Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,010 --> 00:01:36,530
Gotcha. Aisle 17.
2
00:01:43,750 --> 00:01:45,080
It slipped.
3
00:01:45,250 --> 00:01:46,840
They're in the warehouse.
4
00:01:47,020 --> 00:01:49,320
- Let's get them!
- Move!
5
00:01:49,490 --> 00:01:52,890
- Go and search the aisles.
- Right away, sir.
6
00:01:53,390 --> 00:01:55,990
Secure the northwest exit, corporal.
7
00:01:56,160 --> 00:01:58,820
Do it now. Move!
8
00:01:59,430 --> 00:02:01,020
Halt!
9
00:02:01,570 --> 00:02:03,190
Drop your weapon!
10
00:02:03,370 --> 00:02:04,770
Drop it!
11
00:02:06,940 --> 00:02:09,000
South exit! Now!
12
00:02:20,220 --> 00:02:21,580
- Go! Go! Go!
- Where's Asher?
13
00:02:21,750 --> 00:02:23,150
Drive!
14
00:02:48,380 --> 00:02:49,470
Oh, good morning.
15
00:02:49,680 --> 00:02:52,310
Now, that
is some serious retail therapy.
16
00:02:52,480 --> 00:02:53,640
You break up with that guy?
17
00:02:53,820 --> 00:02:54,910
She broke up with a guy.
18
00:02:55,090 --> 00:02:56,110
You don't know.
19
00:02:56,290 --> 00:02:59,590
You stopped eating tofu scrambles
and doing extra crunches at the gym.
20
00:02:59,760 --> 00:03:02,390
You know what that means?
So long, brother.
21
00:03:03,130 --> 00:03:05,620
These are your personalised
survival kits.
22
00:03:07,930 --> 00:03:10,200
- What's in these?
- You brought survival kits?
23
00:03:10,370 --> 00:03:12,670
No offense,
but survival kits are for urban sissies
24
00:03:12,840 --> 00:03:15,810
who don't know how to make
a flotation device out of a pair of pants.
25
00:03:15,970 --> 00:03:17,840
Or how to extract the venom
of a horned viper
26
00:03:18,010 --> 00:03:19,710
using only a twig and a shoelace.
27
00:03:19,980 --> 00:03:22,500
Or how to make a latte
without soy milk.
28
00:03:22,710 --> 00:03:25,910
Last night's tremor made me realize
you never know when big one will hit.
29
00:03:26,080 --> 00:03:27,950
There was an earthquake last night?
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,850
Crack of dawn.
Shook me right out of bed.
31
00:03:30,020 --> 00:03:31,080
You guys didn't feel it?
32
00:03:31,260 --> 00:03:33,420
- I was on a run.
- Deep sleeper.
33
00:03:33,590 --> 00:03:35,250
You forget, I'm from California.
34
00:03:35,430 --> 00:03:37,660
We don't get out of bed
for anything less than a six.
35
00:03:37,830 --> 00:03:39,460
Okay, see, that is the problem.
36
00:03:39,630 --> 00:03:41,760
Everyone is so blasé
about earthquakes in this city.
37
00:03:41,930 --> 00:03:42,960
You need to be prepared.
38
00:03:43,140 --> 00:03:46,040
Know what? Kensi's got a point.
Doesn't hurt to have supplies on hand.
39
00:03:46,240 --> 00:03:50,200
I got a crank radio,
MRE's and some iodine tabs.
40
00:03:50,380 --> 00:03:51,740
Flashlight.
41
00:03:53,880 --> 00:03:55,370
Sweet KA-BAR.
42
00:03:56,350 --> 00:04:01,550
Uh, SPF-70 sunblock, ChapStick
and a seafoam-green Slanket?
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,780
Really?
What are you trying to say here?
44
00:04:03,960 --> 00:04:08,330
Come on,
everyone knows you're a little delicate.
45
00:04:08,490 --> 00:04:10,660
I'm not delicate. I'm sensitive.
46
00:04:10,830 --> 00:04:12,960
And my lips get chapped
because we live in a desert.
47
00:04:14,330 --> 00:04:16,630
- Yeah, right.
- We got a case.
48
00:04:16,800 --> 00:04:18,530
Awesome air horn, Kens.
49
00:04:18,700 --> 00:04:22,500
Really, Kensi? Eric gets a
cool air horn and I get cuticle clippers?
50
00:04:22,670 --> 00:04:25,200
You whine like a baby
every time you get a hangnail.
51
00:04:25,380 --> 00:04:29,510
Okay, in all fairness,
that happened once and it really hurt.
52
00:04:31,520 --> 00:04:34,080
There was a break-in
at the Marine base
53
00:04:34,290 --> 00:04:35,840
at Pendleton last night.
54
00:04:36,020 --> 00:04:40,550
A secure facility housing
sensitive materials was compromised.
55
00:04:40,730 --> 00:04:43,350
This particular warehouse
serves as a depot
56
00:04:43,530 --> 00:04:45,360
for anything moving in or out
of the base.
57
00:04:46,230 --> 00:04:48,290
Interesting choice with the masks.
58
00:04:49,030 --> 00:04:50,730
God, I hate clowns.
59
00:04:51,800 --> 00:04:53,360
Portable ID card writer.
60
00:04:54,110 --> 00:04:55,400
They came prepared.
61
00:04:58,010 --> 00:05:00,170
Eric, can you access that computer?
62
00:05:00,350 --> 00:05:01,370
I'm working on it.
63
00:05:01,550 --> 00:05:04,240
It looks like they're
looking for something specific.
64
00:05:06,050 --> 00:05:09,110
- What is that?
- Night vision goggles.
65
00:05:09,320 --> 00:05:10,720
Nell, you said this was a depot.
66
00:05:10,890 --> 00:05:12,380
What else is inside there?
67
00:05:12,560 --> 00:05:15,790
Uh, everything from office furniture
to classified documents
68
00:05:15,960 --> 00:05:18,260
to sophisticated
laser-tracking systems.
69
00:05:18,430 --> 00:05:20,590
We gotta figure out
what these guys were really after.
70
00:05:20,770 --> 00:05:22,890
Someone gave them access
to this warehouse.
71
00:05:23,070 --> 00:05:26,370
This is starting to feel like it's more
than just selling black market goods.
72
00:05:26,540 --> 00:05:28,100
You know what that means.
73
00:05:28,570 --> 00:05:30,200
Time for a field trip.
74
00:05:30,380 --> 00:05:33,370
So they came in through the
roof, broke through the security gate,
75
00:05:33,550 --> 00:05:34,910
made their way down this aisle.
76
00:05:35,080 --> 00:05:37,640
Over here, the clown opened this case
of equipment
77
00:05:37,850 --> 00:05:39,710
but he dropped it,
which alerted the guards.
78
00:05:39,890 --> 00:05:41,880
They didn't really have time
to steal anything.
79
00:05:42,050 --> 00:05:45,080
Technically, the clown got away
with a pair of night vision goggles
80
00:05:45,260 --> 00:05:46,750
until he got shot.
81
00:05:46,930 --> 00:05:48,920
- Yeah.
