All language subtitles for My.Fathers.Glory.1990.REMASTERED.BDRip.x264-FUTURiSTiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,102 --> 00:02:44,554 Ik ben geboren in het stadje Aubagne... 2 00:02:44,731 --> 00:02:48,468 ...dat ligt aan de voet van de Garlaban. 3 00:02:48,651 --> 00:02:55,520 De Garlaban is een rotsmassief dat hoog boven de Provence uittorent. 4 00:02:55,700 --> 00:02:59,935 Het is geen berg, maar ook geen heuvel. 5 00:03:00,121 --> 00:03:02,695 Het is de Garlaban. 6 00:03:07,170 --> 00:03:11,962 'De landman en zijn kinderen' door Jean de la Fontaine. 7 00:03:12,133 --> 00:03:16,118 Wie werkt in het zweet zijns aanschijns... 8 00:03:16,304 --> 00:03:20,289 ...zal nooit brodeloos zijn. 9 00:03:20,475 --> 00:03:24,294 Mijn vader gaf les op een openbare school. 10 00:03:26,981 --> 00:03:29,519 Hij heette Joseph. 11 00:03:31,653 --> 00:03:38,272 Hij had een prettige stem en als het regende, krulde zijn zwarte haar. 12 00:03:38,451 --> 00:03:42,306 ...dat een schat verbergt. 13 00:03:44,457 --> 00:03:49,190 Op een zondag had hij het naaistertje Augustine ontmoet. 14 00:03:49,379 --> 00:03:53,922 Hij vond haar zo knap dat hij meteen met haar trouwde. 15 00:03:54,092 --> 00:03:59,453 Hoe ze elkaar ontmoet hebben, is mij nooit verteld. 16 00:03:59,681 --> 00:04:04,473 Ze waren mijn ouders, voor eeuwig en altijd. 17 00:04:06,604 --> 00:04:12,133 M'n vader was 25 jaar ouder dan ik. En dat is altijd zo gebleven. 18 00:04:12,318 --> 00:04:17,657 Augustine was even oud als ik, want wij waren één. 19 00:04:17,824 --> 00:04:22,438 Als jongetje dacht ik dat we tegelijk geboren waren. 20 00:04:28,251 --> 00:04:31,323 Sibella, neem het over. 21 00:04:53,276 --> 00:04:56,348 En dat heb jij me geflikt. 22 00:05:02,368 --> 00:05:05,440 Sibella, Sibella... 23 00:05:10,210 --> 00:05:13,151 Ik ben vader geworden. 24 00:05:13,338 --> 00:05:15,626 Het is een jongetje. 25 00:05:17,509 --> 00:05:22,123 Voor een onderwijzerszoon is de school zijn wereld. 26 00:05:24,664 --> 00:05:26,076 Marcel... 27 00:05:28,978 --> 00:05:35,847 Ik weet weinig meer van Aubagne. Ik heb er maar drie jaar gewoond. 28 00:05:36,027 --> 00:05:41,614 We verhuisden naar Saint-Loup, even buiten Marseille. 29 00:05:41,825 --> 00:05:44,018 M'n mooie Marcel... 30 00:05:46,162 --> 00:05:50,147 Als mama naar de markt ging, stalde ze me bij papa... 31 00:05:50,333 --> 00:05:53,690 ...die zesjarige jongens leerde lezen. 32 00:05:57,632 --> 00:05:59,292 Goed zo. 33 00:05:59,467 --> 00:06:05,671 Ik zat zoet te wachten en bewonderde de vaderlijke almacht. 34 00:06:07,016 --> 00:06:08,890 Goed zo. 35 00:06:09,060 --> 00:06:12,476 Op een ochtend... - Snoepje van me. 36 00:06:12,647 --> 00:06:17,689 ...leverde m'n moeder me af zonder iets te zeggen. 37 00:06:17,861 --> 00:06:21,348 mama straft haar zoontje omdat hij stout geweest is 38 00:06:21,531 --> 00:06:24,200 Dat is niet waar. 39 00:06:24,367 --> 00:06:29,076 Wat zeg je? - Mama heeft me niet gestraft. 40 00:06:32,750 --> 00:06:36,867 Wie zegt dat je straf hebt? - Dat staat daar. 41 00:06:39,257 --> 00:06:43,112 Nee maar, kun je dat dan lezen? 42 00:06:46,306 --> 00:06:48,345 Nee maar... 43 00:06:54,397 --> 00:06:56,306 Lees eens voor. 44 00:06:56,483 --> 00:07:03,730 Mama straft haar zoontje... 45 00:07:05,325 --> 00:07:08,575 ...omdat hij stout is geweest. 46 00:07:22,801 --> 00:07:26,538 Papa is trots... 47 00:07:26,721 --> 00:07:31,763 ...op zijn zoontje... 48 00:07:31,935 --> 00:07:35,790 ...dat kan lezen. 49 00:07:38,691 --> 00:07:42,297 Betekent dat dat je van me houdt? 50 00:07:50,453 --> 00:07:52,991 Heb je geen hoofdpijn? 51 00:07:53,164 --> 00:07:57,079 Wanneer heeft hij voor 't laatst gelezen? - Gistermorgen. 52 00:07:57,252 --> 00:08:00,253 Het deksel van een waspoederdoos. 53 00:08:00,421 --> 00:08:06,258 Daarna niets meer? - Nee, je zus is tegen. 54 00:08:06,427 --> 00:08:10,165 Straks barst z'n hersenpan nog. 55 00:08:10,348 --> 00:08:15,390 Mama, ben ik ziek? - Welnee. Neem nog een hapje taart. 56 00:08:15,562 --> 00:08:18,231 Hersenpannen barsten niet. 57 00:08:18,398 --> 00:08:23,854 Marcel kijkt geen boek meer in tot hij zes is. 58 00:08:27,532 --> 00:08:30,853 Laat 'm nog even kind blijven. 59 00:08:33,288 --> 00:08:38,436 Inmiddels had ik een broertje. Hij heette Paul. 60 00:08:43,965 --> 00:08:51,083 Hij komt uit een kool, zei Augustine. En m'n vader repte van een zaadje. 61 00:08:51,264 --> 00:08:57,219 Die moestuin-wijsheid stilde m'n nieuwsgierigheid voorlopig. 62 00:08:59,355 --> 00:09:02,807 Dat jaar maakte vader een reuze-promotie. 63 00:09:02,984 --> 00:09:06,187 Vanuit Saint-Loup ging hij rechtstreeks... 64 00:09:06,362 --> 00:09:10,656 ...naar de lagere school aan de Chemin des Chartreux... 65 00:09:10,825 --> 00:09:14,360 ...de grootste openbare school van Marseille. 66 00:09:14,537 --> 00:09:17,016 Marseille... 67 00:10:09,217 --> 00:10:14,638 Ik kom te laat. - Welnee. Het is nog vóór achten. 68 00:10:22,772 --> 00:10:26,342 Wacht even. - Nee, morgen. 69 00:10:34,993 --> 00:10:38,848 Ben ik zo niet te... - Nee, integendeel. 70 00:10:39,956 --> 00:10:44,322 Je ziet er geweldig uit. - Geweldig zenuwachtig, ja. 71 00:10:45,628 --> 00:10:48,665 Het gaat vast goed, echt. 72 00:10:48,840 --> 00:10:55,044 Maar die stadskinderen... - Hoezo? Kinderen zijn kinderen. 73 00:11:06,024 --> 00:11:08,467 Waar ga je heen? 74 00:11:08,651 --> 00:11:11,189 Naar school. 75 00:11:16,451 --> 00:11:20,188 Waarom mag ik niet mee? - Je bent te jong. 76 00:11:20,371 --> 00:11:25,271 En je krijgt hoofdpijn van school. - Niet waar. 77 00:11:37,305 --> 00:11:39,997 Kleed je aan. Maar eerst wassen. 