Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,102 --> 00:02:44,554
Ik ben geboren in het stadje Aubagne...
2
00:02:44,731 --> 00:02:48,468
...dat ligt aan de voet van de Garlaban.
3
00:02:48,651 --> 00:02:55,520
De Garlaban is een rotsmassief
dat hoog boven de Provence uittorent.
4
00:02:55,700 --> 00:02:59,935
Het is geen berg,
maar ook geen heuvel.
5
00:03:00,121 --> 00:03:02,695
Het is de Garlaban.
6
00:03:07,170 --> 00:03:11,962
'De landman en zijn kinderen'
door Jean de la Fontaine.
7
00:03:12,133 --> 00:03:16,118
Wie werkt in het zweet
zijns aanschijns...
8
00:03:16,304 --> 00:03:20,289
...zal nooit brodeloos zijn.
9
00:03:20,475 --> 00:03:24,294
Mijn vader gaf les
op een openbare school.
10
00:03:26,981 --> 00:03:29,519
Hij heette Joseph.
11
00:03:31,653 --> 00:03:38,272
Hij had een prettige stem en als het
regende, krulde zijn zwarte haar.
12
00:03:38,451 --> 00:03:42,306
...dat een schat verbergt.
13
00:03:44,457 --> 00:03:49,190
Op een zondag had hij
het naaistertje Augustine ontmoet.
14
00:03:49,379 --> 00:03:53,922
Hij vond haar zo knap
dat hij meteen met haar trouwde.
15
00:03:54,092 --> 00:03:59,453
Hoe ze elkaar ontmoet hebben,
is mij nooit verteld.
16
00:03:59,681 --> 00:04:04,473
Ze waren mijn ouders,
voor eeuwig en altijd.
17
00:04:06,604 --> 00:04:12,133
M'n vader was 25 jaar ouder dan ik.
En dat is altijd zo gebleven.
18
00:04:12,318 --> 00:04:17,657
Augustine was even oud als ik,
want wij waren één.
19
00:04:17,824 --> 00:04:22,438
Als jongetje dacht ik
dat we tegelijk geboren waren.
20
00:04:28,251 --> 00:04:31,323
Sibella, neem het over.
21
00:04:53,276 --> 00:04:56,348
En dat heb jij me geflikt.
22
00:05:02,368 --> 00:05:05,440
Sibella, Sibella...
23
00:05:10,210 --> 00:05:13,151
Ik ben vader geworden.
24
00:05:13,338 --> 00:05:15,626
Het is een jongetje.
25
00:05:17,509 --> 00:05:22,123
Voor een onderwijzerszoon
is de school zijn wereld.
26
00:05:24,664 --> 00:05:26,076
Marcel...
27
00:05:28,978 --> 00:05:35,847
Ik weet weinig meer van Aubagne.
Ik heb er maar drie jaar gewoond.
28
00:05:36,027 --> 00:05:41,614
We verhuisden naar Saint-Loup,
even buiten Marseille.
29
00:05:41,825 --> 00:05:44,018
M'n mooie Marcel...
30
00:05:46,162 --> 00:05:50,147
Als mama naar de markt ging,
stalde ze me bij papa...
31
00:05:50,333 --> 00:05:53,690
...die zesjarige jongens leerde lezen.
32
00:05:57,632 --> 00:05:59,292
Goed zo.
33
00:05:59,467 --> 00:06:05,671
Ik zat zoet te wachten en
bewonderde de vaderlijke almacht.
34
00:06:07,016 --> 00:06:08,890
Goed zo.
35
00:06:09,060 --> 00:06:12,476
Op een ochtend...
- Snoepje van me.
36
00:06:12,647 --> 00:06:17,689
...leverde m'n moeder me af
zonder iets te zeggen.
37
00:06:17,861 --> 00:06:21,348
mama straft haar zoontje
omdat hij stout geweest is
38
00:06:21,531 --> 00:06:24,200
Dat is niet waar.
39
00:06:24,367 --> 00:06:29,076
Wat zeg je?
- Mama heeft me niet gestraft.
40
00:06:32,750 --> 00:06:36,867
Wie zegt dat je straf hebt?
- Dat staat daar.
41
00:06:39,257 --> 00:06:43,112
Nee maar, kun je dat dan lezen?
42
00:06:46,306 --> 00:06:48,345
Nee maar...
43
00:06:54,397 --> 00:06:56,306
Lees eens voor.
44
00:06:56,483 --> 00:07:03,730
Mama straft haar zoontje...
45
00:07:05,325 --> 00:07:08,575
...omdat hij stout is geweest.
46
00:07:22,801 --> 00:07:26,538
Papa is trots...
47
00:07:26,721 --> 00:07:31,763
...op zijn zoontje...
48
00:07:31,935 --> 00:07:35,790
...dat kan lezen.
49
00:07:38,691 --> 00:07:42,297
Betekent dat dat je van me houdt?
50
00:07:50,453 --> 00:07:52,991
Heb je geen hoofdpijn?
51
00:07:53,164 --> 00:07:57,079
Wanneer heeft hij voor 't laatst gelezen?
- Gistermorgen.
52
00:07:57,252 --> 00:08:00,253
Het deksel van een waspoederdoos.
53
00:08:00,421 --> 00:08:06,258
Daarna niets meer?
- Nee, je zus is tegen.
54
00:08:06,427 --> 00:08:10,165
Straks barst z'n hersenpan nog.
55
00:08:10,348 --> 00:08:15,390
Mama, ben ik ziek?
- Welnee. Neem nog een hapje taart.
56
00:08:15,562 --> 00:08:18,231
Hersenpannen barsten niet.
57
00:08:18,398 --> 00:08:23,854
Marcel kijkt geen boek meer in
tot hij zes is.
58
00:08:27,532 --> 00:08:30,853
Laat 'm nog even kind blijven.
59
00:08:33,288 --> 00:08:38,436
Inmiddels had ik een broertje.
Hij heette Paul.
60
00:08:43,965 --> 00:08:51,083
Hij komt uit een kool, zei Augustine.
En m'n vader repte van een zaadje.
61
00:08:51,264 --> 00:08:57,219
Die moestuin-wijsheid stilde
m'n nieuwsgierigheid voorlopig.
62
00:08:59,355 --> 00:09:02,807
Dat jaar maakte vader
een reuze-promotie.
63
00:09:02,984 --> 00:09:06,187
Vanuit Saint-Loup
ging hij rechtstreeks...
64
00:09:06,362 --> 00:09:10,656
...naar de lagere school
aan de Chemin des Chartreux...
65
00:09:10,825 --> 00:09:14,360
...de grootste openbare school
van Marseille.
66
00:09:14,537 --> 00:09:17,016
Marseille...
67
00:10:09,217 --> 00:10:14,638
Ik kom te laat.
- Welnee. Het is nog vóór achten.
68
00:10:22,772 --> 00:10:26,342
Wacht even.
- Nee, morgen.
69
00:10:34,993 --> 00:10:38,848
Ben ik zo niet te...
- Nee, integendeel.
70
00:10:39,956 --> 00:10:44,322
Je ziet er geweldig uit.
- Geweldig zenuwachtig, ja.
71
00:10:45,628 --> 00:10:48,665
Het gaat vast goed, echt.
72
00:10:48,840 --> 00:10:55,044
Maar die stadskinderen...
- Hoezo? Kinderen zijn kinderen.
73
00:11:06,024 --> 00:11:08,467
Waar ga je heen?
74
00:11:08,651 --> 00:11:11,189
Naar school.
75
00:11:16,451 --> 00:11:20,188
Waarom mag ik niet mee?
- Je bent te jong.
76
00:11:20,371 --> 00:11:25,271
En je krijgt hoofdpijn van school.
- Niet waar.
77
00:11:37,305 --> 00:11:39,997
Kleed je aan. Maar eerst wassen.
78
00:11:40,183 --> 00:11:44,975
Heb ik gedaan.
- Jokkebrok. Laat je handen 's zien.
79
00:11:45,146 --> 00:11:51,600
In m'n kamer vergeten.
- Zorg dat ze mooi schoon worden.
80
00:11:52,946 --> 00:11:56,434
Anders mogen ze niet mee wandelen
met tante Rose.
81
00:11:56,616 --> 00:11:59,688
En dat geldt ook voor je voeten.
82
00:12:00,787 --> 00:12:05,520
'Voor acht personen
heeft u twee kilo vis nodig.'
83
00:12:05,708 --> 00:12:09,789
'Schorpioenvis, knorhaan,
barbeel, pieterman...
84
00:12:09,963 --> 00:12:13,877
...zonnevis, zeepaling, wijting.'
85
00:12:14,050 --> 00:12:17,300
'Ui en prei...
86
00:12:17,470 --> 00:12:22,203
...fijn snijden en aanfruiten
in een braadpan...
87
00:12:22,392 --> 00:12:25,333
...met een dikke bodem.
88
00:12:25,520 --> 00:12:30,063
Gebruik twee eetlepels olijfolie.
89
00:12:30,233 --> 00:12:32,711
Goed roeren.'
90
00:12:41,161 --> 00:12:44,517
1 oktober 1900.
91
00:12:47,417 --> 00:12:48,946
Ga zitten.
92
00:12:51,588 --> 00:12:57,673
Kinderen, we zijn een heel bijzondere
eeuw binnengetreden...
93
00:12:57,844 --> 00:13:03,183
...waarin dagelijks wetenschappelijke
wonderen zullen plaatsvinden...
94
00:13:03,349 --> 00:13:08,142
...die de armsten en eenvoudigsten
vreugde zullen brengen.
95
00:13:08,313 --> 00:13:15,395
De huizen krijgen gas en elektrisch licht
en vaak zelfs telefoon.
96
00:13:15,570 --> 00:13:22,189
Via de telefoon kunnen we vanuit
Marseille, zonder te schreeuwen...
97
00:13:22,368 --> 00:13:26,105
...praten met mensen
in Aubagne en zelfs Aix-en-Provence.
98
00:13:26,289 --> 00:13:28,578
Kanonne.
99
00:13:29,918 --> 00:13:36,252
Ja meneer, onze 20ste eeuw
wordt een grootse eeuw.
100
00:13:36,424 --> 00:13:41,466
De vooruitgang is daar. Machines
gaan het zware werk overnemen.
101
00:13:41,638 --> 00:13:45,243
De werkdag kan teruggebracht worden
tot tien uur.
102
00:13:45,433 --> 00:13:47,841
Niet gek.
103
00:13:48,019 --> 00:13:52,562
En de arbeider krijgt één rustdag
per week.
104
00:13:53,650 --> 00:13:57,387
En dankzij beter onderwijs...
105
00:13:57,570 --> 00:14:03,241
...heeft straks iedereen een plek
in een menslievende wereld.
106
00:14:04,327 --> 00:14:07,245
Ik herhaal dit niet meer.
107
00:14:09,791 --> 00:14:13,397
Pak je schrift. Dictee.
108
00:14:25,181 --> 00:14:28,669
M'n broer Paul was inmiddels drie.
109
00:14:28,852 --> 00:14:33,893
Hij was erg serieus, huilde nooit
en speelde zoet alleen.
110
00:14:34,065 --> 00:14:36,224
Augustine was nog zwak...
111
00:14:36,401 --> 00:14:41,680
...maar gelukkig met haar gezinnetje
en haar nieuwe naaimachine.
112
00:14:41,865 --> 00:14:46,906
Dankzij dit vernuftige apparaat
kon ik haar nu helpen.
113
00:14:47,078 --> 00:14:52,665
Tante Rose, mama's zus, voelde
zich bij ons geen oude vrijster...
114
00:14:52,834 --> 00:14:56,951
...zoals Joseph haar soms
plagerig noemde.
115
00:14:58,548 --> 00:15:03,340
Wat is dat?
- Een haarspeld.
116
00:15:03,511 --> 00:15:08,659
Hij stopt alles in z'n mond.
Laatst nog een hele reep spek.
117
00:15:11,311 --> 00:15:15,048
Wat leest hij?
- Het spoorboekje.
118
00:15:15,231 --> 00:15:18,719
Waarom straft God me
met zulke kinderen?
119
00:15:18,902 --> 00:15:24,678
Je hebt het aan jezelf te wijten.
- Schei toch uit.
120
00:15:24,866 --> 00:15:30,014
Goed, het was Josephs idee.
Maar wie niet in de kerk trouwt...
121
00:15:30,205 --> 00:15:33,408
Is niet echt getrouwd.
122
00:15:33,583 --> 00:15:36,275
Over trouwen gesproken...
123
00:15:36,461 --> 00:15:41,668
Moet je daar zelf niet 's aan
gaan denken, lieve Rose?
124
00:15:41,841 --> 00:15:45,293
Leef bij de dag,
wacht niet tot morgen.
125
00:15:45,470 --> 00:15:49,325
Pluk vandaag nog
de rozen van het leven.
126
00:15:51,976 --> 00:15:57,682
Elzas-Lotharingen kan ik moeilijk
blauw-wit-rood verven.
127
00:15:59,275 --> 00:16:02,632
Paars, de kleur van de rouw.
