hair like that?
490
00:41:09,349 --> 00:41:10,517
You're already so pretty.
491
00:41:11,685 --> 00:41:14,479
And stop drinking so much.
492
00:41:14,980 --> 00:41:18,400
You know how dangerous it is
to get wasted like that at night?
493
00:41:18,483 --> 00:41:20,569
-Jeez! Hey!
-What?
494
00:41:20,652 --> 00:41:24,322
Everything you say is so boring.
495
00:41:24,406 --> 00:41:26,324
But why are you such a good kisser?
496
00:41:26,408 --> 00:41:27,993
Right, I'm a good kisser.
497
00:41:29,661 --> 00:41:30,912
Let's go.
498
00:41:33,123 --> 00:41:34,166
Let's go!
499
00:42:37,122 --> 00:42:39,833
I think it's too much to the left.
500
00:42:39,917 --> 00:42:41,418
Move it more to the right.
501
00:42:41,502 --> 00:42:42,836
-All right!
-Okay.
502
00:42:42,920 --> 00:42:44,046
Just a little more.
503
00:42:45,881 --> 00:42:48,133
What? What is it?
504
00:42:48,217 --> 00:42:49,843
It's unbelievable.
505
00:42:49,927 --> 00:42:51,678
How could you have been living there?
506
00:42:51,762 --> 00:42:53,180
Hey!
507
00:42:53,263 --> 00:42:55,182
Is there something wrong?
508
00:42:55,265 --> 00:42:58,101
No, it's okay. It's perfect now.
509
00:43:00,229 --> 00:43:03,357
I'm only sleeping there until tonight.
So keep it a secret.
510
00:43:03,440 --> 00:43:04,608
What about after that?
511
00:43:04,691 --> 00:43:07,110
I know you have no friends.
512
00:43:07,611 --> 00:43:09,738
Just mind your own business.
513
00:43:09,822 --> 00:43:10,823
You know--
514
00:43:10,906 --> 00:43:14,076
No! I don't want to ask
my parents for help.
515
00:43:14,159 --> 00:43:15,410
You can stay at my house.
516
00:43:18,831 --> 00:43:21,416
My roommate went to the military
a while ago.
517
00:43:23,126 --> 00:43:26,380
What are you on about?
Are you asking me to live with you?
518
00:43:27,130 --> 00:43:29,883
You and me? That's total nonsense.
519
00:43:29,967 --> 00:43:31,468
Why? What about it?
520
00:43:32,135 --> 00:43:34,054
Lots of people do that in other countries.
521
00:43:36,557 --> 00:43:38,642
Well, that's true, but…
522
00:43:40,227 --> 00:43:41,478
Just think about it.
523
00:43:41,562 --> 00:43:44,064
Just pay the rent
you paid for your old house.
524
00:43:46,108 --> 00:43:49,945
Hey, raise the right side. The right side.
525
00:43:50,028 --> 00:43:51,363
My gosh.
526
00:43:52,781 --> 00:43:53,949
He's just too nice.
527
00:43:58,161 --> 00:43:59,621
Are you nervous?
528
00:44:00,789 --> 00:44:02,082
Yes, more than I thought.
529
00:44:05,127 --> 00:44:06,295
Look at me.
530
00:44:07,754 --> 00:44:09,381
Do I look better with my hair up?
531
00:44:14,761 --> 00:44:16,805
-There isn't much difference.
-Right?
532
00:44:16,889 --> 00:44:18,390
They're both pretty.
533
00:44:19,266 --> 00:44:21,268
Right. Did you get an assistant?
534
00:44:21,351 --> 00:44:25,522
The others seemed to be talking
about who they'll have as an assistant.
535
00:44:26,982 --> 00:44:27,858
Not yet.
536
00:44:28,650 --> 00:44:30,569
I should've done that too.
537
00:44:30,652 --> 00:44:32,487
What if nobody volunteers?
538
00:44:32,571 --> 00:44:34,156
I'm sure there will be volunteers.
539
00:44:37,242 --> 00:44:40,203
Oh, right. Sol was looking for you.
