All language subtitles for Nevertheless.2021.E05.210717.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:14,006 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,087 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:48,663 --> 00:00:49,956 There it is. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,085 By the way, 6 00:00:54,168 --> 00:00:57,255 don't you think there's something going on between Na-bi and Jae-eon? 7 00:00:57,338 --> 00:01:00,841 Hey. Honestly, how could Na-bi date a guy like Jae-eon? 8 00:01:00,925 --> 00:01:02,760 Why? Na-bi's pretty. 9 00:01:03,260 --> 00:01:05,513 That's not what I mean. Jae-eon is the problem. 10 00:01:06,097 --> 00:01:07,682 He's not sincere toward anyone. 11 00:01:08,474 --> 00:01:10,685 That's why I ended things after a few dates. 12 00:01:11,560 --> 00:01:14,689 Really? You're the one who rejected him? 13 00:01:15,481 --> 00:01:19,360 Yes. I got away from him, but Na-bi didn't. 14 00:01:19,443 --> 00:01:20,861 There are rumors about her. 15 00:01:20,945 --> 00:01:23,030 What a way to end her school life. 16 00:01:23,114 --> 00:01:24,532 I know, right? 17 00:01:24,615 --> 00:01:26,993 -Did you get everything? -Yes. Let's go. 18 00:01:38,838 --> 00:01:42,008 Are you working? I'm arriving at school soon. 19 00:01:45,845 --> 00:01:48,431 Is there someone else you're seeing? 20 00:01:49,932 --> 00:01:51,058 No. 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,394 Really? 22 00:02:09,160 --> 00:02:10,494 Excuse me. 23 00:02:11,287 --> 00:02:13,497 Are you Park Jae-eon, by any chance? 24 00:02:14,457 --> 00:02:15,374 Yes. 25 00:02:17,626 --> 00:02:19,128 So it's you. 26 00:02:21,130 --> 00:02:22,840 You bastard! 27 00:02:24,884 --> 00:02:26,343 Sir! What are you doing? 28 00:02:26,427 --> 00:02:28,387 -Move! -Why are you doing this? 29 00:02:30,306 --> 00:02:34,018 To be honest, I don't get why you're so upset. 30 00:02:34,101 --> 00:02:35,853 You didn't need to ghost me like that. 31 00:02:41,734 --> 00:02:43,903 I… 32 00:02:43,986 --> 00:02:45,571 Get out of the way! 33 00:02:46,238 --> 00:02:47,156 What was that? 34 00:02:49,992 --> 00:02:51,035 Na-bi! 35 00:02:54,330 --> 00:02:55,706 Get up, you jerk! 36 00:02:58,709 --> 00:02:59,794 Stop, Jae-eon! 37 00:03:03,547 --> 00:03:06,425 -You asshole. Move! -Sir, wait! 38 00:03:06,509 --> 00:03:08,219 -Move! -Sir! 39 00:03:08,302 --> 00:03:10,179 -Why did you do it? -What are you doing? 40 00:03:10,262 --> 00:03:11,806 Why did you do it? 41 00:03:11,889 --> 00:03:14,058 Why? Why did you do it? 42 00:03:14,141 --> 00:03:16,435 -Why did you do it? -Police? 43 00:03:16,519 --> 00:03:19,522 I'm at Hongseo University and a man is… 44 00:03:19,605 --> 00:03:21,232 -Sol, stop him. -Why did you do it? 45 00:03:21,315 --> 00:03:22,900 -Come quickly! -Are you okay? 46 00:03:23,609 --> 00:03:24,860 Why? 47 00:03:26,070 --> 00:03:28,280 Stop it, Jae-eon. 48 00:03:31,075 --> 00:03:35,746 EPISODE 5: I KNOW NOTHING WILL CHANGE. NEVERTHELESS, 49 00:03:39,500 --> 00:03:40,960 We'll be off now. 50 00:03:41,043 --> 00:03:43,337 What? I'm curious… 51 00:03:44,338 --> 00:03:47,842 I mean, I'm worried about them. 52 00:03:47,925 --> 00:03:50,386 Call me if anything happens. 53 00:03:51,011 --> 00:03:52,888 Okay. You should go. 54 00:03:52,972 --> 00:03:54,223 Bye. 55 00:03:54,807 --> 00:03:57,351 -Be careful. Bye. -Make sure to call if anything happens. 56 00:04:01,647 --> 00:04:04,191 HONGSEO POLICE STATION 57 00:04:29,383 --> 00:04:33,220 How dare you touch someone who's already taken? 58 00:04:34,138 --> 00:04:36,098 If you ever come near my sister again, 59 00:04:36,182 --> 00:04:39,059 I'm going to kill you. You scumbag. 60 00:04:41,228 --> 00:04:42,521 Miss. 61 00:04:42,605 --> 00:04:44,732 Let me give you some advice. 62 00:04:44,815 --> 00:04:48,068 You should meet a decent guy. 63 00:04:48,152 --> 00:04:52,323 You'll ruin your life if you date an asshole like him. 64 00:05:07,046 --> 00:05:08,464 You had something to say. 65 00:05:09,215 --> 00:05:11,634 -What is it? -Let's talk later. 66 00:05:11,717 --> 00:05:13,135 I'm going home. 67 00:05:13,219 --> 00:05:15,721 Didn't you get hurt? Let's go to the hospital. 68 00:05:15,804 --> 00:05:17,723 I'm fine. Just worry about yourself. 69 00:05:24,688 --> 00:05:28,234 I wonder what they're talking about now. I bet they're totally fighting. 70 00:05:28,859 --> 00:05:32,029 I think I just made things worse by reporting it. 71 00:05:32,112 --> 00:05:34,490 No, you did the right thing. And it's fine now. 72 00:05:34,573 --> 00:05:37,201 Na-bi could have gotten hurt. 73 00:05:37,701 --> 00:05:38,869 Right? 74 00:05:40,162 --> 00:05:43,916 But Na-bi was trying to stop that man from hitting Jae-eon. 75 00:05:43,999 --> 00:05:45,709 It was so cool. 76 00:05:45,793 --> 00:05:47,586 -She would have been so scared. -Right. 77 00:05:47,670 --> 00:05:50,965 Na-bi should have been angry at him, 78 00:05:51,048 --> 00:05:53,425 but she took his side. 79 00:05:53,509 --> 00:05:56,595 I guess it's because she likes him a lot. 80 00:06:04,687 --> 00:06:05,604 I should go. 81 00:06:06,981 --> 00:06:08,107 See you tomorrow. 82 00:06:10,109 --> 00:06:11,443 I'll take you home. 83 00:06:12,653 --> 00:06:15,823 You're acting a bit strange today. Do you have something to say? 84 00:06:17,032 --> 00:06:20,035 We didn't get to finish what we were talking about. 85 00:06:21,537 --> 00:06:23,414 It's fine. 86 00:06:23,497 --> 00:06:25,457 This is how we always make up. 87 00:06:25,541 --> 00:06:27,209 As if nothing happened. 88 00:06:28,544 --> 00:06:31,422 I feel like we shouldn't do that this time. 89 00:06:32,506 --> 00:06:34,633 I'm sorry I didn't tell you about leaving 90 00:06:36,510 --> 00:06:37,761 as an exchange student. 91 00:06:37,845 --> 00:06:42,057 I was more upset by how you said that was the extent of our relationship. 92 00:06:42,141 --> 00:06:43,475 Hey! You're the one who-- 93 00:06:47,563 --> 00:06:49,523 All right. I'm sorry about that too. 94 00:06:50,441 --> 00:06:54,236 I'm sorry about how I acted at the flea market too. 95 00:06:54,320 --> 00:06:56,488 But why aren't you sorry for not telling me about him? 96 00:06:56,572 --> 00:06:58,449 Hey, that's unfair. 97 00:06:58,532 --> 00:07:00,492 Ju-hyeok and I aren't dating. 98 00:07:00,576 --> 00:07:02,453 Then what's your relationship with him? 99 00:07:28,812 --> 00:07:30,230 Put this on your lip. 100 00:07:36,487 --> 00:07:37,655 Thanks. 101 00:07:38,781 --> 00:07:40,616 I didn't want you to see me like this. 102 00:07:41,325 --> 00:07:43,452 You nursed me when I was sick. 103 00:07:43,535 --> 00:07:46,372 So let's call it even now. I'm going home. 104 00:07:47,748 --> 00:07:49,416 You're not going to see me anymore? 