128
00:16:05,824 --> 00:16:12,277
Tegen m'n zesde ging ik naar
de eerste klas van juffrouw Guimard.
129
00:16:16,251 --> 00:16:19,572
Goed, daar gaan we.
130
00:16:20,672 --> 00:16:23,494
A - E - I - O - U
131
00:16:25,635 --> 00:16:30,842
Wie het weet, houdt z'n mond.
Aap dat je bent.
132
00:16:31,015 --> 00:16:37,979
Terwijl het grut letters opzegde,
zat ik rustig en glimlachend te wachten.
133
00:16:38,148 --> 00:16:42,762
Ik verzon verhaaltjes
en wandelde door het Parc Borély...
134
00:16:42,944 --> 00:16:45,885
...in Marseille.
135
00:16:54,539 --> 00:17:00,624
Zondagsmiddags at tante Rose bij ons.
Samen gingen we daarna per tram...
136
00:17:00,795 --> 00:17:03,713
...naar dat betoverende oord.
137
00:17:48,051 --> 00:17:53,923
Op een dag was ik onaangenaam verrast
toen er een onbekende man...
138
00:17:54,098 --> 00:17:56,886
...op ons bankje zat.
139
00:19:07,589 --> 00:19:14,587
Vanaf die dag gingen we, tot mijn
plezier, steeds vaker naar het park.
140
00:19:25,064 --> 00:19:30,593
Tante had me toevertrouwd
dat hij de eigenaar van het park was.
141
00:19:30,778 --> 00:19:37,113
Eén kwaad woord over hem,
en we mochten het park nooit meer in.
142
00:19:37,285 --> 00:19:43,121
Z'n gulheid kostte hem niks.
Maar ik was daarom niet minder trots...
143
00:19:43,291 --> 00:19:45,864
...op mijn rijke vriend.
144
00:20:53,611 --> 00:20:56,553
Ie-wie-waai is eerlijk weg.
145
00:20:57,615 --> 00:20:59,655
Jij bent 'm.
146
00:21:22,760 --> 00:21:26,746
Zevenendertig.
- Dat is stokoud.
147
00:21:26,931 --> 00:21:31,794
Welnee, ik ben zelf bijna 30
en ik vind mezelf nog jong.
148
00:21:31,978 --> 00:21:35,833
Nee, met 37 ben je in de bloei
van je leven.
149
00:21:36,024 --> 00:21:42,109
Rose is ook niet piep meer.
- Ik ben 26. En ik vind 'm leuk.
150
00:21:42,280 --> 00:21:46,265
Dat is het belangrijkste.
Wat doet hij voor werk?
151
00:21:46,451 --> 00:21:49,392
Hij is souschef.
- Waarvan?
152
00:21:49,579 --> 00:21:54,620
Geen idee. Maar hij verdient
220 franc per maand.
153
00:21:54,792 --> 00:22:02,325
En z'n familie heeft geld. In totaal
hebben we 350 franc per maand.
154
00:22:04,177 --> 00:22:07,665
Gefeliciteerd, lieve Rose.
155
00:22:07,847 --> 00:22:13,376
Maar is het een mooie man?
- In de verste verte niet.
156
00:22:13,561 --> 00:22:16,918
Jawel, hij is hartstikke mooi.
157
00:22:20,360 --> 00:22:24,345
Korte tijd later
kwam de parkeigenaar...
158
00:22:24,530 --> 00:22:29,430
...samen met tante Rose bij ons thuis.
159
00:22:33,915 --> 00:22:37,236
Ze hadden een mooie reis gemaakt.
160
00:22:39,379 --> 00:22:44,658
Voor onze verbaasde ogen
omhelsde de parkeigenaar m'n moeder...
161
00:22:44,842 --> 00:22:47,416
...en daarna m'n vader.
162
00:22:50,348 --> 00:22:54,049
Daar hebben we dat rotjoch van me.
163
00:22:54,227 --> 00:22:59,019
Hij rolde de R
als een ratelend rijtuig.
164
00:22:59,190 --> 00:23:05,643
Je moet nu oom Jules zeggen, want
ik ben met je tante Rose getrouwd.
165
00:23:11,035 --> 00:23:14,772
Oom Jules was al gauw
m'n grote vriend.
166
00:23:16,124 --> 00:23:21,462
Toen ik zei dat hij een huisje moest
bouwen in z'n prachtige park...
167
00:23:21,629 --> 00:23:27,833
...biechtte hij lachend op dat het park
nooit van hem was geweest.
168
00:23:33,099 --> 00:23:38,627
Ik ontdekte toen dat grote mensen
even goed konden liegen als ik...
169
00:23:38,813 --> 00:23:43,179
...en ik voelde me
niet veilig meer bij hen.
170
00:23:45,862 --> 00:23:48,151
Pater Dupanloup...
171
00:23:49,782 --> 00:23:54,396
...steeg op in een ballon.
- Jules en Rose komen zo.
172
00:23:55,496 --> 00:24:01,582
Maar z'n zaakje was zo lang
dat hij op 300 meter hoogte...
173
00:24:01,753 --> 00:24:07,032
Grapjes over paters maak je maar
op je werk, niet waar Jules bij is.
174
00:24:07,216 --> 00:24:14,868
Toe, dit is gewoon een liedje over
de heldendaden van pater Dupanloup.
175
00:24:15,058 --> 00:24:19,541
Jules gaat naar de mis. Nou en?
- Iedere zondag, ja.
176
00:24:19,729 --> 00:24:24,142
En hij gaat twee keer per maand
ter communie.
177
00:24:27,320 --> 00:24:31,649
Een familielid van ons,
een man van 37...
178
00:24:31,824 --> 00:24:37,281
...die rechten heeft gestudeerd,
een overheidsambtenaar.
179
00:24:37,455 --> 00:24:41,749
Hun kerkelijk huwelijk ontlopen
was al erg genoeg.
180
00:24:41,918 --> 00:24:46,034
Als Jules kwaad wordt,
begrijp ik dat best.
181
00:24:49,217 --> 00:24:52,787
Straks mag Rose hier
niet meer komen.
182
00:24:53,888 --> 00:24:58,930
Dat bedoel ik. Zo onverdraagzaam
zijn die fanaten.
183
00:24:59,102 --> 00:25:02,839
Verbied ik hem om zondags
z'n God te gaan consumeren?
184
00:25:03,022 --> 00:25:08,302
Verbied ik jou om je zus te bezoeken
die getrouwd is met een man...
185
00:25:08,486 --> 00:25:14,690
...die gelooft dat de Schepper
op zondag in 100.000 bekers neerdaalt?
186
00:25:15,785 --> 00:25:21,313
Als Jules zo komt, zal ik hem laten zien
hoe ruimdenkend ik ben.
187
00:25:21,499 --> 00:25:24,500
Hij zal zich gewoon generen.
188
00:25:24,669 --> 00:25:31,786
Ik zal niet beginnen over de Inquisitie
en al die verbrande stakkers.
189
00:25:31,968 --> 00:25:38,302
Ik zeg niks over de corrupte
pausen Borgia of over pausin Johanna.
190
00:25:38,474 --> 00:25:45,058
En zelfs als hij probeert me
z'n infantiele religie op te dringen...
191
00:25:45,231 --> 00:25:48,481
...dat toppunt van onnozelheid...
192
00:25:48,651 --> 00:25:52,945
...zal ik beleefd in m'n vuistje lachen.
193
00:25:53,114 --> 00:25:57,977
Maar hij lachte hoogstens
als een boer met kiespijn.
194
00:26:03,750 --> 00:26:07,605
Ik heb gebak meegebracht.
- Goed idee van je.
195
00:26:23,311 --> 00:26:26,134
Geen snoep geven, hoor.
196
00:26:35,823 --> 00:26:40,058
Werk je op zondag?
- Ja, maar het stelt niks voor.
197
00:26:40,245 --> 00:26:45,524
Onderwijzers hebben een lange
zomervakantie om uit te rusten.
198
00:26:45,708 --> 00:26:50,002
Het zou beter zijn
als we dan ambtenaren vervingen...
199
00:26:50,171 --> 00:26:55,319
...die uitgeput zijn van
hun middagdutjes en het vele zitten.
200
00:26:58,221 --> 00:27:03,013
Goede ochtend gehad, Jules?
- Ja, ik ben naar de mis geweest.
201
00:27:03,184 --> 00:27:07,419
Versta je Latijn?
- Genoeg om te kunnen bidden.
202
00:27:07,605 --> 00:27:11,093
Ik vraag me wel 's af, beste Jules...
203
00:27:11,276 --> 00:27:16,317
...of het Latijn niet gebruikt wordt
om dingen te verbergen...
204
00:27:16,489 --> 00:27:21,281
...voor de gelovigen.
- Als toverformules van kwakzalvers?
205
00:27:21,452 --> 00:27:24,773
Dat zijn jouw woorden.
- Aan tafel.
206
00:27:29,002 --> 00:27:32,856
Verrukkelijk. Bravo voor de kokkin.
207
00:27:33,965 --> 00:27:37,416
Proef deze heerlijke Roussillon eens.
208
00:27:37,594 --> 00:27:42,635
Nee, dank. Eén glas wijn bevat
vijf centiliter pure alcohol.
209
00:27:42,807 --> 00:27:46,295
Genoeg om drie honden
om zeep te helpen.
210
00:27:46,477 --> 00:27:50,961
Toe, hou die kweekschoolwijsheid
voor je.
211
00:27:51,149 --> 00:27:55,163
Het seminarie is minder streng.
Drink een glas mee.
212
00:27:55,366 --> 00:27:59,585
Het mag niet van m'n geloof.
- Mag ik je bekeren?
213
00:28:00,319 --> 00:28:02,974
Een drupje dan.
214
00:28:03,161 --> 00:28:07,277
Zelfs voor kinderen
kan het geen kwaad.
215
00:28:10,460 --> 00:28:14,694
Niet meer bewegen.
Juffrouw Guimard, even lachen.
216
00:28:15,798 --> 00:28:18,468
Er verstreken drie jaren.
217
00:28:21,638 --> 00:28:27,592
Meneer Arnaud, hier kijken.
Even lachen, niet meer bewegen.
218
00:28:31,022 --> 00:28:35,007
Twintig kilo kost 100 franc.
Hoeveel kost twee kilo?
219
00:28:35,193 --> 00:28:38,134
Ik kreeg de regel van drieën
onder de knie.
220
00:28:38,321 --> 00:28:42,864
Tot m'n grote pret bleek er
een Titicacameer te bestaan.
221
00:28:43,034 --> 00:28:46,485
Tietekak.
- Mangiapan, naar de gang.
222
00:28:46,663 --> 00:28:49,913
De meervoudsregels.
223
00:28:50,083 --> 00:28:52,752
En...
- Lodewijk X, de Woelzieke.
224
00:28:52,919 --> 00:28:56,833
En de regels
voor het voltooid deelwoord.
225
00:29:04,389 --> 00:29:07,330
Maar ook buiten school leer je veel.
226
00:29:07,517 --> 00:29:13,353
Zo kwam Mangiapan
met een wel erg gewaagde hypothese:
227
00:29:13,523 --> 00:29:18,422
Kinderen zouden uit de navel
van hun moeder komen.
228
00:29:20,572 --> 00:29:26,657
M'n oudste zus Miette is
aan de scharrel, ze heeft verkering.
229
00:29:26,828 --> 00:29:33,144
Ook broer Paul was gegroeid
en hij verdiepte zich in stripboeken.
230
00:29:33,585 --> 00:29:39,670
Graag had ik hem de wonderlijke
hypothese van Mangiapan voorgelegd.
231
00:29:39,841 --> 00:29:46,211
Maar na grondig onderzoek bleek
m'n navel op een knoopsgat te lijken.
232
00:29:46,389 --> 00:29:50,374
Met een knoopje in het midden.
233
00:29:50,560 --> 00:29:56,645
Die knoop moest open kunnen.
Dus Mangiapan had gelijk.
234
00:29:56,816 --> 00:30:00,636
Ik was vastbesloten
het geheim te ontrafelen.
235
00:30:00,820 --> 00:30:06,027
Op een dag deed ik
een belangwekkende ontdekking:
236
00:30:06,200 --> 00:30:09,652
Augustine was van vorm veranderd.
237
00:30:09,829 --> 00:30:14,372
Ze liep als een zwaarbeladen
postbode.
238
00:30:14,542 --> 00:30:18,659
Wat zou Augustine onder haar schort
hebben?
239
00:30:21,049 --> 00:30:22,958
Rustig, jongens.
240
00:30:23,134 --> 00:30:27,119
Twee maanden later, nadat we
drie dagen lang bij tante Rose...
241
00:30:27,305 --> 00:30:30,756
...Maria-Lichtmis hadden gevierd...
242
00:30:30,934 --> 00:30:38,466
...troffen we Augustine gelukkig,
maar bleekjes in het grote bed aan.
243
00:30:42,946 --> 00:30:46,516
Er was een zusje geboren.
244
00:30:49,282 --> 00:30:54,810
Mangiapans hypothese was bewezen.