540
00:44:40,287 --> 00:44:41,705
Did you talk to her?
541
00:44:41,788 --> 00:44:44,833
No. I don't want to talk to her.
542
00:44:45,542 --> 00:44:47,628
What is it? Did something happen?
543
00:44:49,379 --> 00:44:50,631
You knew, right?
544
00:44:51,214 --> 00:44:54,092
You knew she decided not to leave
as an exchange student, right?
545
00:44:54,176 --> 00:44:55,469
I didn't.
546
00:44:56,261 --> 00:44:58,388
I didn't know. Did she say she's staying?
547
00:44:58,472 --> 00:44:59,473
You're so obvious.
548
00:45:01,933 --> 00:45:05,812
I'm trying to hold back until her
presentation's over, so I'm ignoring her.
549
00:45:05,896 --> 00:45:07,898
But this is driving me crazy.
550
00:45:09,441 --> 00:45:12,277
Good thinking. Just yell at her
once her presentation's over.
551
00:45:12,944 --> 00:45:14,529
She's so annoying!
552
00:45:14,613 --> 00:45:17,574
If she's treating me like this,
she shouldn't call me her bestie!
553
00:45:17,658 --> 00:45:21,703
She's making me feel
like I'm obsessing over her.
554
00:45:25,374 --> 00:45:26,416
I'm going.
555
00:45:27,125 --> 00:45:28,418
Good luck.
556
00:45:29,795 --> 00:45:30,879
Thanks.
557
00:45:31,880 --> 00:45:34,549
-You're the best, Na-bi.
-Thanks.
558
00:45:59,157 --> 00:46:02,285
I have to do my best on the presentation
and get an assistant.
559
00:46:02,369 --> 00:46:04,538
I'm sure you'll do well,
560
00:46:04,621 --> 00:46:06,957
but if you can't find one, I'll help you.
561
00:46:07,040 --> 00:46:08,875
I'm good at taking orders.
562
00:46:10,001 --> 00:46:13,046
Really? You promise, right?
You can't go back on your words.
563
00:46:13,839 --> 00:46:16,550
But what do I do if no one volunteers?
564
00:46:19,052 --> 00:46:20,429
I'm so worried.
565
00:46:22,097 --> 00:46:23,014
Oh, my gosh.
566
00:46:25,726 --> 00:46:28,603
Sorry, Do-hyeok. My friend is here.
567
00:46:28,687 --> 00:46:30,021
I'll call you again later.
568
00:46:32,190 --> 00:46:33,650
What was that for?
569
00:46:33,734 --> 00:46:36,236
-I was jealous.
-What?
570
00:46:36,945 --> 00:46:38,780
You look better with your hair up.
571
00:46:48,081 --> 00:46:49,541
How long are you going to avoid me?
572
00:46:50,584 --> 00:46:51,543
When did I avoid you?
573
00:46:52,753 --> 00:46:55,505
You're the one who ignored me
when we ran into each other.
574
00:46:57,215 --> 00:46:58,675
At the stairs?
575
00:46:59,593 --> 00:47:01,094
Did that bother you?
576
00:47:02,137 --> 00:47:03,555
I guess it worked.
577
00:47:06,808 --> 00:47:07,976
What are you on about?
578
00:47:10,270 --> 00:47:11,730
Good luck on your presentation.
579
00:47:23,617 --> 00:47:28,079
We will now begin the presentations
for the 12th Hongseo Gallery Exhibition.
580
00:47:28,163 --> 00:47:29,539
A round of applause, please.
581
00:47:34,002 --> 00:47:36,379
There are nine presenters today.
582
00:47:36,463 --> 00:47:38,381
We will select the assistants
583
00:47:38,465 --> 00:47:41,760
for each piece
after their presentations are over.
584
00:47:42,344 --> 00:47:46,515
The assistants will help the presenters
with their pieces.
585
00:47:46,598 --> 00:47:49,810
They will be helping them through
the entire process, starting from
586
00:47:49,893 --> 00:47:52,437
making the piece
up to preparing for the exhibition.