78 00:11:40,183 --> 00:11:44,975 Heb ik gedaan. - Jokkebrok. Laat je handen 's zien. 79 00:11:45,146 --> 00:11:51,600 In m'n kamer vergeten. - Zorg dat ze mooi schoon worden. 80 00:11:52,946 --> 00:11:56,434 Anders mogen ze niet mee wandelen met tante Rose. 81 00:11:56,616 --> 00:11:59,688 En dat geldt ook voor je voeten. 82 00:12:00,787 --> 00:12:05,520 'Voor acht personen heeft u twee kilo vis nodig.' 83 00:12:05,708 --> 00:12:09,789 'Schorpioenvis, knorhaan, barbeel, pieterman... 84 00:12:09,963 --> 00:12:13,877 ...zonnevis, zeepaling, wijting.' 85 00:12:14,050 --> 00:12:17,300 'Ui en prei... 86 00:12:17,470 --> 00:12:22,203 ...fijn snijden en aanfruiten in een braadpan... 87 00:12:22,392 --> 00:12:25,333 ...met een dikke bodem. 88 00:12:25,520 --> 00:12:30,063 Gebruik twee eetlepels olijfolie. 89 00:12:30,233 --> 00:12:32,711 Goed roeren.' 90 00:12:41,161 --> 00:12:44,517 1 oktober 1900. 91 00:12:47,417 --> 00:12:48,946 Ga zitten. 92 00:12:51,588 --> 00:12:57,673 Kinderen, we zijn een heel bijzondere eeuw binnengetreden... 93 00:12:57,844 --> 00:13:03,183 ...waarin dagelijks wetenschappelijke wonderen zullen plaatsvinden... 94 00:13:03,349 --> 00:13:08,142 ...die de armsten en eenvoudigsten vreugde zullen brengen. 95 00:13:08,313 --> 00:13:15,395 De huizen krijgen gas en elektrisch licht en vaak zelfs telefoon. 96 00:13:15,570 --> 00:13:22,189 Via de telefoon kunnen we vanuit Marseille, zonder te schreeuwen... 97 00:13:22,368 --> 00:13:26,105 ...praten met mensen in Aubagne en zelfs Aix-en-Provence. 98 00:13:26,289 --> 00:13:28,578 Kanonne. 99 00:13:29,918 --> 00:13:36,252 Ja meneer, onze 20ste eeuw wordt een grootse eeuw. 100 00:13:36,424 --> 00:13:41,466 De vooruitgang is daar. Machines gaan het zware werk overnemen. 101 00:13:41,638 --> 00:13:45,243 De werkdag kan teruggebracht worden tot tien uur. 102 00:13:45,433 --> 00:13:47,841 Niet gek. 103 00:13:48,019 --> 00:13:52,562 En de arbeider krijgt één rustdag per week. 104 00:13:53,650 --> 00:13:57,387 En dankzij beter onderwijs... 105 00:13:57,570 --> 00:14:03,241 ...heeft straks iedereen een plek in een menslievende wereld. 106 00:14:04,327 --> 00:14:07,245 Ik herhaal dit niet meer. 107 00:14:09,791 --> 00:14:13,397 Pak je schrift. Dictee. 108 00:14:25,181 --> 00:14:28,669 M'n broer Paul was inmiddels drie. 109 00:14:28,852 --> 00:14:33,893 Hij was erg serieus, huilde nooit en speelde zoet alleen. 110 00:14:34,065 --> 00:14:36,224 Augustine was nog zwak... 111 00:14:36,401 --> 00:14:41,680 ...maar gelukkig met haar gezinnetje en haar nieuwe naaimachine. 112 00:14:41,865 --> 00:14:46,906 Dankzij dit vernuftige apparaat kon ik haar nu helpen. 113 00:14:47,078 --> 00:14:52,665 Tante Rose, mama's zus, voelde zich bij ons geen oude vrijster... 114 00:14:52,834 --> 00:14:56,951 ...zoals Joseph haar soms plagerig noemde. 115 00:14:58,548 --> 00:15:03,340 Wat is dat? - Een haarspeld. 116 00:15:03,511 --> 00:15:08,659 Hij stopt alles in z'n mond. Laatst nog een hele reep spek. 117 00:15:11,311 --> 00:15:15,048 Wat leest hij? - Het spoorboekje. 118 00:15:15,231 --> 00:15:18,719 Waarom straft God me met zulke kinderen? 119 00:15:18,902 --> 00:15:24,678 Je hebt het aan jezelf te wijten. - Schei toch uit. 120 00:15:24,866 --> 00:15:30,014 Goed, het was Josephs idee. Maar wie niet in de kerk trouwt... 121 00:15:30,205 --> 00:15:33,408 Is niet echt getrouwd. 122 00:15:33,583 --> 00:15:36,275 Over trouwen gesproken... 123 00:15:36,461 --> 00:15:41,668 Moet je daar zelf niet 's aan gaan denken, lieve Rose? 124 00:15:41,841 --> 00:15:45,293 Leef bij de dag, wacht niet tot morgen. 125 00:15:45,470 --> 00:15:49,325 Pluk vandaag nog de rozen van het leven. 126 00:15:51,976 --> 00:15:57,682 Elzas-Lotharingen kan ik moeilijk blauw-wit-rood verven. 127 00:15:59,275 --> 00:16:02,632 Paars, de kleur van de rouw. 128 00:16:05,824 --> 00:16:12,277 Tegen m'n zesde ging ik naar de eerste klas van juffrouw Guimard. 129 00:16:16,251 --> 00:16:19,572 Goed, daar gaan we. 130 00:16:20,672 --> 00:16:23,494 A - E - I - O - U 131 00:16:25,635 --> 00:16:30,842 Wie het weet, houdt z'n mond. Aap dat je bent. 132 00:16:31,015 --> 00:16:37,979 Terwijl het grut letters opzegde, zat ik rustig en glimlachend te wachten. 133 00:16:38,148 --> 00:16:42,762 Ik verzon verhaaltjes en wandelde door het Parc Borély... 134 00:16:42,944 --> 00:16:45,885 ...in Marseille. 135 00:16:54,539 --> 00:17:00,624 Zondagsmiddags at tante Rose bij ons. Samen gingen we daarna per tram... 136 00:17:00,795 --> 00:17:03,713 ...naar dat betoverende oord. 137 00:17:48,051 --> 00:17:53,923 Op een dag was ik onaangenaam verrast toen er een onbekende man... 138 00:17:54,098 --> 00:17:56,886 ...op ons bankje zat. 139 00:19:07,589 --> 00:19:14,587 Vanaf die dag gingen we, tot mijn plezier, steeds vaker naar het park. 140 00:19:25,064 --> 00:19:30,593 Tante had me toevertrouwd dat hij de eigenaar van het park was. 141 00:19:30,778 --> 00:19:37,113 Eén kwaad woord over hem, en we mochten het park nooit meer in. 142 00:19:37,285 --> 00:19:43,121 Z'n gulheid kostte hem niks. Maar ik was daarom niet minder trots... 143 00:19:43,291 --> 00:19:45,864 ...op mijn rijke vriend. 144 00:20:53,611 --> 00:20:56,553 Ie-wie-waai is eerlijk weg. 145 00:20:57,615 --> 00:20:59,655 Jij bent 'm. 146 00:21:22,760 --> 00:21:26,746 Zevenendertig. - Dat is stokoud. 147 00:21:26,931 --> 00:21:31,794 Welnee, ik ben zelf bijna 30 en ik vind mezelf nog jong. 148 00:21:31,978 --> 00:21:35,833 Nee, met 37 ben je in de bloei van je leven. 