Ik kuste mama voorzichtig...
245
00:30:54,996 --> 00:31:00,357
...want het openknopen van haar navel
was vast pijnlijk geweest.
246
00:31:01,794 --> 00:31:05,780
Eerst vonden we het maar
een vreemd schepseltje.
247
00:31:05,965 --> 00:31:12,418
Augustine gaf haar de borst, wat
mij choqueerde en Paul bang maakte.
248
00:31:15,099 --> 00:31:18,171
Straks eet ze haar nog op.
249
00:31:19,270 --> 00:31:26,103
Oom en tante waren verhuisd
naar een nieuw, modern appartement.
250
00:31:26,277 --> 00:31:30,928
En we koken...
- Op gas. Volgt u mij.
251
00:31:36,996 --> 00:31:40,448
Maar we blijven olijfolie gebruiken.
252
00:31:40,625 --> 00:31:45,168
En wanneer komt de telefoon?
- Die dwingeland?
253
00:31:45,338 --> 00:31:50,238
Die komt er hier niet in.
- Er is opgediend.
254
00:31:50,426 --> 00:31:53,878
Jullie leven er goed van.
255
00:31:54,972 --> 00:31:58,710
Ben je prefect geworden?
- God beware me.
256
00:31:58,893 --> 00:32:04,422
Ik betwijfel of je God zich ook
met ambtenarenloopbanen bemoeit.
257
00:32:04,607 --> 00:32:07,181
Aan tafel.
258
00:32:09,320 --> 00:32:14,053
Ik rammel van de honger.
- Jij moet voor twee eten.
259
00:32:14,242 --> 00:32:18,536
Ik zag dat ook tante Rose
begon te zwellen.
260
00:32:18,705 --> 00:32:23,070
Er kwam dus nog een 'ontknoping'.
261
00:32:24,669 --> 00:32:28,654
Kinderen van oude ouders zijn teer.
- M'n zus is pas 28.
262
00:32:28,840 --> 00:32:33,383
Voor een eerste kind is dat oud.
Haar man is al 40.
263
00:32:33,553 --> 00:32:38,594
39.
- 28 plus 39 is 67.
264
00:32:38,766 --> 00:32:41,969
We gingen het kind van de oudjes
bekijken.
265
00:32:42,145 --> 00:32:46,688
Hij is al 67.
Met grijs haar en een grijze baard.
266
00:32:46,858 --> 00:32:50,558
Net als opa?
- Ja, maar kleiner.
267
00:32:50,737 --> 00:32:54,474
Een babybaard.
- Lelijk.
268
00:32:54,657 --> 00:32:58,987
Als hij kan praten, mag hij vertellen
waar hij vandaan komt.
269
00:33:05,084 --> 00:33:07,124
Wat een teleurstelling.
270
00:33:08,755 --> 00:33:13,238
Tante Rose was bleek,
maar weer helemaal dichtgeknoopt.
271
00:33:13,426 --> 00:33:19,381
In haar armen lag een baby
zonder baard en snor.
272
00:33:20,475 --> 00:33:24,377
Hij ziet er jong uit.
- Wat bedoel je?
273
00:33:24,645 --> 00:33:27,717
Te jong voor z'n leeftijd.
274
00:33:32,987 --> 00:33:36,724
Kom, ik heb je nodig.
Je ziet wel waarvoor.
275
00:33:36,908 --> 00:33:39,695
Joseph, wat vind je hiervan?
276
00:33:41,579 --> 00:33:43,619
Mooie hoed.
277
00:33:44,707 --> 00:33:49,250
Ik bedoel de schorpioenvis.
Tien pond, een joekel.
278
00:33:49,420 --> 00:33:55,506
Heb je geposeerd voor de foto?
- Zoiets mag best vastgelegd worden.
279
00:33:55,677 --> 00:33:59,793
Heb je geposeerd met een vis?
280
00:34:06,104 --> 00:34:12,189
Ik snap best dat hij trots is.
Maar je laten fotograferen met een vis...
281
00:34:12,360 --> 00:34:18,944
Waar is zijn waardigheid?
IJdelheid is een belachelijke eigenschap.
282
00:34:19,117 --> 00:34:23,767
Weet je waar we heen gaan?
Naar de grot van Ali Baba.
283
00:34:26,666 --> 00:34:30,521
Ik was de stoelen vergeten.
Hoe laat is het?
284
00:34:34,257 --> 00:34:37,198
Vijftig franc.
- Te duur.
285
00:34:37,385 --> 00:34:42,806
Het dressoir is echt antiek.
- Oud, zult u bedoelen.
286
00:34:42,974 --> 00:34:48,122
Houdt u van modern?
- Ik heb geen museum. 35 franc?
287
00:34:48,312 --> 00:34:53,899
Nee. M'n huisbaas komt om 12 uur
50 franc huur innen.
288
00:34:54,068 --> 00:34:59,347
Gelukkig dat ie geen 100 franc krijgt.
- Ik moet toch wat?
289
00:34:59,532 --> 00:35:04,432
Als hij nog 30 franc kreeg,
had ik u 30 franc gerekend.
290
00:35:04,620 --> 00:35:08,986
Dan kom ik morgen terug,
als u hem betaald heeft.
291
00:35:09,167 --> 00:35:14,754
Nee, het is kwart voor 12.
U heeft gewoon pech.
292
00:35:14,922 --> 00:35:17,081
Dat kan gebeuren.
293
00:35:17,258 --> 00:35:22,300
U bent jong en recht van lijf en leden.
U heeft goeie ogen.
294
00:35:22,472 --> 00:35:28,082
Zolang er blinden zijn, mag u
niet klagen. Het is 50 franc.
295
00:35:32,648 --> 00:35:35,720
Haal de stoelen eens, Marcel.
296
00:35:53,503 --> 00:35:55,791
Niet doen, Paul.
297
00:35:56,881 --> 00:36:01,923
Wat mag ik doen, papa?
- Ik heb een mooi karweitje voor je.
298
00:36:02,095 --> 00:36:08,963
Gereedschap is heel slim.
Zodra je iets zoekt, verstopt het zich.
299
00:36:09,143 --> 00:36:12,085
Zijn ze bang voor de hamer?
- Precies.
300
00:36:12,271 --> 00:36:17,419
Ga op het krukje staan
en hou het gereedschap in de gaten.
301
00:36:28,663 --> 00:36:30,702
Vooruit.
302
00:36:32,583 --> 00:36:38,170
Waar zou dit allemaal voor dienen?
- Ze mogen niet aan die troep zitten.
303
00:36:38,339 --> 00:36:43,868
Microben waren toen nieuw.
Pasteur had ze net uitgevonden.
304
00:36:44,053 --> 00:36:50,672
Mama zag ze als kleine tijgers
die ons van binnenuit wilden verslinden.
305
00:36:50,852 --> 00:36:56,131
Deze 'troep' is het begin
van rustiek meubilair...
306
00:36:56,315 --> 00:36:59,886
...waarmee mama
erg in haar nopjes zal zijn.
307
00:37:00,987 --> 00:37:05,779
Wat betekent 'rustiek'?
- Dat betekent landelijk.
308
00:37:05,950 --> 00:37:11,537
En aangezien mama
wel wat buitenlucht kan gebruiken...
309
00:37:11,706 --> 00:37:16,190
...hebben oom Jules en ik
een huis in de heuvels gehuurd...
310
00:37:16,377 --> 00:37:21,028
...voor de grote vakantie.
- Waar ligt dat huis?
311
00:37:23,176 --> 00:37:28,952
Vlakbij een onherbergzaam stuk
garrigue tussen Aubagne en Aix.
312
00:37:29,140 --> 00:37:32,081
Een echte woestenij.
313
00:37:32,268 --> 00:37:35,518
Zijn er ook kamelen?
314
00:37:35,688 --> 00:37:40,054
Niet dat ik gezien heb.
- En neushoorns?
315
00:37:41,319 --> 00:37:43,193
Wie weet.
316
00:37:43,363 --> 00:37:48,013
Papa praatte, Paul stelde vragen,
Augustine hielp ons...
317
00:37:48,201 --> 00:37:53,977
...en ik herhaalde die magische woorden:
huis, heuvels...
318
00:37:54,165 --> 00:37:56,359
Garrigue...
319
00:37:56,542 --> 00:38:00,362
...krekels, woestenij...
320
00:38:12,934 --> 00:38:15,306
De ochtend van vertrek...
321
00:38:15,478 --> 00:38:20,590
...droegen we onze door Augustine
gemaakte vakantiekleren.
322
00:38:20,775 --> 00:38:24,263
Oom Jules had alles georganiseerd.
323
00:38:24,445 --> 00:38:30,780
De twee gezinnen zouden apart reizen.
Hij per verhuiswagen...
324
00:38:30,952 --> 00:38:34,652
...wij per boerenkar.
325
00:38:34,831 --> 00:38:39,623
Excuus dat ik zo laat ben.
Ik stond met abrikozen op de markt.
326
00:38:39,794 --> 00:38:46,128
Ik moest die stadslui bijna betalen
om m'n abrikozen kwijt te raken.
327
00:38:46,300 --> 00:38:48,589
Meneer Joseph?
328
00:38:53,891 --> 00:38:57,497
Kom maar op
met uw ouwe spulletjes.
329
00:38:57,687 --> 00:39:03,357
Dus u neemt de tram en we treffen
elkaar bij het kruispunt. Lukt dat?
330
00:39:03,526 --> 00:39:05,815
Ik heb een kaart.
331
00:39:07,447 --> 00:39:13,223
Er is een café waar u kunt wachten.
- Eerst maar 's negen kilometer lopen.
332
00:39:13,411 --> 00:39:15,854
Een eind voor de kinderen.
333
00:39:28,009 --> 00:39:30,322
Smaakt het?
334
00:40:16,265 --> 00:40:21,686
Is dat daar La Treille?
- Ja, maar we zijn er nog niet.
335
00:40:23,564 --> 00:40:27,930
Straks moet mevrouw afstappen
en gaan wij duwen.
336
00:40:45,461 --> 00:40:47,750
De blokken.
337
00:40:53,803 --> 00:40:56,744
Je moet hard tegen z'n buik slaan.
338
00:40:56,931 --> 00:40:58,971
Dat mag niet.
339
00:41:00,059 --> 00:41:03,511
We moeten die man
z'n ogen uitsteken.
340
00:41:03,688 --> 00:41:07,673
Wat krijgen we nou? Halve wilde.
341
00:41:07,859 --> 00:41:12,402
Jij hoort in deze la.
- Dat wil ik niet.
342
00:41:12,572 --> 00:41:17,305
Dat komt ervan als je iemands ogen
wilt uitsteken.
343
00:41:17,493 --> 00:41:23,329
Meneer, hij maakte een grapje.
- Zoiets zeg je niet.
344
00:41:23,499 --> 00:41:27,734
Ik heb op de markt nog wel
een zonnebril gekocht.
345
00:41:27,920 --> 00:41:30,613
Zet 'm gewoon op.
346
00:41:30,798 --> 00:41:36,753
Met kapotte ogen en een zonnebril
is het donker als in de kont van een mol.
347
00:41:38,556 --> 00:41:41,723
Dit keer vergeef ik het je.
348
00:41:43,561 --> 00:41:48,353
Scheldend en tierend,
blokken plaatsend en weghalend...
349
00:41:48,524 --> 00:41:51,845
...bereikten we uiteindelijk het dorp.
350
00:41:52,945 --> 00:41:57,489
Op het plein murmelde de fontein.
351
00:41:57,659 --> 00:42:00,600
Drinken jullie niet?
- Kom, jongens.
352
00:42:00,787 --> 00:42:05,934
Niets lest je dorst zo goed
als dit zuivere, gratis water.
353
00:42:07,210 --> 00:42:09,879
Jij niet, Augustine?
354
00:42:26,764 --> 00:42:32,434
Toen lieten we het dorp achter ons
en begon de sprookjeswereld.
355
00:42:37,191 --> 00:42:41,557
Ik voelde een eeuwigdurende liefde
in me opbloeien.
356
00:42:43,447 --> 00:42:49,533
Een grote zwarte vogel hing
in de lucht en van alle kanten...
357
00:42:49,704 --> 00:42:53,820
...weerklonk de heldere zang
van de krekels.
358
00:42:59,088 --> 00:43:02,030
Dat is Tete Rouge.
359
00:43:02,216 --> 00:43:07,578
Dat is Tete Ronde.
En dat is de Taoumé of de Tubé.
360
00:43:07,763 --> 00:43:11,369
Wat betekent dat?
- Dat ie zo heet.
361
00:43:11,559 --> 00:43:16,766
Waar komen die woorden vandaan?
- Hij heeft gewoon twee namen.
362
00:43:18,357 --> 00:43:21,845
U heeft toch ook twee namen?
Ik ook.
363
00:43:22,028 --> 00:43:26,144
En dat is de Garlaban.
Daarachter ligt Aubagne.
364
00:43:26,324 --> 00:43:30,440
Ik ben in Aubagne geboren.
- Dan ben je dus van hier.
365
00:43:32,580 --> 00:43:36,565
Ik ben in Saint-Loup geboren.
