All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S02E18.Harm.s.Way.720p.WEB-DL.x264.310MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,650 Previously on NCIS: Los Angeles: 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,410 - Who did this to you? - His name is Abdul Habaza. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,990 Moe? 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,590 Is this about taking down a terrorist, 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,750 or about protecting Moe because you feel responsible for him? 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,860 When the time comes, I will contact you. 7 00:00:19,060 --> 00:00:22,360 I will arrange for a passport so you can leave the country, join our cause. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,100 That's Abdul's Overwatch signature. 9 00:00:26,270 --> 00:00:28,140 He just got off a plane in Sana'a. 10 00:00:28,310 --> 00:00:31,800 There will be a time and a place for what you want. 11 00:00:31,980 --> 00:00:35,640 And I promise you, you'll have it. 12 00:01:21,130 --> 00:01:22,180 Shoot him. 13 00:01:59,600 --> 00:02:01,070 You're late. 14 00:02:01,230 --> 00:02:03,100 Too many margaritas at happy hour last night? 15 00:02:03,270 --> 00:02:04,530 I don't drink margaritas. 16 00:02:04,700 --> 00:02:07,260 - Deeks is back today? - So he said. 17 00:02:07,440 --> 00:02:08,910 You get carried away at yoga class? 18 00:02:10,280 --> 00:02:11,470 I don't do yoga. 19 00:02:11,680 --> 00:02:14,910 A big crowd at the farmer's market? I know you do the farmer's market. 20 00:02:16,780 --> 00:02:18,480 The farmer's market is on Sunday. 21 00:02:18,920 --> 00:02:21,110 What did you do, sleep through your alarm? 22 00:02:22,320 --> 00:02:23,980 Hetty parked in your space again. 23 00:02:24,190 --> 00:02:26,280 We talked about this. You gotta be nice to her. 24 00:02:26,460 --> 00:02:28,720 Hetty did not park in my spot. 25 00:02:28,890 --> 00:02:30,330 I was checking on Deeks, okay? 26 00:02:31,260 --> 00:02:33,090 - Checking? - Just watching his back. 27 00:02:33,270 --> 00:02:34,490 You were trying to catch him. 28 00:02:35,000 --> 00:02:37,330 The guy gets shot because he doesn't alter his routine. 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,990 I wanted to make sure he got the memo on personal security. 30 00:02:40,210 --> 00:02:42,970 - Being this is his first day back and all. - And? 31 00:02:43,140 --> 00:02:44,630 Got tired of waiting for him to leave. 32 00:02:44,810 --> 00:02:46,970 I guess he slept through his alarm clock. 33 00:02:47,150 --> 00:02:49,310 Better call him then. 34 00:02:59,790 --> 00:03:01,660 That's my bag. 35 00:03:05,330 --> 00:03:06,960 What the? 36 00:03:07,630 --> 00:03:09,460 That would be for me. 37 00:03:10,840 --> 00:03:12,770 - Marty Deeks. - Hey, it's Kensi. 38 00:03:12,940 --> 00:03:15,340 - Hey. - How'd your phone get in Sam's bag? 39 00:03:15,510 --> 00:03:18,700 I must have slipped it in there while he was waiting in line for coffee. 40 00:03:18,880 --> 00:03:21,110 Medium triple, low fat, hold the foam. 41 00:03:24,520 --> 00:03:27,710 You didn't follow me to the coffee shop. I would have spotted you. 42 00:03:27,890 --> 00:03:29,380 I staked out the coffee shop. 43 00:03:29,560 --> 00:03:32,850 I go to three different coffee shops. A different one each day. 44 00:03:37,260 --> 00:03:38,820 You've staked out that same coffee shop 45 00:03:39,000 --> 00:03:41,060 every morning this week, didn't you? 46 00:03:41,830 --> 00:03:43,530 He did get his phone into your bag. 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,540 - I would have seen him. - But you didn't. 48 00:03:48,810 --> 00:03:51,040 You hear the shrill, you know the drill. 49 00:03:53,350 --> 00:03:55,070 - Welcome back, partner. - Thanks. 50 00:03:58,050 --> 00:04:01,780 - Who did you pay and how much? - School kid, 20 bucks. 51 00:04:04,060 --> 00:04:07,050 Mr. Deeks, you've been missed. 52 00:04:07,230 --> 00:04:12,160 Mr. Hanna, your alias, Hakeem Fayed, has been contacted via e-mail. 53 00:04:12,330 --> 00:04:16,430 It was sent to the address given to you by Abdul Habaza 54 00:04:16,600 --> 00:04:18,500 before he fled to Yemen. 55 00:04:18,700 --> 00:04:21,400 - Eric? - Sender is untraceable. 