- Searching the warehouse computer.
82
00:05:49,090 --> 00:05:52,090
It's basically an inventory list
of every item in the building.
83
00:05:52,260 --> 00:05:54,560
- Any idea what they were looking at?
- Negative.
84
00:05:54,730 --> 00:05:57,790
At any one time there's close
to 30,000 crates in that place.
85
00:05:57,970 --> 00:05:59,940
They were looking
for something specific.
86
00:06:00,110 --> 00:06:01,660
Yeah, but what?
87
00:06:01,870 --> 00:06:03,600
I don't know.
88
00:06:03,780 --> 00:06:06,110
We know a clown who does.
89
00:06:06,280 --> 00:06:08,010
Well, the Marines said
they couldn't wait
90
00:06:08,180 --> 00:06:10,270
to hand this guy over to us.
91
00:06:10,450 --> 00:06:12,280
That's never a good sign.
92
00:06:12,450 --> 00:06:14,680
You guys can't do this.
I should be in a hospital.
93
00:06:14,890 --> 00:06:17,010
Somebody should be
monitoring my leg.
94
00:06:17,190 --> 00:06:20,280
Oh, I'm feeling faint.
This is not a good sign.
95
00:06:20,460 --> 00:06:22,620
Bobby, they took the bullet out.
You're gonna be fine.
96
00:06:23,100 --> 00:06:24,930
You never heard of
hydrostatic shock?
97
00:06:25,100 --> 00:06:26,590
Sepsis?
98
00:06:26,770 --> 00:06:28,930
Oh, I feel feverish.
Do I look feverish to you guys?
99
00:06:29,100 --> 00:06:32,940
Okay, Bobby, listen, for the fifth time,
just give us a name.
100
00:06:33,110 --> 00:06:35,130
A name?
How can I think of a name?
101
00:06:35,310 --> 00:06:37,970
My whole life just flashed
right before my eyes.
102
00:06:38,140 --> 00:06:40,300
You guys ever get shot, huh?
103
00:06:40,480 --> 00:06:42,380
Oh, right,
probably, like, a hundred times.
104
00:06:42,550 --> 00:06:44,450
Well, guess what?
This is my first time.
105
00:06:44,620 --> 00:06:46,050
And let me tell you guys something,
106
00:06:46,220 --> 00:06:49,120
I didn't like it one bit. This has not been
a good day for me, guys.
107
00:06:49,290 --> 00:06:51,950
Hey, listen, Bobby,
I'm sorry that you got shot in the leg
108
00:06:52,120 --> 00:06:53,280
because that sucks.
109
00:06:53,460 --> 00:06:57,220
Maybe you should have thought of that
before you tried to steal weapons.
110
00:06:57,430 --> 00:07:00,230
The sooner you give us a name,
the sooner we all leave this room.
111
00:07:00,430 --> 00:07:01,460
It's that easy.
112
00:07:01,630 --> 00:07:03,030
- Is this place spinning?
- My God.
113
00:07:03,200 --> 00:07:05,690
Feel like I'm on a freaking
merry-go-round, like at the fair.
114
00:07:05,870 --> 00:07:08,000
That was in one of my flashbacks
when I got shot.
115
00:07:08,340 --> 00:07:10,470
Coney Island, my mom, my dad.
116
00:07:10,980 --> 00:07:13,070
Know what? This is their fault.
This is their fault.
117
00:07:13,250 --> 00:07:15,740
I wouldn't be here
if I had a happy childhood.
118
00:07:15,950 --> 00:07:17,570
Oh, my shrink
even called them "toxic."
119
00:07:17,750 --> 00:07:20,910
- Bobby!
- Oh, Lordy, see, honestly guys,
120
00:07:21,090 --> 00:07:22,520
oh, I don't feel good.
121
00:07:22,690 --> 00:07:26,220
The painkillers are wearing off.
You think I can get a glass of water?
122
00:07:26,390 --> 00:07:28,450
Got cotton mouth.
123
00:07:31,830 --> 00:07:33,820
Oh, my God.
124
00:07:34,530 --> 00:07:35,930
I cannot take this anymore.
125
00:07:36,100 --> 00:07:39,540
This guy has been speaking non-stop.
You heard it.
126
00:07:39,710 --> 00:07:41,230
You should be used to that.
127
00:07:41,410 --> 00:07:44,100
What? Was that aimed at me?
128
00:07:44,280 --> 00:07:46,510
You saying I talk too much?
That what you're implying?
129
00:07:46,680 --> 00:07:49,270
Because, uh, I've never got
that complaint before.
130
00:07:49,480 --> 00:07:50,950
People say that I don't talk enough.
131
00:07:51,120 --> 00:07:52,780
They say, "You're charming.
Talk more.
132
00:07:52,980 --> 00:07:55,540
You should double down
with that talking because..."
133
00:07:56,890 --> 00:07:58,720
I'm gonna shut up.
134
00:07:59,930 --> 00:08:01,920
This guy doesn't wanna talk to us.
135
00:08:02,090 --> 00:08:04,220
Maybe he wants to talk
to someone else.
136
00:08:04,760 --> 00:08:05,890
Kumani?
137
00:08:06,060 --> 00:08:08,430
- Kumani.
- Kumani?
138
00:08:08,600 --> 00:08:10,930
Kumani. I don't know what that is.
139
00:08:11,100 --> 00:08:14,560
But, uh, you guys can have
all your secret words to yourself,
140
00:08:14,740 --> 00:08:16,260
I'll just be...
141
00:08:16,540 --> 00:08:17,700
What is it?
142
00:08:20,050 --> 00:08:23,480
Mr. Asher, Richard Brown.
I'm with the State Department.
143
00:08:23,650 --> 00:08:27,910
This is Kumani Adembayo.
He's with the Nigerian Embassy.
144
00:08:28,090 --> 00:08:30,210
You need help moving money
out of your country?
145
00:08:30,390 --> 00:08:31,820
The documents.
146
00:08:32,020 --> 00:08:33,620
What's going on?
147
00:08:33,790 --> 00:08:35,260
Sign here.
148
00:08:35,430 --> 00:08:36,790
What's this?
149
00:08:36,960 --> 00:08:40,020
This is just a transfer of custody.
150
00:08:41,070 --> 00:08:44,930
It turns out one of the crates that you
broke into was Nigerian property.
151
00:08:45,100 --> 00:08:49,560
The Federal Republic of Nigeria
takes vandalism very seriously.
152
00:08:50,310 --> 00:08:52,440
If you could just give me
your John Hancock there.
153
00:08:52,610 --> 00:08:55,270
What?
No, no, no, I'm not signing that.
154
00:08:57,620 --> 00:08:59,140
Yeah, well, um...
155
00:08:59,320 --> 00:09:02,410
Well, it's really more of a formality
for the government.
156
00:09:02,590 --> 00:09:05,080
- I'll just go ahead.
- You are right-handed?
157
00:09:05,590 --> 00:09:06,920
Yeah, what does that matter?
158
00:09:07,190 --> 00:09:09,850
Penalty for vandals and thieves
in my country.
159
00:09:10,060 --> 00:09:11,930
We take the dominant hand.