105 00:07:53,962 --> 00:07:55,756 I want to stay friends with you. 106 00:07:56,256 --> 00:07:57,091 "Friends"? 107 00:07:57,758 --> 00:08:00,511 What do friends even mean to you? 108 00:08:01,095 --> 00:08:03,639 -What do you mean? -Why did you lie to me? 109 00:08:03,722 --> 00:08:05,641 You said you weren't seeing anyone else. 110 00:08:06,225 --> 00:08:08,394 -Is that so important? -Hey. 111 00:08:09,395 --> 00:08:11,563 What do you want from me? 112 00:08:12,564 --> 00:08:13,607 Right. 113 00:08:15,234 --> 00:08:17,986 You just want someone who's stupid so you can-- 114 00:08:18,070 --> 00:08:20,072 -What's with you? -What? 115 00:08:20,155 --> 00:08:22,908 You always draw the line like this. 116 00:08:23,992 --> 00:08:26,537 You just want to see me when you want, 117 00:08:26,620 --> 00:08:28,330 but you're scared I'll get clingy? 118 00:08:28,414 --> 00:08:29,998 Don't worry. 119 00:08:30,582 --> 00:08:32,251 That's not going to happen. 120 00:08:33,585 --> 00:08:35,003 It's not like that! 121 00:08:42,136 --> 00:08:44,054 Then what are we? 122 00:08:47,516 --> 00:08:49,476 Weren't you okay with everything until now? 123 00:08:50,227 --> 00:08:51,687 -Why are you suddenly-- -Right. 124 00:08:52,479 --> 00:08:54,815 Sorry for acting so cool about it until now. 125 00:08:56,066 --> 00:08:59,194 Honestly, I haven't heard anything good since I started seeing you. 126 00:08:59,278 --> 00:09:02,114 I pretended not to notice even when I knew you weren't sincere, 127 00:09:02,197 --> 00:09:03,365 because… 128 00:09:05,701 --> 00:09:06,869 Because… 129 00:09:08,120 --> 00:09:09,371 I like you. 130 00:09:18,213 --> 00:09:21,216 But I can't stand this anymore. Let's end this. 131 00:09:22,551 --> 00:09:23,552 What? 132 00:09:23,635 --> 00:09:24,595 It's funny, right? 133 00:09:25,179 --> 00:09:27,431 There's nothing to end anyway. 134 00:09:30,392 --> 00:09:31,518 Yu Na-bi. 135 00:09:31,602 --> 00:09:35,230 Thanks for giving me a reason to decide to end things. 136 00:09:39,485 --> 00:09:41,945 All right. Let's end this. 137 00:09:43,155 --> 00:09:45,324 You're the one who gets to decide. 138 00:09:51,246 --> 00:09:53,499 Gosh. You're really… 139 00:09:57,836 --> 00:09:59,630 You're really a jerk until the end. 140 00:11:07,447 --> 00:11:09,866 Jae-eon and Na-bi were having an affair, 141 00:11:09,950 --> 00:11:12,619 and that woman caught them! 142 00:11:13,120 --> 00:11:16,540 -No way! They got caught in the act? -Yes. 143 00:11:16,623 --> 00:11:20,627 So Jae-eon actually got hit by that woman? That's what happened to his face? 144 00:11:20,711 --> 00:11:22,713 -Yes. -I heard it was a guy, though. 145 00:11:24,715 --> 00:11:26,758 -Is Jae-eon… -No way. 146 00:11:26,842 --> 00:11:28,260 Are you sure about that? 147 00:11:28,343 --> 00:11:31,930 I heard it was Na-bi who hit Jae-eon. 148 00:11:32,014 --> 00:11:33,765 Someone saw them fighting at night. 149 00:11:33,849 --> 00:11:35,642 Why would Na-bi hit him? 150 00:11:35,726 --> 00:11:38,520 -Because she found out he was cheating! -That's ridiculous. 151 00:11:38,604 --> 00:11:42,608 Se-yeong. If Na-bi really hit Jae-eon that hard, she should join the UFC. 152 00:11:43,525 --> 00:11:45,986 Na-bi should have been happy after leaving me. 153 00:11:46,069 --> 00:11:48,864 -Jeez. -You're so ridiculous. 154 00:11:50,407 --> 00:11:51,408 What's that reaction? 155 00:11:51,491 --> 00:11:52,826 It's just a hair dye. 156 00:11:52,909 --> 00:11:54,911 -You're unbelievable. -It's so pretty. 157 00:11:54,995 --> 00:11:56,246 What should we do with you? 158 00:11:56,330 --> 00:11:59,499 She's a total attention-seeker. 159 00:11:59,583 --> 00:12:00,417 Why? Looks good. 160 00:12:00,500 --> 00:12:03,629 Is it that bad? Everyone at the hair shop said I looked good. 161 00:12:03,712 --> 00:12:05,797 It's pretty, but it's a shocking look. 162 00:12:05,881 --> 00:12:08,258 The color's really pretty. Did you bleach it first? 163 00:12:08,342 --> 00:12:10,260 Yes. I almost lost all my hair. 164 00:12:13,472 --> 00:12:14,931 By the way, Bit-na. 165 00:12:15,015 --> 00:12:18,685 Did you hear anything about Na-bi and Jae-eon? 166 00:12:18,769 --> 00:12:20,270 Hey, be quiet. Na-bi's coming. 167 00:12:23,190 --> 00:12:24,900 -Sol's coming too. -Hey! 168 00:12:24,983 --> 00:12:27,110 You both aren't coming to the workshop? 169 00:12:27,653 --> 00:12:29,988 Bit-na, you changed your hair. It looks nice. 170 00:12:30,072 --> 00:12:32,032 Thanks, but don't change the subject. 171 00:12:32,115 --> 00:12:34,117 How can both of you not come? 172 00:12:34,201 --> 00:12:36,411 I feel so betrayed right now! 173 00:12:36,995 --> 00:12:38,538 You should come. 174 00:12:38,622 --> 00:12:40,374 The professors aren't coming. 175 00:12:40,457 --> 00:12:43,043 We can just hang out by ourselves. 176 00:12:43,126 --> 00:12:46,463 -I'm not sure. -You should both come. 177 00:12:46,546 --> 00:12:48,674 Can't you ask Jae-eon to come, too? 178 00:12:48,757 --> 00:12:50,717 Everyone will come if he comes. 179 00:12:50,801 --> 00:12:52,928 Ask him yourself. Don't ask her to do that. 180 00:12:53,512 --> 00:12:55,138 But they're close… 181 00:12:55,222 --> 00:12:58,350 But what happened to Jae-eon's face? 182 00:12:59,768 --> 00:13:00,852 What do you mean? 183 00:13:01,520 --> 00:13:04,648 You know, right? Who did he have a fight with? 184 00:13:06,692 --> 00:13:10,862 Can you please stop asking me about Jae-eon now? 185 00:13:12,155 --> 00:13:14,157 I don't know much about him, either. 186 00:13:14,741 --> 00:13:18,036 -Hey. -Jeez, what are you doing? 187 00:13:18,120 --> 00:13:19,705 Come on. Start working. 188 00:13:32,551 --> 00:13:33,635 Hi. 189 00:13:38,515 --> 00:13:39,516 I'm so sorry. 190 00:13:41,435 --> 00:13:44,146 He must have seen something and misunderstood. 191 00:13:44,938 --> 00:13:46,523 He suddenly went all crazy. 192 00:13:48,942 --> 00:13:50,777 You must be really upset. 193 00:13:51,695 --> 00:13:54,114 Tell your girlfriend I'm sorry too. 194 00:13:54,781 --> 00:13:57,492 -My girlfriend? -I heard you were with someone. 195 00:13:58,076 --> 00:13:59,703 Wasn't she your girlfriend? 196 00:14:00,787 --> 00:14:02,581 If anything happens, call me. 197 00:14:03,415 --> 00:14:06,460 Even if it's nothing special. 198 00:14:06,543 --> 00:14:09,212 That won't happen. It'll be the best for both of us. 199 00:14:10,213 --> 00:14:11,214 Right. 200 00:14:28,398 --> 00:14:29,566 Gyu-hyun? 201 00:14:35,655 --> 00:14:36,907 Thank you. 202 00:14:44,539 --> 00:14:46,041 How is it? 203 00:14:46,124 --> 00:14:49,127 He's actually eating mint chocolate? 