56 00:04:21,570 --> 00:04:23,940 No prior activity on either e-mail account. 57 00:04:24,110 --> 00:04:28,050 Message consists of an address in West Hollywood, a date and a time. 58 00:04:28,210 --> 00:04:30,940 Date is today. Time, this afternoon. 59 00:04:31,120 --> 00:04:32,780 Setting up a meeting. 60 00:04:32,950 --> 00:04:34,580 What's the latest on Abdul Habaza? 61 00:04:34,750 --> 00:04:37,920 We've been able to monitor his movements since he left the U.S. 62 00:04:38,090 --> 00:04:40,520 He flew to Yemen via Egypt. 63 00:04:40,690 --> 00:04:44,360 He's been back for nearly a month and has yet to leave the capital of Sana'a. 64 00:04:44,530 --> 00:04:49,470 It was our hope that Abdul Habaza would lead us to his brother, Saadat, 65 00:04:49,640 --> 00:04:51,760 the leader of the Warriors for Islam. 66 00:04:51,940 --> 00:04:55,810 But as far as we've ascertained, that hasn't yet happened. 67 00:04:55,970 --> 00:04:59,140 The Egyptian revolution has made that entire region unstable. 68 00:04:59,340 --> 00:05:01,610 Saadat is on a dozen different terrorist lists. 69 00:05:01,780 --> 00:05:04,370 He went underground about 18 months ago, 70 00:05:04,550 --> 00:05:07,780 and believed to be hiding somewhere in the south of the country. 71 00:05:07,950 --> 00:05:11,390 Now, cell phone intercepts suggest that Abdul and Saadat 72 00:05:11,560 --> 00:05:14,490 may be planning a meeting for sometime in the next two weeks. 73 00:05:14,660 --> 00:05:17,490 They also prove Saadat is still alive. 74 00:05:17,660 --> 00:05:19,560 Why do we keep losing the signal? 75 00:05:19,730 --> 00:05:22,830 The chemical marker Sam sprayed on Abdul is breaking down. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,990 Narrow streets in a built up area don't help, 77 00:05:25,170 --> 00:05:27,140 and it no longer works when he's indoors. 78 00:05:27,310 --> 00:05:29,170 So how long until we lose him completely? 79 00:05:29,810 --> 00:05:31,780 Several days. Week at the most. 80 00:05:32,380 --> 00:05:34,170 I need to take that meeting, Hetty. 81 00:05:34,380 --> 00:05:38,280 One step at a time, Mr. Hanna. Don't lose sight of the bigger picture. 82 00:05:38,880 --> 00:05:43,410 Our prize is Saadat, and not just his brother. 83 00:05:43,590 --> 00:05:47,080 So how do you wanna reply to Abdul's e-mail? 84 00:06:02,910 --> 00:06:04,140 Comms check, Eric? 85 00:06:04,310 --> 00:06:06,800 - Loud and clear, Sam. - What do we have, Eric? 86 00:06:06,980 --> 00:06:11,440 All right, address is a short-term rental serviced apartment, cash transaction. 87 00:06:11,620 --> 00:06:13,450 - Guest's name is... - Smith? 88 00:06:13,620 --> 00:06:15,880 Close. Jones. 89 00:06:16,050 --> 00:06:17,280 No relation. 90 00:06:17,460 --> 00:06:20,980 - Could be a meet, could be a trap. - Could be anything. 91 00:06:47,320 --> 00:06:49,880 Door's unlocked. I'm going in. 92 00:06:56,900 --> 00:06:57,990 Anybody here? 93 00:07:03,270 --> 00:07:05,830 - G, got a body. - Coming in. 94 00:07:06,000 --> 00:07:09,370 Wait, somebody might be watching the apartment. 95 00:07:21,850 --> 00:07:23,120 It's clear. 96 00:07:23,290 --> 00:07:24,380 What do you got, Sam? 97 00:07:25,220 --> 00:07:27,020 Dead end. 98 00:07:29,560 --> 00:07:31,390 Maybe not. 99 00:07:52,150 --> 00:07:56,110 I got a fake passport and a one-way ticket to Yemen. 100 00:07:56,290 --> 00:07:57,780 Business or coach? 101 00:07:58,760 --> 00:08:00,620 Coach. 102 00:08:10,670 --> 00:08:12,400 Dead guy was Freddie John Fanning. 103 00:08:12,570 --> 00:08:14,560 He served time in the '90s for forgery. 104 00:08:14,740 --> 00:08:18,440 The go-to guy if you need a new identity and the paper to back it up. 105 00:08:18,610 --> 00:08:20,270 Preliminary forensics puts time of death 106 00:08:20,440 --> 00:08:22,910 a couple of hours before Sam arrived for his meeting. 107 00:08:23,080 --> 00:08:24,480 Single gunshot, back of the head. 108 00:08:25,050 --> 00:08:28,250 - Executed. - After he delivered your fake passport. 109 00:08:28,420 --> 00:08:30,350 How did Fanning get your photo? 110 00:08:30,550 --> 00:08:33,850 It was taken when I was being processed at Oakville Prison. 111 00:08:34,060 --> 00:08:35,790 Somebody might have supplied it, 112 00:08:35,960 --> 00:08:37,930 or he hacked into the prison database himself. 113 00:08:38,100 --> 00:08:41,930 The question is, has your real identity been compromised? 