Ben ik ook van hier?
366
00:43:36,751 --> 00:43:40,072
Een beetje, maar niet veel.
367
00:43:44,050 --> 00:43:46,338
Wat een stomme zak.
368
00:44:12,161 --> 00:44:15,649
Hier loop je beter op.
- We kunnen nu niet stoppen.
369
00:44:15,832 --> 00:44:19,437
Welnee, we halen ze zo weer in.
370
00:44:36,769 --> 00:44:42,131
Wat was ze klein zo.
Net een meisje van vijftien.
371
00:44:46,612 --> 00:44:50,598
Tijm. Ik zal een lekkere stoofpot
maken.
372
00:44:50,783 --> 00:44:56,062
Pebre d'ail is veel lekkerder.
Dat is een soort tijm die op munt lijkt.
373
00:44:56,247 --> 00:45:01,039
Ik zal het u laten zien.
Er groeien hier volop kruiden:
374
00:45:01,210 --> 00:45:03,880
Marjolein, salie, rozemarijn...
375
00:45:04,046 --> 00:45:11,294
Vul een haas eens met fijngehakte
pebre d'ail en spek. Dat is smullen.
376
00:45:13,723 --> 00:45:15,762
We zijn er.
377
00:45:19,187 --> 00:45:21,724
Daar ligt Bastide Neuve.
378
00:45:22,815 --> 00:45:25,638
Ons vakantiehuis.
379
00:45:26,819 --> 00:45:31,398
Toen begon de mooiste tijd
van mijn leven.
380
00:45:35,953 --> 00:45:41,233
Die wonderbaarlijke stormlamp.
Toen ik hem zag branden...
381
00:45:41,417 --> 00:45:43,860
...onbeweeglijk als een altaarlamp...
382
00:45:44,045 --> 00:45:49,821
...besloot ik m'n leven
aan de wetenschap te wijden.
383
00:45:50,009 --> 00:45:53,864
Soep is de mooiste uitvinding
van de mens.
384
00:46:09,320 --> 00:46:13,175
Het is mijn beurt.
- Nee, mijn beurt.
385
00:46:19,497 --> 00:46:25,582
Ienemiene mutte, tien pond grutten...
- Jij speelt vals. Het is mijn beurt.
386
00:46:25,753 --> 00:46:28,825
Maar morgen mag ik.
- Goed.
387
00:46:32,510 --> 00:46:37,931
Krekelzang en allerlei geuren
stroomden de kamer binnen.
388
00:46:39,308 --> 00:46:45,394
ken je het land
waar de sinaasappelbomen bloeien?
389
00:46:45,565 --> 00:46:48,636
want daar...
- Nee, daar...
390
00:46:55,992 --> 00:47:01,140
Hier was geluk simpel
en vanzelfsprekend.
391
00:47:01,330 --> 00:47:06,230
Zelfs wassen werd een feest,
dankzij een uitvinding van m'n vader...
392
00:47:06,419 --> 00:47:10,902
...die een rubberslang
aan de keukenkraan had bevestigd.
393
00:47:11,090 --> 00:47:16,369
Die 'kraan van de vooruitgang'
was een wonder van luxe.
394
00:47:16,554 --> 00:47:21,893
De streek was erg droog,
maar achter het huis stond een tank.
395
00:47:22,059 --> 00:47:28,513
Je hoefde de kraan maar open te
draaien en het koele water stroomde.
396
00:47:29,609 --> 00:47:34,508
Zo is het genoeg. Als de tank
leeg is, moeten we naar huis.
397
00:47:36,657 --> 00:47:41,805
Ga je snel afdrogen.
Straks vatten jullie nog kou.
398
00:47:45,249 --> 00:47:49,733
In Marseille is wassen een drama.
- Gehoorzamen ze wel?
399
00:47:49,921 --> 00:47:56,125
Ze doen alsof. Vooral Marcel.
Die speldt je van alles op je mouw.
400
00:48:11,818 --> 00:48:17,523
want daar zou ik willen wonen
401
00:48:26,165 --> 00:48:30,150
Een perzikhuidje.
- Wat zie jij er slordig uit.
402
00:48:30,336 --> 00:48:36,421
Tijdens de vakantie neem ik het
niet zo nauw. Dat moet jij ook doen.
403
00:48:36,592 --> 00:48:41,740
Ik lijk wel een...
- Je kunt zo in een nachtclub dansen.
404
00:48:44,934 --> 00:48:47,875
Oom Jules had een dienstmeisje
aangenomen:
405
00:48:48,062 --> 00:48:53,104
Een stuurse boerin die 's middags
de afwas en de was deed.
406
00:48:53,276 --> 00:48:57,392
Een mooie gelegenheid
om haar handen eens te wassen.
407
00:48:58,489 --> 00:49:04,076
Wij mochten de tuin niet uit.
Het hek zou onneembaar zijn.
408
00:49:04,245 --> 00:49:08,064
Het tegendeel was al snel bewezen.
409
00:49:11,252 --> 00:49:14,075
Het grote avontuur begon.
410
00:49:33,149 --> 00:49:35,971
Houd de dief.
411
00:49:36,152 --> 00:49:38,595
Je steelt mijn vlinders.
412
00:49:50,625 --> 00:49:54,741
Ze zijn niet van jou.
- Wel waar.
413
00:49:54,921 --> 00:50:00,068
Ik word Mond des Parpaillouns
genoemd: Edmond van de Vlinders.
414
00:50:00,259 --> 00:50:05,301
En stel nou
dat u Edmond Geitenkeutel heette?
415
00:50:05,473 --> 00:50:11,712
Wie is die brutale vlegel?
- M'n broer, m'n grote broer.
416
00:50:11,896 --> 00:50:18,349
Fraai stel. Vlinderdieven worden
in de cel gestopt in Aubagne.
417
00:50:18,528 --> 00:50:23,569
Daar is m'n broer geboren.
- Dat verbaast me niks.
418
00:50:23,741 --> 00:50:28,225
Wat doen jullie hier?
- Niets, we zijn omhoog geklommen.
419
00:50:28,412 --> 00:50:31,900
Waarvoor?
- Om te kijken...
420
00:50:32,083 --> 00:50:35,653
...wat er achter de heuvel ligt.
421
00:50:37,547 --> 00:50:42,588
Sinds de mens bestaat,
wil hij weten wat er verderop is.
422
00:50:42,760 --> 00:50:46,497
Hij voert oorlog, maakt kinderen,
hij reist...
423
00:50:46,681 --> 00:50:51,793
...en wordt zelfs pastoor
om uit te vinden wat er verderop is.
424
00:50:51,978 --> 00:50:58,217
Zijn de krekels ook van u?
- Die niet, die mag je hebben.
425
00:50:58,401 --> 00:51:03,680
Mag ik ze vangen?
- Met je netje?
426
00:51:03,865 --> 00:51:10,484
Dan sta je hier met kerst nog.
Mijn God, echte stadskinderen.
427
00:51:11,956 --> 00:51:15,159
Ik zal het jullie leren.
428
00:51:15,334 --> 00:51:17,777
Kom maar.
429
00:51:17,962 --> 00:51:24,047
Krekels zijn erg schuw. Zodra ze
je zien, houden ze op met tsjirpen.
430
00:51:24,218 --> 00:51:29,747
En dan kun je het vergeten.
Je moet ze aan je laten wennen...
431
00:51:29,932 --> 00:51:33,289
...zodat ze weer gaan tsjirpen.
432
00:51:42,987 --> 00:51:46,059
Hij zingt weer, die sufferd.
433
00:52:05,927 --> 00:52:10,968
Slapen krekels nou nooit?
- Heb je er last van?
434
00:52:11,140 --> 00:52:14,877
Ik dacht dat ze 's nachts stil waren.
435
00:52:15,061 --> 00:52:18,264
Ze zien de lamp zeker
voor de zon aan.
436
00:52:18,439 --> 00:52:22,519
Maar wel vreemd
dat ze zo luid klinken.
437
00:52:24,153 --> 00:52:26,466
Het lijkt wel of...
438
00:52:43,714 --> 00:52:47,202
Mond, kom je nog spelen?
439
00:52:47,385 --> 00:52:50,836
We wachten op je.
- Dag, meester.
440
00:52:51,013 --> 00:52:53,456
Komt er nog wat van?
441
00:52:53,641 --> 00:52:57,460
Ik kom zo.
442
00:53:02,233 --> 00:53:06,088
We wachten op je.
- Opschieten.
443
00:53:08,239 --> 00:53:12,189
Ik ben niet doof.
- Altijd hetzelfde.
444
00:53:16,038 --> 00:53:18,980
Eindelijk.
- Ga je gang.
445
00:53:19,167 --> 00:53:25,916
Jeu de boules moet je doorspelen.
- Ik zal jullie ballen 's raken.
446
00:53:29,093 --> 00:53:33,328
Horen jullie dat?
- Die koekoek? Gooi nou maar.
447
00:53:33,514 --> 00:53:36,966
Dat is Baptistin.
- Wie is dat?
448
00:53:37,143 --> 00:53:40,393
Hij staat voor me op de uitkijk.
449
00:53:40,563 --> 00:53:43,635
Ik ben weg.
450
00:53:46,527 --> 00:53:50,512
Heren, heeft u soms...
- Nee.
451
00:53:50,698 --> 00:53:53,948
...een stroper gezien?
- Nee.
452
00:53:54,118 --> 00:53:58,103
Hartelijk dank
voor uw medewerking.
453
00:53:58,289 --> 00:54:01,610
Geen dank.
- Graag gedaan.
454
00:54:08,716 --> 00:54:13,200
Er zit toch geen wild in de buurt?
- Nee.
455
00:54:13,387 --> 00:54:16,329
Maar wel patrijzen en hazen.
456
00:54:16,516 --> 00:54:19,208
Voor wie ze kan vangen.
457
00:54:19,393 --> 00:54:24,186
U komt uit de stad. Maar zou u
met François willen spelen?
458
00:54:24,357 --> 00:54:29,505
Dan verlies ik vast en zeker.
- Ja papa, doen.
459
00:54:30,613 --> 00:54:34,730
Ik wil het best proberen.
- Zie je wel?
460
00:54:35,827 --> 00:54:39,812
Wilt u schieten of plaatsen?
- Zeg het maar.
461
00:54:39,997 --> 00:54:43,817
Ik heb geen ballen meer.
U moet schieten.
462
00:54:49,632 --> 00:54:53,998
Opgelet, zoiets leer je niet
uit een boek.
463
00:55:06,315 --> 00:55:08,604
Uit de weg.
464
00:55:24,542 --> 00:55:29,192
Wat u nu moet doen...
- Ik weet het, ik snap het.
465
00:55:55,072 --> 00:55:58,276
Je hoort erbij.
- Omdat ik gewonnen heb.
466
00:55:58,451 --> 00:56:03,599
Dankzij de kaars die ik gebrand heb.
- Van mij mag je.
467
00:56:05,750 --> 00:56:08,953
Joseph, dit is meneer pastoor.
468
00:56:09,128 --> 00:56:14,170
Voor het eerst zag ik m'n vader
oog in oog staan met de vijand.
469
00:56:14,342 --> 00:56:18,576
Dag, meneer.
- Meneer de onderwijzer.
470
00:56:18,763 --> 00:56:23,057
Volgens uw zwager
zoekt u tomatenplantjes.
471
00:56:23,226 --> 00:56:26,013
Ik heb er in m'n tuin.
472
00:56:27,104 --> 00:56:30,355
Bent u al voorzien?
- Nee.
473
00:56:30,525 --> 00:56:35,672
Maar ik doe het dit jaar
zonder tomaten. Tot ziens.
474
00:56:38,074 --> 00:56:40,113
Kom, Marcel.
475
00:56:41,369 --> 00:56:43,313
'Ik noemde hem Vrijdag...
476
00:56:43,454 --> 00:56:47,534
...omdat ik hem op vrijdag gered had.'
477
00:56:47,708 --> 00:56:51,314
Kom kijken. Oom Jules kookt.
478
00:56:51,504 --> 00:56:53,662
Wat stinkt dat.
479
00:56:57,343 --> 00:57:00,285
Wat bakt u?
- Eten we dat vanavond?
480
00:57:00,471 --> 00:57:03,413
Nee, nooit.
481
00:57:03,599 --> 00:57:07,454
Waarom bakt u dat dan?
- Om jullie nieuwsgierig te maken.
482
00:57:08,563 --> 00:57:13,355
Dit heb ik gemaakt: laadproppen.
- Waar is dat voor?
483
00:57:13,526 --> 00:57:18,010
Voor patronen.
- Ga je jagen?
484
00:57:18,197 --> 00:57:20,391
Met oom Jules?
485
00:57:20,575 --> 00:57:24,275
Heb je een geweer?
- Ga je olifanten schieten?
486
00:57:24,453 --> 00:57:28,191
Naar bed.
- En neushoorns?
487
00:57:28,374 --> 00:57:34,329
En giraffen? Waarom gaat ie
olifanten en giraffen doodschieten?