160
00:09:12,760 --> 00:09:14,250
He is all yours.
161
00:09:14,430 --> 00:09:16,800
What? I'm an American citizen.
I have rights here.
162
00:09:16,970 --> 00:09:19,940
Yes,
but with the Patriot Act there's...
163
00:09:20,110 --> 00:09:23,670
Let go of me. This is not cool.
Okay, okay, okay.
164
00:09:23,840 --> 00:09:25,810
Okay, I'll give you his name.
165
00:09:25,980 --> 00:09:27,470
It's Stan King.
166
00:09:28,350 --> 00:09:29,510
That will do.
167
00:09:29,950 --> 00:09:31,180
Stan King.
168
00:09:31,350 --> 00:09:33,680
Thirty-five years old
and a world-class thief
169
00:09:33,850 --> 00:09:36,180
suspected of some
of the biggest jewelery and art heists
170
00:09:36,350 --> 00:09:37,450
in the last decade.
171
00:09:37,620 --> 00:09:39,320
FBI's been after him for years.
172
00:09:39,490 --> 00:09:41,720
Born into a wealthy family
in San Francisco.
173
00:09:41,890 --> 00:09:44,380
He's got a college degree
from Berkeley and majored in...
174
00:09:44,830 --> 00:09:47,300
Surprise.... Art History.
175
00:09:47,470 --> 00:09:51,300
He's charming, cunning
and, until now, flawless
176
00:09:51,470 --> 00:09:54,400
in his execution
of high-end gallery and museum jobs.
177
00:09:54,610 --> 00:09:58,870
All right. So, what is Thomas Crown
doing breaking into Pendleton?
178
00:09:59,040 --> 00:10:01,310
Diversifying his business.
179
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
Black market military equipment?
180
00:10:03,820 --> 00:10:06,110
It's pretty lucrative these days.
181
00:10:06,380 --> 00:10:10,550
Something tells me
we'll soon find out.
182
00:11:07,680 --> 00:11:09,240
Put your hands up.
183
00:11:13,620 --> 00:11:16,990
Turn around slowly.
184
00:11:22,260 --> 00:11:23,690
Lose the mask.
185
00:11:39,110 --> 00:11:40,700
Keep moving.
186
00:11:42,350 --> 00:11:44,940
I shoot you,
nobody even hears you die.
187
00:11:45,120 --> 00:11:49,580
Maybe. But you're gonna mess up
your antique Persian rug.
188
00:11:49,750 --> 00:11:51,310
How did you get in here?
189
00:11:52,660 --> 00:11:55,420
Skylight.
Everybody forgets to alarm those.
190
00:11:56,230 --> 00:11:58,690
Why do bad guys always have
such awesome houses?
191
00:11:58,860 --> 00:12:01,850
What's the matter, Deeks?
You're not feeling your loft?
192
00:12:02,030 --> 00:12:04,230
This guy's
got his own hobbit's shire.
193
00:12:04,600 --> 00:12:05,830
And my motion sensors?
194
00:12:06,640 --> 00:12:07,800
Took them out.
195
00:12:07,970 --> 00:12:09,770
How did you know the combination
of my safe?
196
00:12:10,110 --> 00:12:11,370
I didn't.
197
00:12:11,540 --> 00:12:14,340
You cracked a two-Iock entry system
in seconds.
198
00:12:14,510 --> 00:12:15,810
Where did you learn to do that?
199
00:12:16,950 --> 00:12:19,180
Misspent youth.
200
00:12:19,350 --> 00:12:22,010
- Actually, I talked her through it.
- Yeah, we never get credit.
201
00:12:22,190 --> 00:12:24,020
- Or the glamour.
- Beautiful place.
202
00:12:25,390 --> 00:12:28,050
Which is totally overrated
because I love my job.
203
00:12:28,660 --> 00:12:29,990
Love it.
204
00:12:30,160 --> 00:12:31,220
How did you know about me?
205
00:12:31,400 --> 00:12:33,660
Don't try and tell me
that you staked me out.
206
00:12:33,830 --> 00:12:35,700
- Bobby.
- Asher?
207
00:12:35,870 --> 00:12:38,030
He said you made him
wear a clown mask.
208
00:12:39,570 --> 00:12:41,400
Yeah, that's because he's a bozo.
209
00:12:41,570 --> 00:12:43,840
He showed up at my doorstep
with a bullet in his leg.
210
00:12:44,410 --> 00:12:48,640
I thought, I'll let him bleed out
but he owes me money, so...
211
00:12:49,880 --> 00:12:53,480
He told you that I owed him money
so you came to get it from me.
212
00:12:53,650 --> 00:12:54,810
Well, you're a thief.
213
00:12:54,990 --> 00:12:57,980
Figured you're not going
to keep your cash in a bank. Heh.
214
00:12:59,090 --> 00:13:00,150
What's your name?
215
00:13:00,560 --> 00:13:02,050
Lisa Roberts.
216
00:13:02,490 --> 00:13:05,830
Okay, Lisa,
why don't you take me to Bobby?
217
00:13:06,000 --> 00:13:07,590
I wanna hear the story from him.
218
00:13:07,800 --> 00:13:09,660
Are you gonna give me the money
he owes me?
219
00:13:09,830 --> 00:13:11,490
Oh, you're gutsy.
220
00:13:11,670 --> 00:13:13,230
You have no idea.
221
00:13:13,400 --> 00:13:15,430
Too bad I won't get a chance
to find out.
222
00:13:16,170 --> 00:13:18,300
Well, it's your loss.
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,740
I would make it worth your while.
224
00:13:21,110 --> 00:13:24,340
I'm sure
that would be a wonderful few hours.
225
00:13:25,080 --> 00:13:27,240
And then you'd rob me.
226
00:13:27,890 --> 00:13:31,120
You're right, I do like my rug.
Get off it.
227
00:13:31,760 --> 00:13:33,450
- All right, let's go.
- No, no.
228
00:13:33,620 --> 00:13:35,250
She hasn't said
the distress word yet.
229
00:13:35,430 --> 00:13:38,050
- Isn't getting shot distressing enough?
- She's okay.
230
00:13:38,230 --> 00:13:39,700
She's my partner, I know her voice.
231
00:13:39,860 --> 00:13:42,020
- Something's not right.
- She's seducing him.
232
00:13:42,200 --> 00:13:43,930
Maybe you never heard
that voice before.
233
00:13:46,470 --> 00:13:50,200
I'm worth a Shiraz oriental,
if I'm not mistaken.
234
00:13:50,370 --> 00:13:51,770
Oh, impressive.
235
00:13:51,940 --> 00:13:54,340
But you're wrong.
It's just a cheap repro.
236
00:13:55,380 --> 00:13:56,780
Really?
237
00:13:58,450 --> 00:13:59,710
Well, it's very good.
238
00:13:59,880 --> 00:14:04,480
It's flat-woven, hand-dyed wool,
500 knots per square inch at least.
239
00:14:06,590 --> 00:14:10,150
I don't wanna shoot you.
Just take me to Asher.
240
00:14:10,490 --> 00:14:11,930
And we'll talk about my money.