587
00:47:52,521 --> 00:47:55,148
It differs by each piece,
588
00:47:55,232 --> 00:47:57,442
but we recommend having
589
00:47:57,526 --> 00:48:00,904
around one to three assistants.
590
00:48:01,863 --> 00:48:04,407
There is a limit to the number
of volunteers,
591
00:48:04,908 --> 00:48:08,453
so even if there are many for your piece,
it's best not to use them all.
592
00:48:09,371 --> 00:48:12,833
The theme of my piece
is "observation of objects."
593
00:48:12,916 --> 00:48:15,752
What I want to express through my piece
594
00:48:15,836 --> 00:48:18,129
is human desire.
595
00:48:22,217 --> 00:48:24,845
Hello, I'm Yun Sol from
the Department of Sculpture.
596
00:48:24,928 --> 00:48:26,638
12TH HONGSEO GALLERY EXHIBITION
PRESENTATION BY YUN SOL
597
00:48:26,721 --> 00:48:30,058
The main theme of my piece is "union."
598
00:48:30,642 --> 00:48:33,770
The main material I used
is railway sleepers.
599
00:48:33,854 --> 00:48:36,898
The rigidity and the traces of endurance
600
00:48:36,982 --> 00:48:39,568
on abandoned sleepers
seemed very attractive.
601
00:48:40,068 --> 00:48:43,530
So I focused on emphasizing
the basic attributions of the material,
602
00:48:43,613 --> 00:48:45,615
such as the oil stains made over time.
603
00:48:46,199 --> 00:48:48,285
I wanted to make the materials
604
00:48:52,831 --> 00:48:54,124
seem attractive.
605
00:48:55,584 --> 00:48:56,543
Thank you.
606
00:48:59,254 --> 00:49:00,755
You're the best, Yun Sol!
607
00:49:00,839 --> 00:49:01,840
What?
608
00:49:04,384 --> 00:49:05,385
Good job.
609
00:49:08,221 --> 00:49:11,641
Next, Yu Na-bi from
the Department of Sculpture.
610
00:49:18,565 --> 00:49:21,026
Hello, I'm Yu Na-bi
from the Department of Sculpture.
611
00:49:21,109 --> 00:49:23,236
The theme of my piece is…
612
00:49:27,365 --> 00:49:28,450
Well…
613
00:49:30,660 --> 00:49:33,663
The theme of my piece is "yeoji."
614
00:49:34,748 --> 00:49:37,792
The Chinese characters
mean "left over" and "land."
615
00:49:37,876 --> 00:49:41,296
Thus, an empty area of land.
616
00:49:41,796 --> 00:49:45,050
It means a possibility or hope
of something happening.
617
00:49:46,801 --> 00:49:50,096
Cho Seong-sik from Sculpture
with the piece titled "coexistence."
618
00:49:51,014 --> 00:49:53,475
Raise your hand if you want to be
an assistant.
619
00:49:53,558 --> 00:49:56,061
-I want to do it.
-Me too.
620
00:49:56,144 --> 00:49:57,437
Me too.
621
00:49:57,520 --> 00:50:01,191
Cho Seong-sik?
Do you accept them as your assistants?
622
00:50:01,274 --> 00:50:02,609
-Yes.
-Come on out.
623
00:50:11,868 --> 00:50:15,872
Yu Na-bi from Sculpture
with the piece titled "yeoji."
624
00:50:15,956 --> 00:50:18,708
Who would like to assist Yu Na-bi?
Raise your hands.
625
00:50:22,879 --> 00:50:24,089
What?
626
00:50:34,516 --> 00:50:36,017
What? No way.
627
00:50:38,186 --> 00:50:42,524
Na-bi. Do you accept
Jae-eon as your assistant?
628
00:50:48,947 --> 00:50:50,198
Yes.
629
00:50:51,408 --> 00:50:53,493
-All right. If that's everyone--
-Me!
630
00:50:54,744 --> 00:50:55,870
I'll volunteer as well.