488
00:57:38,551 --> 00:57:42,406
Het huwelijkscadeau
van m'n oudste broer.
489
00:57:44,557 --> 00:57:47,842
Een Spaans geweer.
En dat van jou?
490
00:57:48,019 --> 00:57:54,389
Papa pakte een fors foedraal dat
zo te zien ook van de uitdrager kwam.
491
00:57:57,820 --> 00:57:59,884
Van m'n vader gekregen.
492
00:58:00,072 --> 00:58:03,892
Na het ding tot familiebezit
te hebben gebombardeerd...
493
00:58:04,076 --> 00:58:09,782
...haalde hij een reusachtig geweer
uit het kartonnen geval.
494
00:58:11,667 --> 00:58:16,709
Dat is een haakbus.
- Hij schijnt erg precies te zijn.
495
00:58:16,881 --> 00:58:19,550
Dat zou best kunnen.
496
00:58:19,717 --> 00:58:21,757
Niet schieten.
497
00:58:23,888 --> 00:58:27,873
Iets te zwaar, maar hij ligt lekker
in de hand.
498
00:58:28,059 --> 00:58:30,253
Nu de munitie.
499
00:58:30,436 --> 00:58:35,715
Wat zou er te jagen zijn?
- De proppen moeten er stevig in.
500
00:58:35,900 --> 00:58:39,885
Om te beginnen: vogeltjes.
- Piepkleine vogeltjes?
501
00:58:40,071 --> 00:58:43,522
Heerlijk, een spiesje met vijgenetertjes.
502
00:58:43,699 --> 00:58:47,056
Als je maar geen kanaries schiet.
503
00:58:48,162 --> 00:58:51,104
Kanaries noch papegaaien.
504
00:58:51,290 --> 00:58:54,327
Maar witstaartjes en ortolanen...
505
00:58:54,502 --> 00:58:57,075
Ortolanen, zalig.
506
00:58:57,255 --> 00:59:02,154
Hiermee meet je de lading.
- In grammen en decigrammen.
507
00:59:03,261 --> 00:59:06,332
En lijsters? Mogen die wel?
508
00:59:10,059 --> 00:59:12,217
Maar er is iets veel beters.
509
00:59:12,395 --> 00:59:17,436
In de kloven van de Taoumé
woont de koning van het wild.
510
00:59:17,608 --> 00:59:20,431
Raad maar.
- Olifanten?
511
00:59:23,322 --> 00:59:26,810
Naar bed, jij.
512
00:59:26,993 --> 00:59:30,730
Geen olifanten.
Maar je weet maar nooit.
513
00:59:30,913 --> 00:59:36,442
Alle gekheid op een stokje, Joseph.
Wat is het zeldzaamste wild?
514
00:59:36,627 --> 00:59:39,070
De patrijs?
515
00:59:39,255 --> 00:59:41,924
Het mooiste?
516
00:59:42,091 --> 00:59:44,783
De rode patrijs.
517
00:59:44,969 --> 00:59:47,258
De schuwste?
518
00:59:49,932 --> 00:59:55,353
De haas.
- Toe. De droom van iedere jager?
519
00:59:57,482 --> 00:59:59,521
De fazant.
520
01:00:00,860 --> 01:00:02,899
Toe dan, Joseph.
521
01:00:05,323 --> 01:00:07,861
Ik weet het niet.
522
01:00:09,285 --> 01:00:11,895
Moet je horen...
523
01:00:12,079 --> 01:00:17,666
Zo doet ie. Dus wat is
het mooiste en zeldzaamste wild?
524
01:00:17,835 --> 01:00:20,373
Ik weet het niet.
525
01:00:23,049 --> 01:00:26,951
De bartavelle.
- Wat is dat?
526
01:00:27,139 --> 01:00:32,261
Het dier is zo zeldzaam
dat zelfs Joseph het niet kent.
527
01:00:32,433 --> 01:00:36,762
De bartavelle, dames en heren,
is de steenpatrijs...
528
01:00:36,938 --> 01:00:41,350
...de koning der patrijzen,
een schitterend dier.
529
01:00:41,526 --> 01:00:46,069
De bartavelle is bijna even groot
als een korhaan.
530
01:00:46,239 --> 01:00:49,690
Oom Jules sprak de hele avond
als kenner...
531
01:00:49,867 --> 01:00:56,237
...terwijl papa, de onderwijzer
die zo goed kon dammen...
532
01:00:56,415 --> 01:01:02,026
...aandachtig, om niet te zeggen bete
naar hem luisterde.
533
01:01:02,213 --> 01:01:04,786
Ik voelde me beschaamd.
534
01:01:08,177 --> 01:01:11,249
Is oom Jules aan de dunne?
535
01:01:13,391 --> 01:01:17,507
We gaan de hagel testen.
Opgepast.
536
01:01:21,816 --> 01:01:23,630
Ga je gang.
537
01:01:23,818 --> 01:01:30,022
M'n vader legde aan. Ik was doods-
bang dat hij zelfs de deur zou missen.
538
01:01:31,367 --> 01:01:36,159
Maar hij schoot midden in de deur.
M'n trots kwam terug.
539
01:01:36,330 --> 01:01:40,316
Ik wachtte ooms bewonderende
woorden af.
540
01:01:40,501 --> 01:01:44,486
Dat is geen geweer, maar een gieter.
- Midden in de roos.
541
01:01:44,672 --> 01:01:51,125
Maar een vliegende patrijs
is iets anders dan een wc-deur.
542
01:01:55,850 --> 01:01:59,456
Nu testen we de grove hagel.
543
01:02:02,648 --> 01:02:08,923
Dames, oren dicht. Buskruit is geen
grapje. Dit wordt een donderslag.
544
01:02:09,113 --> 01:02:11,900
Hou je kolf stevig vast.
545
01:02:18,789 --> 01:02:22,775
Het hout is te hard.
- Maar als het kogels waren...
546
01:02:22,960 --> 01:02:28,547
Gelukkig waren het geen kogels, want
uit de wc klonk een zwak stemmetje...
547
01:02:28,716 --> 01:02:32,167
...dat voorzichtig vroeg:
548
01:02:32,345 --> 01:02:35,701
Mag ik er nu uit?
549
01:02:37,558 --> 01:02:40,132
Het was het dienstmeisje.
550
01:02:42,980 --> 01:02:45,269
De hond doet:
551
01:02:46,108 --> 01:02:48,397
De patrijs:
552
01:02:50,279 --> 01:02:54,573
Je stapt achteruit,
de patrijs komt aangevlogen...
553
01:02:54,742 --> 01:02:57,352
Aanleggen, richten...
554
01:02:57,537 --> 01:02:59,660
Wat doen ze toch?
555
01:02:59,831 --> 01:03:02,997
De patrijs vliegt pal boven je...
556
01:03:05,169 --> 01:03:09,404
Zo gaat dat. Begrepen?
Ik vraag het aan je pa.
557
01:03:09,590 --> 01:03:13,707
Het lijkt me niet eenvoudig.
- Probeer het maar.
558
01:03:15,304 --> 01:03:18,127
Ik verstop me achter de struik...
559
01:03:19,225 --> 01:03:24,266
Dan leg ik aan.
Of doe ik het niet goed?
560
01:03:24,438 --> 01:03:27,012
Moeilijk, hoor.
561
01:03:28,109 --> 01:03:30,516
De hond...
562
01:03:30,695 --> 01:03:32,983
De patrijzen...
563
01:03:33,823 --> 01:03:38,189
Je geweer, achteruit stappen,
aanleggen...
564
01:03:45,543 --> 01:03:49,956
Nog niet schieten.
De patrijs vliegt nog te hoog.
565
01:03:54,760 --> 01:03:59,304
Papa bereidde zich zo nauwgezet
op de jacht voor...
566
01:03:59,473 --> 01:04:04,337
...dat ik voor het eerst
aan zijn almacht twijfelde.
567
01:04:07,815 --> 01:04:12,299
Ik moest me verstoppen,
met m'n ogen dicht.
568
01:04:12,487 --> 01:04:18,691
Ik wachtte af, gespitst
op het minste of geringste geluid.
569
01:04:22,914 --> 01:04:27,813
Hoorde je me komen?
- Om 'm niet te kwetsen, zei ik nee.
570
01:04:32,840 --> 01:04:38,369
Ik werd steeds bezorgder.
Want mijn vader, de stadsbewoner...
571
01:04:38,554 --> 01:04:42,160
...had nog nooit een dier gedood.
572
01:04:51,234 --> 01:04:55,812
Ik wil niet dat papa gaat jagen.
- Waarom niet?
573
01:04:55,947 --> 01:05:00,063
Oom Jules speelt steeds de baas
over papa.
574
01:05:01,160 --> 01:05:07,245
Hij leert 'm jagen, uit vriendschap.
- Oom Jules kan er niet tegen...
575
01:05:07,416 --> 01:05:10,620
...dat papa beter is met jeu de boules.
576
01:05:10,795 --> 01:05:12,953
Frambozen- of pruimenjam?
577
01:05:13,130 --> 01:05:20,248
Je moet geen spelletjes doen die je
niet kent. Daarom voetbal ik nooit.
578
01:05:20,429 --> 01:05:24,973
Maar met knikkeren win ik altijd.
- Domoortje...
579
01:05:25,142 --> 01:05:31,138
Jagen is geen wedstrijd,
maar wandelen met een geweer.
580
01:05:31,309 --> 01:05:35,128
Als papa niets schiet...
- Dan is ie stom.
581
01:05:36,230 --> 01:05:39,587
Dan hou ik niet meer van 'm.
582
01:06:05,426 --> 01:06:08,676
Hemeltje, wat zijn ze mooi.
583
01:06:08,846 --> 01:06:13,994
Dat is geen jasje, maar dertig
aan elkaar genaaide zakken.
584
01:06:16,145 --> 01:06:19,217
Hemeltje, de flessen.
585
01:06:26,280 --> 01:06:30,266
Twaalf kilometer door de heuvels lopen
is niet niks.
586
01:06:30,451 --> 01:06:33,393
Ik draag het eten.
- Welk eten?
587
01:06:33,579 --> 01:06:36,022
Ons eten.
- Waarvoor?
588
01:06:36,207 --> 01:06:38,496
Voor de jacht.
589
01:06:41,421 --> 01:06:48,538
De weitas is voor het wild, niet voor
het eten. Dus moet ik het eten dragen.
590
01:06:48,719 --> 01:06:52,171
Ik kan geruisloos lopen.
591
01:06:52,348 --> 01:06:58,184
En jullie hebben geen hond.
Als jullie 'n patrijs geschoten hebben...
592
01:06:58,354 --> 01:07:01,842
...kan ik hem in het struikgewas
zoeken.
593
01:07:02,024 --> 01:07:05,725
Alsjeblieft, papa.
594
01:07:05,903 --> 01:07:08,216
Kom 's hier.
595
01:07:10,867 --> 01:07:15,908
Je hoorde wat oom Jules zei:
we gaan twaalf kilometer lopen.
596
01:07:16,080 --> 01:07:22,165
Je hebt kleine voetjes.
- En oom Jules heeft dikke billen.
597
01:07:22,336 --> 01:07:25,278
Ik word minder snel moe.
598
01:07:25,465 --> 01:07:28,406
Geen kritiek op mijn billen.
599
01:07:28,593 --> 01:07:32,959
Als ik niet mee mag, word ik ziek.
600
01:07:35,391 --> 01:07:37,929
Ik ben al misselijk.
601
01:07:40,605 --> 01:07:43,274
Bedaar, Marcel.
602
01:07:43,441 --> 01:07:45,884
Dat komt ervan.
603
01:07:46,069 --> 01:07:49,806
Oom Jules toonde zich ruimhartig.
604
01:07:49,989 --> 01:07:56,193
Het gaat mij niet aan, maar van mij
mag Marcel best mee.
605
01:07:59,082 --> 01:08:04,668
Hij draagt ons eten en hij moet
tien passen achter de geweren lopen.
606
01:08:04,837 --> 01:08:08,692
Akkoord, Joseph?
- Als jij het goed vindt.
607
01:08:11,886 --> 01:08:14,555
Rustig.
- Maar...
608
01:08:14,722 --> 01:08:18,459
...Paul mag het niet weten,
die is nog te klein.
609
01:08:18,643 --> 01:08:23,186
Wil je liegen tegen je broer?
- Ik zeg gewoon niks.
610
01:08:23,356 --> 01:08:28,504
En als hij wat vraagt?
- Dan lieg ik, voor zijn bestwil.
611
01:08:30,655 --> 01:08:34,640
Wat je daar zei, is heel belangrijk.
612
01:08:34,826 --> 01:08:40,247
Je mag tegen kinderen liegen als het
voor hun bestwil is. Niet vergeten.
613
01:08:43,334 --> 01:08:46,121
Ik heb geen honger.
614
01:08:46,295 --> 01:08:48,584
Ik wil gaan slapen.
615
01:08:52,802 --> 01:08:55,625
Ik kan ook misselijk zijn.
616
01:08:56,723 --> 01:09:01,455
Oom Jules had opgeschept
over de enorme eetlust van jagers...