204 00:14:50,837 --> 00:14:51,713 PINT SIZE CHOOSE 3 FLAVORS 205 00:14:51,797 --> 00:14:53,381 Chocolate and cashew nuts. 206 00:14:55,217 --> 00:14:56,718 -Hi! -Hi. 207 00:14:56,802 --> 00:14:59,262 Hey, we're ordering ice cream. Choose a flavor. 208 00:14:59,346 --> 00:15:02,307 -I want… -Sorry, you can't choose anymore. 209 00:15:02,390 --> 00:15:04,893 I'm going to order mint chocolate for the third one. 210 00:15:06,394 --> 00:15:09,815 What? You both don't like mint chocolate? 211 00:15:09,898 --> 00:15:12,067 -I hate it. -Why would you eat toothpaste? 212 00:15:12,150 --> 00:15:13,193 I know, right? 213 00:15:16,113 --> 00:15:17,072 It's good. 214 00:16:06,037 --> 00:16:08,039 This isn't that simple, you know. 215 00:16:08,123 --> 00:16:10,041 Art isn't easy. 216 00:16:10,125 --> 00:16:12,961 Making something doesn't mean it will become an art piece. 217 00:16:13,044 --> 00:16:14,546 Haven't I told you several times? 218 00:16:14,629 --> 00:16:16,965 I've never seen his face like that. 219 00:16:17,048 --> 00:16:18,466 Did he feel hurt by my words? 220 00:16:18,550 --> 00:16:22,554 -And most of all, your inspiration… -No, there's no way. 221 00:16:22,637 --> 00:16:25,932 Na-bi. Are you listening to me? 222 00:16:26,016 --> 00:16:26,975 What? 223 00:16:30,270 --> 00:16:31,688 This is bad. 224 00:16:31,771 --> 00:16:35,400 Will you even be able to finish this on time? 225 00:16:36,234 --> 00:16:37,444 Sorry, Professor. 226 00:16:48,288 --> 00:16:49,998 That traitor. 227 00:16:59,007 --> 00:17:02,969 I was wondering why you were in the studio for a change. 228 00:17:03,053 --> 00:17:04,638 Did you get rejected, too? 229 00:17:04,721 --> 00:17:06,348 Of course not, Professor. 230 00:17:06,431 --> 00:17:09,017 I'm the one who rejects guys. I'd never get rejected. 231 00:17:09,976 --> 00:17:12,020 And I work at the studio often too. 232 00:17:12,103 --> 00:17:13,939 -Is that so? -Yes. 233 00:17:14,022 --> 00:17:16,191 Then when can I see your work? 234 00:17:16,274 --> 00:17:19,152 I promise to show mine to you next time, Professor. 235 00:17:30,288 --> 00:17:31,498 Sol. 236 00:17:32,874 --> 00:17:34,042 Yun Sol. 237 00:17:34,751 --> 00:17:37,045 You're losing focus these days too. 238 00:17:37,128 --> 00:17:40,799 Did you decide to give up everything since you're not leaving? 239 00:17:44,052 --> 00:17:45,971 No. I'm sorry, Professor. 240 00:17:50,684 --> 00:17:53,561 Sol didn't tell me again. 241 00:17:58,858 --> 00:18:01,111 Everything's a mess. 242 00:18:01,653 --> 00:18:03,488 What has gotten into you all? 243 00:18:04,072 --> 00:18:06,741 You should be putting everything into your work right now. 244 00:18:07,993 --> 00:18:10,287 I told you to get inspiration, 245 00:18:10,370 --> 00:18:12,205 not be reckless! 246 00:18:15,583 --> 00:18:18,128 "She's at it again." That's what you're thinking, right? 247 00:18:18,211 --> 00:18:20,755 I'm just barking like a dog, aren't I? 248 00:18:21,256 --> 00:18:24,259 My goodness. Maybe I was a dog in my previous life. 249 00:18:24,342 --> 00:18:25,427 No, Professor. 250 00:18:25,510 --> 00:18:27,095 -No, Professor. -Sorry, Professor. 251 00:18:34,436 --> 00:18:37,522 -Yun Sol. Here. -What? Thanks. 252 00:18:37,605 --> 00:18:40,400 Don't take it too personally. I loved your piece. 253 00:18:41,026 --> 00:18:42,319 Right. Thanks. 254 00:18:42,402 --> 00:18:46,948 By the way, did you really decide not to leave as an exchange student? 255 00:18:55,165 --> 00:18:56,333 Yes. 256 00:18:58,585 --> 00:19:00,920 Why? Did something happen? 257 00:19:02,589 --> 00:19:03,548 Just because. 258 00:19:04,549 --> 00:19:06,217 I didn't want to leave. 259 00:19:09,572 --> 00:19:11,408 SPICY STIR-FRIED PORK TRIPE 260 00:19:27,090 --> 00:19:29,384 You said your tongue gets numb. 261 00:19:53,533 --> 00:19:56,327 But I can't stand this anymore. Let's end this. 262 00:19:59,539 --> 00:20:02,000 All right. Let's end this. 263 00:20:03,209 --> 00:20:05,086 You're the one who gets to decide. 264 00:21:25,291 --> 00:21:26,918 Move! 265 00:21:29,379 --> 00:21:30,255 Na-bi! 266 00:22:20,722 --> 00:22:24,642 PARK JAE-EON 267 00:22:28,730 --> 00:22:31,357 The number you have dialed is not in the directory. 268 00:22:31,441 --> 00:22:33,985 Please check the number and call again. 269 00:24:15,586 --> 00:24:18,548 ALARM 270 00:25:19,442 --> 00:25:20,860 I miss him. 271 00:25:31,537 --> 00:25:34,457 Na-bi's lost it after ending things with Jae-eon. 272 00:25:35,041 --> 00:25:37,168 She totally got busted by the professor. 273 00:25:37,251 --> 00:25:39,086 She does seem strange these days. 274 00:25:39,170 --> 00:25:41,964 She's working late, but there's no progress. 275 00:25:42,048 --> 00:25:44,926 I know, right? Why did she have to get in a relationship? 276 00:25:45,009 --> 00:25:48,804 Things would have been better if it was an actual relationship. 277 00:25:48,888 --> 00:25:50,306 That's the same thing. 278 00:25:50,389 --> 00:25:52,391 Why would you do that to yourself? 279 00:25:52,475 --> 00:25:55,394 One is bound to end up like that when it's over. 280 00:25:57,772 --> 00:25:59,148 You should be careful too. 281 00:26:00,733 --> 00:26:01,567 Gosh. 282 00:26:02,443 --> 00:26:03,986 We're totally fine. 283 00:26:10,701 --> 00:26:13,538 There's another victim of love over there. 284 00:26:17,917 --> 00:26:19,252 Nam Gyu-hyun? 285 00:26:20,586 --> 00:26:22,004 Did something happen? 286 00:26:22,088 --> 00:26:24,882 I set him up on a blind date, remember? 287 00:26:24,966 --> 00:26:27,969 I thought it was going well, but my friend rejected him! 288 00:26:29,971 --> 00:26:33,140 Look at him. I feel so sorry. 289 00:26:33,224 --> 00:26:36,686 So you're saying he's like that because he got rejected by her? 290 00:26:36,769 --> 00:26:38,062 Yes. 291 00:26:38,145 --> 00:26:39,146 Hey! 292 00:26:39,772 --> 00:26:43,401 Is your friend that attractive? To be honest, she didn't look that pretty… 293 00:26:43,484 --> 00:26:45,861 What? Have you seen her? 294 00:26:48,364 --> 00:26:52,410 No. I'm just saying… 295 00:26:53,077 --> 00:26:55,162 Gyu-hyun's pretty good-looking, you know. 296 00:26:55,246 --> 00:26:57,039 That's right. 297 00:26:57,123 --> 00:26:59,584 But I shouldn't set up any more blind dates. 298 00:27:04,755 --> 00:27:06,507 Darn it. 299 00:27:22,565 --> 00:27:24,233 Why don't you leave your hair down? 300 00:27:26,777 --> 00:27:28,362 Just for me. 301 00:28:13,824 --> 00:28:18,120 I was thinking of returning the necklace to you. 302 00:28:18,746 --> 00:28:20,206 Just throw it away, then. 303 00:28:22,041 --> 00:28:23,918 You say that so easily. 