149 00:21:36,024 --> 00:21:42,109 Rose is ook niet piep meer. - Ik ben 26. En ik vind 'm leuk. 150 00:21:42,280 --> 00:21:46,265 Dat is het belangrijkste. Wat doet hij voor werk? 151 00:21:46,451 --> 00:21:49,392 Hij is souschef. - Waarvan? 152 00:21:49,579 --> 00:21:54,620 Geen idee. Maar hij verdient 220 franc per maand. 153 00:21:54,792 --> 00:22:02,325 En z'n familie heeft geld. In totaal hebben we 350 franc per maand. 154 00:22:04,177 --> 00:22:07,665 Gefeliciteerd, lieve Rose. 155 00:22:07,847 --> 00:22:13,376 Maar is het een mooie man? - In de verste verte niet. 156 00:22:13,561 --> 00:22:16,918 Jawel, hij is hartstikke mooi. 157 00:22:20,360 --> 00:22:24,345 Korte tijd later kwam de parkeigenaar... 158 00:22:24,530 --> 00:22:29,430 ...samen met tante Rose bij ons thuis. 159 00:22:33,915 --> 00:22:37,236 Ze hadden een mooie reis gemaakt. 160 00:22:39,379 --> 00:22:44,658 Voor onze verbaasde ogen omhelsde de parkeigenaar m'n moeder... 161 00:22:44,842 --> 00:22:47,416 ...en daarna m'n vader. 162 00:22:50,348 --> 00:22:54,049 Daar hebben we dat rotjoch van me. 163 00:22:54,227 --> 00:22:59,019 Hij rolde de R als een ratelend rijtuig. 164 00:22:59,190 --> 00:23:05,643 Je moet nu oom Jules zeggen, want ik ben met je tante Rose getrouwd. 165 00:23:11,035 --> 00:23:14,772 Oom Jules was al gauw m'n grote vriend. 166 00:23:16,124 --> 00:23:21,462 Toen ik zei dat hij een huisje moest bouwen in z'n prachtige park... 167 00:23:21,629 --> 00:23:27,833 ...biechtte hij lachend op dat het park nooit van hem was geweest. 168 00:23:33,099 --> 00:23:38,627 Ik ontdekte toen dat grote mensen even goed konden liegen als ik... 169 00:23:38,813 --> 00:23:43,179 ...en ik voelde me niet veilig meer bij hen. 170 00:23:45,862 --> 00:23:48,151 Pater Dupanloup... 171 00:23:49,782 --> 00:23:54,396 ...steeg op in een ballon. - Jules en Rose komen zo. 172 00:23:55,496 --> 00:24:01,582 Maar z'n zaakje was zo lang dat hij op 300 meter hoogte... 173 00:24:01,753 --> 00:24:07,032 Grapjes over paters maak je maar op je werk, niet waar Jules bij is. 174 00:24:07,216 --> 00:24:14,868 Toe, dit is gewoon een liedje over de heldendaden van pater Dupanloup. 175 00:24:15,058 --> 00:24:19,541 Jules gaat naar de mis. Nou en? - Iedere zondag, ja. 176 00:24:19,729 --> 00:24:24,142 En hij gaat twee keer per maand ter communie. 177 00:24:27,320 --> 00:24:31,649 Een familielid van ons, een man van 37... 178 00:24:31,824 --> 00:24:37,281 ...die rechten heeft gestudeerd, een overheidsambtenaar. 179 00:24:37,455 --> 00:24:41,749 Hun kerkelijk huwelijk ontlopen was al erg genoeg. 180 00:24:41,918 --> 00:24:46,034 Als Jules kwaad wordt, begrijp ik dat best. 181 00:24:49,217 --> 00:24:52,787 Straks mag Rose hier niet meer komen. 182 00:24:53,888 --> 00:24:58,930 Dat bedoel ik. Zo onverdraagzaam zijn die fanaten. 183 00:24:59,102 --> 00:25:02,839 Verbied ik hem om zondags z'n God te gaan consumeren? 184 00:25:03,022 --> 00:25:08,302 Verbied ik jou om je zus te bezoeken die getrouwd is met een man... 185 00:25:08,486 --> 00:25:14,690 ...die gelooft dat de Schepper op zondag in 100.000 bekers neerdaalt? 186 00:25:15,785 --> 00:25:21,313 Als Jules zo komt, zal ik hem laten zien hoe ruimdenkend ik ben. 187 00:25:21,499 --> 00:25:24,500 Hij zal zich gewoon generen. 188 00:25:24,669 --> 00:25:31,786 Ik zal niet beginnen over de Inquisitie en al die verbrande stakkers. 189 00:25:31,968 --> 00:25:38,302 Ik zeg niks over de corrupte pausen Borgia of over pausin Johanna. 190 00:25:38,474 --> 00:25:45,058 En zelfs als hij probeert me z'n infantiele religie op te dringen... 191 00:25:45,231 --> 00:25:48,481 ...dat toppunt van onnozelheid... 192 00:25:48,651 --> 00:25:52,945 ...zal ik beleefd in m'n vuistje lachen. 193 00:25:53,114 --> 00:25:57,977 Maar hij lachte hoogstens als een boer met kiespijn. 194 00:26:03,750 --> 00:26:07,605 Ik heb gebak meegebracht. - Goed idee van je. 195 00:26:23,311 --> 00:26:26,134 Geen snoep geven, hoor. 196 00:26:35,823 --> 00:26:40,058 Werk je op zondag? - Ja, maar het stelt niks voor. 197 00:26:40,245 --> 00:26:45,524 Onderwijzers hebben een lange zomervakantie om uit te rusten. 198 00:26:45,708 --> 00:26:50,002 Het zou beter zijn als we dan ambtenaren vervingen... 199 00:26:50,171 --> 00:26:55,319 ...die uitgeput zijn van hun middagdutjes en het vele zitten. 200 00:26:58,221 --> 00:27:03,013 Goede ochtend gehad, Jules? - Ja, ik ben naar de mis geweest. 201 00:27:03,184 --> 00:27:07,419 Versta je Latijn? - Genoeg om te kunnen bidden. 202 00:27:07,605 --> 00:27:11,093 Ik vraag me wel 's af, beste Jules... 203 00:27:11,276 --> 00:27:16,317 ...of het Latijn niet gebruikt wordt om dingen te verbergen... 204 00:27:16,489 --> 00:27:21,281 ...voor de gelovigen. - Als toverformules van kwakzalvers? 205 00:27:21,452 --> 00:27:24,773 Dat zijn jouw woorden. - Aan tafel. 206 00:27:29,002 --> 00:27:32,856 Verrukkelijk. Bravo voor de kokkin. 207 00:27:33,965 --> 00:27:37,416 Proef deze heerlijke Roussillon eens. 208 00:27:37,594 --> 00:27:42,635 Nee, dank. Eén glas wijn bevat vijf centiliter pure alcohol. 209 00:27:42,807 --> 00:27:46,295 Genoeg om drie honden om zeep te helpen. 210 00:27:46,477 --> 00:27:50,961 Toe, hou die kweekschoolwijsheid voor je. 211 00:27:51,149 --> 00:27:55,163 Het seminarie is minder streng. Drink een glas mee. 212 00:27:55,366 --> 00:27:59,585 Het mag niet van m'n geloof. - Mag ik je bekeren? 213 00:28:00,319 --> 00:28:02,974 Een drupje dan. 214 00:28:03,161 --> 00:28:07,277 Zelfs voor kinderen kan het geen kwaad. 