114 00:08:42,100 --> 00:08:45,260 A question we ask ourselves every time we pretend to be somebody else. 115 00:08:45,440 --> 00:08:46,830 True. 116 00:08:47,000 --> 00:08:51,370 But this man Fanning was a dealer in identities. 117 00:08:51,580 --> 00:08:55,510 And the last identity he was dealing in was yours. 118 00:08:55,680 --> 00:08:57,610 Not mine, Hakeem Fayed. 119 00:08:58,480 --> 00:09:00,040 Abdul wants me in Yemen. 120 00:09:00,220 --> 00:09:03,710 In a few days time we'll lose him. We lose him, we'll never get to Saadat. 121 00:09:04,220 --> 00:09:06,210 News out of Saudi Arabia. 122 00:09:06,390 --> 00:09:08,150 Warriors for Islam is demanding the release 123 00:09:08,330 --> 00:09:11,020 of a dozen al Qaeda members imprisoned in Riyadh... 124 00:09:12,900 --> 00:09:16,630 In exchange for a Saudi hostage that they took seven days ago. 125 00:09:16,800 --> 00:09:20,500 Saudis don't negotiate with terrorists. That hostage is as good as dead. 126 00:09:20,670 --> 00:09:22,640 The hostage is 7 years old. 127 00:09:24,410 --> 00:09:28,400 He's the son of a Saudi prince, who's a close confidant with the king. 128 00:09:28,610 --> 00:09:29,910 It's started, Hetty. 129 00:09:30,610 --> 00:09:33,010 Warriors for Islam is trying to put itself on the map. 130 00:09:33,180 --> 00:09:37,380 And we received an e-mail. Or, at least, Hakeem Fayed did. 131 00:09:37,550 --> 00:09:41,150 It's the name of a hotel in the capital Sana'a. 132 00:09:41,330 --> 00:09:44,390 The Blue Oasis. They're holding a room for Hakeem. 133 00:09:49,430 --> 00:09:50,870 E-mail them back. 134 00:09:51,940 --> 00:09:54,430 Thank them for their hospitality. 135 00:09:57,210 --> 00:10:00,570 Tell them that Hakeem is on his way. 136 00:10:01,240 --> 00:10:02,940 Mr. Callen will go as backup. 137 00:10:03,150 --> 00:10:07,240 I'll shift assets in the region to Yemen for additional support. 138 00:10:07,420 --> 00:10:10,410 Miss Blye and Mr. Deeks can focus on finding out 139 00:10:10,590 --> 00:10:14,150 if Mr. Hanna's identity has been compromised. 140 00:10:20,100 --> 00:10:24,120 Mr. Hanna, any evidence, no matter how slight, 141 00:10:24,300 --> 00:10:26,360 that suggests that your cover's been blown 142 00:10:26,540 --> 00:10:30,560 and I want you out of there on the next possible flight. 143 00:10:30,740 --> 00:10:31,970 Understood? 144 00:10:32,440 --> 00:10:34,310 Understood. 145 00:10:49,060 --> 00:10:51,050 - Director Vance, please. - Yes? 146 00:10:51,600 --> 00:10:54,500 - Leon, it's Hetty. - Yes, Henrietta. 147 00:10:54,700 --> 00:10:57,930 Are we still on speaking terms with that fellow from the CIA 148 00:10:58,100 --> 00:11:00,570 who runs operations in Yemen? 149 00:11:00,740 --> 00:11:02,570 Yes, we are. 150 00:11:02,740 --> 00:11:05,670 Then you should send him a bottle of bourbon. 151 00:11:05,840 --> 00:11:08,740 - I think we're going to need him. - Consider it done. 152 00:11:14,350 --> 00:11:16,980 Confirmed your alias, Mr. Callen? 153 00:11:18,120 --> 00:11:19,590 Ray Haymes. 154 00:11:19,760 --> 00:11:22,350 A textile buyer for a department store chain. 155 00:11:22,530 --> 00:11:25,960 Ooh. Maybe you can bring me back a nice futah. 156 00:11:28,170 --> 00:11:29,530 And Sam. 157 00:11:30,300 --> 00:11:31,630 All set. 158 00:11:31,800 --> 00:11:33,030 Is he? 159 00:11:37,270 --> 00:11:39,170 You'd prefer to send someone else. 160 00:11:39,680 --> 00:11:40,940 You wouldn't? 161 00:11:46,480 --> 00:11:49,510 Sam will do what needs to be done. 162 00:11:49,990 --> 00:11:53,180 And nothing more, Mr. Callen. 163 00:11:53,360 --> 00:11:55,720 And if necessary, much less. 164 00:11:55,890 --> 00:12:00,450 I need to know that he can walk away, if that's what's required. 165 00:12:00,630 --> 00:12:03,530 This is not about avenging Moe's death. 166 00:12:04,200 --> 00:12:05,500 I know that. 167 00:12:06,470 --> 00:12:09,200 Well, please make sure that he does. 168 00:12:15,850 --> 00:12:18,640 Bright colors, Mr. Callen. 169 00:12:20,350 --> 00:12:21,780 The futah. 170 00:13:23,580 --> 00:13:25,910 Reservations? Hakeem Fayed. 171 00:13:27,050 --> 00:13:28,950 Of course. Just one second, sir. 172 00:13:33,560 --> 00:13:34,790 Single room for one night. 173 00:13:34,960 --> 00:13:37,320 - Is that correct, Mr. Fayed? - Guess so. 174 00:13:37,490 --> 00:13:39,050 If you don't mind, please, 175 00:13:39,230 --> 00:13:43,460 be so kind as to fill all the details out here, please. 