241
00:14:12,360 --> 00:14:13,950
Okay.
242
00:14:19,170 --> 00:14:21,600
You shouldn't leave
your valuables out.
243
00:14:27,440 --> 00:14:28,810
All good.
244
00:14:29,080 --> 00:14:32,950
Okay, so just to clarify, when we said
that Kensi was gonna seduce him
245
00:14:33,120 --> 00:14:35,020
what exactly did we mean by that?
246
00:14:35,190 --> 00:14:38,280
- You're jealous?
- What? Of Kensi?
247
00:14:38,460 --> 00:14:39,680
She's my partner.
248
00:14:40,020 --> 00:14:42,420
Okay, whatever you say.
249
00:14:43,460 --> 00:14:45,760
- She's my partner.
- Heh-heh-heh.
250
00:14:46,300 --> 00:14:49,790
Seriously, though,
I don't like this guy.
251
00:15:25,970 --> 00:15:27,660
All set, Mr. Beale?
252
00:15:27,840 --> 00:15:29,500
Multiple cameras are set up.
253
00:15:29,670 --> 00:15:31,970
I got the perimeter covered.
254
00:15:36,510 --> 00:15:39,810
- Asher in place?
- Yeah, but he's nervous.
255
00:15:46,690 --> 00:15:49,250
Nice digs you got here, Asher.
256
00:15:49,560 --> 00:15:51,690
I'm house-sitting.
257
00:15:52,360 --> 00:15:54,660
Well, it looks like somebody's
got some moves.
258
00:15:54,830 --> 00:15:56,030
How did you get out of there?
259
00:15:56,200 --> 00:15:58,330
Yeah, no thanks to you.
They shot me.
260
00:15:58,500 --> 00:15:59,940
The job has its hazards.
261
00:16:00,100 --> 00:16:02,040
I thought we were supposed
to be partners, man.
262
00:16:02,210 --> 00:16:04,110
You know,
all for one and one for all.
263
00:16:04,270 --> 00:16:05,500
That's The Three Musketeers.
264
00:16:05,680 --> 00:16:07,870
Look, I did everything
just like you asked, you know?
265
00:16:08,050 --> 00:16:10,570
I wanted to be the devil
but no, no, you had to be the devil.
266
00:16:10,750 --> 00:16:13,510
I had to be the stupid clown.
And I did not want to be the clown,
267
00:16:13,680 --> 00:16:15,850
- but you always make me the clown.
- Bobby, shut up.
268
00:16:16,250 --> 00:16:17,780
Tell me about your friend, here.
269
00:16:19,290 --> 00:16:22,880
Lisa.
We met on a job in Marina del Rey.
270
00:16:23,060 --> 00:16:25,030
Yeah, it was a jewel heist.
271
00:16:25,200 --> 00:16:26,390
Easy in and out.
272
00:16:26,560 --> 00:16:29,930
The hotel heiress, she had a taste
for the Burmese sapphire.
273
00:16:30,100 --> 00:16:32,730
I was supposed to give Lisa her cut
274
00:16:32,900 --> 00:16:35,060
but Daddy ran into bad luck
at the tables in Vegas.
275
00:16:35,240 --> 00:16:36,370
You're bad luck, Bobby.
276
00:16:36,540 --> 00:16:38,240
You still owe me
for the two jobs we did.
277
00:16:38,410 --> 00:16:42,140
- So you sent her to rob me?
- You robbed him?
278
00:16:42,780 --> 00:16:44,410
I didn't say to rob him. Tell him that.
279
00:16:44,580 --> 00:16:46,810
Yeah, all right.
That part was my idea.
280
00:16:48,050 --> 00:16:50,880
But since it was my money
I don't really consider it stealing.
281
00:16:51,050 --> 00:16:53,550
Hey, man, you know me.
I would never steal anything from you.
282
00:16:53,720 --> 00:16:55,020
I have morals.
283
00:16:56,590 --> 00:16:58,420
Are you satisfied now?
284
00:16:58,600 --> 00:17:00,090
Very.
285
00:17:04,740 --> 00:17:07,500
- Eric, what happened?
- King just shot Asher.
286
00:17:07,670 --> 00:17:08,930
Why did you shoot him?
287
00:17:09,110 --> 00:17:11,770
Like I said, the job has its hazards.
288
00:17:12,480 --> 00:17:15,600
Get rid of him and then we'll talk.
289
00:17:15,780 --> 00:17:19,040
Oh, I might even have a job for you.
290
00:17:25,120 --> 00:17:28,180
He's leaving. Stay with Kensi.
291
00:17:28,430 --> 00:17:30,290
We'll take King.
292
00:18:19,740 --> 00:18:21,400
You okay?
293
00:18:23,550 --> 00:18:24,880
I didn't even have time to react.
294
00:18:25,050 --> 00:18:26,540
That's because
it came out of nowhere.
295
00:18:26,720 --> 00:18:28,980
I should have seen it coming.
My instincts are all off.
296
00:18:29,150 --> 00:18:31,380
I completely misjudged King.
297
00:18:32,860 --> 00:18:35,150
Why don't you hang out in the car.
298
00:18:35,320 --> 00:18:36,850
- I'll take care of...
- No, I'm fine.
299
00:18:37,030 --> 00:18:39,690
You only say you're fine
when you're not fine.
300
00:18:44,230 --> 00:18:45,890
Fine.
301
00:18:46,700 --> 00:18:49,230
As in, I'll wait out front for you.
302
00:19:02,420 --> 00:19:04,780
- Yes?
- Hetty, nail King on murder charges.
303
00:19:04,950 --> 00:19:06,420
We need to arrest him now.
304
00:19:06,590 --> 00:19:10,020
We can bring him in for murder
anytime, Mr. Deeks.
305
00:19:10,190 --> 00:19:14,060
For now, let's just see
where he goes and what he does.
306
00:19:14,230 --> 00:19:17,030
I want to know what he was after
at that Marine base
307
00:19:17,200 --> 00:19:19,060
and who, if anyone, hired him.
308
00:19:19,230 --> 00:19:23,190
This could be a matter
for National Security.
309
00:19:23,370 --> 00:19:26,360
I'll send someoneto take care of Asher's body.
310
00:19:26,540 --> 00:19:27,700
And Kensi?
311
00:19:27,880 --> 00:19:29,100
Keep an eye on her.
312
00:19:29,610 --> 00:19:31,240
Okay.
313
00:19:57,970 --> 00:19:59,770
What's wrong with this picture?
314
00:20:01,410 --> 00:20:03,240
The fact
that King just murdered someone
315
00:20:03,410 --> 00:20:05,280
and now he's ordering a latte?
316
00:20:06,620 --> 00:20:08,450
We're here, two cars back.
317
00:20:09,850 --> 00:20:11,480
Kensi, you good?
318
00:20:12,490 --> 00:20:14,720
Yep. Good.
319
00:20:24,170 --> 00:20:26,130
He's got company.
320
00:20:32,310 --> 00:20:34,240
Girlfriend?
321
00:20:34,610 --> 00:20:36,440
Eric. Sending you some photos.