617
01:09:01,644 --> 01:09:05,629
...dus nam ik twee keer aardappelen.
618
01:09:05,815 --> 01:09:10,678
Wat mankeert jou?
- Ik doe kracht op voor morgen.
619
01:09:10,862 --> 01:09:15,310
Wat is er morgen?
- Dan begint het jachtseizoen.
620
01:09:15,491 --> 01:09:18,433
Welnee, morgen is het zondag.
621
01:09:18,619 --> 01:09:22,985
Op de dag des Heren
mag je geen dieren doden.
622
01:09:24,333 --> 01:09:30,419
Stelletje heidenen. Nu denkt dat joch
dat je op zondag mag jagen.
623
01:09:30,590 --> 01:09:33,282
Jules, niet nu.
624
01:09:33,468 --> 01:09:37,584
Wanneer begint het dan wel?
- Maandag.
625
01:09:48,566 --> 01:09:52,979
Morgen krijg je abrikozentaart
met slagroom.
626
01:09:54,072 --> 01:09:57,393
Mama, mag ik nog even lezen?
627
01:10:10,755 --> 01:10:13,696
Je mag niet mee.
628
01:10:13,883 --> 01:10:16,824
Waarheen?
- Jagen.
629
01:10:17,011 --> 01:10:20,712
Dat wil ik ook niet.
- Liegbeest.
630
01:10:20,890 --> 01:10:24,627
Ik heb gehoord
dat je stond te huilen...
631
01:10:24,811 --> 01:10:28,665
...en dat je tegen mij wilt liegen.
632
01:10:31,984 --> 01:10:37,690
En oom Jules is
een nog groter liegbeest dan jij.
633
01:10:37,865 --> 01:10:41,566
Ze gaan morgen wel jagen.
634
01:10:41,744 --> 01:10:46,287
Mama heeft een omelet met tomaten
in hun tas gedaan...
635
01:10:46,457 --> 01:10:53,575
...plus een grote worst,
rauwe koteletjes, brood en wijn.
636
01:10:53,756 --> 01:10:55,535
Welterusten.
637
01:10:56,634 --> 01:11:02,055
Zou het waar zijn?
In het Parc Borély loog hij toen ook.
638
01:11:08,104 --> 01:11:14,189
Maar papa? Zou die betrokken zijn
bij het complot tegen z'n zoontje?
639
01:11:14,360 --> 01:11:16,400
En mama?
640
01:11:23,453 --> 01:11:26,809
Wat zou er
aan m'n neus voorbijgaan?
641
01:11:28,166 --> 01:11:31,487
Ik ging hoe dan ook mee.
642
01:11:39,635 --> 01:11:41,924
Slaap je, Paul?
643
01:11:43,264 --> 01:11:47,558
Ik mocht niet slapen,
anders gingen ze zonder mij weg.
644
01:11:47,727 --> 01:11:52,685
Niet in slaap vallen,
m'n ogen openhouden.
645
01:11:52,857 --> 01:11:55,609
Niet in slaap vallen...
646
01:12:15,338 --> 01:12:18,410
Slaap je?
- Nee.
647
01:12:19,759 --> 01:12:23,115
Ze gaan zonder jou weg.
648
01:12:26,808 --> 01:12:30,011
Een gewond everzwijn:
in een boom klimmen.
649
01:12:30,186 --> 01:12:32,380
Ik ga mee.
650
01:12:32,563 --> 01:12:34,603
En mama dan?
651
01:12:34,774 --> 01:12:39,674
'Lieve mama, ik mocht toch mee.'
652
01:12:39,862 --> 01:12:44,346
'Maak je geen zorgen.
Bewaar wat slagroom voor me.'
653
01:12:44,534 --> 01:12:47,605
'Heel veel kusjes.'
654
01:12:51,332 --> 01:12:56,374
De jacht was duidelijk begonnen.
Ik wist meteen weer...
655
01:12:56,546 --> 01:12:59,997
...hoe je een gewond everzwijn
kon ontlopen.
656
01:13:00,174 --> 01:13:04,825
Geen jagers. Was het zwijn
m'n vader aan het openrijten?
657
01:13:05,012 --> 01:13:09,912
Ik smeekte God of Hij het dier
op oom Jules af wilde sturen...
658
01:13:10,101 --> 01:13:13,173
...die wel in de hemel geloofde.
659
01:13:15,314 --> 01:13:17,852
Een mooie lijster.
660
01:13:19,861 --> 01:13:25,566
Ik ging te rade bij mezelf.
Als ik de klif bleef volgen...
661
01:13:25,742 --> 01:13:29,561
...kon ik alles ongezien volgen.
662
01:13:55,438 --> 01:13:59,293
Wat is het?
- Een snip. Doe maar in je tas.
663
01:14:00,401 --> 01:14:03,853
Terug naar je plaats.
664
01:14:04,030 --> 01:14:06,473
En opnieuw laden.
665
01:14:06,657 --> 01:14:10,643
De jachtverhalen van oom Jules
klopten.
666
01:14:10,828 --> 01:14:15,194
Het werd tijd dat Joseph
z'n achterstand inhaalde.
667
01:14:17,335 --> 01:14:19,624
Een patrijs.
668
01:14:21,255 --> 01:14:26,155
Een koppel patrijzen zelfs.
Ik dreef ze richting jagers.
669
01:14:54,372 --> 01:14:59,413
Ik zei toch:
Na ieder schot meteen weer laden.
670
01:14:59,585 --> 01:15:03,571
Meteen laden
nadat je geschoten hebt.
671
01:15:03,756 --> 01:15:06,543
Neem je de patrijs niet mee?
672
01:15:08,428 --> 01:15:11,250
Wat een flop.
673
01:15:12,598 --> 01:15:14,638
Om van te huilen.
674
01:15:17,019 --> 01:15:21,432
Controleer eerst
of je loop niet verstopt is.
675
01:15:22,775 --> 01:15:29,893
Ging hij met lege handen naar huis,
terwijl oom met wild behangen was?
676
01:15:30,074 --> 01:15:36,528
Voor geen goud. Ik ging zoveel
mogelijk wild zijn kant op drijven.
677
01:15:41,794 --> 01:15:45,531
Maar nu?
Ik kon moeilijk naar huis gaan.
678
01:15:45,715 --> 01:15:52,429
Mocht ik papa alleen laten, met
z'n brilletje en z'n proppenschieter?
679
01:15:53,514 --> 01:16:00,264
Ze waren om de klif heen gelopen.
Als ik doorliep, kwam ik ze tegen.
680
01:16:07,862 --> 01:16:12,512
Hoogte noch eenzaamheid
weerhielden me.
681
01:16:28,216 --> 01:16:32,830
Ik moest de waarheid onder ogen zien:
ik was verdwaald.
682
01:16:35,515 --> 01:16:41,849
Ik dacht aan Klein Duimpje, de slimme
uitvinder van het spoorzoeken.
683
01:16:42,021 --> 01:16:45,509
Maar voor een spoor
was het nu te laat.
684
01:16:45,691 --> 01:16:51,611
Ik luisterde naar de heuvels
en hoorde slechts doodse stilte.
685
01:17:04,710 --> 01:17:08,696
Hé, blijf van andermans vallen af.
686
01:17:08,881 --> 01:17:12,867
Ik keek alleen.
- Het is een bédouide.
687
01:17:13,052 --> 01:17:15,460
Haal jij vallen leeg?
688
01:17:15,638 --> 01:17:20,181
Wat heb je in je tas?
En wat doe je hier?
689
01:17:20,351 --> 01:17:23,672
Ik wandel.
- In je eentje?
690
01:17:24,772 --> 01:17:29,007
Met m'n vader en m'n oom.
- Waar zijn die?
691
01:17:29,193 --> 01:17:34,235
Geef maar toe dat je verdwaald bent.
- Nee, of eigenlijk wel.
692
01:17:34,407 --> 01:17:39,686
Hoor je bij die jagers
met die pet en die alpinopet?
693
01:17:39,871 --> 01:17:43,608
Die kant op.
Ze zijn zwaar bewapend.
694
01:17:43,791 --> 01:17:48,334
Het jachtseizoen is geopend.
- Wat een stommelingen.
695
01:17:48,504 --> 01:17:53,237
Ik jaag zonder vergunning.
696
01:17:53,426 --> 01:17:59,298
Mag dat?
- Hoezo? Iedereen doet het.
697
01:18:02,060 --> 01:18:06,176
Het jachtseizoen is typisch iets
voor stadsmensen.
698
01:18:07,523 --> 01:18:12,007
Ga maar achter ze aan.
Ze zijn al ver weg.
699
01:18:12,195 --> 01:18:17,651
Ik ben niet moe.
- Zeker weten? Je kan met mij mee.
700
01:18:17,825 --> 01:18:23,911
Nee, ik red me wel.
- Zoals je wilt. Tot ziens.
701
01:18:27,585 --> 01:18:30,906
Ik heet Marcel. En jij?
702
01:18:32,006 --> 01:18:35,612
Lili, Lili uit Les Bellons.
703
01:18:44,811 --> 01:18:49,176
Ik bedacht dat die condor
papa en oom Jules kon zien...
704
01:18:49,357 --> 01:18:54,885
...die hun koteletjes zaten te roosteren.
Want het was twaalf uur.
705
01:18:55,988 --> 01:19:02,857
Ik volgde Lili's aanwijzing, maar zag
tot m'n schrik dat de roofvogel...
706
01:19:03,037 --> 01:19:06,109
...boven mijn hoofd cirkelde.
707
01:19:18,678 --> 01:19:22,166
Mijn gil schrok het bloeddorstige dier
niet af.
708
01:19:22,348 --> 01:19:26,832
Mijn ogen, die hij met z'n snavel
wilde uitsteken...
709
01:19:27,019 --> 01:19:29,593
...zochten een schuilplaats.
710
01:19:48,666 --> 01:19:51,608
In de hut dacht ik:
711
01:19:51,794 --> 01:19:57,630
Hier zit ik dan, moederziel alleen,
en niemand die ongerust is.
712
01:19:57,800 --> 01:20:01,501
De jagers denken dat ik thuis ben.
713
01:20:01,679 --> 01:20:05,416
Maar o wee, als ze straks
thuiskomen...
714
01:20:05,600 --> 01:20:10,392
Mama zal huilen,
misschien zelfs flauwvallen.
715
01:20:10,563 --> 01:20:16,399
En dan gaan ze zoeken,
geholpen door boeren en de politie.
716
01:20:16,569 --> 01:20:21,219
Als het donker is,
zie ik de lampen van de reddingsploeg.
717
01:20:21,407 --> 01:20:25,227
Dan gil ik:
- Help. Help.
718
01:20:25,411 --> 01:20:29,954
Maar niemand die me hoort.
En de redders trekken verder...
719
01:20:30,124 --> 01:20:35,024
...als het schip dat
Robinson Crusoe's eiland voorbijvoer.
720
01:20:37,673 --> 01:20:41,790
Sterven of slapen,
wat maakt het uit?
721
01:21:06,327 --> 01:21:08,640
Papa. Oom Jules.
722
01:21:12,083 --> 01:21:17,919
Daar zag ik de rand van een kloof.
Die van vanmorgen?
723
01:21:18,089 --> 01:21:21,908
Ik maakte een vreugdesprong,
toen opeens...
724
01:21:31,352 --> 01:21:37,841
Ik wilde al gaan huilen, maar toen
zag ik dat het vogelbloed was.
725
01:21:38,943 --> 01:21:42,644
Patrijzen, maar wat waren ze zwaar.
726
01:21:42,822 --> 01:21:47,365
Toen wist ik het:
het waren steenpatrijzen.
727
01:21:47,535 --> 01:21:52,814
Wie schiet er nou twee keer op
bartavelles? Ze vlogen mijn kant op.
728
01:21:52,999 --> 01:21:55,940
Ik zag veren vliegen.
- Ik ook.
729
01:21:56,127 --> 01:22:02,082
Ze zijn weggevlogen
en zitten ons nu uit te lachen.
730
01:22:04,218 --> 01:22:08,073
Hij heeft ze geraakt. Allebei.
731
01:22:10,975 --> 01:22:14,463
En in de ondergaande zon...
732
01:22:14,645 --> 01:22:20,066
...hielden mijn bebloede handen
de eer van mijn vader omhoog.
733
01:22:25,865 --> 01:22:28,023
Bartavelle:
734
01:22:28,201 --> 01:22:34,037
Rode patrijs die op hooggelegen
plekken in dennenwouden leeft.
735
01:22:34,207 --> 01:22:38,192
Is dat alles? Niets over zijn gewoonten,
zijn afkomst?
736
01:22:38,377 --> 01:22:42,861
Wat ga je ermee doen?
- Plukken voor het avondeten.
737
01:22:43,049 --> 01:22:46,252
Dit is geen gevogelte, dit is wild.
738
01:22:46,427 --> 01:22:51,469
We mogen ze nog niet eten.
- Volgens mij zijn ze goed.
739
01:22:51,641 --> 01:22:54,891
Dit is een mooie gelegenheid
om wat te leren.