215 00:28:10,460 --> 00:28:14,694 Niet meer bewegen. Juffrouw Guimard, even lachen. 216 00:28:15,798 --> 00:28:18,468 Er verstreken drie jaren. 217 00:28:21,638 --> 00:28:27,592 Meneer Arnaud, hier kijken. Even lachen, niet meer bewegen. 218 00:28:31,022 --> 00:28:35,007 Twintig kilo kost 100 franc. Hoeveel kost twee kilo? 219 00:28:35,193 --> 00:28:38,134 Ik kreeg de regel van drieën onder de knie. 220 00:28:38,321 --> 00:28:42,864 Tot m'n grote pret bleek er een Titicacameer te bestaan. 221 00:28:43,034 --> 00:28:46,485 Tietekak. - Mangiapan, naar de gang. 222 00:28:46,663 --> 00:28:49,913 De meervoudsregels. 223 00:28:50,083 --> 00:28:52,752 En... - Lodewijk X, de Woelzieke. 224 00:28:52,919 --> 00:28:56,833 En de regels voor het voltooid deelwoord. 225 00:29:04,389 --> 00:29:07,330 Maar ook buiten school leer je veel. 226 00:29:07,517 --> 00:29:13,353 Zo kwam Mangiapan met een wel erg gewaagde hypothese: 227 00:29:13,523 --> 00:29:18,422 Kinderen zouden uit de navel van hun moeder komen. 228 00:29:20,572 --> 00:29:26,657 M'n oudste zus Miette is aan de scharrel, ze heeft verkering. 229 00:29:26,828 --> 00:29:33,144 Ook broer Paul was gegroeid en hij verdiepte zich in stripboeken. 230 00:29:33,585 --> 00:29:39,670 Graag had ik hem de wonderlijke hypothese van Mangiapan voorgelegd. 231 00:29:39,841 --> 00:29:46,211 Maar na grondig onderzoek bleek m'n navel op een knoopsgat te lijken. 232 00:29:46,389 --> 00:29:50,374 Met een knoopje in het midden. 233 00:29:50,560 --> 00:29:56,645 Die knoop moest open kunnen. Dus Mangiapan had gelijk. 234 00:29:56,816 --> 00:30:00,636 Ik was vastbesloten het geheim te ontrafelen. 235 00:30:00,820 --> 00:30:06,027 Op een dag deed ik een belangwekkende ontdekking: 236 00:30:06,200 --> 00:30:09,652 Augustine was van vorm veranderd. 237 00:30:09,829 --> 00:30:14,372 Ze liep als een zwaarbeladen postbode. 238 00:30:14,542 --> 00:30:18,659 Wat zou Augustine onder haar schort hebben? 239 00:30:21,049 --> 00:30:22,958 Rustig, jongens. 240 00:30:23,134 --> 00:30:27,119 Twee maanden later, nadat we drie dagen lang bij tante Rose... 241 00:30:27,305 --> 00:30:30,756 ...Maria-Lichtmis hadden gevierd... 242 00:30:30,934 --> 00:30:38,466 ...troffen we Augustine gelukkig, maar bleekjes in het grote bed aan. 243 00:30:42,946 --> 00:30:46,516 Er was een zusje geboren. 244 00:30:49,282 --> 00:30:54,810 Mangiapans hypothese was bewezen. Ik kuste mama voorzichtig... 245 00:30:54,996 --> 00:31:00,357 ...want het openknopen van haar navel was vast pijnlijk geweest. 246 00:31:01,794 --> 00:31:05,780 Eerst vonden we het maar een vreemd schepseltje. 247 00:31:05,965 --> 00:31:12,418 Augustine gaf haar de borst, wat mij choqueerde en Paul bang maakte. 248 00:31:15,099 --> 00:31:18,171 Straks eet ze haar nog op. 249 00:31:19,270 --> 00:31:26,103 Oom en tante waren verhuisd naar een nieuw, modern appartement. 250 00:31:26,277 --> 00:31:30,928 En we koken... - Op gas. Volgt u mij. 251 00:31:36,996 --> 00:31:40,448 Maar we blijven olijfolie gebruiken. 252 00:31:40,625 --> 00:31:45,168 En wanneer komt de telefoon? - Die dwingeland? 253 00:31:45,338 --> 00:31:50,238 Die komt er hier niet in. - Er is opgediend. 254 00:31:50,426 --> 00:31:53,878 Jullie leven er goed van. 255 00:31:54,972 --> 00:31:58,710 Ben je prefect geworden? - God beware me. 256 00:31:58,893 --> 00:32:04,422 Ik betwijfel of je God zich ook met ambtenarenloopbanen bemoeit. 257 00:32:04,607 --> 00:32:07,181 Aan tafel. 258 00:32:09,320 --> 00:32:14,053 Ik rammel van de honger. - Jij moet voor twee eten. 259 00:32:14,242 --> 00:32:18,536 Ik zag dat ook tante Rose begon te zwellen. 260 00:32:18,705 --> 00:32:23,070 Er kwam dus nog een 'ontknoping'. 261 00:32:24,669 --> 00:32:28,654 Kinderen van oude ouders zijn teer. - M'n zus is pas 28. 262 00:32:28,840 --> 00:32:33,383 Voor een eerste kind is dat oud. Haar man is al 40. 263 00:32:33,553 --> 00:32:38,594 39. - 28 plus 39 is 67. 264 00:32:38,766 --> 00:32:41,969 We gingen het kind van de oudjes bekijken. 265 00:32:42,145 --> 00:32:46,688 Hij is al 67. Met grijs haar en een grijze baard. 266 00:32:46,858 --> 00:32:50,558 Net als opa? - Ja, maar kleiner. 267 00:32:50,737 --> 00:32:54,474 Een babybaard. - Lelijk. 268 00:32:54,657 --> 00:32:58,987 Als hij kan praten, mag hij vertellen waar hij vandaan komt. 269 00:33:05,084 --> 00:33:07,124 Wat een teleurstelling. 270 00:33:08,755 --> 00:33:13,238 Tante Rose was bleek, maar weer helemaal dichtgeknoopt. 271 00:33:13,426 --> 00:33:19,381 In haar armen lag een baby zonder baard en snor. 272 00:33:20,475 --> 00:33:24,377 Hij ziet er jong uit. - Wat bedoel je? 273 00:33:24,645 --> 00:33:27,717 Te jong voor z'n leeftijd. 274 00:33:32,987 --> 00:33:36,724 Kom, ik heb je nodig. Je ziet wel waarvoor. 275 00:33:36,908 --> 00:33:39,695 Joseph, wat vind je hiervan? 276 00:33:41,579 --> 00:33:43,619 Mooie hoed. 277 00:33:44,707 --> 00:33:49,250 Ik bedoel de schorpioenvis. Tien pond, een joekel. 278 00:33:49,420 --> 00:33:55,506 Heb je geposeerd voor de foto? - Zoiets mag best vastgelegd worden. 279 00:33:55,677 --> 00:33:59,793 Heb je geposeerd met een vis? 280 00:34:06,104 --> 00:34:12,189 Ik snap best dat hij trots is. Maar je laten fotograferen met een vis... 281 00:34:12,360 --> 00:34:18,944 Waar is zijn waardigheid? IJdelheid is een belachelijke eigenschap. 282 00:34:19,117 --> 00:34:23,767 Weet je waar we heen gaan? Naar de grot van Ali Baba. 283 00:34:26,666 --> 00:34:30,521 Ik was de stoelen vergeten. Hoe laat is het? 284 00:34:34,257 --> 00:34:37,198 Vijftig franc. - Te duur. 285 00:34:37,385 --> 00:34:42,806 Het dressoir is echt antiek. - Oud, zult u bedoelen. 