322
00:20:36,610 --> 00:20:38,740
- Need an ID on the redhead.
- Got it.
323
00:20:42,650 --> 00:20:44,380
Looks like they're talking business.
324
00:20:54,630 --> 00:20:56,290
Short meeting.
325
00:20:57,870 --> 00:20:59,530
I got the redhead.
326
00:20:59,700 --> 00:21:01,640
Of course you do.
327
00:21:11,180 --> 00:21:13,370
Any luck with the mystery woman?
328
00:21:13,550 --> 00:21:14,850
Still tracking her.
329
00:21:15,020 --> 00:21:17,180
Oh, boy.
330
00:21:17,820 --> 00:21:20,810
Problem, Miss Jones?
331
00:21:20,990 --> 00:21:22,680
Yeah, major.
332
00:21:22,860 --> 00:21:25,190
Looks like someone's been digging
through Kensi's legend.
333
00:21:25,360 --> 00:21:28,920
And it's more than just a look-see.
334
00:21:29,100 --> 00:21:30,390
They're online now.
335
00:21:30,570 --> 00:21:33,530
Whoever it is has gone through her
last five years of income tax returns
336
00:21:33,700 --> 00:21:35,760
and is now sifting
through her employment records.
337
00:21:35,940 --> 00:21:37,060
It must be King.
338
00:21:37,240 --> 00:21:40,940
Well, if it is, he's looking for something
very specific in Kensi's backstopping.
339
00:21:41,110 --> 00:21:42,670
King's a pro.
340
00:21:42,840 --> 00:21:45,540
He's not gonna be satisfied
until he knows for sure
341
00:21:45,710 --> 00:21:48,680
that Kensi is who she says she is.
342
00:21:48,850 --> 00:21:51,220
Well, our records go back
about eight years
343
00:21:51,390 --> 00:21:54,360
but at the rate he's looking, we're
gonna run out of material very soon.
344
00:21:54,520 --> 00:21:58,120
Then I'd suggest you both
get back to work quickly.
345
00:21:58,330 --> 00:21:59,520
Gentlemen,
346
00:21:59,690 --> 00:22:03,690
I need you to put an endto King's web surfing. Immediately.
347
00:22:03,870 --> 00:22:05,090
We're on it.
348
00:22:18,950 --> 00:22:21,070
- Deeks, stall her.
- Got it.
349
00:22:27,960 --> 00:22:29,220
Oh, my knee!
350
00:22:30,230 --> 00:22:31,890
- Oh, you just...
- Are you all right?
351
00:22:32,060 --> 00:22:34,390
Oh, my gosh. What are you doing?
You just crashed into me.
352
00:22:34,560 --> 00:22:37,000
Oh, I am so sorry.
You came out of nowhere.
353
00:22:37,170 --> 00:22:38,460
- Not even looking?
- No, I was.
354
00:22:38,630 --> 00:22:40,730
- I was walking, you just pulled back.
- I'm sorry.
355
00:22:40,900 --> 00:22:42,340
- You on your phone?
- No.
356
00:22:42,500 --> 00:22:45,270
- Were you Twittering?
- I don't know what that is.
357
00:22:46,110 --> 00:22:48,340
King is still blowing
through Kensi's cover.
358
00:22:48,510 --> 00:22:52,070
We're going as fast as we can
but he's just not stopping.
359
00:22:54,450 --> 00:22:56,110
- Hey.
- Hey.
360
00:22:56,280 --> 00:22:58,780
- Watch where you're going, man.
- You just stopped.
361
00:22:58,950 --> 00:23:01,320
I stopped? You're texting,
not watching where you're going.
362
00:23:01,490 --> 00:23:02,820
What is your problem? Look.
363
00:23:02,990 --> 00:23:05,290
Sorry about that, man.
Guy knocked into me from behind.
364
00:23:05,460 --> 00:23:07,860
I wouldn't have if you didn't stop
for no reason.
365
00:23:08,030 --> 00:23:09,930
Really? So this is my fault?
366
00:23:10,100 --> 00:23:11,930
You had the coffee, okay?
I'm just saying.
367
00:23:12,100 --> 00:23:14,330
Look, I'm sorry about this.
I'm gonna get you a towel.
368
00:23:14,500 --> 00:23:15,530
I got it.
369
00:23:15,700 --> 00:23:17,930
Hey, dude,
I spilled a Red Bull on my laptop.
370
00:23:18,110 --> 00:23:19,770
- Get out of here.
- Fried the motherboard.
371
00:23:19,940 --> 00:23:22,770
Get this checked out. My cousin's
got a shop on Pico, a computer shop.
372
00:23:22,940 --> 00:23:24,040
- I'll call him.
- I'm good.
373
00:23:24,210 --> 00:23:26,040
- I'll give you his number.
- I'm good.
374
00:23:27,120 --> 00:23:29,310
I'd get that checked out.
375
00:23:29,650 --> 00:23:32,310
I swear, I checked my mirror.
I just didn't see you.
376
00:23:32,490 --> 00:23:33,510
My career is over.
377
00:23:33,690 --> 00:23:36,210
You might as well just hand
another endorsement to Beckham.
378
00:23:36,420 --> 00:23:37,950
Are you a footballer?
379
00:23:38,130 --> 00:23:39,960
Well, this is America,
so we call it soccer.
380
00:23:40,130 --> 00:23:41,390
But, yeah, I just got drafted.
381
00:23:41,560 --> 00:23:44,430
- Awesome until seven seconds ago.
- Oh, my God.
382
00:23:46,430 --> 00:23:48,990
Guys, the woman is Patricia Dunn.
383
00:23:49,170 --> 00:23:52,970
She's a British national working in L.A.
For the Hasperg Auction House.
384
00:23:53,140 --> 00:23:54,340
Connection to King?
385
00:23:55,180 --> 00:23:56,200
Big time.
386
00:23:56,380 --> 00:23:58,680
She sold several pieces
of expensive artwork for him.
387
00:23:58,850 --> 00:24:01,980
- Mr. Deeks, bring her in.
- Okay.
388
00:24:02,580 --> 00:24:05,350
- Okay, what?
- Okay, we need to talk.
389
00:24:05,850 --> 00:24:06,950
L.A.P.D.
390
00:24:21,290 --> 00:24:24,250
I have known guys like Stan before.
391
00:24:24,420 --> 00:24:28,290
They're charming and they're seductive
but they're dangerous.
392
00:24:28,460 --> 00:24:31,830
He killed his partner,
a guy named Bobby Asher,
393
00:24:32,000 --> 00:24:33,520
shortly before he met with you
today.
394
00:24:33,730 --> 00:24:35,790
Oh, my God.
395
00:24:36,330 --> 00:24:38,030
We know
that King's got you involved
396
00:24:38,240 --> 00:24:40,730
in fraudulent activities
at the auction house.
397
00:24:42,270 --> 00:24:45,800
Tell us what you know and when we
hand you over to the L.A.P.D.,
398
00:24:45,980 --> 00:24:48,170
we will make sure
that they know you cooperated.
399
00:25:03,260 --> 00:25:04,820
When I met Stan,
400
00:25:05,900 --> 00:25:08,560
he was everything I ever wanted.