176 00:13:43,900 --> 00:13:47,960 - Hey, my room key, please, 409. - Of course, Mr. Haymes. 177 00:13:50,810 --> 00:13:52,400 Here you go. 178 00:13:52,580 --> 00:13:55,070 It will be room 615. 179 00:13:56,110 --> 00:13:59,840 By the way, this was left for you, sir. Thank you. 180 00:14:21,270 --> 00:14:23,300 This was left for me. 181 00:14:23,670 --> 00:14:25,040 Anyone in the foyer? 182 00:14:25,210 --> 00:14:28,510 The busboy's on someone's payroll. He didn't miss a beat. 183 00:14:28,680 --> 00:14:30,440 Guess Abdul knows I've checked in. 184 00:14:30,610 --> 00:14:32,980 There's a number to call, probably a burn cell phone. 185 00:14:35,350 --> 00:14:37,480 I'll give it to Eric. 186 00:14:38,560 --> 00:14:40,680 GPS tracking device. 187 00:14:41,290 --> 00:14:43,230 Turn it on when you're moving. 188 00:14:43,430 --> 00:14:47,330 Three clicks if you need me. I'll only ever be two minutes away. 189 00:14:48,300 --> 00:14:50,560 - How long is the room booked for? - One night. 190 00:14:52,640 --> 00:14:53,730 He's gonna move you. 191 00:15:03,180 --> 00:15:07,380 - Take it easy, Sam. - You too. 192 00:15:39,280 --> 00:15:42,880 So how does it feel to be Hetty's asset in Yemen? 193 00:15:46,760 --> 00:15:48,590 Dangerous. 194 00:16:05,040 --> 00:16:08,410 Hetty had me back in Yemen within a week of Abdul arriving. 195 00:16:08,580 --> 00:16:10,270 Got some contacts here. 196 00:16:10,450 --> 00:16:12,540 People inside the government who know a little more 197 00:16:12,720 --> 00:16:14,950 than they're letting on about the Warriors of Islam. 198 00:16:15,120 --> 00:16:16,580 They've been feeding me the intel. 199 00:16:18,520 --> 00:16:21,890 - Where did you get the hardware? - Don't ask. 200 00:16:25,130 --> 00:16:28,820 - Got an uplink yet? - It's coming online right now. 201 00:16:30,130 --> 00:16:31,660 Send that to Eric. 202 00:16:31,830 --> 00:16:34,330 It's the contact number Abdul left for Sam. 203 00:16:34,800 --> 00:16:36,770 Tell me about the boy they're holding hostage? 204 00:16:36,940 --> 00:16:38,340 They chose him well. 205 00:16:38,540 --> 00:16:42,030 He's the only son of one of the most powerful princes in Saudi government. 206 00:16:42,240 --> 00:16:43,730 And he was kidnapped over a week ago, 207 00:16:43,910 --> 00:16:46,810 but they only went public with the abduction yesterday. 208 00:16:47,950 --> 00:16:50,110 It's possible that the father kept the news quiet 209 00:16:50,290 --> 00:16:52,480 to try to negotiate privately with the terrorists. 210 00:16:52,650 --> 00:16:55,450 But the government won't give in to their demands. 211 00:16:55,620 --> 00:16:57,590 Contacts on the ground think Saadat's behind it? 212 00:16:57,760 --> 00:17:00,090 Nothing happens without Saadat's approval, 213 00:17:00,260 --> 00:17:02,290 but it's more likely Abdul planned this. 214 00:17:02,500 --> 00:17:04,760 And you're sure they haven't linked forces yet? 215 00:17:04,930 --> 00:17:08,030 Sure as I can be. Abdul hasn't left the city since he arrived. 216 00:17:08,200 --> 00:17:11,260 And my sources are confident that if Saadat had met with him, 217 00:17:11,440 --> 00:17:13,340 they'd have heard about it. 218 00:17:15,840 --> 00:17:17,110 You okay? 219 00:17:17,310 --> 00:17:19,340 Abdul thinks I'm dead. 220 00:17:19,520 --> 00:17:23,350 Chances of me running into him are negligible, but we can't risk it. 221 00:17:23,520 --> 00:17:26,320 I only move around at night, stay out of sight during the day. 222 00:17:26,520 --> 00:17:28,510 Which means 223 00:17:29,190 --> 00:17:30,780 you're on the lunch run. 224 00:17:45,810 --> 00:17:48,070 Assalamu alaikum, Hakeem. 225 00:17:48,240 --> 00:17:50,040 Walaikum assalam, Abdul. 226 00:17:50,210 --> 00:17:53,050 Welcome, my friend. Is everything well? 227 00:17:53,250 --> 00:17:55,510 Everything's great. I'm excited to be here. 228 00:17:55,680 --> 00:17:56,980 As I am, Hakeem. 229 00:17:59,660 --> 00:18:01,050 So when can we meet? 230 00:18:03,630 --> 00:18:06,650 We could meet now, Hakeem. 231 00:18:15,940 --> 00:18:17,740 Good to see you. 232 00:18:18,870 --> 00:18:21,400 You had no problems leaving America? 233 00:18:21,580 --> 00:18:24,410 Well, the guy I collected my paperwork from was dead. 234 00:18:24,650 --> 00:18:26,880 Yes, well, he demanded more money. 