631
00:50:56,579 --> 00:50:58,873
Do you accept Hwang Jin-su
as your assistant?
632
00:50:58,957 --> 00:50:59,958
Yes, I do.
633
00:51:04,337 --> 00:51:05,797
All right. Come up.
634
00:51:23,273 --> 00:51:26,860
All right, then.
You should share your work schedules
635
00:51:26,943 --> 00:51:30,780
and related materials with your assistants
636
00:51:30,864 --> 00:51:32,240
before we finish up.
637
00:51:32,907 --> 00:51:36,036
The report format
is uploaded on our school website.
638
00:51:36,119 --> 00:51:38,204
-Make sure to check that.
-Okay.
639
00:51:38,288 --> 00:51:40,874
-Good job.
-Thank you!
640
00:51:43,877 --> 00:51:44,878
You tied your hair.
641
00:51:45,754 --> 00:51:49,049
Yes. It was a bit hot.
642
00:51:50,508 --> 00:51:52,385
Are you really going to do this?
643
00:51:53,511 --> 00:51:54,888
What do you mean?
644
00:51:54,971 --> 00:51:56,598
You really don't need to.
645
00:51:56,681 --> 00:51:58,099
I thought it'd be fun.
646
00:51:59,267 --> 00:52:00,685
I like your ideas.
647
00:52:00,769 --> 00:52:04,314
And it seems interesting to work
with metal.
648
00:52:06,858 --> 00:52:11,321
To be honest, I haven't worked with
metal before. So I'm not that skilled.
649
00:52:11,404 --> 00:52:14,365
I'll help you.
That's what assistants are for.
650
00:52:17,660 --> 00:52:19,370
You don't want to work with me?
651
00:52:20,038 --> 00:52:23,291
It's not like that, but…
652
00:52:23,374 --> 00:52:24,626
But?
653
00:52:24,709 --> 00:52:28,421
I feel embarrassed
for not being able to believe
654
00:52:28,505 --> 00:52:30,548
-that he sincerely liked my piece.
-Na-bi.
655
00:52:33,593 --> 00:52:35,428
I'm looking forward to working with you.
656
00:52:36,179 --> 00:52:38,807
-Thanks.
-I'm in an awesome team.
657
00:52:41,267 --> 00:52:42,894
Me too.
658
00:52:47,273 --> 00:52:48,441
Me too.
659
00:52:57,325 --> 00:52:59,202
Thanks for volunteering to assist me.
660
00:53:01,871 --> 00:53:03,414
Here are the materials.
661
00:53:09,379 --> 00:53:11,714
Do you both have time this evening?
662
00:53:13,049 --> 00:53:14,717
Drinks to celebrate becoming a team?
663
00:53:15,760 --> 00:53:17,554
I know a metalworking studio.
664
00:53:18,805 --> 00:53:19,764
Want to check it out?
665
00:53:21,391 --> 00:53:22,392
Yes!
666
00:53:25,895 --> 00:53:28,690
All right then.
667
00:53:56,801 --> 00:53:59,512
JAE-EON
668
00:54:15,028 --> 00:54:16,196
Come in.
669
00:54:23,620 --> 00:54:25,538
What? Why is there no one here?
670
00:54:26,122 --> 00:54:27,707
The owner got off work.
671
00:54:28,458 --> 00:54:31,377
I'm using his studio when it's not open.
672
00:54:32,712 --> 00:54:34,088
I live upstairs.
673
00:54:35,298 --> 00:54:36,424
I see.
674
00:54:37,675 --> 00:54:39,594
I didn't know you worked this hard.
675
00:54:41,137 --> 00:54:42,639
Aren't you overdoing it?
676
00:54:42,722 --> 00:54:44,182
I have a long way to go.
677
00:54:45,767 --> 00:54:48,228
I envy his passion.
678
00:54:54,525 --> 00:54:57,779
I think I'll be about 30 minutes late.
Sorry.
679
00:54:59,239 --> 00:55:00,865
Jin-su's going to be a bit late.