286 00:34:42,974 --> 00:34:48,122 Houdt u van modern? - Ik heb geen museum. 35 franc? 287 00:34:48,312 --> 00:34:53,899 Nee. M'n huisbaas komt om 12 uur 50 franc huur innen. 288 00:34:54,068 --> 00:34:59,347 Gelukkig dat ie geen 100 franc krijgt. - Ik moet toch wat? 289 00:34:59,532 --> 00:35:04,432 Als hij nog 30 franc kreeg, had ik u 30 franc gerekend. 290 00:35:04,620 --> 00:35:08,986 Dan kom ik morgen terug, als u hem betaald heeft. 291 00:35:09,167 --> 00:35:14,754 Nee, het is kwart voor 12. U heeft gewoon pech. 292 00:35:14,922 --> 00:35:17,081 Dat kan gebeuren. 293 00:35:17,258 --> 00:35:22,300 U bent jong en recht van lijf en leden. U heeft goeie ogen. 294 00:35:22,472 --> 00:35:28,082 Zolang er blinden zijn, mag u niet klagen. Het is 50 franc. 295 00:35:32,648 --> 00:35:35,720 Haal de stoelen eens, Marcel. 296 00:35:53,503 --> 00:35:55,791 Niet doen, Paul. 297 00:35:56,881 --> 00:36:01,923 Wat mag ik doen, papa? - Ik heb een mooi karweitje voor je. 298 00:36:02,095 --> 00:36:08,963 Gereedschap is heel slim. Zodra je iets zoekt, verstopt het zich. 299 00:36:09,143 --> 00:36:12,085 Zijn ze bang voor de hamer? - Precies. 300 00:36:12,271 --> 00:36:17,419 Ga op het krukje staan en hou het gereedschap in de gaten. 301 00:36:28,663 --> 00:36:30,702 Vooruit. 302 00:36:32,583 --> 00:36:38,170 Waar zou dit allemaal voor dienen? - Ze mogen niet aan die troep zitten. 303 00:36:38,339 --> 00:36:43,868 Microben waren toen nieuw. Pasteur had ze net uitgevonden. 304 00:36:44,053 --> 00:36:50,672 Mama zag ze als kleine tijgers die ons van binnenuit wilden verslinden. 305 00:36:50,852 --> 00:36:56,131 Deze 'troep' is het begin van rustiek meubilair... 306 00:36:56,315 --> 00:36:59,886 ...waarmee mama erg in haar nopjes zal zijn. 307 00:37:00,987 --> 00:37:05,779 Wat betekent 'rustiek'? - Dat betekent landelijk. 308 00:37:05,950 --> 00:37:11,537 En aangezien mama wel wat buitenlucht kan gebruiken... 309 00:37:11,706 --> 00:37:16,190 ...hebben oom Jules en ik een huis in de heuvels gehuurd... 310 00:37:16,377 --> 00:37:21,028 ...voor de grote vakantie. - Waar ligt dat huis? 311 00:37:23,176 --> 00:37:28,952 Vlakbij een onherbergzaam stuk garrigue tussen Aubagne en Aix. 312 00:37:29,140 --> 00:37:32,081 Een echte woestenij. 313 00:37:32,268 --> 00:37:35,518 Zijn er ook kamelen? 314 00:37:35,688 --> 00:37:40,054 Niet dat ik gezien heb. - En neushoorns? 315 00:37:41,319 --> 00:37:43,193 Wie weet. 316 00:37:43,363 --> 00:37:48,013 Papa praatte, Paul stelde vragen, Augustine hielp ons... 317 00:37:48,201 --> 00:37:53,977 ...en ik herhaalde die magische woorden: huis, heuvels... 318 00:37:54,165 --> 00:37:56,359 Garrigue... 319 00:37:56,542 --> 00:38:00,362 ...krekels, woestenij... 320 00:38:12,934 --> 00:38:15,306 De ochtend van vertrek... 321 00:38:15,478 --> 00:38:20,590 ...droegen we onze door Augustine gemaakte vakantiekleren. 322 00:38:20,775 --> 00:38:24,263 Oom Jules had alles georganiseerd. 323 00:38:24,445 --> 00:38:30,780 De twee gezinnen zouden apart reizen. Hij per verhuiswagen... 324 00:38:30,952 --> 00:38:34,652 ...wij per boerenkar. 325 00:38:34,831 --> 00:38:39,623 Excuus dat ik zo laat ben. Ik stond met abrikozen op de markt. 326 00:38:39,794 --> 00:38:46,128 Ik moest die stadslui bijna betalen om m'n abrikozen kwijt te raken. 327 00:38:46,300 --> 00:38:48,589 Meneer Joseph? 328 00:38:53,891 --> 00:38:57,497 Kom maar op met uw ouwe spulletjes. 329 00:38:57,687 --> 00:39:03,357 Dus u neemt de tram en we treffen elkaar bij het kruispunt. Lukt dat? 330 00:39:03,526 --> 00:39:05,815 Ik heb een kaart. 331 00:39:07,447 --> 00:39:13,223 Er is een café waar u kunt wachten. - Eerst maar 's negen kilometer lopen. 332 00:39:13,411 --> 00:39:15,854 Een eind voor de kinderen. 333 00:39:28,009 --> 00:39:30,322 Smaakt het? 334 00:40:16,265 --> 00:40:21,686 Is dat daar La Treille? - Ja, maar we zijn er nog niet. 335 00:40:23,564 --> 00:40:27,930 Straks moet mevrouw afstappen en gaan wij duwen. 336 00:40:45,461 --> 00:40:47,750 De blokken. 337 00:40:53,803 --> 00:40:56,744 Je moet hard tegen z'n buik slaan. 338 00:40:56,931 --> 00:40:58,971 Dat mag niet. 339 00:41:00,059 --> 00:41:03,511 We moeten die man z'n ogen uitsteken. 340 00:41:03,688 --> 00:41:07,673 Wat krijgen we nou? Halve wilde. 341 00:41:07,859 --> 00:41:12,402 Jij hoort in deze la. - Dat wil ik niet. 342 00:41:12,572 --> 00:41:17,305 Dat komt ervan als je iemands ogen wilt uitsteken. 343 00:41:17,493 --> 00:41:23,329 Meneer, hij maakte een grapje. - Zoiets zeg je niet. 344 00:41:23,499 --> 00:41:27,734 Ik heb op de markt nog wel een zonnebril gekocht. 345 00:41:27,920 --> 00:41:30,613 Zet 'm gewoon op. 346 00:41:30,798 --> 00:41:36,753 Met kapotte ogen en een zonnebril is het donker als in de kont van een mol. 347 00:41:38,556 --> 00:41:41,723 Dit keer vergeef ik het je. 348 00:41:43,561 --> 00:41:48,353 Scheldend en tierend, blokken plaatsend en weghalend... 349 00:41:48,524 --> 00:41:51,845 ...bereikten we uiteindelijk het dorp. 350 00:41:52,945 --> 00:41:57,489 Op het plein murmelde de fontein. 351 00:41:57,659 --> 00:42:00,600 Drinken jullie niet? - Kom, jongens. 352 00:42:00,787 --> 00:42:05,934 Niets lest je dorst zo goed als dit zuivere, gratis water. 353 00:42:07,210 --> 00:42:09,879 Jij niet, Augustine? 354 00:42:26,764 --> 00:42:32,434 Toen lieten we het dorp achter ons en begon de sprookjeswereld. 