304 00:28:29,715 --> 00:28:31,175 SEOL-A 305 00:28:43,104 --> 00:28:44,271 Hey, Seol-a. 306 00:28:46,065 --> 00:28:47,233 What? 307 00:28:50,152 --> 00:28:51,487 I'll be there right away. 308 00:29:06,836 --> 00:29:09,130 The fee should be about 50,000 won each, 309 00:29:09,213 --> 00:29:11,215 so let's go with the place we changed to. 310 00:29:13,509 --> 00:29:14,844 Are you writing this down? 311 00:29:16,303 --> 00:29:18,389 Yes. He's done. 312 00:29:19,432 --> 00:29:20,766 Okay, that's it for today. 313 00:29:22,435 --> 00:29:23,561 What should we get? 314 00:29:23,644 --> 00:29:25,354 -Vodka? -Yes! 315 00:29:25,438 --> 00:29:27,148 Should we go for drinks? 316 00:29:27,231 --> 00:29:28,941 -Let's go! -Yes! 317 00:29:29,025 --> 00:29:30,484 Should we call the others? 318 00:29:30,568 --> 00:29:33,404 Who? Remember last time when you called so many people? 319 00:29:33,487 --> 00:29:35,364 Gyu-hyun, aren't you coming? 320 00:29:35,448 --> 00:29:36,615 No. 321 00:29:36,699 --> 00:29:39,118 Oh, no. He must have really liked her. 322 00:29:39,201 --> 00:29:41,412 Maybe I should talk to my friend. 323 00:29:44,123 --> 00:29:47,376 VISITORS RESTRICTED IN EMERGENCY ROOM 324 00:29:48,461 --> 00:29:50,463 How do you feel? Are you okay? 325 00:29:52,423 --> 00:29:54,300 Yes. Thanks. 326 00:29:55,384 --> 00:29:56,802 How much was it? 327 00:29:56,886 --> 00:29:57,928 It's fine. 328 00:29:58,471 --> 00:30:00,347 You have severe anemia. 329 00:30:01,140 --> 00:30:02,808 Make sure to take your meds. 330 00:30:04,769 --> 00:30:07,188 -It's so bothersome. -You could faint on the streets. 331 00:30:09,231 --> 00:30:12,610 You put your hair down. It suits you. 332 00:30:13,360 --> 00:30:14,445 Really? 333 00:30:15,529 --> 00:30:16,906 I should keep it down, then. 334 00:30:19,867 --> 00:30:20,910 Is something going on? 335 00:30:24,288 --> 00:30:27,458 You changed your number and your hairstyle. 336 00:30:27,541 --> 00:30:29,460 What's going on? 337 00:30:33,798 --> 00:30:34,799 Just because. 338 00:30:35,800 --> 00:30:37,218 I got sick of things. 339 00:30:38,219 --> 00:30:39,136 What do you mean? 340 00:30:40,596 --> 00:30:42,056 I'm sick of myself. 341 00:30:47,853 --> 00:30:51,565 It will be a narrow but firm base. 342 00:30:53,400 --> 00:30:54,401 Right. 343 00:30:57,696 --> 00:30:58,781 Hey. 344 00:31:08,040 --> 00:31:09,750 Is it really okay for you to be here? 345 00:31:09,834 --> 00:31:11,585 Sure, just for a little while. 346 00:31:14,213 --> 00:31:16,215 Is that what you're presenting tomorrow? 347 00:31:17,299 --> 00:31:19,051 Well, yes. 348 00:31:19,635 --> 00:31:21,637 Can I see? I'm curious. 349 00:31:23,597 --> 00:31:24,598 Sure. 350 00:31:26,559 --> 00:31:28,144 It's nothing special. 351 00:31:28,227 --> 00:31:32,648 I'm just going to explain what kind of piece I'm making. 352 00:31:35,943 --> 00:31:39,113 But honestly, I don't know if I can really make it like that. 353 00:31:40,030 --> 00:31:43,117 -Gosh. This is so cool. -This is so good. 354 00:31:50,082 --> 00:31:51,625 How do you come up with this? 355 00:31:52,376 --> 00:31:53,711 You're awesome. 356 00:31:54,670 --> 00:31:57,339 It's really nothing special. 357 00:31:57,423 --> 00:31:59,717 There are so many people better than me. 358 00:32:00,968 --> 00:32:03,012 Is there a good or bad for art, too? 359 00:32:03,095 --> 00:32:04,430 Of course. 360 00:32:05,097 --> 00:32:07,933 It's similar to cooking skills. 361 00:32:08,017 --> 00:32:10,102 You can have different tastes, 362 00:32:10,186 --> 00:32:13,981 but there's a clear line between good food and bad food. 363 00:32:17,484 --> 00:32:19,528 I don't know much about art, 364 00:32:20,196 --> 00:32:22,698 but I like yours. I have a good feeling about it. 365 00:32:27,953 --> 00:32:28,996 Really? 366 00:32:38,881 --> 00:32:40,216 This is so good. 367 00:32:40,299 --> 00:32:42,843 Can you explain how it tastes in more detail? 368 00:32:46,388 --> 00:32:50,351 The noodles taste similar to what your grandpa made, 369 00:32:50,434 --> 00:32:54,855 but the soup is a bit more savory and light. 370 00:32:58,275 --> 00:32:59,652 Anyway, I like this one more. 371 00:33:01,612 --> 00:33:03,155 That's a relief. 372 00:33:03,239 --> 00:33:05,991 I want to brag about this to my grandpa. 373 00:33:06,075 --> 00:33:07,910 You shouldn't brag yet, though. 374 00:33:09,912 --> 00:33:11,413 Oh, right. 375 00:33:12,957 --> 00:33:13,999 Here. 376 00:33:14,083 --> 00:33:16,502 I just picked it up, thinking of you. 377 00:33:17,670 --> 00:33:19,505 Good luck with your presentation. 378 00:33:21,757 --> 00:33:22,716 What's this? 379 00:33:24,677 --> 00:33:26,220 Is it lipstick? 380 00:33:28,681 --> 00:33:29,890 A gift for me? 381 00:33:31,475 --> 00:33:32,518 Yes. 382 00:33:46,115 --> 00:33:47,116 How does it look? 383 00:33:47,866 --> 00:33:49,827 It looks good on you. 384 00:33:53,122 --> 00:33:53,956 Thanks. 385 00:33:55,749 --> 00:33:57,793 I'll do my best on my presentation. 386 00:33:58,419 --> 00:33:59,378 Do-hyeok. 387 00:33:59,962 --> 00:34:02,339 Right. Enjoy your food. 388 00:34:08,595 --> 00:34:10,347 We're here again. 389 00:34:10,431 --> 00:34:12,057 -Welcome. -Welcome. 390 00:34:12,558 --> 00:34:13,642 Yes? 391 00:34:14,768 --> 00:34:17,313 You're all smiles. Do you like her that much? 392 00:34:17,938 --> 00:34:19,148 What? 393 00:34:22,693 --> 00:34:24,278 Is it that obvious? 394 00:34:24,361 --> 00:34:25,612 Yes. Totally. 395 00:34:26,280 --> 00:34:28,032 She's going to find out soon. 396 00:34:29,283 --> 00:34:30,284 Here. 397 00:34:33,412 --> 00:34:34,538 On the house. 398 00:34:35,039 --> 00:34:37,374 -You shouldn't have. -Go on, give it to her. 399 00:34:38,792 --> 00:34:40,627 But this heart's a bit… 400 00:34:40,711 --> 00:34:43,047 Should I make a circle, then? Just go. 401 00:34:44,214 --> 00:34:47,217 -Gosh… -Come on. Don't be so shy. 402 00:34:56,852 --> 00:34:59,980 It's no problem. 403 00:35:21,418 --> 00:35:24,380 YU SE-HUN 404 00:35:28,050 --> 00:35:31,053 Hey, Gyu-hyun. You know where Bit-na lives, right? 405 00:35:31,136 --> 00:35:33,097 Text me her address. 406 00:35:33,180 --> 00:35:34,598 Why? 407 00:35:34,681 --> 00:35:36,683 She's totally wasted. 408 00:35:36,767 --> 00:35:38,852 I'm going to send her home in a taxi. 409 00:35:38,936 --> 00:35:40,646 -On the count of three. -What? 410 00:35:40,729 --> 00:35:43,732 You can come pick her up if you have a problem with that. 411 00:35:43,816 --> 00:35:44,817 So what will it be? 412 00:35:44,900 --> 00:35:46,777 -Hey! -Where are you? I'll be there. 413 00:35:46,860 --> 00:35:49,655 What? Really? Didn't you say you weren't feeling well? 414 00:35:49,738 --> 00:35:51,573 I'm fine. Send me your location. 