680
00:55:01,866 --> 00:55:03,201
Sit down.
681
00:55:17,882 --> 00:55:20,009
-Do you want a drink?
-Sure.
682
00:55:35,650 --> 00:55:37,610
It's been a while since we talked.
683
00:55:38,194 --> 00:55:39,737
It hasn't been that long.
684
00:55:47,412 --> 00:55:48,413
What?
685
00:55:51,874 --> 00:55:53,876
The day we went to the police station…
686
00:55:56,629 --> 00:55:57,880
I'm sorry.
687
00:55:59,465 --> 00:56:00,883
I shouldn't have done that to you.
688
00:56:02,093 --> 00:56:03,720
What's with the sudden apology?
689
00:56:03,803 --> 00:56:07,056
You were right about me drawing the line.
690
00:56:09,892 --> 00:56:12,395
When people cross a certain line,
691
00:56:13,855 --> 00:56:16,065
they feel like it's meaningless.
692
00:56:17,734 --> 00:56:18,943
But…
693
00:56:19,944 --> 00:56:21,696
I want to change now.
694
00:56:25,616 --> 00:56:28,036
I should stop reading too much
into his words now.
695
00:56:28,745 --> 00:56:31,706
Change how?
Are you thinking of dating now?
696
00:56:34,375 --> 00:56:35,460
I'm not sure.
697
00:56:37,337 --> 00:56:40,965
I'm thinking of changing bit by bit.
698
00:56:41,758 --> 00:56:43,259
Then who knows?
699
00:56:43,885 --> 00:56:45,511
I might meet my soulmate.
700
00:56:48,973 --> 00:56:50,850
I'll be rooting for you, then.
701
00:56:52,560 --> 00:56:54,562
I hope you can be sincere this time.
702
00:57:31,182 --> 00:57:34,018
You can adjust the fire with this.
703
00:57:42,360 --> 00:57:44,237
Be careful. It's hot.
704
00:57:45,863 --> 00:57:48,157
Start from the middle and go to the edge.
705
00:57:55,373 --> 00:57:57,959
Start here and straighten it out
little by little.
706
00:58:03,089 --> 00:58:04,465
It's not straightening out.
707
00:58:04,549 --> 00:58:05,800
Hit it harder.
708
00:58:16,227 --> 00:58:17,645
-It's flat, right?
-Cool.
709
00:58:22,150 --> 00:58:24,444
-Yes, like that.
-It's getting flat.
710
00:58:24,527 --> 00:58:26,362
Good. You're getting better.
711
00:58:34,412 --> 00:58:37,957
Jin-su said he'd be 30 minutes late,
but he never came.
712
00:58:40,501 --> 00:58:43,087
How was it?
It wasn't that difficult, right?
713
00:58:44,338 --> 00:58:45,423
Right.
714
00:58:46,132 --> 00:58:48,176
I think I can do it if I work hard.
715
00:58:48,259 --> 00:58:51,179
Call me whenever you want to work.
You'll make a masterpiece.
716
00:58:51,262 --> 00:58:52,638
Stop teasing me.
717
00:58:52,722 --> 00:58:55,308
I'm not teasing you. I like your pieces.
718
00:58:55,975 --> 00:58:58,519
Especially this one.
I'm looking forward to it.
719
00:59:01,147 --> 00:59:03,566
I didn't know you liked it that much.
720
00:59:06,819 --> 00:59:08,070
I'll get going.
721
00:59:10,072 --> 00:59:11,240
Na-bi.
722
00:59:16,913 --> 00:59:18,581
I changed my number.
723
00:59:28,716 --> 00:59:29,842
Bye.
724
00:59:42,271 --> 00:59:43,815
MISSED CALLS
SEOL-A
725
01:00:07,588 --> 01:00:09,298
-Hey, Seol-a.
-Hey.
726
01:00:09,382 --> 01:00:10,633
Were you waiting for me?
727
01:00:12,760 --> 01:00:13,845
No.
728
01:00:14,720 --> 01:00:18,391
I just called to say
I can't make it today.