355 00:42:37,191 --> 00:42:41,557 Ik voelde een eeuwigdurende liefde in me opbloeien. 356 00:42:43,447 --> 00:42:49,533 Een grote zwarte vogel hing in de lucht en van alle kanten... 357 00:42:49,704 --> 00:42:53,820 ...weerklonk de heldere zang van de krekels. 358 00:42:59,088 --> 00:43:02,030 Dat is Tete Rouge. 359 00:43:02,216 --> 00:43:07,578 Dat is Tete Ronde. En dat is de Taoumé of de Tubé. 360 00:43:07,763 --> 00:43:11,369 Wat betekent dat? - Dat ie zo heet. 361 00:43:11,559 --> 00:43:16,766 Waar komen die woorden vandaan? - Hij heeft gewoon twee namen. 362 00:43:18,357 --> 00:43:21,845 U heeft toch ook twee namen? Ik ook. 363 00:43:22,028 --> 00:43:26,144 En dat is de Garlaban. Daarachter ligt Aubagne. 364 00:43:26,324 --> 00:43:30,440 Ik ben in Aubagne geboren. - Dan ben je dus van hier. 365 00:43:32,580 --> 00:43:36,565 Ik ben in Saint-Loup geboren. Ben ik ook van hier? 366 00:43:36,751 --> 00:43:40,072 Een beetje, maar niet veel. 367 00:43:44,050 --> 00:43:46,338 Wat een stomme zak. 368 00:44:12,161 --> 00:44:15,649 Hier loop je beter op. - We kunnen nu niet stoppen. 369 00:44:15,832 --> 00:44:19,437 Welnee, we halen ze zo weer in. 370 00:44:36,769 --> 00:44:42,131 Wat was ze klein zo. Net een meisje van vijftien. 371 00:44:46,612 --> 00:44:50,598 Tijm. Ik zal een lekkere stoofpot maken. 372 00:44:50,783 --> 00:44:56,062 Pebre d'ail is veel lekkerder. Dat is een soort tijm die op munt lijkt. 373 00:44:56,247 --> 00:45:01,039 Ik zal het u laten zien. Er groeien hier volop kruiden: 374 00:45:01,210 --> 00:45:03,880 Marjolein, salie, rozemarijn... 375 00:45:04,046 --> 00:45:11,294 Vul een haas eens met fijngehakte pebre d'ail en spek. Dat is smullen. 376 00:45:13,723 --> 00:45:15,762 We zijn er. 377 00:45:19,187 --> 00:45:21,724 Daar ligt Bastide Neuve. 378 00:45:22,815 --> 00:45:25,638 Ons vakantiehuis. 379 00:45:26,819 --> 00:45:31,398 Toen begon de mooiste tijd van mijn leven. 380 00:45:35,953 --> 00:45:41,233 Die wonderbaarlijke stormlamp. Toen ik hem zag branden... 381 00:45:41,417 --> 00:45:43,860 ...onbeweeglijk als een altaarlamp... 382 00:45:44,045 --> 00:45:49,821 ...besloot ik m'n leven aan de wetenschap te wijden. 383 00:45:50,009 --> 00:45:53,864 Soep is de mooiste uitvinding van de mens. 384 00:46:09,320 --> 00:46:13,175 Het is mijn beurt. - Nee, mijn beurt. 385 00:46:19,497 --> 00:46:25,582 Ienemiene mutte, tien pond grutten... - Jij speelt vals. Het is mijn beurt. 386 00:46:25,753 --> 00:46:28,825 Maar morgen mag ik. - Goed. 387 00:46:32,510 --> 00:46:37,931 Krekelzang en allerlei geuren stroomden de kamer binnen. 388 00:46:39,308 --> 00:46:45,394 ken je het land waar de sinaasappelbomen bloeien? 389 00:46:45,565 --> 00:46:48,636 want daar... - Nee, daar... 390 00:46:55,992 --> 00:47:01,140 Hier was geluk simpel en vanzelfsprekend. 391 00:47:01,330 --> 00:47:06,230 Zelfs wassen werd een feest, dankzij een uitvinding van m'n vader... 392 00:47:06,419 --> 00:47:10,902 ...die een rubberslang aan de keukenkraan had bevestigd. 393 00:47:11,090 --> 00:47:16,369 Die 'kraan van de vooruitgang' was een wonder van luxe. 394 00:47:16,554 --> 00:47:21,893 De streek was erg droog, maar achter het huis stond een tank. 395 00:47:22,059 --> 00:47:28,513 Je hoefde de kraan maar open te draaien en het koele water stroomde. 396 00:47:29,609 --> 00:47:34,508 Zo is het genoeg. Als de tank leeg is, moeten we naar huis. 397 00:47:36,657 --> 00:47:41,805 Ga je snel afdrogen. Straks vatten jullie nog kou. 398 00:47:45,249 --> 00:47:49,733 In Marseille is wassen een drama. - Gehoorzamen ze wel? 399 00:47:49,921 --> 00:47:56,125 Ze doen alsof. Vooral Marcel. Die speldt je van alles op je mouw. 400 00:48:11,818 --> 00:48:17,523 want daar zou ik willen wonen 401 00:48:26,165 --> 00:48:30,150 Een perzikhuidje. - Wat zie jij er slordig uit. 402 00:48:30,336 --> 00:48:36,421 Tijdens de vakantie neem ik het niet zo nauw. Dat moet jij ook doen. 403 00:48:36,592 --> 00:48:41,740 Ik lijk wel een... - Je kunt zo in een nachtclub dansen. 404 00:48:44,934 --> 00:48:47,875 Oom Jules had een dienstmeisje aangenomen: 405 00:48:48,062 --> 00:48:53,104 Een stuurse boerin die 's middags de afwas en de was deed. 406 00:48:53,276 --> 00:48:57,392 Een mooie gelegenheid om haar handen eens te wassen. 407 00:48:58,489 --> 00:49:04,076 Wij mochten de tuin niet uit. Het hek zou onneembaar zijn. 408 00:49:04,245 --> 00:49:08,064 Het tegendeel was al snel bewezen. 409 00:49:11,252 --> 00:49:14,075 Het grote avontuur begon. 410 00:49:33,149 --> 00:49:35,971 Houd de dief. 411 00:49:36,152 --> 00:49:38,595 Je steelt mijn vlinders. 412 00:49:50,625 --> 00:49:54,741 Ze zijn niet van jou. - Wel waar. 413 00:49:54,921 --> 00:50:00,068 Ik word Mond des Parpaillouns genoemd: Edmond van de Vlinders. 414 00:50:00,259 --> 00:50:05,301 En stel nou dat u Edmond Geitenkeutel heette? 415 00:50:05,473 --> 00:50:11,712 Wie is die brutale vlegel? - M'n broer, m'n grote broer. 416 00:50:11,896 --> 00:50:18,349 Fraai stel. Vlinderdieven worden in de cel gestopt in Aubagne. 417 00:50:18,528 --> 00:50:23,569 Daar is m'n broer geboren. - Dat verbaast me niks. 418 00:50:23,741 --> 00:50:28,225 Wat doen jullie hier? - Niets, we zijn omhoog geklommen. 419 00:50:28,412 --> 00:50:31,900 Waarvoor? - Om te kijken... 420 00:50:32,083 --> 00:50:35,653 ...wat er achter de heuvel ligt. 421 00:50:37,547 --> 00:50:42,588 Sinds de mens bestaat, wil hij weten wat er verderop is. 422 00:50:42,760 --> 00:50:46,497 Hij voert oorlog, maakt kinderen, hij reist... 