235 00:18:27,050 --> 00:18:30,080 Threatened to withhold your papers. He left us no choice. 236 00:18:36,020 --> 00:18:39,050 Welcome to the cause, brother. 237 00:18:40,360 --> 00:18:42,230 So, what's the plans for me? 238 00:18:43,270 --> 00:18:45,960 Well, to begin with, there is no need to unpack. 239 00:18:46,170 --> 00:18:47,260 We're leaving right now. 240 00:18:47,940 --> 00:18:50,100 Going where? Another hotel? 241 00:18:53,440 --> 00:18:55,710 You must be patient, Hakeem. 242 00:18:55,910 --> 00:18:59,310 In time, Allah reveals everything. 243 00:19:02,950 --> 00:19:06,220 Get your things. I have a car waiting. 244 00:19:07,690 --> 00:19:10,210 We have a long way to drive. 245 00:19:11,590 --> 00:19:13,080 Ready? 246 00:19:14,000 --> 00:19:15,430 Let's go. 247 00:19:20,900 --> 00:19:22,230 Sam's on the move. 248 00:19:22,440 --> 00:19:25,300 - Abdul must have contacted him. - He would've warned you if he could. 249 00:19:25,470 --> 00:19:27,270 - Someone must be with him. - Car? 250 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 Light brown SUV in the alley behind the hotel. 251 00:19:30,080 --> 00:19:31,910 Tell Eric. 252 00:21:17,720 --> 00:21:18,740 Talk to me, Eric. 253 00:21:18,920 --> 00:21:20,510 Sam's GPS is coming online now. 254 00:21:20,720 --> 00:21:24,950 Your sat phone GPS puts you three and a half miles behind him. 255 00:21:25,190 --> 00:21:27,130 They're headed south on Taizz Road. 256 00:21:27,360 --> 00:21:29,920 - You're gonna have to close the gap. - I'm working on that. 257 00:21:31,200 --> 00:21:33,570 Callen, Abdul is with him. 258 00:21:33,770 --> 00:21:36,290 I know. Had a little problem with one of Abdul's guys. 259 00:21:36,470 --> 00:21:38,700 Has Sam been compromised, Mr. Callen? 260 00:21:38,870 --> 00:21:40,100 No, I don't think so. 261 00:21:40,340 --> 00:21:43,780 He's a hotel employee. He didn't have time to warn Abdul. 262 00:21:43,950 --> 00:21:45,610 I'm bringing the body with me. 263 00:21:45,850 --> 00:21:50,080 - Eric, don't lose him. - Trying not to. 264 00:21:50,920 --> 00:21:52,850 They're heading south out of the city. 265 00:21:53,060 --> 00:21:55,490 Saadat's rumored hiding out in the south of the country. 266 00:21:55,720 --> 00:21:58,250 Maybe Abdul's finally going to meet his brother. 267 00:21:58,430 --> 00:21:59,890 And he's bringing Sam with him. 268 00:22:00,100 --> 00:22:02,890 It's not all bad then. 269 00:22:11,070 --> 00:22:12,970 We headed south? 270 00:22:13,680 --> 00:22:17,170 Why are you so interested in what direction we're travelling, Hakeem? 271 00:22:17,380 --> 00:22:20,310 I'm trying to ascertain the direction of Mecca. 272 00:22:21,450 --> 00:22:23,380 It's time for noon prayer, brother. 273 00:22:45,210 --> 00:22:50,340 A short pilgrimage to Mecca across the border into Saudi Arabia, Hakeem? 274 00:22:50,510 --> 00:22:52,810 One day soon, maybe. 275 00:22:55,520 --> 00:23:00,280 You must be pleased to be back in Yemen, see your family. 276 00:23:01,360 --> 00:23:03,520 You told me in prison you had a brother. 277 00:23:03,690 --> 00:23:05,490 Saadat. 278 00:23:05,660 --> 00:23:07,860 He is with me wherever I travel. 279 00:23:10,730 --> 00:23:13,030 You're very proud of him. 280 00:23:15,540 --> 00:23:18,300 My brother is a leader of men, Hakeem. 281 00:23:18,470 --> 00:23:22,200 When you meet him you'll understand why our cause cannot fail. 282 00:23:24,050 --> 00:23:27,380 We are putting into play a plan 283 00:23:27,950 --> 00:23:32,080 that will show the West the true power of the Warriors for Islam. 284 00:23:33,960 --> 00:23:36,550 That great day will come very soon. 285 00:23:52,970 --> 00:23:54,500 Re-establish contact, Eric. 286 00:23:54,710 --> 00:23:56,900 - I'm gonna stay two minutes ahead. - Copy that. 287 00:23:57,110 --> 00:23:58,370 Callen's back in the game. 288 00:24:07,860 --> 00:24:09,620 Stop the car. 289 00:24:10,490 --> 00:24:12,360 Hakeem, grab the boy. 290 00:24:42,060 --> 00:24:43,750 Shoot him. 291 00:24:59,140 --> 00:25:01,170 If you want me to do this, then, 292 00:25:01,340 --> 00:25:03,740 you should trust me and give me a loaded weapon. 293 00:25:09,580 --> 00:25:13,280 - You test me, Abdul? - I test everybody, Hakeem. 294 00:25:15,360 --> 00:25:17,350 You passed. 295 00:25:25,670 --> 00:25:27,000 He failed. 