729
01:00:18,975 --> 01:00:21,477
-That's a relief.
-Were you busy?
730
01:00:21,561 --> 01:00:23,479
Yes, a bit. I was working.
731
01:00:24,730 --> 01:00:25,815
All right.
732
01:00:27,483 --> 01:00:28,860
Go back to work, then.
733
01:00:43,457 --> 01:00:45,209
I like your pieces.
734
01:00:45,293 --> 01:00:48,880
Especially this one.
I'm looking forward to it.
735
01:02:40,908 --> 01:02:44,495
So is this crumbling down,
736
01:02:44,578 --> 01:02:46,288
or being made?
737
01:02:47,957 --> 01:02:49,417
That's up to interpretation.
738
01:02:56,132 --> 01:02:57,633
It's good.
739
01:03:01,053 --> 01:03:03,264
Na-bi seems to have gained
her focus again.
740
01:03:03,848 --> 01:03:05,182
Thank you.
741
01:03:05,266 --> 01:03:08,519
It's so cool. Just a few days ago,
there was nothing.
742
01:03:10,604 --> 01:03:15,026
Bit-na. When are you
going to show me your piece?
743
01:03:17,987 --> 01:03:20,990
Focus on your work, okay?
744
01:03:21,073 --> 01:03:23,492
Bit-na, let me see you work properly!
745
01:03:23,576 --> 01:03:25,244
Where is she going?
746
01:03:26,495 --> 01:03:27,747
This is great.
747
01:03:48,976 --> 01:03:51,395
Doesn't Jae-eon seem a bit different?
748
01:03:52,396 --> 01:03:53,898
He seems a bit purer.
749
01:03:53,981 --> 01:03:56,525
Right. He seems different somehow.
750
01:03:56,609 --> 01:03:58,652
I heard he doesn't hang out with girls.
751
01:03:58,736 --> 01:04:00,821
What happened to him?
752
01:04:02,156 --> 01:04:04,075
Is he dating someone for real now?
753
01:04:04,158 --> 01:04:07,828
How would we ever understand the life
of a handsome guy?
754
01:04:07,912 --> 01:04:09,872
-Good work.
-Good work.
755
01:04:13,417 --> 01:04:14,752
-Give me one too.
-Here.
756
01:04:15,503 --> 01:04:17,088
-Here you go.
-Have one.
757
01:04:18,339 --> 01:04:20,341
-You try this.
-It's good.
758
01:04:32,520 --> 01:04:34,271
-You want to make wings?
-Yes.
759
01:04:34,897 --> 01:04:38,567
But I don't know what kind of shape
I should make it into.
760
01:04:42,988 --> 01:04:45,157
I should print this one.
761
01:05:12,893 --> 01:05:15,020
FOR REFERENCE
762
01:05:15,104 --> 01:05:17,439
I wish I could see this in person.
763
01:05:17,523 --> 01:05:20,317
-You can.
-How?
764
01:05:20,401 --> 01:05:22,528
This artist's having an exhibition.
765
01:05:22,611 --> 01:05:24,738
It opens next week. Do you want to go?
766
01:05:27,199 --> 01:05:28,450
Sure. Let's do that.
767
01:05:28,534 --> 01:05:29,994
Hey, Jin-su.
768
01:05:34,623 --> 01:05:36,167
He's sleeping again.
769
01:05:36,750 --> 01:05:39,587
Our relationship took a new turn,
770
01:05:39,670 --> 01:05:44,008
and I found peace in my mind
within that friendly relationship.
771
01:05:47,386 --> 01:05:49,180
Yes, I'm here.
772
01:05:49,847 --> 01:05:50,973
Just because.
773
01:05:55,811 --> 01:05:57,646
I thought I should cut my hair.
774
01:05:57,730 --> 01:06:02,151
I didn't go to a hair shop in America,
so it got kind of messy.
775
01:06:03,569 --> 01:06:06,155
Really? Should I cut it short, then?
776
01:06:08,657 --> 01:06:11,118
I guess I'll do that. All right.