423 00:50:46,681 --> 00:50:51,793 ...en wordt zelfs pastoor om uit te vinden wat er verderop is. 424 00:50:51,978 --> 00:50:58,217 Zijn de krekels ook van u? - Die niet, die mag je hebben. 425 00:50:58,401 --> 00:51:03,680 Mag ik ze vangen? - Met je netje? 426 00:51:03,865 --> 00:51:10,484 Dan sta je hier met kerst nog. Mijn God, echte stadskinderen. 427 00:51:11,956 --> 00:51:15,159 Ik zal het jullie leren. 428 00:51:15,334 --> 00:51:17,777 Kom maar. 429 00:51:17,962 --> 00:51:24,047 Krekels zijn erg schuw. Zodra ze je zien, houden ze op met tsjirpen. 430 00:51:24,218 --> 00:51:29,747 En dan kun je het vergeten. Je moet ze aan je laten wennen... 431 00:51:29,932 --> 00:51:33,289 ...zodat ze weer gaan tsjirpen. 432 00:51:42,987 --> 00:51:46,059 Hij zingt weer, die sufferd. 433 00:52:05,927 --> 00:52:10,968 Slapen krekels nou nooit? - Heb je er last van? 434 00:52:11,140 --> 00:52:14,877 Ik dacht dat ze 's nachts stil waren. 435 00:52:15,061 --> 00:52:18,264 Ze zien de lamp zeker voor de zon aan. 436 00:52:18,439 --> 00:52:22,519 Maar wel vreemd dat ze zo luid klinken. 437 00:52:24,153 --> 00:52:26,466 Het lijkt wel of... 438 00:52:43,714 --> 00:52:47,202 Mond, kom je nog spelen? 439 00:52:47,385 --> 00:52:50,836 We wachten op je. - Dag, meester. 440 00:52:51,013 --> 00:52:53,456 Komt er nog wat van? 441 00:52:53,641 --> 00:52:57,460 Ik kom zo. 442 00:53:02,233 --> 00:53:06,088 We wachten op je. - Opschieten. 443 00:53:08,239 --> 00:53:12,189 Ik ben niet doof. - Altijd hetzelfde. 444 00:53:16,038 --> 00:53:18,980 Eindelijk. - Ga je gang. 445 00:53:19,167 --> 00:53:25,916 Jeu de boules moet je doorspelen. - Ik zal jullie ballen 's raken. 446 00:53:29,093 --> 00:53:33,328 Horen jullie dat? - Die koekoek? Gooi nou maar. 447 00:53:33,514 --> 00:53:36,966 Dat is Baptistin. - Wie is dat? 448 00:53:37,143 --> 00:53:40,393 Hij staat voor me op de uitkijk. 449 00:53:40,563 --> 00:53:43,635 Ik ben weg. 450 00:53:46,527 --> 00:53:50,512 Heren, heeft u soms... - Nee. 451 00:53:50,698 --> 00:53:53,948 ...een stroper gezien? - Nee. 452 00:53:54,118 --> 00:53:58,103 Hartelijk dank voor uw medewerking. 453 00:53:58,289 --> 00:54:01,610 Geen dank. - Graag gedaan. 454 00:54:08,716 --> 00:54:13,200 Er zit toch geen wild in de buurt? - Nee. 455 00:54:13,387 --> 00:54:16,329 Maar wel patrijzen en hazen. 456 00:54:16,516 --> 00:54:19,208 Voor wie ze kan vangen. 457 00:54:19,393 --> 00:54:24,186 U komt uit de stad. Maar zou u met François willen spelen? 458 00:54:24,357 --> 00:54:29,505 Dan verlies ik vast en zeker. - Ja papa, doen. 459 00:54:30,613 --> 00:54:34,730 Ik wil het best proberen. - Zie je wel? 460 00:54:35,827 --> 00:54:39,812 Wilt u schieten of plaatsen? - Zeg het maar. 461 00:54:39,997 --> 00:54:43,817 Ik heb geen ballen meer. U moet schieten. 462 00:54:49,632 --> 00:54:53,998 Opgelet, zoiets leer je niet uit een boek. 463 00:55:06,315 --> 00:55:08,604 Uit de weg. 464 00:55:24,542 --> 00:55:29,192 Wat u nu moet doen... - Ik weet het, ik snap het. 465 00:55:55,072 --> 00:55:58,276 Je hoort erbij. - Omdat ik gewonnen heb. 466 00:55:58,451 --> 00:56:03,599 Dankzij de kaars die ik gebrand heb. - Van mij mag je. 467 00:56:05,750 --> 00:56:08,953 Joseph, dit is meneer pastoor. 468 00:56:09,128 --> 00:56:14,170 Voor het eerst zag ik m'n vader oog in oog staan met de vijand. 469 00:56:14,342 --> 00:56:18,576 Dag, meneer. - Meneer de onderwijzer. 470 00:56:18,763 --> 00:56:23,057 Volgens uw zwager zoekt u tomatenplantjes. 471 00:56:23,226 --> 00:56:26,013 Ik heb er in m'n tuin. 472 00:56:27,104 --> 00:56:30,355 Bent u al voorzien? - Nee. 473 00:56:30,525 --> 00:56:35,672 Maar ik doe het dit jaar zonder tomaten. Tot ziens. 474 00:56:38,074 --> 00:56:40,113 Kom, Marcel. 475 00:56:41,369 --> 00:56:43,313 'Ik noemde hem Vrijdag... 476 00:56:43,454 --> 00:56:47,534 ...omdat ik hem op vrijdag gered had.' 477 00:56:47,708 --> 00:56:51,314 Kom kijken. Oom Jules kookt. 478 00:56:51,504 --> 00:56:53,662 Wat stinkt dat. 479 00:56:57,343 --> 00:57:00,285 Wat bakt u? - Eten we dat vanavond? 480 00:57:00,471 --> 00:57:03,413 Nee, nooit. 481 00:57:03,599 --> 00:57:07,454 Waarom bakt u dat dan? - Om jullie nieuwsgierig te maken. 482 00:57:08,563 --> 00:57:13,355 Dit heb ik gemaakt: laadproppen. - Waar is dat voor? 483 00:57:13,526 --> 00:57:18,010 Voor patronen. - Ga je jagen? 484 00:57:18,197 --> 00:57:20,391 Met oom Jules? 485 00:57:20,575 --> 00:57:24,275 Heb je een geweer? - Ga je olifanten schieten? 486 00:57:24,453 --> 00:57:28,191 Naar bed. - En neushoorns? 487 00:57:28,374 --> 00:57:34,329 En giraffen? Waarom gaat ie olifanten en giraffen doodschieten? 488 00:57:38,551 --> 00:57:42,406 Het huwelijkscadeau van m'n oudste broer. 489 00:57:44,557 --> 00:57:47,842 Een Spaans geweer. En dat van jou? 490 00:57:48,019 --> 00:57:54,389 Papa pakte een fors foedraal dat zo te zien ook van de uitdrager kwam. 491 00:57:57,820 --> 00:57:59,884 Van m'n vader gekregen. 492 00:58:00,072 --> 00:58:03,892 Na het ding tot familiebezit te hebben gebombardeerd... 493 00:58:04,076 --> 00:58:09,782 ...haalde hij een reusachtig geweer uit het kartonnen geval. 494 00:58:11,667 --> 00:58:16,709 Dat is een haakbus. - Hij schijnt erg precies te zijn. 495 00:58:16,881 --> 00:58:19,550 Dat zou best kunnen. 496 00:58:19,717 --> 00:58:21,757 Niet schieten. 497 00:58:23,888 --> 00:58:27,873 Iets te zwaar, maar hij ligt lekker in de hand. 498 00:58:28,059 --> 00:58:30,253 Nu de munitie. 499 00:58:30,436 --> 00:58:35,715 Wat zou er te jagen zijn? - De proppen moeten er stevig in. 500 00:58:35,900 --> 00:58:39,885 Om te beginnen: vogeltjes. - Piepkleine vogeltjes? 