296 00:25:29,070 --> 00:25:32,600 Let this be a lesson to all of you, of the importance of this boy. 297 00:25:41,580 --> 00:25:43,180 He is now in your charge, Hakeem. 298 00:25:45,820 --> 00:25:47,980 Guard him with your life. 299 00:26:31,730 --> 00:26:34,890 - Where is the boy? - He's with Rafiq. 300 00:26:35,070 --> 00:26:37,230 I came to get him some food. 301 00:26:38,640 --> 00:26:40,830 What makes this boy so valuable? 302 00:26:41,040 --> 00:26:42,840 He is the son of a Saudi prince. 303 00:26:43,040 --> 00:26:45,910 There are a lot of Saudi princes. They count them by the thousands. 304 00:26:46,080 --> 00:26:47,570 That's true. 305 00:26:47,750 --> 00:26:51,380 But this one is a favorite. As is his father. 306 00:26:52,520 --> 00:26:53,710 Holding him for ransom? 307 00:26:54,350 --> 00:26:57,150 No, Hakeem, not for ransom. 308 00:26:57,660 --> 00:26:59,780 A prisoner exchange? 309 00:27:01,800 --> 00:27:03,390 No. 310 00:27:24,050 --> 00:27:25,710 Why then? 311 00:27:26,920 --> 00:27:30,820 You'll see, Hakeem. Very soon. 312 00:27:31,830 --> 00:27:33,880 Go back to the boy. 313 00:27:34,060 --> 00:27:37,830 Take him his food. Do not leave his side. 314 00:27:38,330 --> 00:27:40,600 You said the world would soon learn 315 00:27:40,770 --> 00:27:43,570 how powerful the Warriors for Islam really are. 316 00:27:45,510 --> 00:27:50,740 You think we measure the power of our cause by the life of a small boy? 317 00:27:51,910 --> 00:27:53,280 Then tell me why. 318 00:27:54,980 --> 00:27:56,450 Soon, my brother. 319 00:28:36,290 --> 00:28:38,190 You're Amir. 320 00:28:42,900 --> 00:28:44,330 Listen, Amir. 321 00:28:45,900 --> 00:28:49,340 I won't hurt you and I won't let anybody else hurt you, you understand? 322 00:28:50,000 --> 00:28:51,300 Mm. 323 00:28:56,040 --> 00:28:57,910 Soup and bread. 324 00:29:04,520 --> 00:29:06,540 If you don't eat it, I will. 325 00:29:09,690 --> 00:29:12,660 It's good. Mm. 326 00:29:13,730 --> 00:29:15,090 Hmm? 327 00:29:19,100 --> 00:29:20,930 Exactly. 328 00:29:35,080 --> 00:29:40,310 If anything happens, I want you to stay by my side, you understand? 329 00:29:42,860 --> 00:29:44,320 Good. 330 00:29:53,830 --> 00:29:56,360 - Keeping warm? - Barely. 331 00:29:56,540 --> 00:29:59,870 They've posted guards. I'm counting five guys, could be more. 332 00:30:00,440 --> 00:30:02,970 Mr. Callen, can you confirm Mr. Hanna? 333 00:30:03,210 --> 00:30:05,970 - Confirmed, Abdul's with him. - Saadat? 334 00:30:06,210 --> 00:30:08,650 Not yet, but it seems they're waiting for something. 335 00:30:09,650 --> 00:30:10,710 Or someone. 336 00:30:10,920 --> 00:30:13,410 The minute you can confirm Saadat's presence, 337 00:30:13,590 --> 00:30:16,420 I want the two of you out of harm's way. 338 00:30:16,620 --> 00:30:18,420 The boy is here, Hetty. 339 00:30:18,590 --> 00:30:20,580 Your primary mission, Mr. Callen, 340 00:30:20,790 --> 00:30:23,660 is to confirm that Saadat has joined his brother. 341 00:30:23,900 --> 00:30:26,890 Not leaving without the boy. 342 00:30:30,970 --> 00:30:34,800 Freddie John Fanning... Hmm. 343 00:30:36,310 --> 00:30:37,610 We're missing something. 344 00:30:37,810 --> 00:30:39,900 - A suspect. - A murder weapon. 345 00:30:40,110 --> 00:30:42,450 And witnesses, don't forget witnesses, we're missing them. 346 00:30:42,620 --> 00:30:44,850 Witnesses can be very valuable, you know. 347 00:30:45,020 --> 00:30:47,820 Maybe even tell us if Sam's been compromised. 348 00:30:48,890 --> 00:30:50,480 And evidence. 349 00:30:50,690 --> 00:30:52,660 And a clue. 350 00:30:52,830 --> 00:30:54,620 A clue would be good too. 351 00:30:58,500 --> 00:30:59,830 What we know. 352 00:31:00,000 --> 00:31:03,030 - Fanning is hired to forge a passport. - Check. 353 00:31:03,270 --> 00:31:06,470 Fanning completes that and delivers it to Mr. Jones at his rental apartment. 354 00:31:07,040 --> 00:31:08,100 Check. 355 00:31:08,310 --> 00:31:09,640 There's a dispute over money, 356 00:31:09,810 --> 00:31:11,970 or maybe Jones wants to tie up loose ends. 357 00:31:12,150 --> 00:31:14,310 Either way, Fanning is shot. 358 00:31:14,780 --> 00:31:16,810 Fanning checks out checkless. Check. 359 00:31:17,020 --> 00:31:19,850 - We're missing something. - Check. 360 00:31:20,050 --> 00:31:21,490 No, no, no. Deeks. 361 00:31:23,320 --> 00:31:24,650 We are missing something. 