777
01:06:11,202 --> 01:06:12,453
I'll see you tomorrow.
778
01:06:19,418 --> 01:06:20,961
I'll get it for you…
779
01:06:29,803 --> 01:06:31,013
Thanks.
780
01:06:35,851 --> 01:06:38,270
Are you Yu Na-bi, by any chance?
781
01:06:38,854 --> 01:06:40,481
Do you know me?
782
01:06:40,564 --> 01:06:43,692
Jae-eon said you were a friend
in the same department.
783
01:06:46,695 --> 01:06:47,529
Right.
784
01:06:48,572 --> 01:06:50,199
Are you here to see Jae-eon?
785
01:06:51,033 --> 01:06:54,411
Yes. I just came
because I wanted to see him.
786
01:06:55,037 --> 01:06:58,082
He's probably busy.
We have a lot of assignments.
787
01:06:58,165 --> 01:06:59,375
Really?
788
01:07:00,542 --> 01:07:03,170
He said he'd come out.
I feel kind of sorry now.
789
01:07:10,010 --> 01:07:11,262
Hey, Jae-eon.
790
01:07:12,554 --> 01:07:13,722
Oh, really?
791
01:07:15,182 --> 01:07:16,767
It's fine. Take your time.
792
01:07:18,477 --> 01:07:20,187
I don't smoke that much.
793
01:07:21,730 --> 01:07:23,315
All right.
794
01:07:28,028 --> 01:07:31,991
Excuse me,
but what's your relationship with Jae-eon?
795
01:07:32,783 --> 01:07:34,451
We used to date.
796
01:07:36,578 --> 01:07:37,705
I see.
797
01:07:42,126 --> 01:07:43,210
And…
798
01:07:45,421 --> 01:07:47,298
we're seeing each other again.
799
01:07:54,722 --> 01:07:58,892
But are you really just friends with him?
800
01:08:06,817 --> 01:08:09,111
Yes. We're just friends.
801
01:08:10,571 --> 01:08:12,031
That's a relief.
802
01:08:12,114 --> 01:08:14,450
I thought maybe I said something
I shouldn't have.
803
01:08:25,961 --> 01:08:26,962
You should
804
01:08:28,422 --> 01:08:30,049
just keep your hair that way.
805
01:08:31,091 --> 01:08:31,925
What?
806
01:08:33,302 --> 01:08:37,264
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
807
01:08:49,346 --> 01:08:53,386
NEVERTHELESS,
808
01:09:07,181 --> 01:09:13,154
Subtitle translation by: Ju-young Park
809
01:09:34,321 --> 01:09:38,784
A distance that's close enough
yet not too close to hurt each other.
810
01:09:38,867 --> 01:09:41,662
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
811
01:09:41,745 --> 01:09:43,789
-Na-bi is coming?
-You didn't know?
812
01:09:43,872 --> 01:09:45,666
She disappeared.
813
01:09:45,749 --> 01:09:47,751
That's what you hate the most.
814
01:09:47,835 --> 01:09:49,545
Getting clingy.
815
01:09:49,628 --> 01:09:51,255
Certainty about the relationship.
816
01:09:51,338 --> 01:09:53,715
How does one get that certainty?
817
01:09:53,799 --> 01:09:55,884
I didn't know you'd be coming along.
818
01:09:55,968 --> 01:09:58,387
I've always wanted to come here.
819
01:09:58,470 --> 01:09:59,304
Cheers.
820
01:09:59,388 --> 01:10:02,057
Then is it over with him now?
821
01:10:02,141 --> 01:10:03,892
It must be someone you like.
822
01:10:03,976 --> 01:10:05,561
No, just someone bothersome.
823
01:10:05,644 --> 01:10:08,897
I know very well that a person
who doesn't know how to love someone
824
01:10:08,981 --> 01:10:10,023
can never be happy.
825
01:10:10,691 --> 01:10:11,525
You're coming here?
826
01:10:11,608 --> 01:10:14,611
Hello. I'm Park Jae-eon.
827
01:10:15,927 --> 01:10:17,803
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.