401
00:25:08,770 --> 00:25:10,320
You met him at the auction house?
402
00:25:10,500 --> 00:25:12,370
Two years ago.
403
00:25:13,170 --> 00:25:16,660
We were dating about three months
when he asked me for a favor.
404
00:25:17,270 --> 00:25:19,470
He wanted me to change
the provenance of a painting
405
00:25:19,640 --> 00:25:22,080
to lower its value,
so he could buy it at auction.
406
00:25:22,280 --> 00:25:23,970
And you did it.
407
00:25:24,320 --> 00:25:26,680
He claimed
it was because he loved the painting.
408
00:25:26,850 --> 00:25:28,980
And then he turned around
and sold it for a profit.
409
00:25:29,590 --> 00:25:33,890
From there, it went
to falsifying manifests,
410
00:25:34,060 --> 00:25:36,490
altering insurance claims.
411
00:25:36,660 --> 00:25:39,420
By the time I realized
he was just using me, I...
412
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
You were in too deep.
413
00:25:43,200 --> 00:25:44,760
When you met with him today,
414
00:25:44,940 --> 00:25:47,670
you tried to give him
this blank bill of lading.
415
00:25:48,710 --> 00:25:50,540
He contacted me
a couple of weeks ago
416
00:25:50,710 --> 00:25:53,270
to say he needed my help
getting something out of the country.
417
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
- What did he want you to move?
- He didn't say.
418
00:25:56,410 --> 00:25:58,540
He ever mention anything
about smuggling weapons?
419
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
Never.
420
00:26:00,450 --> 00:26:02,680
Why didn't he take the paperwork
from you today?
421
00:26:03,090 --> 00:26:05,680
He said he no longer needed
my assistance.
422
00:26:06,360 --> 00:26:07,380
So that's it?
423
00:26:08,060 --> 00:26:10,360
He also said
424
00:26:10,900 --> 00:26:13,190
this was going to be his last job.
425
00:26:16,230 --> 00:26:20,100
And then we'd celebrate
426
00:26:20,340 --> 00:26:22,100
with a holiday in the Caribbean.
427
00:26:28,480 --> 00:26:30,450
How did it go with Miss Dunn?
428
00:26:30,610 --> 00:26:32,780
I believe her.
She's made mistakes in the past.
429
00:26:32,950 --> 00:26:35,320
We handed her over to L.A.P.D.
For processing.
430
00:26:35,490 --> 00:26:38,610
Eric, any leads on what King
was looking for at the warehouse?
431
00:26:38,790 --> 00:26:41,720
Well, the blank bill of lading
is actually tied to a cargo container
432
00:26:41,890 --> 00:26:43,660
scheduled to depart for Hong Kong
tomorrow.
433
00:26:43,860 --> 00:26:46,760
So I took a shot. I ran a vector search
of the warehouse records
434
00:26:46,930 --> 00:26:50,230
against anything having to do
with China, and I found this.
435
00:26:50,730 --> 00:26:52,460
Li Tan is a Chinese dignitary
436
00:26:52,640 --> 00:26:54,660
suspected
of infiltrating our stealth program.
437
00:26:54,870 --> 00:26:56,460
He was deported two weeks ago.
438
00:26:56,640 --> 00:26:59,170
Tan's personal belongings
are being held in the warehouse
439
00:26:59,380 --> 00:27:01,110
pending a forensic review.
440
00:27:01,280 --> 00:27:02,510
Hey, guys.
441
00:27:02,680 --> 00:27:06,620
Okay, so we've been looking
for another angle into King.
442
00:27:06,780 --> 00:27:07,940
And?
443
00:27:08,820 --> 00:27:10,650
Turns out
several of King's partners died
444
00:27:10,820 --> 00:27:13,620
shortly after they completed
their suspected heist.
445
00:27:13,790 --> 00:27:16,420
So his MO is to get rid of his partners
after the job's done.
446
00:27:16,890 --> 00:27:18,420
Just like he did with Asher.
447
00:27:21,430 --> 00:27:22,660
It's King.
448
00:27:25,100 --> 00:27:27,260
- Hey.
- Hey. You get rid of Asher?
449
00:27:27,440 --> 00:27:29,530
Of course I got rid of Asher.
You owe me.
450
00:27:29,710 --> 00:27:31,370
Good. My apologies.
451
00:27:31,540 --> 00:27:34,270
Got a job.Meet me in an hour at my house.
452
00:27:34,450 --> 00:27:35,780
Near the parking garage.
453
00:27:35,950 --> 00:27:38,440
- Okay.
- Don't be late.
454
00:27:41,050 --> 00:27:42,810
He wants me to meet him
at his house.
455
00:27:42,990 --> 00:27:44,350
Said he has a job for me.
456
00:27:44,520 --> 00:27:46,820
- When?
- One hour.
457
00:27:47,120 --> 00:27:48,990
This guy is a cold-blooded killer.
458
00:27:49,160 --> 00:27:51,630
You could be walking into a trap.
459
00:27:56,830 --> 00:27:59,330
I'm gonna be with you
every step of the way.
460
00:27:59,500 --> 00:28:02,060
Even if you don't see me,
I'll be there.
461
00:28:02,370 --> 00:28:04,810
He caught me off-guard once.
It's not gonna happen again.
462
00:28:04,980 --> 00:28:06,640
I know.
463
00:28:09,950 --> 00:28:11,240
Let's go.
464
00:28:11,450 --> 00:28:13,010
Okay.
465
00:28:39,780 --> 00:28:40,840
We good?
466
00:28:41,680 --> 00:28:43,370
She's in.
467
00:28:45,620 --> 00:28:47,610
- Wow, you clean up well.
- Thanks.
468
00:28:47,790 --> 00:28:49,550
Come on out to the pool.
469
00:28:49,720 --> 00:28:52,620
- Do you want a drink?
- No, thank you. I'm fine.
470
00:28:52,790 --> 00:28:54,260
- What's the job?
- Heh.
471
00:28:54,430 --> 00:28:57,620
Not so fast. Don't you think we should
get to know each other better first?
472
00:28:58,030 --> 00:29:01,520
The least I know about you
the better it is for the both of us.
473
00:29:01,700 --> 00:29:04,290
You're assuming
that we shouldn't trust each other.
474
00:29:04,640 --> 00:29:06,900
I don't trust anyone.
475
00:29:07,300 --> 00:29:09,070
Especially not you.
476
00:29:09,240 --> 00:29:11,000
I saw you kill your last partner.
477
00:29:11,310 --> 00:29:14,110
Well, Bobby worked for me
but I would hardly call him my partner.
478
00:29:14,280 --> 00:29:16,370
Okay, whatever he was.
479
00:29:16,950 --> 00:29:21,510
Get in, get out, get paid.
480
00:29:22,220 --> 00:29:26,120
But wouldn't it be far more interesting
to have a drink and tell each other lies.
481
00:29:26,590 --> 00:29:29,120
Soda water, ice.
482
00:29:29,290 --> 00:29:31,160
Wow, living on the wild side.
483
00:29:32,930 --> 00:29:33,950
So your choice.