362 00:31:25,460 --> 00:31:28,050 - Okay. - All right. 363 00:31:28,500 --> 00:31:30,830 - Jones works for Abdul. - Go on. 364 00:31:31,030 --> 00:31:33,060 What if Abdul met with Jones 365 00:31:33,230 --> 00:31:36,170 before he left for Yemen to give him Sam's details? 366 00:31:36,370 --> 00:31:38,560 Jones' apartment had only been rented out for a week. 367 00:31:38,810 --> 00:31:39,860 Right. 368 00:31:40,040 --> 00:31:44,240 - So if Abdul did meet with Jones... - It wasn't at the apartment. 369 00:31:44,740 --> 00:31:47,980 - It could have been at Jones' house. - Check. 370 00:31:48,180 --> 00:31:51,450 Abdul flew out to Yemen the day after he broke out of prison. 371 00:31:51,650 --> 00:31:54,180 - He flew on fake passport. - Jones must have given it to him. 372 00:31:54,350 --> 00:31:55,820 Where did Abdul stay that night? 373 00:31:56,020 --> 00:31:58,350 We were tracking him on Overwatch. 374 00:31:58,560 --> 00:32:00,860 Stayed at the West Hollywood Motor Inn on Wilton. 375 00:32:01,830 --> 00:32:04,560 - A clue? - Maybe even witnesses. 376 00:32:04,760 --> 00:32:08,060 - It's always quiet midweek. - How quiet? 377 00:32:08,840 --> 00:32:11,070 - No new bookings that night. - None? 378 00:32:11,970 --> 00:32:14,530 - Not a one. - Nell said he definitely stayed all night. 379 00:32:14,740 --> 00:32:17,070 Maybe shared with somebody that was already staying here. 380 00:32:17,240 --> 00:32:18,540 Do you mind if I take a look? 381 00:32:24,020 --> 00:32:26,880 All right, three guests. Married couple from Idaho. 382 00:32:27,090 --> 00:32:28,380 Married. Hmm. 383 00:32:28,560 --> 00:32:30,250 She was young enough to be his daughter. 384 00:32:30,690 --> 00:32:31,710 Well, scratch Idaho. 385 00:32:32,360 --> 00:32:33,920 Single woman from Texas. 386 00:32:34,130 --> 00:32:37,590 - Regular, same time every month. - For how long? 387 00:32:38,500 --> 00:32:41,260 Long as I've owned the place. Going on 27 years. 388 00:32:41,770 --> 00:32:44,130 And scratching Texas. 389 00:32:44,600 --> 00:32:48,040 What about this? It was occupied all week, but there's no name against it. 390 00:32:48,240 --> 00:32:51,070 That's not a guest. That's the night manager, Felix. 391 00:32:58,720 --> 00:33:00,380 Felix. 392 00:33:01,220 --> 00:33:03,160 Cops wanna have a word with you. 393 00:33:03,320 --> 00:33:05,660 - Witness or suspect? - Suspect. 394 00:33:12,630 --> 00:33:13,720 Make that prime suspect. 395 00:33:15,540 --> 00:33:16,630 Go! 396 00:33:22,310 --> 00:33:25,280 Ready? Three, two, one, go. 397 00:33:40,430 --> 00:33:42,050 Scratch Felix. 398 00:33:48,000 --> 00:33:49,660 For a guy that lived here for 18 months, 399 00:33:49,840 --> 00:33:52,200 he sure doesn't have much to show for it. 400 00:33:52,370 --> 00:33:54,860 He's got no big-screen flat plasma TV. 401 00:33:57,640 --> 00:33:59,480 Computer's configured for Arabic. 402 00:34:01,850 --> 00:34:03,780 No beer. 403 00:34:07,590 --> 00:34:10,280 No funky week-old clothes in the corner. 404 00:34:12,590 --> 00:34:15,650 No pizza boxes. This is very un-American. 405 00:34:16,400 --> 00:34:17,990 "Felix Attino." 406 00:34:18,900 --> 00:34:20,200 Colombian. 407 00:34:20,400 --> 00:34:24,460 That explains why he's un-American, but not why he speaks Arabic. 408 00:34:27,370 --> 00:34:30,210 This would. Yemeni passport. 409 00:34:33,410 --> 00:34:34,510 Look at the name. 410 00:34:37,050 --> 00:34:40,020 We just found Abdul's brother. 411 00:34:51,080 --> 00:34:53,670 No wonder Saadat hasn't been seen in Yemen. Been here all along. 412 00:34:53,880 --> 00:34:56,080 How hard is it to run a terrorist group from the other side of the world? 413 00:34:56,250 --> 00:34:57,780 It's virtually impossible. 414 00:34:57,950 --> 00:34:59,750 I think Saadat was a misdirect. 415 00:34:59,960 --> 00:35:02,360 With this new intel, I went back and analyzed what we knew, 416 00:35:02,520 --> 00:35:03,790 or what we thought we knew. 417 00:35:03,960 --> 00:35:06,120 I think the true leader of the group is Abdul. 418 00:35:08,300 --> 00:35:10,360 And the news doesn't get any better. 419 00:35:10,530 --> 00:35:12,330 Warriors for Islam have released a deadline 420 00:35:12,500 --> 00:35:13,990 for the Saudis to meet their demands. 