415 00:36:13,804 --> 00:36:16,223 What's happening? 416 00:36:20,811 --> 00:36:22,729 Who are you? 417 00:36:28,902 --> 00:36:30,028 Who is that? 418 00:36:36,076 --> 00:36:37,619 Darn it. 419 00:36:42,875 --> 00:36:44,334 Oh, my gosh. 420 00:36:44,418 --> 00:36:47,880 Gosh, you startled me! 421 00:36:51,341 --> 00:36:52,759 Let's go for another round. 422 00:36:52,843 --> 00:36:53,969 -Yes! -Yes! 423 00:36:54,052 --> 00:36:55,262 After we send her home. 424 00:36:55,345 --> 00:36:58,140 No, we have to take her with us. Bit-na, let's go. 425 00:36:58,223 --> 00:37:00,267 -Send her home. -Bit-na, what's with you? 426 00:37:00,350 --> 00:37:02,144 -Get up. -Where should we go? 427 00:37:02,811 --> 00:37:04,688 What? He took a taxi? 428 00:37:04,771 --> 00:37:07,024 -Did you come like that? -This far? 429 00:37:07,107 --> 00:37:09,860 -Hey. -It must have been expensive. 430 00:37:14,781 --> 00:37:17,201 Go on. I'll take Bit-na home. 431 00:37:17,284 --> 00:37:20,579 No! I can't let Bit-na go alone. I'll come with you. 432 00:37:20,662 --> 00:37:22,664 Where are you going? You're coming with me. 433 00:37:23,290 --> 00:37:25,584 -Hey! -Right. I should go with you. 434 00:37:25,667 --> 00:37:27,544 -What are you looking at? -Just go. 435 00:37:27,628 --> 00:37:30,631 Hey, thanks for this. 436 00:37:30,714 --> 00:37:32,633 Gosh, you reek of alcohol. 437 00:37:32,716 --> 00:37:34,968 Take her back safely, 438 00:37:35,052 --> 00:37:36,803 and send us a picture when you arrive. 439 00:37:36,887 --> 00:37:38,597 Go on. 440 00:37:38,680 --> 00:37:40,140 Stop that. 441 00:37:48,524 --> 00:37:49,525 Hey, Bit-na. 442 00:37:51,068 --> 00:37:52,152 Get up. 443 00:37:59,284 --> 00:38:00,869 Who are you? 444 00:38:00,953 --> 00:38:02,329 It's me. 445 00:38:05,832 --> 00:38:06,917 Get on my back. 446 00:38:14,508 --> 00:38:16,260 What? Are you crying? 447 00:38:17,010 --> 00:38:20,138 How can you do this to me, you jerk? 448 00:38:20,931 --> 00:38:24,601 Get lost! I don't want to touch a traitor like you! 449 00:38:25,477 --> 00:38:26,937 What is it this time? 450 00:38:28,772 --> 00:38:31,149 What's the point of talking to a drunk girl? 451 00:38:31,233 --> 00:38:33,110 Come on, get on my back. 452 00:38:35,279 --> 00:38:37,406 -You jerk. -Hey! Have you lost it? 453 00:38:37,489 --> 00:38:39,700 You said you hated mint chocolate! 454 00:38:39,783 --> 00:38:41,618 You hate mint chocolate. 455 00:38:41,702 --> 00:38:44,621 -Did you like her that much? -What? 456 00:38:44,705 --> 00:38:46,707 You jerk. 457 00:38:46,790 --> 00:38:49,376 You said you wanted to date me only a while ago. 458 00:38:50,252 --> 00:38:53,463 Too bad you got rejected when you even ate mint chocolate for her. 459 00:38:53,547 --> 00:38:55,173 It must be so agonizing. 460 00:38:55,257 --> 00:38:57,259 Who says I got rejected? 461 00:38:57,342 --> 00:39:00,679 Get lost. I'm not going to talk to a guy who eats mint chocolate. 462 00:39:00,762 --> 00:39:03,473 What about you? You were being so friendly with Mr. An. 463 00:39:03,557 --> 00:39:04,683 What? No way. 464 00:39:04,766 --> 00:39:07,102 Then why did you ignore me at the bar last time? 465 00:39:07,185 --> 00:39:10,939 This is ridiculous. You were with another guy back then too. 466 00:39:12,649 --> 00:39:14,067 Whatever. 467 00:39:16,778 --> 00:39:17,988 Stop crying. 468 00:39:22,993 --> 00:39:24,786 I didn't eat it because she asked to. 469 00:39:26,413 --> 00:39:30,375 I tried it because I heard it's good for stress and insomnia. 470 00:39:31,209 --> 00:39:32,836 But it wasn't effective at all. 471 00:39:34,171 --> 00:39:37,007 I can't even sleep these days because of you. 472 00:39:37,090 --> 00:39:39,593 That's nonsense! Why would that be my fault? 473 00:39:42,304 --> 00:39:43,430 Well… 474 00:39:44,389 --> 00:39:47,893 I think of you every night. 475 00:39:51,313 --> 00:39:52,522 What? 476 00:39:53,982 --> 00:39:56,652 Why are you hitting on me now? 477 00:40:02,157 --> 00:40:03,408 Come here. 478 00:40:14,544 --> 00:40:16,046 Stop crying. 479 00:40:18,965 --> 00:40:20,509 Let's go. It's late. 480 00:40:22,678 --> 00:40:23,804 Let's go. 481 00:40:24,930 --> 00:40:26,223 Come on. 482 00:40:36,316 --> 00:40:37,401 There you go. 483 00:40:39,111 --> 00:40:40,237 Get on my back. 484 00:40:48,203 --> 00:40:52,791 Hey. Stop seeing other girls and just go out with me. 485 00:40:53,917 --> 00:40:55,085 That's a lame line. 486 00:40:55,168 --> 00:40:58,380 Give me a break. I've never asked someone out before. 487 00:40:59,715 --> 00:41:02,092 You better not go back on your word tomorrow. 488 00:41:02,175 --> 00:41:03,385 I can't be sure. 489 00:41:05,011 --> 00:41:08,432 And why did you dye your hair like that? 490 00:41:09,349 --> 00:41:10,517 You're already so pretty. 491 00:41:11,685 --> 00:41:14,479 And stop drinking so much. 492 00:41:14,980 --> 00:41:18,400 You know how dangerous it is to get wasted like that at night? 493 00:41:18,483 --> 00:41:20,569 -Jeez! Hey! -What? 494 00:41:20,652 --> 00:41:24,322 Everything you say is so boring. 495 00:41:24,406 --> 00:41:26,324 But why are you such a good kisser? 496 00:41:26,408 --> 00:41:27,993 Right, I'm a good kisser. 497 00:41:29,661 --> 00:41:30,912 Let's go. 498 00:41:33,123 --> 00:41:34,166 Let's go! 499 00:42:37,122 --> 00:42:39,833 I think it's too much to the left. 500 00:42:39,917 --> 00:42:41,418 Move it more to the right. 501 00:42:41,502 --> 00:42:42,836 -All right! -Okay. 502 00:42:42,920 --> 00:42:44,046 Just a little more. 503 00:42:45,881 --> 00:42:48,133 What? What is it? 504 00:42:48,217 --> 00:42:49,843 It's unbelievable. 505 00:42:49,927 --> 00:42:51,678 How could you have been living there? 506 00:42:51,762 --> 00:42:53,180 Hey! 507 00:42:53,263 --> 00:42:55,182 Is there something wrong? 508 00:42:55,265 --> 00:42:58,101 No, it's okay. It's perfect now. 509 00:43:00,229 --> 00:43:03,357 I'm only sleeping there until tonight. So keep it a secret. 510 00:43:03,440 --> 00:43:04,608 What about after that? 511 00:43:04,691 --> 00:43:07,110 I know you have no friends. 512 00:43:07,611 --> 00:43:09,738 Just mind your own business. 513 00:43:09,822 --> 00:43:10,823 You know-- 514 00:43:10,906 --> 00:43:14,076 No! I don't want to ask my parents for help. 515 00:43:14,159 --> 00:43:15,410 You can stay at my house. 516 00:43:18,831 --> 00:43:21,416 My roommate went to the military a while ago. 517 00:43:23,126 --> 00:43:26,380 What are you on about? Are you asking me to live with you? 518 00:43:27,130 --> 00:43:29,883 You and me? That's total nonsense. 519 00:43:29,967 --> 00:43:31,468 Why? What about it? 520 00:43:32,135 --> 00:43:34,054 Lots of people do that in other countries. 