484
00:29:34,130 --> 00:29:37,160
We talk about infrared motion sensors
or we share our sad stories
485
00:29:37,330 --> 00:29:39,930
about how we started stealing
for a living.
486
00:29:40,100 --> 00:29:43,600
Well, motion sensors fascinate me.
487
00:29:43,770 --> 00:29:47,400
- That tells me one thing about you.
- Oh, yeah? What's that?
488
00:29:47,580 --> 00:29:49,240
You definitely need to get out more.
489
00:29:49,410 --> 00:29:50,440
We got company.
490
00:30:03,360 --> 00:30:05,790
Eric, we got two cars.
491
00:30:05,960 --> 00:30:07,430
Need ID on the plates.
492
00:30:07,600 --> 00:30:10,190
- Uploading them now, Eric.
- Got it.
493
00:30:20,880 --> 00:30:23,510
Okay, first car is registered
to Michael Connor.
494
00:30:23,680 --> 00:30:27,120
Connor did time
for grand theft and forgery.
495
00:30:27,280 --> 00:30:30,620
He's suspected of robbing a gallery
in Monaco with King.
496
00:30:30,790 --> 00:30:32,520
And the second car?
497
00:30:33,120 --> 00:30:35,890
It's registered to Kevin Morris.
498
00:30:36,090 --> 00:30:37,820
Arrested for armed robbery.
499
00:30:38,000 --> 00:30:40,330
King's puttingthe band back together.
500
00:30:50,740 --> 00:30:53,140
Guys, they've got Patricia Dunn.
501
00:30:53,310 --> 00:30:55,240
I thought she was handed over
to L.A.P.D.
502
00:30:55,410 --> 00:30:58,310
She was.
They must have released her.
503
00:30:58,480 --> 00:30:59,640
She could blow Kensi's cover.
504
00:30:59,820 --> 00:31:01,480
No, maybe not.
505
00:31:01,650 --> 00:31:03,210
She should know
Kensi is on her side.
506
00:31:03,390 --> 00:31:06,220
If she stays cool, Kensi will be okay.
507
00:31:06,760 --> 00:31:07,850
Glad you could make it.
508
00:31:08,190 --> 00:31:10,520
There's some cold drinks
and some food inside.
509
00:31:10,690 --> 00:31:11,750
Go in and help yourself.
510
00:31:11,930 --> 00:31:14,760
I haven't been up here in a while.
You've been doing some decorating.
511
00:31:14,930 --> 00:31:16,490
I have.
512
00:31:17,500 --> 00:31:20,230
Give you a tour later.
It's good to see you.
513
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
Kev.
514
00:31:25,210 --> 00:31:27,340
So thanks for coming.
515
00:31:27,510 --> 00:31:29,710
I didn't exactly have much choice,
did I?
516
00:31:30,550 --> 00:31:32,910
Yeah, sorry about that.
517
00:31:33,650 --> 00:31:36,280
Okay. L.A.P.D. Released her.
518
00:31:36,450 --> 00:31:38,510
Charges pending.
519
00:31:38,690 --> 00:31:42,890
Well, just relax, go inside, have a drink,
okay? I'll join you in a minute.
520
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
And don't worry,
I'll explain everything to you.
521
00:31:48,670 --> 00:31:50,220
All right.
522
00:32:05,780 --> 00:32:07,080
Hi.
523
00:32:13,060 --> 00:32:15,890
- Whoa, what just happened?
- I don't know. I completely lost her.
524
00:32:18,100 --> 00:32:20,690
Eric, we're aborting mission.
We're going in.
525
00:32:22,700 --> 00:32:24,560
Stay down!
526
00:33:01,370 --> 00:33:02,960
Three victims.
527
00:33:03,140 --> 00:33:04,160
Only one woman.
528
00:33:04,340 --> 00:33:06,040
But it's not Kensi.
529
00:33:06,240 --> 00:33:08,370
No sign of her or King.
530
00:33:12,110 --> 00:33:15,140
She suffered fourth degree burns
over her entire body.
531
00:33:15,320 --> 00:33:17,150
But her facial structure's
still intact enough
532
00:33:17,320 --> 00:33:19,550
that we should be able to ID her.
533
00:33:22,890 --> 00:33:23,980
It's Patricia.
534
00:33:26,860 --> 00:33:28,130
We gotta find this guy.
535
00:33:28,500 --> 00:33:30,060
Hey, guys.
536
00:33:35,370 --> 00:33:39,170
Kensi was in the water.
She could have survived.
537
00:33:41,210 --> 00:33:43,340
The blast was more flammable
than concussive.
538
00:33:43,510 --> 00:33:46,180
That would explain
why we lost contact with her.
539
00:33:56,660 --> 00:33:58,650
King's computer.
540
00:33:59,600 --> 00:34:00,690
What do you think?
541
00:34:01,230 --> 00:34:02,390
Job for Eric.
542
00:34:06,740 --> 00:34:08,600
Any luck?
543
00:34:08,800 --> 00:34:10,830
Well, the shell is completely fried.
544
00:34:11,010 --> 00:34:13,370
But the motherboard
is miraculously more or less intact.
545
00:34:13,540 --> 00:34:15,010
Only problem is it's water damaged.
546
00:34:15,180 --> 00:34:17,700
I'm trying to extract everything I can
from the hard drive.
547
00:34:17,880 --> 00:34:20,370
Long story short,
it's not looking good.
548
00:34:21,420 --> 00:34:24,750
Well, keep at it, Mr. Beale.
549
00:34:29,590 --> 00:34:32,580
So I searched through all the traffic
cam footage in a two-mile radius
550
00:34:32,760 --> 00:34:35,420
around the time of the explosion
but got nothing.
551
00:34:35,600 --> 00:34:37,930
That hill to the south,
they could have escaped that way.
552
00:34:38,100 --> 00:34:41,260
Right. There are several fire roads
from King's house
553
00:34:41,440 --> 00:34:43,130
up into the canyons
without cameras,
554
00:34:43,340 --> 00:34:45,430
so it's possible
he could've gotten away with Kensi.
555
00:34:45,610 --> 00:34:47,100
King is cleaning house.
556
00:34:47,280 --> 00:34:49,800
He's gotten rid of his entire crew,
including Patricia.
557
00:34:49,980 --> 00:34:51,450
Everyone but Kensi.
558
00:34:51,610 --> 00:34:54,380
Maybe he's on to us, maybe he's
gonna use Kensi as a hostage.
559
00:34:54,780 --> 00:34:57,050
Either that
or he needs her for her skills.
560
00:34:57,220 --> 00:34:58,410
For one last job.
561
00:34:58,590 --> 00:35:00,650
He told Patricia
the job was canceled.
562
00:35:00,860 --> 00:35:03,480
No, he told her
he no longer needed her services.
563
00:35:03,660 --> 00:35:05,250
He didn't say the job was canceled.
564
00:35:05,430 --> 00:35:08,090
I got it. King received an e-mail
from Li Tan,
565
00:35:08,260 --> 00:35:12,220
the Chinese spy whose belongings
are being held at the warehouse.