421 00:35:14,200 --> 00:35:16,430 - How long? - One hour. 422 00:35:17,440 --> 00:35:20,810 But the Saudis have already rejected a hostage exchange for the boy. 423 00:35:21,010 --> 00:35:23,170 Why would Abdul think they would change their mind? 424 00:35:23,410 --> 00:35:24,540 I don't think he does. 425 00:35:25,310 --> 00:35:28,340 Guys, you better take a look at this. 426 00:35:32,720 --> 00:35:36,710 I broke the password to Saadat's laptop, accessed his e-mails. 427 00:35:36,930 --> 00:35:37,950 Found this. 428 00:35:39,730 --> 00:35:41,700 Miss Jones, how's your Arabic? 429 00:35:41,860 --> 00:35:45,320 Well, it looks like the e-mails are between Saadat and Abdul. 430 00:35:45,530 --> 00:35:49,060 Saadat was tipped off by a State Department e-mail 431 00:35:49,300 --> 00:35:53,970 to the U.S. Embassy in Yemen of Nate's presence in Sana'a. 432 00:35:54,140 --> 00:35:56,700 Saadat confirms that the attached photos 433 00:35:56,880 --> 00:35:59,680 were taken a week after Abdul's escape. 434 00:35:59,880 --> 00:36:03,370 And after Abdul saw Nate stabbed by Sam. 435 00:36:03,550 --> 00:36:04,810 Nate's been compromised. 436 00:36:04,990 --> 00:36:06,980 Which means Sam's been compromised. 437 00:36:08,720 --> 00:36:11,320 Why give Sam a fake passport and an airline ticket to Yemen 438 00:36:11,490 --> 00:36:13,360 if you know he's an undercover federal agent? 439 00:36:13,560 --> 00:36:15,220 It's a trap. 440 00:36:16,060 --> 00:36:22,060 A captured U.S. Federal agent is a powerful propaganda tool. 441 00:36:24,610 --> 00:36:28,410 And much more leverage than a 7-year-old boy. 442 00:36:29,180 --> 00:36:31,480 Eric, I need to talk to Callen. 443 00:36:31,680 --> 00:36:34,510 Miss Blye, alert Nate. 444 00:36:34,680 --> 00:36:36,910 Tell him to get the hell out of that hotel. 445 00:36:37,090 --> 00:36:39,350 And, Nell, get Director Vance on the phone. 446 00:36:39,520 --> 00:36:42,920 Tell him we need that authority and we need it now. 447 00:36:52,300 --> 00:36:55,270 - Yeah? - Callen's on speaker. 448 00:36:56,410 --> 00:36:57,770 Mr. Callen? 449 00:36:58,010 --> 00:37:00,070 Abort the mission. 450 00:37:00,640 --> 00:37:03,370 Sam's been compromised. 451 00:37:03,550 --> 00:37:06,040 Confirm, Mr. Callen. 452 00:37:06,220 --> 00:37:09,740 Confirmed. Aborting mission. 453 00:37:26,340 --> 00:37:27,390 Wait. 454 00:37:31,810 --> 00:37:33,670 I'll go with you. 455 00:38:08,780 --> 00:38:11,370 Which federal agency do you work for? 456 00:38:16,720 --> 00:38:18,120 NCIS. 457 00:38:19,150 --> 00:38:20,490 I know of them. 458 00:38:20,690 --> 00:38:24,280 Then you know it's best you surrender now while you still have a chance. 459 00:38:26,130 --> 00:38:27,620 You know, I like you, Hakeem. 460 00:38:31,100 --> 00:38:34,630 - Sam. - Sam. 461 00:38:34,970 --> 00:38:38,410 I'm not going to kill you. Yet. 462 00:38:38,740 --> 00:38:43,400 But a display to your country and their foreign allies of our resolve 463 00:38:43,650 --> 00:38:46,340 should be enough to bring them to the negotiating table. 464 00:39:28,890 --> 00:39:30,550 Abdul! 465 00:39:37,900 --> 00:39:40,390 Need that authority, Hetty. Need it now. 466 00:39:41,970 --> 00:39:43,200 Director? 467 00:39:44,110 --> 00:39:46,730 - Authority granted, Mr. Callen. - Green light, Sam. 468 00:39:49,680 --> 00:39:51,480 Sam, green light. 469 00:39:54,420 --> 00:39:56,380 Target painted. 470 00:41:14,060 --> 00:41:15,190 Let's go home. 471 00:41:17,370 --> 00:41:18,530 I'm staying. 472 00:41:19,200 --> 00:41:21,000 There's work to do in Dubai. 473 00:41:21,540 --> 00:41:23,160 Or Oman. 474 00:41:23,340 --> 00:41:25,170 Hetty wasn't sure which. 475 00:41:27,580 --> 00:41:29,480 We'll see you around, Nate. 476 00:41:48,730 --> 00:41:50,290 What? 477 00:41:51,600 --> 00:41:52,930 Why did you hesitate? 478 00:41:56,200 --> 00:41:57,830 Targeting Abdul? 479 00:42:00,410 --> 00:42:02,600 Wanted to be sure why I was squeezing the trigger. 480 00:42:05,380 --> 00:42:06,400 Moe? 481 00:42:13,120 --> 00:42:15,420 Revenge or justice? 482 00:42:17,590 --> 00:42:18,920 Justice. 483 00:42:22,760 --> 00:42:24,360 I hope. 484 00:42:39,150 --> 00:42:42,450 - This isn't the way home. - Nope. 485 00:42:42,620 --> 00:42:45,140 Promised Hetty I'd get her a futah. 486 00:42:45,590 --> 00:42:48,150 Bright colors. 487 00:42:48,490 --> 00:42:50,580 Better get her two. 37218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.