521 00:43:36,557 --> 00:43:38,642 Well, that's true, but… 522 00:43:40,227 --> 00:43:41,478 Just think about it. 523 00:43:41,562 --> 00:43:44,064 Just pay the rent you paid for your old house. 524 00:43:46,108 --> 00:43:49,945 Hey, raise the right side. The right side. 525 00:43:50,028 --> 00:43:51,363 My gosh. 526 00:43:52,781 --> 00:43:53,949 He's just too nice. 527 00:43:58,161 --> 00:43:59,621 Are you nervous? 528 00:44:00,789 --> 00:44:02,082 Yes, more than I thought. 529 00:44:05,127 --> 00:44:06,295 Look at me. 530 00:44:07,754 --> 00:44:09,381 Do I look better with my hair up? 531 00:44:14,761 --> 00:44:16,805 -There isn't much difference. -Right? 532 00:44:16,889 --> 00:44:18,390 They're both pretty. 533 00:44:19,266 --> 00:44:21,268 Right. Did you get an assistant? 534 00:44:21,351 --> 00:44:25,522 The others seemed to be talking about who they'll have as an assistant. 535 00:44:26,982 --> 00:44:27,858 Not yet. 536 00:44:28,650 --> 00:44:30,569 I should've done that too. 537 00:44:30,652 --> 00:44:32,487 What if nobody volunteers? 538 00:44:32,571 --> 00:44:34,156 I'm sure there will be volunteers. 539 00:44:37,242 --> 00:44:40,203 Oh, right. Sol was looking for you. 540 00:44:40,287 --> 00:44:41,705 Did you talk to her? 541 00:44:41,788 --> 00:44:44,833 No. I don't want to talk to her. 542 00:44:45,542 --> 00:44:47,628 What is it? Did something happen? 543 00:44:49,379 --> 00:44:50,631 You knew, right? 544 00:44:51,214 --> 00:44:54,092 You knew she decided not to leave as an exchange student, right? 545 00:44:54,176 --> 00:44:55,469 I didn't. 546 00:44:56,261 --> 00:44:58,388 I didn't know. Did she say she's staying? 547 00:44:58,472 --> 00:44:59,473 You're so obvious. 548 00:45:01,933 --> 00:45:05,812 I'm trying to hold back until her presentation's over, so I'm ignoring her. 549 00:45:05,896 --> 00:45:07,898 But this is driving me crazy. 550 00:45:09,441 --> 00:45:12,277 Good thinking. Just yell at her once her presentation's over. 551 00:45:12,944 --> 00:45:14,529 She's so annoying! 552 00:45:14,613 --> 00:45:17,574 If she's treating me like this, she shouldn't call me her bestie! 553 00:45:17,658 --> 00:45:21,703 She's making me feel like I'm obsessing over her. 554 00:45:25,374 --> 00:45:26,416 I'm going. 555 00:45:27,125 --> 00:45:28,418 Good luck. 556 00:45:29,795 --> 00:45:30,879 Thanks. 557 00:45:31,880 --> 00:45:34,549 -You're the best, Na-bi. -Thanks. 558 00:45:59,157 --> 00:46:02,285 I have to do my best on the presentation and get an assistant. 559 00:46:02,369 --> 00:46:04,538 I'm sure you'll do well, 560 00:46:04,621 --> 00:46:06,957 but if you can't find one, I'll help you. 561 00:46:07,040 --> 00:46:08,875 I'm good at taking orders. 562 00:46:10,001 --> 00:46:13,046 Really? You promise, right? You can't go back on your words. 563 00:46:13,839 --> 00:46:16,550 But what do I do if no one volunteers? 564 00:46:19,052 --> 00:46:20,429 I'm so worried. 565 00:46:22,097 --> 00:46:23,014 Oh, my gosh. 566 00:46:25,726 --> 00:46:28,603 Sorry, Do-hyeok. My friend is here. 567 00:46:28,687 --> 00:46:30,021 I'll call you again later. 568 00:46:32,190 --> 00:46:33,650 What was that for? 569 00:46:33,734 --> 00:46:36,236 -I was jealous. -What? 570 00:46:36,945 --> 00:46:38,780 You look better with your hair up. 571 00:46:48,081 --> 00:46:49,541 How long are you going to avoid me? 572 00:46:50,584 --> 00:46:51,543 When did I avoid you? 573 00:46:52,753 --> 00:46:55,505 You're the one who ignored me when we ran into each other. 574 00:46:57,215 --> 00:46:58,675 At the stairs? 575 00:46:59,593 --> 00:47:01,094 Did that bother you? 576 00:47:02,137 --> 00:47:03,555 I guess it worked. 577 00:47:06,808 --> 00:47:07,976 What are you on about? 578 00:47:10,270 --> 00:47:11,730 Good luck on your presentation. 579 00:47:23,617 --> 00:47:28,079 We will now begin the presentations for the 12th Hongseo Gallery Exhibition. 580 00:47:28,163 --> 00:47:29,539 A round of applause, please. 581 00:47:34,002 --> 00:47:36,379 There are nine presenters today. 582 00:47:36,463 --> 00:47:38,381 We will select the assistants 583 00:47:38,465 --> 00:47:41,760 for each piece after their presentations are over. 584 00:47:42,344 --> 00:47:46,515 The assistants will help the presenters with their pieces. 585 00:47:46,598 --> 00:47:49,810 They will be helping them through the entire process, starting from 586 00:47:49,893 --> 00:47:52,437 making the piece up to preparing for the exhibition. 587 00:47:52,521 --> 00:47:55,148 It differs by each piece, 588 00:47:55,232 --> 00:47:57,442 but we recommend having 589 00:47:57,526 --> 00:48:00,904 around one to three assistants. 590 00:48:01,863 --> 00:48:04,407 There is a limit to the number of volunteers, 591 00:48:04,908 --> 00:48:08,453 so even if there are many for your piece, it's best not to use them all. 592 00:48:09,371 --> 00:48:12,833 The theme of my piece is "observation of objects." 593 00:48:12,916 --> 00:48:15,752 What I want to express through my piece 594 00:48:15,836 --> 00:48:18,129 is human desire. 595 00:48:22,217 --> 00:48:24,845 Hello, I'm Yun Sol from the Department of Sculpture. 596 00:48:24,928 --> 00:48:26,638 12TH HONGSEO GALLERY EXHIBITION PRESENTATION BY YUN SOL 597 00:48:26,721 --> 00:48:30,058 The main theme of my piece is "union." 598 00:48:30,642 --> 00:48:33,770 The main material I used is railway sleepers. 599 00:48:33,854 --> 00:48:36,898 The rigidity and the traces of endurance 600 00:48:36,982 --> 00:48:39,568 on abandoned sleepers seemed very attractive. 601 00:48:40,068 --> 00:48:43,530 So I focused on emphasizing the basic attributions of the material, 602 00:48:43,613 --> 00:48:45,615 such as the oil stains made over time. 603 00:48:46,199 --> 00:48:48,285 I wanted to make the materials 604 00:48:52,831 --> 00:48:54,124 seem attractive. 605 00:48:55,584 --> 00:48:56,543 Thank you. 606 00:48:59,254 --> 00:49:00,755 You're the best, Yun Sol! 607 00:49:00,839 --> 00:49:01,840 What? 608 00:49:04,384 --> 00:49:05,385 Good job. 609 00:49:08,221 --> 00:49:11,641 Next, Yu Na-bi from the Department of Sculpture. 610 00:49:18,565 --> 00:49:21,026 Hello, I'm Yu Na-bi from the Department of Sculpture. 611 00:49:21,109 --> 00:49:23,236 The theme of my piece is… 612 00:49:27,365 --> 00:49:28,450 Well… 613 00:49:30,660 --> 00:49:33,663 The theme of my piece is "yeoji." 614 00:49:34,748 --> 00:49:37,792 The Chinese characters mean "left over" and "land." 615 00:49:37,876 --> 00:49:41,296 Thus, an empty area of land. 616 00:49:41,796 --> 00:49:45,050 It means a possibility or hope of something happening. 617 00:49:46,801 --> 00:49:50,096 Cho Seong-sik from Sculpture with the piece titled "coexistence." 