566
00:35:13,100 --> 00:35:14,400
This was sent two days ago.
567
00:35:14,570 --> 00:35:16,470
It's a blank message
with an attachment:
568
00:35:16,640 --> 00:35:17,730
A Chinese dragon.
569
00:35:17,910 --> 00:35:21,140
Seems like a lot of work
for a tacky green dragon statue.
570
00:35:21,310 --> 00:35:25,250
Unless, it isn't the dragon statue,
but what's inside.
571
00:35:25,650 --> 00:35:27,670
One last job.
572
00:35:52,810 --> 00:35:54,440
Wait.
573
00:35:55,310 --> 00:35:57,180
They've installed PIR sensors.
574
00:35:57,350 --> 00:36:00,140
Okay, recalibrate the settings.
It'll give us three minutes.
575
00:36:00,320 --> 00:36:01,780
Go.
576
00:36:13,160 --> 00:36:14,650
Go.
577
00:36:25,310 --> 00:36:26,970
What exactly are we looking for?
578
00:36:30,080 --> 00:36:31,670
Here.
579
00:37:17,190 --> 00:37:18,790
Let's go.
580
00:37:32,710 --> 00:37:34,470
Freeze! Federal agents!
581
00:37:34,640 --> 00:37:36,910
Put your hands up
where we can see them.
582
00:37:38,880 --> 00:37:40,210
You good, Kens?
583
00:37:43,820 --> 00:37:46,790
- Better now.
- Oh, man.
584
00:37:53,530 --> 00:37:54,760
Let me go or she's dead.
585
00:37:54,930 --> 00:37:57,760
Drop the weapon.
You got nowhere to run.
586
00:37:57,930 --> 00:37:59,560
Drop it!
587
00:38:02,840 --> 00:38:04,670
Okay,
will one of you shoot this guy?
588
00:38:05,410 --> 00:38:07,100
Stay back.
589
00:38:11,250 --> 00:38:12,680
Nice try.
590
00:38:18,320 --> 00:38:21,920
See that right there,
that's for hitting my partner.
591
00:38:25,160 --> 00:38:28,430
Like you said, job has its hazards.
592
00:38:30,600 --> 00:38:33,070
- Oh, that really hurts, huh?
- Yeah.
593
00:38:34,600 --> 00:38:36,970
So the FBI has been
working the case from their end.
594
00:38:37,140 --> 00:38:39,470
It turns out that Tan,
the Chinese spy who hired King
595
00:38:39,640 --> 00:38:42,200
had a contact at the DoD,
an engineer.
596
00:38:42,380 --> 00:38:45,440
He was working on a highly classified
stealth bomber project.
597
00:38:45,610 --> 00:38:49,280
He embedded the stealth bomber
technology inside the jade statue.
598
00:38:49,450 --> 00:38:50,780
Which is why the Chinese
599
00:38:50,950 --> 00:38:53,680
wanted King to retrieve the statue
before the U.S. Government
600
00:38:53,860 --> 00:38:56,830
conducted its forensics review
and found the hidden intel.
601
00:38:56,990 --> 00:38:58,190
Did they arrest the leak?
602
00:38:58,360 --> 00:39:01,990
Officers are on their way outside
Arlington, Virginia as we speak.
603
00:39:02,830 --> 00:39:05,700
I just got off the phone
with SECNAV.
604
00:39:05,870 --> 00:39:09,630
The U.S. Government
will be returning the dragon statue
605
00:39:09,810 --> 00:39:13,070
along with the rest of Tan's belongings
in the morning.
606
00:39:13,240 --> 00:39:16,540
- What about the stealth technology?
- It's taken care of.
607
00:39:16,710 --> 00:39:19,880
Let's just say
that the Chinese stealth bombers
608
00:39:20,050 --> 00:39:23,310
won't be wheels up
for some time to come.
609
00:39:24,020 --> 00:39:26,390
Good job, everyone.
610
00:39:26,560 --> 00:39:29,320
And good night.
611
00:39:29,490 --> 00:39:31,360
- Good night.
- See you, guys.
612
00:39:31,530 --> 00:39:32,890
Night.
613
00:39:33,060 --> 00:39:36,520
You know, I don't know about the rest
of you but I'm starving.
614
00:39:36,700 --> 00:39:38,190
Dinner on you, G?
615
00:39:38,530 --> 00:39:41,000
Anywhere but Chinese.
You guys in?
616
00:39:41,170 --> 00:39:43,830
Rain check. Can't really chew.
617
00:39:44,010 --> 00:39:47,600
I think I'm gonna go home and spend
some quality time with my Slanket.
618
00:39:47,780 --> 00:39:49,270
Suit yourselves.
619
00:39:49,450 --> 00:39:53,710
You know, I'm thinking of bone-in fillet,
maybe a juicy porterhouse.
620
00:39:53,880 --> 00:39:56,440
- Always trying to milk it.
- Is it truffle season yet?
621
00:39:56,650 --> 00:39:59,180
A couple of ground rules here.
No weird expensive fungi.
622
00:39:59,360 --> 00:40:01,260
No eggs
that don't come from a chicken.
623
00:40:01,420 --> 00:40:03,390
No Scotch
that's older than you or me.
624
00:40:03,560 --> 00:40:05,690
I can still order a seafood tower.
625
00:40:06,660 --> 00:40:09,720
- You okay, Kens?
- I'm fine.
626
00:40:11,930 --> 00:40:14,300
Good. I'm good.
627
00:40:15,440 --> 00:40:18,600
When I can feel my jaw,
I'll be really good.
628
00:40:38,690 --> 00:40:40,920
- What are you?
- Was gonna call but I was out front,
629
00:40:41,100 --> 00:40:43,830
so it seemed kind of, uh, redundant.
630
00:40:45,200 --> 00:40:46,830
Come in.
631
00:40:47,970 --> 00:40:50,730
Wow, you just finish taping
an episode of Hoarders?
632
00:40:50,910 --> 00:40:52,310
Ha-ha-ha.
633
00:40:52,470 --> 00:40:54,940
- Is there a reason why you're here?
- I've got dinner.
634
00:40:55,110 --> 00:40:57,600
I got me a burger
and I got you a smoothie.
635
00:40:58,010 --> 00:40:59,450
I'll take a beer.
636
00:40:59,620 --> 00:41:00,740
Okay.
637
00:41:00,920 --> 00:41:03,480
Really, Top Model?
Why does every girl love this show?
638
00:41:03,650 --> 00:41:05,310
Because it is awesome.
639
00:41:05,490 --> 00:41:06,580
How is that a TV show?
640
00:41:07,220 --> 00:41:09,120
They're about to start the judging.
641
00:41:10,960 --> 00:41:14,020
Mm. Look at this, huh?
642
00:41:14,600 --> 00:41:16,960
Can't get any better than this.
643
00:41:17,230 --> 00:41:19,500
Turkey burger. Top Model.
644
00:41:21,340 --> 00:41:23,170
Can you open my beer for me,
please?
645
00:41:38,450 --> 00:41:39,980
Thank you.
646
00:41:44,260 --> 00:41:46,780
Sweet.
49374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.