740
01:22:55,061 --> 01:22:59,794
Marcel wil vast weten waar
de naam bartavelle vandaan komt.
741
01:22:59,982 --> 01:23:03,470
We gaan boodschappen doen
en het uitzoeken.
742
01:23:03,653 --> 01:23:07,887
In het dorp weten ze vast meer
dan de heren biologen.
743
01:23:08,074 --> 01:23:13,495
Moet dat geweer mee?
- Je weet nooit. Kom, knul.
744
01:23:22,463 --> 01:23:26,448
Hemel, van wie heeft u die gekocht?
745
01:23:26,634 --> 01:23:29,077
In twee schoten neergelegd.
746
01:23:29,262 --> 01:23:33,081
Twee bartavelles in één keer?
747
01:23:34,183 --> 01:23:37,920
Wat een mazzel.
Waar heeft u ze geschoten?
748
01:23:38,104 --> 01:23:43,145
In de vallei van Lancelot.
- Knap dat u ze gevonden heeft.
749
01:23:43,317 --> 01:23:47,552
Want zelfs dood kunnen ze
nog 500 meter doorvliegen.
750
01:23:47,739 --> 01:23:51,476
M'n zoon zag ze vallen
vanaf een klif.
751
01:23:51,659 --> 01:23:54,601
Goed zo, jochie.
752
01:23:54,787 --> 01:23:59,438
Wie geen hond heeft,
moet kinderen hebben.
753
01:24:00,543 --> 01:24:04,909
Waar heeft u die gekocht?
- Zelf geschoten.
754
01:24:34,952 --> 01:24:38,938
De één weegt 1260 gram...
755
01:24:39,123 --> 01:24:43,240
...en de ander 1530 gram.
756
01:24:51,886 --> 01:24:54,175
Steenpatrijzen.
757
01:24:55,264 --> 01:24:59,677
Sint Hubertus is met u.
- Hubertus en m'n geweer.
758
01:24:59,852 --> 01:25:06,566
Een volwassen mannetje en
een jong wijfje. Niet de Caccabis rufa...
759
01:25:06,734 --> 01:25:11,776
...maar de Caccabis saxatilis.
- En in gewone-mensentaal?
760
01:25:11,948 --> 01:25:16,740
Pardon.
De rotspatrijs, oftewel steenhoen.
761
01:25:16,911 --> 01:25:20,648
U gaat dus zelfs
over onze gevleugelde vrienden.
762
01:25:20,832 --> 01:25:24,532
Ook engelen hebben vleugels,
meneer.
763
01:25:24,710 --> 01:25:29,610
In oud-Provençaals betekende
bartavello roestig slot.
764
01:25:29,799 --> 01:25:34,093
De vogel maakt namelijk
een knarsend geluid.
765
01:25:37,765 --> 01:25:42,249
Marcel, nu weet je alles
van bartavelles. Tevreden?
766
01:25:42,437 --> 01:25:45,508
Ja. Nu kunnen ze in de pan.
767
01:25:46,607 --> 01:25:50,344
Ik wil uw wapenfeit graag vastleggen.
768
01:25:50,528 --> 01:25:54,894
Onzin. Ik heb gewoon geluk gehad.
769
01:25:57,827 --> 01:26:02,868
Ik dacht aan meneer Arnaud
met zijn schorpioenvis.
770
01:26:03,040 --> 01:26:09,790
Je laten fotograferen met een vis,
had papa gezegd, hoe onwaardig.
771
01:26:11,382 --> 01:26:14,988
IJdelheid...
- Niet meer bewegen.
772
01:26:16,846 --> 01:26:20,262
Eén, twee, drie... mooi zo.
773
01:26:20,725 --> 01:26:22,539
Aan tafel.
774
01:27:16,030 --> 01:27:19,102
Hoor eens, een leeuwerik.
775
01:27:20,201 --> 01:27:23,023
Is het geen vijgenetertje?
776
01:27:24,121 --> 01:27:26,908
Nee, het is Lili.
777
01:27:30,378 --> 01:27:33,581
We krijgen gezelschap.
- Ken je hem?
778
01:27:33,756 --> 01:27:38,334
Ik ken u ook,
u bent de man van de bartavelles.
779
01:27:39,929 --> 01:27:44,128
Eet je een karbonaadje mee?
- Ik heb zelf eten.
780
01:27:48,354 --> 01:27:52,838
Je bent een echte stroper.
- Nee, ik kom uit Les Bellons.
781
01:27:53,025 --> 01:27:57,319
Wat betekent dat?
- Dat de heuvels van ons zijn.
782
01:27:57,488 --> 01:28:03,573
Wij zijn dus geen stropers.
- Er zijn hier weinig bronnen.
783
01:28:03,744 --> 01:28:08,228
Jij bent hier bekend.
Is de Murier de enige bron?
784
01:28:08,416 --> 01:28:13,208
Ik ken zeven bronnen.
- Zeven? Waar zijn die dan?
785
01:28:13,379 --> 01:28:18,658
Dat is geheim.
Dat mag ik tegen niemand vertellen.
786
01:28:18,843 --> 01:28:21,915
Ook niet tegen mij?
787
01:28:22,096 --> 01:28:26,509
Nee, zelfs tegen je familie
mag je niks zeggen.
788
01:28:26,684 --> 01:28:31,168
M'n opa wist van een bron
die hij nooit verklapt heeft.
789
01:28:31,355 --> 01:28:37,191
Hoe weet jij het dan?
- Als we beneden op het land werkten...
790
01:28:37,361 --> 01:28:43,352
...zei m'n opa voor het middageten
altijd: Niet kijken.
791
01:28:43,534 --> 01:28:47,318
En dan liep hij weg met een lege fles.
- Keek je nooit?
792
01:28:47,538 --> 01:28:52,580
Dan had ie me vermoord.
Hij kwam terug met ijskoud water.
793
01:28:52,752 --> 01:28:56,986
Hebben jullie nooit iets gezien?
794
01:28:57,173 --> 01:29:01,087
Op z'n sterfbed wilde hij het vertellen.
795
01:29:01,260 --> 01:29:04,617
Hij riep m'n vader bij zich en zei:
796
01:29:04,805 --> 01:29:07,415
De bron, de bron...
797
01:29:07,600 --> 01:29:13,804
En toen was ie dood. Hij heeft
te lang gewacht. De bron is verloren.
798
01:29:14,869 --> 01:29:17,276
Zonde van het water.
799
01:29:17,455 --> 01:29:21,310
Wie weet drinken vogels er.
800
01:29:26,088 --> 01:29:33,123
Ik loop door. Het gaat zo onweren.
- Welnee, ideaal jachtweer.
801
01:29:34,221 --> 01:29:39,049
Als ie alle regen straks opdrinkt,
moet ie tot kerst pissen.
802
01:29:42,229 --> 01:29:48,184
Marcel, kom je?
- Nee. Ik zie jullie straks thuis.
803
01:29:57,078 --> 01:30:01,870
Een darnagas.
Stadsmensen noemen het een kruisbek.
804
01:30:02,041 --> 01:30:06,584
Wij noemen hem darnagas
omdat ie zo stom is.
805
01:30:06,754 --> 01:30:09,541
Dit zijn vliegende mieren.
806
01:30:15,346 --> 01:30:19,960
Het onweer.
Rennen, dan halen we het nog net.
807
01:30:26,023 --> 01:30:29,095
Moeten we niet naar huis?
- Nee.
808
01:30:29,277 --> 01:30:34,069
Ik weet een plek waar we droog zitten
en alles kunnen zien.
809
01:30:41,664 --> 01:30:44,605
Niet slecht voor een stadsjoch.
810
01:30:51,299 --> 01:30:54,904
De voorstelling kan beginnen.
811
01:31:24,165 --> 01:31:28,531
Mooi.
- Ja, maar wel lullig.
812
01:31:34,675 --> 01:31:37,676
Raap twee grote keien op.
813
01:31:39,555 --> 01:31:42,093
Draai je langzaam om.
814
01:31:47,513 --> 01:31:53,144
Is dat een vampier?
- Nee, een oehoe of grote uil.
815
01:31:54,236 --> 01:31:57,937
Als hij aanvalt,
pikt hij naar je ogen.
816
01:31:58,115 --> 01:32:01,970
Kom mee.
Je kunt beter nat zijn dan blind.
817
01:32:06,207 --> 01:32:09,944
We zijn verdwaald.
- Niet als je bij mij blijft.
818
01:32:10,127 --> 01:32:12,820
Geef me een hand.
819
01:32:13,005 --> 01:32:15,543
Je huis is daar.
- Waar?
820
01:32:15,716 --> 01:32:17,625
Verderop.
821
01:32:21,681 --> 01:32:25,346
Rustig maar, mijn Lili zorgt wel
dat Marcel thuiskomt.
822
01:32:25,518 --> 01:32:29,717
Daar zijn ze.
- Zie je wel dat ze niet verdwaald zijn.
823
01:32:31,857 --> 01:32:36,092
Hemeltje. Ze zijn doornat.
824
01:32:36,279 --> 01:32:39,101
Alsof ze in zee gevallen zijn.
825
01:32:52,420 --> 01:32:56,832
Kinderen kunnen wel
tegen een beetje hemelwater.
826
01:33:03,389 --> 01:33:06,212
Ze zijn rood als bilbessen.
827
01:33:08,853 --> 01:33:13,503
De storm is gaan liggen.
We gaan, Lili.
828
01:33:24,744 --> 01:33:27,994
Mevrouw, mag ik dit pakje houden?
829
01:33:28,164 --> 01:33:32,778
Zeg, schaam je.
- Dat moet je aan Marcel vragen.
830
01:33:36,756 --> 01:33:39,578
Je krijgt het van me.
831
01:33:44,055 --> 01:33:48,538
Lili wist alles:
van het weer, van geheime bronnen.
832
01:33:48,726 --> 01:33:54,681
Hij nam me in vertrouwen
als ik plechtig zwoer niets te vertellen.
833
01:33:56,025 --> 01:34:00,473
Hij kende kloven waar paddestoelen
en wilde sla groeiden...
834
01:34:00,655 --> 01:34:03,442
...amandelbomen en pruimenbomen.
835
01:34:03,616 --> 01:34:06,557
Hij wist ergens druivenstokken
te staan...
836
01:34:06,744 --> 01:34:11,785
...waaraan rinse, maar heerlijke
vruchten groeiden.
837
01:34:11,958 --> 01:34:16,441
Droge clematis-takken
sneed hij in stukken...
838
01:34:16,629 --> 01:34:19,701
...die je als sigaar kon roken.
839
01:34:26,013 --> 01:34:30,664
In ruil voor zijn geheimen
vertelde ik over de stad.
840
01:34:32,520 --> 01:34:38,605
De grote warenhuizen,
de kerstetalages vol speelgoed...
841
01:34:38,776 --> 01:34:42,761
...de taptoe op 14 juli...
842
01:34:42,947 --> 01:34:47,739
...en de kermis met zijn achtbaan.
843
01:34:47,910 --> 01:34:52,702
Ik deed het geratel van de wielen na
en het gegil van de inzittenden...
844
01:34:52,873 --> 01:34:55,696
...en Lili gilde mee.
845
01:35:00,423 --> 01:35:04,028
Hier, een alpenkauw. Voor jou.
846
01:35:05,386 --> 01:35:10,914
Wie weet, vangen we ook lijsters.
De herfst is begonnen.
847
01:35:11,100 --> 01:35:13,543
Is het al herfst?
- Nou en?
848
01:35:13,728 --> 01:35:18,211
Alle vakantiedagen in de Provence
leken op elkaar...
849
01:35:18,399 --> 01:35:23,738
...waardoor de tijd leek stil te staan.
Maar de zomer was voorbij.
850
01:35:23,904 --> 01:35:25,849
Herfst...
851
01:35:26,666 --> 01:35:31,816
Geniet er maar van.
Want morgen gaan we pakken.
852
01:35:31,954 --> 01:35:36,996
Wat zegt u?
- Dat de vakantie erop zit.
853
01:35:37,168 --> 01:35:39,207
Wanneer dan?
854
01:35:43,716 --> 01:35:50,549
Overmorgen. Vandaag is het vrijdag.
- Was. Zondag gaan we terug.
855
01:35:50,723 --> 01:35:55,266
Je weet toch dat je maandag
weer naar school moet.
856
01:35:55,436 --> 01:35:58,887
Het wordt een belangrijk jaar.
857
01:35:59,065 --> 01:36:03,608
In juli doe je toelatingsexamen
voor het lyceum.
858
01:36:03,778 --> 01:36:07,763
En daar leer je Latijn.
Leuk toch?
859
01:36:07,949 --> 01:36:13,785
De vakantie was voorbij.
Ze mochten m'n tranen niet zien.
860
01:36:15,127 --> 01:36:18,982
Wie doet de luiken open?
- Doe jij het maar.
861
01:36:23,469 --> 01:36:30,373
Weet je dat we weggaan?
Geen jacht meer. Geen krekels meer.
862
01:36:31,477 --> 01:36:37,350
Die zijn allemaal dood.