618 00:49:51,014 --> 00:49:53,475 Raise your hand if you want to be an assistant. 619 00:49:53,558 --> 00:49:56,061 -I want to do it. -Me too. 620 00:49:56,144 --> 00:49:57,437 Me too. 621 00:49:57,520 --> 00:50:01,191 Cho Seong-sik? Do you accept them as your assistants? 622 00:50:01,274 --> 00:50:02,609 -Yes. -Come on out. 623 00:50:11,868 --> 00:50:15,872 Yu Na-bi from Sculpture with the piece titled "yeoji." 624 00:50:15,956 --> 00:50:18,708 Who would like to assist Yu Na-bi? Raise your hands. 625 00:50:22,879 --> 00:50:24,089 What? 626 00:50:34,516 --> 00:50:36,017 What? No way. 627 00:50:38,186 --> 00:50:42,524 Na-bi. Do you accept Jae-eon as your assistant? 628 00:50:48,947 --> 00:50:50,198 Yes. 629 00:50:51,408 --> 00:50:53,493 -All right. If that's everyone-- -Me! 630 00:50:54,744 --> 00:50:55,870 I'll volunteer as well. 631 00:50:56,579 --> 00:50:58,873 Do you accept Hwang Jin-su as your assistant? 632 00:50:58,957 --> 00:50:59,958 Yes, I do. 633 00:51:04,337 --> 00:51:05,797 All right. Come up. 634 00:51:23,273 --> 00:51:26,860 All right, then. You should share your work schedules 635 00:51:26,943 --> 00:51:30,780 and related materials with your assistants 636 00:51:30,864 --> 00:51:32,240 before we finish up. 637 00:51:32,907 --> 00:51:36,036 The report format is uploaded on our school website. 638 00:51:36,119 --> 00:51:38,204 -Make sure to check that. -Okay. 639 00:51:38,288 --> 00:51:40,874 -Good job. -Thank you! 640 00:51:43,877 --> 00:51:44,878 You tied your hair. 641 00:51:45,754 --> 00:51:49,049 Yes. It was a bit hot. 642 00:51:50,508 --> 00:51:52,385 Are you really going to do this? 643 00:51:53,511 --> 00:51:54,888 What do you mean? 644 00:51:54,971 --> 00:51:56,598 You really don't need to. 645 00:51:56,681 --> 00:51:58,099 I thought it'd be fun. 646 00:51:59,267 --> 00:52:00,685 I like your ideas. 647 00:52:00,769 --> 00:52:04,314 And it seems interesting to work with metal. 648 00:52:06,858 --> 00:52:11,321 To be honest, I haven't worked with metal before. So I'm not that skilled. 649 00:52:11,404 --> 00:52:14,365 I'll help you. That's what assistants are for. 650 00:52:17,660 --> 00:52:19,370 You don't want to work with me? 651 00:52:20,038 --> 00:52:23,291 It's not like that, but… 652 00:52:23,374 --> 00:52:24,626 But? 653 00:52:24,709 --> 00:52:28,421 I feel embarrassed for not being able to believe 654 00:52:28,505 --> 00:52:30,548 -that he sincerely liked my piece. -Na-bi. 655 00:52:33,593 --> 00:52:35,428 I'm looking forward to working with you. 656 00:52:36,179 --> 00:52:38,807 -Thanks. -I'm in an awesome team. 657 00:52:41,267 --> 00:52:42,894 Me too. 658 00:52:47,273 --> 00:52:48,441 Me too. 659 00:52:57,325 --> 00:52:59,202 Thanks for volunteering to assist me. 660 00:53:01,871 --> 00:53:03,414 Here are the materials. 661 00:53:09,379 --> 00:53:11,714 Do you both have time this evening? 662 00:53:13,049 --> 00:53:14,717 Drinks to celebrate becoming a team? 663 00:53:15,760 --> 00:53:17,554 I know a metalworking studio. 664 00:53:18,805 --> 00:53:19,764 Want to check it out? 665 00:53:21,391 --> 00:53:22,392 Yes! 666 00:53:25,895 --> 00:53:28,690 All right then. 667 00:53:56,801 --> 00:53:59,512 JAE-EON 668 00:54:15,028 --> 00:54:16,196 Come in. 669 00:54:23,620 --> 00:54:25,538 What? Why is there no one here? 670 00:54:26,122 --> 00:54:27,707 The owner got off work. 671 00:54:28,458 --> 00:54:31,377 I'm using his studio when it's not open. 672 00:54:32,712 --> 00:54:34,088 I live upstairs. 673 00:54:35,298 --> 00:54:36,424 I see. 674 00:54:37,675 --> 00:54:39,594 I didn't know you worked this hard. 675 00:54:41,137 --> 00:54:42,639 Aren't you overdoing it? 676 00:54:42,722 --> 00:54:44,182 I have a long way to go. 677 00:54:45,767 --> 00:54:48,228 I envy his passion. 678 00:54:54,525 --> 00:54:57,779 I think I'll be about 30 minutes late. Sorry. 679 00:54:59,239 --> 00:55:00,865 Jin-su's going to be a bit late. 680 00:55:01,866 --> 00:55:03,201 Sit down. 681 00:55:17,882 --> 00:55:20,009 -Do you want a drink? -Sure. 682 00:55:35,650 --> 00:55:37,610 It's been a while since we talked. 683 00:55:38,194 --> 00:55:39,737 It hasn't been that long. 684 00:55:47,412 --> 00:55:48,413 What? 685 00:55:51,874 --> 00:55:53,876 The day we went to the police station… 686 00:55:56,629 --> 00:55:57,880 I'm sorry. 687 00:55:59,465 --> 00:56:00,883 I shouldn't have done that to you. 688 00:56:02,093 --> 00:56:03,720 What's with the sudden apology? 689 00:56:03,803 --> 00:56:07,056 You were right about me drawing the line. 690 00:56:09,892 --> 00:56:12,395 When people cross a certain line, 691 00:56:13,855 --> 00:56:16,065 they feel like it's meaningless. 692 00:56:17,734 --> 00:56:18,943 But… 693 00:56:19,944 --> 00:56:21,696 I want to change now. 694 00:56:25,616 --> 00:56:28,036 I should stop reading too much into his words now. 695 00:56:28,745 --> 00:56:31,706 Change how? Are you thinking of dating now? 696 00:56:34,375 --> 00:56:35,460 I'm not sure. 697 00:56:37,337 --> 00:56:40,965 I'm thinking of changing bit by bit. 698 00:56:41,758 --> 00:56:43,259 Then who knows? 699 00:56:43,885 --> 00:56:45,511 I might meet my soulmate. 700 00:56:48,973 --> 00:56:50,850 I'll be rooting for you, then. 701 00:56:52,560 --> 00:56:54,562 I hope you can be sincere this time. 702 00:57:31,182 --> 00:57:34,018 You can adjust the fire with this. 703 00:57:42,360 --> 00:57:44,237 Be careful. It's hot. 704 00:57:45,863 --> 00:57:48,157 Start from the middle and go to the edge. 705 00:57:55,373 --> 00:57:57,959 Start here and straighten it out little by little. 706 00:58:03,089 --> 00:58:04,465 It's not straightening out. 707 00:58:04,549 --> 00:58:05,800 Hit it harder. 708 00:58:16,227 --> 00:58:17,645 -It's flat, right? -Cool. 709 00:58:22,150 --> 00:58:24,444 -Yes, like that. -It's getting flat. 710 00:58:24,527 --> 00:58:26,362 Good. You're getting better. 711 00:58:34,412 --> 00:58:37,957 Jin-su said he'd be 30 minutes late, but he never came. 712 00:58:40,501 --> 00:58:43,087 How was it? It wasn't that difficult, right? 713 00:58:44,338 --> 00:58:45,423 Right. 714 00:58:46,132 --> 00:58:48,176 I think I can do it if I work hard. 715 00:58:48,259 --> 00:58:51,179 Call me whenever you want to work. You'll make a masterpiece. 716 00:58:51,262 --> 00:58:52,638 Stop teasing me. 717 00:58:52,722 --> 00:58:55,308 I'm not teasing you. I like your pieces. 718 00:58:55,975 --> 00:58:58,519 Especially this one. I'm looking forward to it. 719 00:59:01,147 --> 00:59:03,566 I didn't know you liked it that much. 720 00:59:06,819 --> 00:59:08,070 I'll get going. 721 00:59:10,072 --> 00:59:11,240 Na-bi. 722 00:59:16,913 --> 00:59:18,581 I changed my number. 723 00:59:28,716 --> 00:59:29,842 Bye. 724 00:59:42,271 --> 00:59:43,815 MISSED CALLS SEOL-A 725 01:00:07,588 --> 01:00:09,298 -Hey, Seol-a. -Hey. 726 01:00:09,382 --> 01:00:10,633 Were you waiting for me? 727 01:00:12,760 --> 01:00:13,845 No. 728 01:00:14,720 --> 01:00:18,391 I just called to say I can't make it today. 729 01:00:18,975 --> 01:00:21,477 -That's a relief. -Were you busy? 730 01:00:21,561 --> 01:00:23,479 Yes, a bit. I was working. 731 01:00:24,730 --> 01:00:25,815 All right. 732 01:00:27,483 --> 01:00:28,860 Go back to work, then. 733 01:00:43,457 --> 01:00:45,209 I like your pieces. 734 01:00:45,293 --> 01:00:48,880 Especially this one. I'm looking forward to it. 735 01:02:40,908 --> 01:02:44,495 So is this crumbling down, 736 01:02:44,578 --> 01:02:46,288 or being made? 737 01:02:47,957 --> 01:02:49,417 That's up to interpretation. 738 01:02:56,132 --> 01:02:57,633 It's good. 739 01:03:01,053 --> 01:03:03,264 Na-bi seems to have gained her focus again. 740 01:03:03,848 --> 01:03:05,182 Thank you. 741 01:03:05,266 --> 01:03:08,519 It's so cool. Just a few days ago, there was nothing. 742 01:03:10,604 --> 01:03:15,026 Bit-na. When are you going to show me your piece? 743 01:03:17,987 --> 01:03:20,990 Focus on your work, okay? 744 01:03:21,073 --> 01:03:23,492 Bit-na, let me see you work properly! 745 01:03:23,576 --> 01:03:25,244 Where is she going? 746 01:03:26,495 --> 01:03:27,747 This is great. 747 01:03:48,976 --> 01:03:51,395 Doesn't Jae-eon seem a bit different? 748 01:03:52,396 --> 01:03:53,898 He seems a bit purer. 749 01:03:53,981 --> 01:03:56,525 Right. He seems different somehow. 750 01:03:56,609 --> 01:03:58,652 I heard he doesn't hang out with girls. 751 01:03:58,736 --> 01:04:00,821 What happened to him? 752 01:04:02,156 --> 01:04:04,075 Is he dating someone for real now? 753 01:04:04,158 --> 01:04:07,828 How would we ever understand the life of a handsome guy? 754 01:04:07,912 --> 01:04:09,872 -Good work. -Good work. 755 01:04:13,417 --> 01:04:14,752 -Give me one too. -Here. 756 01:04:15,503 --> 01:04:17,088 -Here you go. -Have one. 757 01:04:18,339 --> 01:04:20,341 -You try this. -It's good. 758 01:04:32,520 --> 01:04:34,271 -You want to make wings? -Yes. 759 01:04:34,897 --> 01:04:38,567 But I don't know what kind of shape I should make it into. 760 01:04:42,988 --> 01:04:45,157 I should print this one. 761 01:05:12,893 --> 01:05:15,020 FOR REFERENCE 762 01:05:15,104 --> 01:05:17,439 I wish I could see this in person. 763 01:05:17,523 --> 01:05:20,317 -You can. -How? 764 01:05:20,401 --> 01:05:22,528 This artist's having an exhibition. 765 01:05:22,611 --> 01:05:24,738 It opens next week. Do you want to go? 766 01:05:27,199 --> 01:05:28,450 Sure. Let's do that. 767 01:05:28,534 --> 01:05:29,994 Hey, Jin-su. 768 01:05:34,623 --> 01:05:36,167 He's sleeping again. 769 01:05:36,750 --> 01:05:39,587 Our relationship took a new turn, 770 01:05:39,670 --> 01:05:44,008 and I found peace in my mind within that friendly relationship. 771 01:05:47,386 --> 01:05:49,180 Yes, I'm here. 772 01:05:49,847 --> 01:05:50,973 Just because. 773 01:05:55,811 --> 01:05:57,646 I thought I should cut my hair. 774 01:05:57,730 --> 01:06:02,151 I didn't go to a hair shop in America, so it got kind of messy. 775 01:06:03,569 --> 01:06:06,155 Really? Should I cut it short, then? 776 01:06:08,657 --> 01:06:11,118 I guess I'll do that. All right. 777 01:06:11,202 --> 01:06:12,453 I'll see you tomorrow. 778 01:06:19,418 --> 01:06:20,961 I'll get it for you… 779 01:06:29,803 --> 01:06:31,013 Thanks. 780 01:06:35,851 --> 01:06:38,270 Are you Yu Na-bi, by any chance? 781 01:06:38,854 --> 01:06:40,481 Do you know me? 782 01:06:40,564 --> 01:06:43,692 Jae-eon said you were a friend in the same department. 783 01:06:46,695 --> 01:06:47,529 Right. 784 01:06:48,572 --> 01:06:50,199 Are you here to see Jae-eon? 785 01:06:51,033 --> 01:06:54,411 Yes. I just came because I wanted to see him. 786 01:06:55,037 --> 01:06:58,082 He's probably busy. We have a lot of assignments. 787 01:06:58,165 --> 01:06:59,375 Really? 788 01:07:00,542 --> 01:07:03,170 He said he'd come out. I feel kind of sorry now. 789 01:07:10,010 --> 01:07:11,262 Hey, Jae-eon. 790 01:07:12,554 --> 01:07:13,722 Oh, really? 791 01:07:15,182 --> 01:07:16,767 It's fine. Take your time. 792 01:07:18,477 --> 01:07:20,187 I don't smoke that much. 793 01:07:21,730 --> 01:07:23,315 All right. 794 01:07:28,028 --> 01:07:31,991 Excuse me, but what's your relationship with Jae-eon? 795 01:07:32,783 --> 01:07:34,451 We used to date. 796 01:07:36,578 --> 01:07:37,705 I see. 797 01:07:42,126 --> 01:07:43,210 And… 798 01:07:45,421 --> 01:07:47,298 we're seeing each other again. 799 01:07:54,722 --> 01:07:58,892 But are you really just friends with him? 800 01:08:06,817 --> 01:08:09,111 Yes. We're just friends. 801 01:08:10,571 --> 01:08:12,031 That's a relief. 802 01:08:12,114 --> 01:08:14,450 I thought maybe I said something I shouldn't have. 803 01:08:25,961 --> 01:08:26,962 You should 804 01:08:28,422 --> 01:08:30,049 just keep your hair that way. 805 01:08:31,091 --> 01:08:31,925 What? 806 01:08:33,302 --> 01:08:37,264 Jae-eon likes doing it with your hair tied. 807 01:08:49,346 --> 01:08:53,386 NEVERTHELESS, 808 01:09:07,181 --> 01:09:13,154 Subtitle translation by: Ju-young Park 809 01:09:34,321 --> 01:09:38,784 A distance that's close enough yet not too close to hurt each other. 810 01:09:38,867 --> 01:09:41,662 Jae-eon likes doing it with your hair tied. 811 01:09:41,745 --> 01:09:43,789 -Na-bi is coming? -You didn't know? 812 01:09:43,872 --> 01:09:45,666 She disappeared. 813 01:09:45,749 --> 01:09:47,751 That's what you hate the most. 814 01:09:47,835 --> 01:09:49,545 Getting clingy. 815 01:09:49,628 --> 01:09:51,255 Certainty about the relationship. 816 01:09:51,338 --> 01:09:53,715 How does one get that certainty? 817 01:09:53,799 --> 01:09:55,884 I didn't know you'd be coming along. 818 01:09:55,968 --> 01:09:58,387 I've always wanted to come here. 819 01:09:58,470 --> 01:09:59,304 Cheers. 820 01:09:59,388 --> 01:10:02,057 Then is it over with him now? 821 01:10:02,141 --> 01:10:03,892 It must be someone you like. 822 01:10:03,976 --> 01:10:05,561 No, just someone bothersome. 823 01:10:05,644 --> 01:10:08,897 I know very well that a person who doesn't know how to love someone 824 01:10:08,981 --> 01:10:10,023 can never be happy. 825 01:10:10,691 --> 01:10:11,525 You're coming here? 826 01:10:11,608 --> 01:10:14,611 Hello. I'm Park Jae-eon. 827 01:10:15,927 --> 01:10:17,803 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.