- Ben jij ook blij dat we teruggaan?
863
01:36:37,525 --> 01:36:43,231
Thuis heb ik m'n soldaatjes.
- Waarom huilde je gisteravond dan?
864
01:36:43,406 --> 01:36:45,445
Weet ik niet.
865
01:36:46,409 --> 01:36:50,892
Zij gaan maar weg. Maar ik blijf.
- Hoe wil je dat doen?
866
01:36:51,080 --> 01:36:57,450
Ik pak vannacht m'n spullen
en verstop me in de grot.
867
01:36:57,628 --> 01:37:02,361
De grot van de oehoe? Durf je dat?
- Wacht maar.
868
01:37:02,550 --> 01:37:07,093
Ik wil graag dat je blijft.
Maar waar ga je van leven?
869
01:37:07,263 --> 01:37:10,466
Ik word kluizenaar.
870
01:37:10,641 --> 01:37:14,129
Dat zijn mensen die zich terugtrekken
om na te denken.
871
01:37:14,312 --> 01:37:18,546
Wat eten ze dan?
- Sommigen eten niks.
872
01:37:18,733 --> 01:37:22,718
Ik ga asperges zoeken
en slakken en paddestoelen.
873
01:37:22,904 --> 01:37:25,192
En kikkererwten kweken.
874
01:37:25,364 --> 01:37:28,282
Hoe kook je die?
- Ik zie wel.
875
01:37:28,451 --> 01:37:34,192
Als jij daar zit, kan ik twee keer
zoveel vallen zetten.
876
01:37:34,373 --> 01:37:37,825
De helft van de dieren verkopen we.
877
01:37:38,002 --> 01:37:44,242
We kunnen slakken gaan verkopen.
- En venkel. Dat levert veel op.
878
01:37:45,468 --> 01:37:50,616
Daarna kopen we konijnenvallen.
- Een haas levert wel 5 franc op.
879
01:37:50,806 --> 01:37:55,041
Zo word ik een kluizenaar
die miljonair is.
880
01:37:55,228 --> 01:37:59,213
Waar is dat goed voor?
- Dan ben je rijk.
881
01:37:59,398 --> 01:38:05,852
Wil je dan tien karbonaadjes eten?
M'n opa zei: Je hebt maar één aars.
882
01:38:09,575 --> 01:38:13,774
Dit was dus de laatste avond
met m'n familie.
883
01:38:13,955 --> 01:38:16,706
Net toen ik ontroerd begon te raken...
884
01:38:16,874 --> 01:38:22,651
Gek, maar ik popel om m'n kinderen
en m'n schoolbord weer te zien.
885
01:38:22,839 --> 01:38:25,946
En de bartavelles dan, uitslover?
886
01:38:26,133 --> 01:38:32,219
Hij timmerde de doodkist
van de vakantie dicht en dat was dat.
887
01:38:34,600 --> 01:38:38,586
Wat ik het meest gemist heb,
was het gas.
888
01:38:38,771 --> 01:38:43,137
Ik heb echt heimwee gehad
naar m'n gasfornuis.
889
01:38:44,485 --> 01:38:48,720
Wat ik gemist heb,
is een gerieflijk toilet.
890
01:38:48,906 --> 01:38:53,070
Zonder mieren en spinnen,
maar met een stortbak.
891
01:38:53,244 --> 01:38:58,772
Dat was dus belangrijk voor
die wijnzuiper met z'n dikke billen.
892
01:39:02,211 --> 01:39:09,329
Ik was flink nijdig. Maar gelukkig
beledigde mama mijn heuvels niet.
893
01:39:09,510 --> 01:39:14,161
Ik besloot alleen haar
een afscheidskus te geven.
894
01:39:18,394 --> 01:39:22,629
'Lieve papa en mama.
Maak u geen zorgen.'
895
01:39:22,815 --> 01:39:27,466
'Ik heb mijn roeping gevonden:
ik word kluizenaar.'
896
01:39:27,653 --> 01:39:34,367
'Van verdere studie zie ik af.
Voor mij betekent geluk: avontuur.'
897
01:39:34,535 --> 01:39:40,371
'Wees gerust,
ik heb twee aspirientjes meegenomen.'
898
01:39:40,541 --> 01:39:46,377
'Paul is vast jaloers. Geef hem
een dikke zoen van zijn grote broer.'
899
01:39:46,547 --> 01:39:51,826
'Papa, zorg goed voor mama.
Ik zal elke avond aan haar denken.'
900
01:39:52,011 --> 01:39:55,996
'Liefs voor iedereen,
en vooral voor mama.'
901
01:39:56,182 --> 01:40:00,416
'Jullie zoon Marcel,
de kluizenaar van de heuvels.'
902
01:40:00,603 --> 01:40:05,751
'P.S. Zoek me maar niet,
ik ben onvindbaar.'
903
01:40:10,530 --> 01:40:14,823
Ik had het niet verwacht.
- M'n besluit staat vast.
904
01:40:14,992 --> 01:40:16,689
Geweldig.
905
01:40:16,869 --> 01:40:21,946
Ik nam een 'geweldige' houding aan,
maar zei niets.
906
01:40:29,006 --> 01:40:34,961
Wat is dat?
- Nachtgeluiden. Best een beetje eng.
907
01:40:48,067 --> 01:40:50,736
Wat is dat?
- Een vos.
908
01:40:50,903 --> 01:40:54,260
Hij drijft een prooi naar z'n wijfje.
909
01:40:55,366 --> 01:40:59,600
Wat is er?
- Echt, je bent geweldig.
910
01:40:59,787 --> 01:41:05,066
Heel bijzonder. Je bent echt
de kluizenaar van de heuvels.
911
01:41:05,251 --> 01:41:10,043
Die bewondering begon me ineens
zorgen te baren.
912
01:41:10,214 --> 01:41:16,050
Ik zou m'n best moeten doen om zo
geweldig te blijven. Het lukte bijna...
913
01:41:16,220 --> 01:41:20,205
We zijn iets vergeten.
- Wat dan?
914
01:41:20,391 --> 01:41:23,594
Ontzettend stom.
915
01:41:23,769 --> 01:41:28,597
Jij had er ook aan moeten denken.
- Waar heb je het over?
916
01:41:29,692 --> 01:41:34,520
De grote uil.
- De oehoe?
917
01:41:34,697 --> 01:41:40,036
Die agressieve uil. Wedden dat
z'n wijfje daar ook woont?
918
01:41:40,203 --> 01:41:44,188
We naderden de grot.
Ik had het niet meer.
919
01:41:44,373 --> 01:41:49,415
Hoe geweldig je ook bent,
soms werkt het lot niet mee.
920
01:41:49,587 --> 01:41:55,364
Een uil is 's nachts erger
dan een arend. En twee uilen helemaal.
921
01:41:55,551 --> 01:41:59,536
Ik zag de oehoes al
rond m'n hoofd fladderen.
922
01:41:59,722 --> 01:42:05,558
Ik was zo geweldig dat ik besloot
snel de aftocht te blazen.
923
01:42:05,728 --> 01:42:09,548
Dit is de bron waar je je water haalt.
924
01:42:09,732 --> 01:42:13,896
Hij geeft minstens tien liter
water per dag.
925
01:42:14,070 --> 01:42:17,273
Plotseling kreeg ik een inval.
926
01:42:17,448 --> 01:42:21,991
Tien liter? Is dat een grapje?
- Nee, misschien wel 15 liter.
927
01:42:22,161 --> 01:42:26,953
Wat moet ik met 15 liter water?
Waar moet ik me mee wassen?
928
01:42:27,124 --> 01:42:32,166
Een beetje water is toch genoeg?
- Nee, ik moet me helemaal inzepen.
929
01:42:32,338 --> 01:42:34,627
Ben je ziek?
- Nee.
930
01:42:34,799 --> 01:42:38,998
Maar mensen uit de stad zitten
altijd onder de microben.
931
01:42:39,178 --> 01:42:42,843
Wat zijn dat?
- Een soort piepkleine luizen.
932
01:42:43,015 --> 01:42:48,626
Als ik me niet goed was,
vreten ze me op. En dan ga ik dood.
933
01:42:48,813 --> 01:42:50,260
Lullig.
934
01:42:50,439 --> 01:42:56,394
Als jij had gezegd hoe weinig water
er was, was ik er nooit aan begonnen.
935
01:42:56,571 --> 01:43:02,181
Ik heb geen microben. Ik weet niet
eens hoe ze heten in het Provençaals.
936
01:43:02,368 --> 01:43:07,077
Ik was nu ook bang
dat papa m'n brief had gevonden...
937
01:43:07,248 --> 01:43:10,249
...en het tegen mama had verteld.
938
01:43:10,418 --> 01:43:14,901
Jeetje, het licht is aan.
- Ze zijn al op.
939
01:43:15,089 --> 01:43:18,161
Misschien hebben ze niks gemerkt.
940
01:43:25,224 --> 01:43:27,537
Snel omhoog, Marcel.
941
01:43:43,242 --> 01:43:48,284
Genereus had oom Jules
een auto voor ons gehuurd.
942
01:43:48,456 --> 01:43:53,604
We mochten niet bepakt en bezakt
in de regen teruglopen.
943
01:43:55,275 --> 01:43:59,759
Marcel, kom even ontbijten.
- Geen honger.
944
01:44:06,792 --> 01:44:11,692
Je moet iets eten. We hebben
een lange reis voor de boeg.
945
01:44:16,969 --> 01:44:22,639
Toe Marcel, je bent geen baby meer.
Het kan niet altijd feest zijn.
946
01:44:23,726 --> 01:44:29,182
Ik zou ook best in de heuvels
willen blijven wonen.
947
01:44:33,402 --> 01:44:35,940
Zelfs in een grot.
948
01:44:37,031 --> 01:44:39,972
Zelfs als kluizenaar.
949
01:44:40,159 --> 01:44:46,909
Vreemd. Maar hij kon natuurlijk best
op hetzelfde idee komen als ik.
950
01:44:49,794 --> 01:44:55,749
Je moet beter op je spelling
letten. Hij schrijft 'onvintbaar'.
951
01:44:56,842 --> 01:45:00,330
'Kluizenaar' kun je vast ook
niet schrijven.
952
01:45:00,513 --> 01:45:04,747
Ik voelde een blos opstijgen,
maar stelde mezelf gerust:
953
01:45:04,934 --> 01:45:08,671
Hij kon de brief niet gelezen hebben.
954
01:45:08,854 --> 01:45:15,509
Je zult goed je best moeten doen.
Maar als je goeie cijfers haalt...
955
01:45:15,695 --> 01:45:18,304
...komen we hier terug.
956
01:45:18,489 --> 01:45:22,855
Echt waar?
- Dat hangt van jou af.
957
01:45:36,215 --> 01:45:40,699
Ga je terug naar de stad?
- We gaan toch schrijven?
958
01:45:40,886 --> 01:45:45,928
Jammer dat we elkaar niet eerder
hebben leren kennen.
959
01:45:46,100 --> 01:45:50,643
Marcel, opschieten.
Doe de deur goed op slot.
960
01:45:50,813 --> 01:45:55,605
Er valt toch niks te halen.
Instappen, knul.
961
01:45:55,776 --> 01:46:01,980
Tot ziens, Lili. Goed leren. Geschoolde
boeren hebben de toekomst.
962
01:46:06,580 --> 01:46:08,619
Tot ziens, Marcel.
963
01:46:33,564 --> 01:46:40,278
Ik werd weggevoerd en zachte
regendruppels vormden mijn tranen.
964
01:46:48,413 --> 01:46:50,453
Wacht even.
965
01:46:54,168 --> 01:46:56,706
Een vakantieherinnering.
966
01:47:00,800 --> 01:47:03,165
Moge God jullie behoeden.
967
01:47:09,809 --> 01:47:12,560
Prachtig.
- En zo echt.
968
01:47:12,728 --> 01:47:14,637
Goed geslaagd.
969
01:47:14,814 --> 01:47:20,175
Dit is zilvercitraat-papier,
dat donker wordt in het licht.
970
01:47:22,321 --> 01:47:28,525
Goeie belichting. Hoewel ik door
de hoogstaande zon een lange neus heb.
971
01:47:30,663 --> 01:47:35,076
Hij is mooi ontwikkeld.
De pastoor heeft er kijk op.
972
01:47:35,251 --> 01:47:41,277
Ik stuur één afdruk naar opa.
Dan kan hij zien hoe groot Marcel al is.
973
01:47:43,259 --> 01:47:47,244
Ja, hij was apetrots.
974
01:47:47,430 --> 01:47:53,515
Ja, hij zou de foto aan de hele school
laten zien, net als meneer Arnaud.
975
01:47:53,686 --> 01:47:57,849
Ik had mijn supervader
op menselijkheid betrapt.
976
01:47:58,024 --> 01:48:01,095
Ik hield des te meer van hem.
977
01:48:04,405 --> 01:48:07,726
En in de ondergaande zon...
978
01:48:07,908 --> 01:48:13,614
...hielden mijn bebloede handen
de eer van mijn vader omhoog.
80788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.