501 00:58:40,071 --> 00:58:43,522 Heerlijk, een spiesje met vijgenetertjes. 502 00:58:43,699 --> 00:58:47,056 Als je maar geen kanaries schiet. 503 00:58:48,162 --> 00:58:51,104 Kanaries noch papegaaien. 504 00:58:51,290 --> 00:58:54,327 Maar witstaartjes en ortolanen... 505 00:58:54,502 --> 00:58:57,075 Ortolanen, zalig. 506 00:58:57,255 --> 00:59:02,154 Hiermee meet je de lading. - In grammen en decigrammen. 507 00:59:03,261 --> 00:59:06,332 En lijsters? Mogen die wel? 508 00:59:10,059 --> 00:59:12,217 Maar er is iets veel beters. 509 00:59:12,395 --> 00:59:17,436 In de kloven van de Taoumé woont de koning van het wild. 510 00:59:17,608 --> 00:59:20,431 Raad maar. - Olifanten? 511 00:59:23,322 --> 00:59:26,810 Naar bed, jij. 512 00:59:26,993 --> 00:59:30,730 Geen olifanten. Maar je weet maar nooit. 513 00:59:30,913 --> 00:59:36,442 Alle gekheid op een stokje, Joseph. Wat is het zeldzaamste wild? 514 00:59:36,627 --> 00:59:39,070 De patrijs? 515 00:59:39,255 --> 00:59:41,924 Het mooiste? 516 00:59:42,091 --> 00:59:44,783 De rode patrijs. 517 00:59:44,969 --> 00:59:47,258 De schuwste? 518 00:59:49,932 --> 00:59:55,353 De haas. - Toe. De droom van iedere jager? 519 00:59:57,482 --> 00:59:59,521 De fazant. 520 01:00:00,860 --> 01:00:02,899 Toe dan, Joseph. 521 01:00:05,323 --> 01:00:07,861 Ik weet het niet. 522 01:00:09,285 --> 01:00:11,895 Moet je horen... 523 01:00:12,079 --> 01:00:17,666 Zo doet ie. Dus wat is het mooiste en zeldzaamste wild? 524 01:00:17,835 --> 01:00:20,373 Ik weet het niet. 525 01:00:23,049 --> 01:00:26,951 De bartavelle. - Wat is dat? 526 01:00:27,139 --> 01:00:32,261 Het dier is zo zeldzaam dat zelfs Joseph het niet kent. 527 01:00:32,433 --> 01:00:36,762 De bartavelle, dames en heren, is de steenpatrijs... 528 01:00:36,938 --> 01:00:41,350 ...de koning der patrijzen, een schitterend dier. 529 01:00:41,526 --> 01:00:46,069 De bartavelle is bijna even groot als een korhaan. 530 01:00:46,239 --> 01:00:49,690 Oom Jules sprak de hele avond als kenner... 531 01:00:49,867 --> 01:00:56,237 ...terwijl papa, de onderwijzer die zo goed kon dammen... 532 01:00:56,415 --> 01:01:02,026 ...aandachtig, om niet te zeggen bete naar hem luisterde. 533 01:01:02,213 --> 01:01:04,786 Ik voelde me beschaamd. 534 01:01:08,177 --> 01:01:11,249 Is oom Jules aan de dunne? 535 01:01:13,391 --> 01:01:17,507 We gaan de hagel testen. Opgepast. 536 01:01:21,816 --> 01:01:23,630 Ga je gang. 537 01:01:23,818 --> 01:01:30,022 M'n vader legde aan. Ik was doods- bang dat hij zelfs de deur zou missen. 538 01:01:31,367 --> 01:01:36,159 Maar hij schoot midden in de deur. M'n trots kwam terug. 539 01:01:36,330 --> 01:01:40,316 Ik wachtte ooms bewonderende woorden af. 540 01:01:40,501 --> 01:01:44,486 Dat is geen geweer, maar een gieter. - Midden in de roos. 541 01:01:44,672 --> 01:01:51,125 Maar een vliegende patrijs is iets anders dan een wc-deur. 542 01:01:55,850 --> 01:01:59,456 Nu testen we de grove hagel. 543 01:02:02,648 --> 01:02:08,923 Dames, oren dicht. Buskruit is geen grapje. Dit wordt een donderslag. 544 01:02:09,113 --> 01:02:11,900 Hou je kolf stevig vast. 545 01:02:18,789 --> 01:02:22,775 Het hout is te hard. - Maar als het kogels waren... 546 01:02:22,960 --> 01:02:28,547 Gelukkig waren het geen kogels, want uit de wc klonk een zwak stemmetje... 547 01:02:28,716 --> 01:02:32,167 ...dat voorzichtig vroeg: 548 01:02:32,345 --> 01:02:35,701 Mag ik er nu uit? 549 01:02:37,558 --> 01:02:40,132 Het was het dienstmeisje. 550 01:02:42,980 --> 01:02:45,269 De hond doet: 551 01:02:46,108 --> 01:02:48,397 De patrijs: 552 01:02:50,279 --> 01:02:54,573 Je stapt achteruit, de patrijs komt aangevlogen... 553 01:02:54,742 --> 01:02:57,352 Aanleggen, richten... 554 01:02:57,537 --> 01:02:59,660 Wat doen ze toch? 555 01:02:59,831 --> 01:03:02,997 De patrijs vliegt pal boven je... 556 01:03:05,169 --> 01:03:09,404 Zo gaat dat. Begrepen? Ik vraag het aan je pa. 557 01:03:09,590 --> 01:03:13,707 Het lijkt me niet eenvoudig. - Probeer het maar. 558 01:03:15,304 --> 01:03:18,127 Ik verstop me achter de struik... 559 01:03:19,225 --> 01:03:24,266 Dan leg ik aan. Of doe ik het niet goed? 560 01:03:24,438 --> 01:03:27,012 Moeilijk, hoor. 561 01:03:28,109 --> 01:03:30,516 De hond... 562 01:03:30,695 --> 01:03:32,983 De patrijzen... 563 01:03:33,823 --> 01:03:38,189 Je geweer, achteruit stappen, aanleggen... 564 01:03:45,543 --> 01:03:49,956 Nog niet schieten. De patrijs vliegt nog te hoog. 565 01:03:54,760 --> 01:03:59,304 Papa bereidde zich zo nauwgezet op de jacht voor... 566 01:03:59,473 --> 01:04:04,337 ...dat ik voor het eerst aan zijn almacht twijfelde. 567 01:04:07,815 --> 01:04:12,299 Ik moest me verstoppen, met m'n ogen dicht. 568 01:04:12,487 --> 01:04:18,691 Ik wachtte af, gespitst op het minste of geringste geluid. 569 01:04:22,914 --> 01:04:27,813 Hoorde je me komen? - Om 'm niet te kwetsen, zei ik nee. 570 01:04:32,840 --> 01:04:38,369 Ik werd steeds bezorgder. Want mijn vader, de stadsbewoner... 571 01:04:38,554 --> 01:04:42,160 ...had nog nooit een dier gedood. 572 01:04:51,234 --> 01:04:55,812 Ik wil niet dat papa gaat jagen. - Waarom niet? 573 01:04:55,947 --> 01:05:00,063 Oom Jules speelt steeds de baas over papa. 574 01:05:01,160 --> 01:05:07,245 Hij leert 'm jagen, uit vriendschap. - Oom Jules kan er niet tegen... 575 01:05:07,416 --> 01:05:10,620 ...dat papa beter is met jeu de boules. 576 01:05:10,795 --> 01:05:12,953 Frambozen- of pruimenjam? 577 01:05:13,130 --> 01:05:20,248 Je moet geen spelletjes doen die je niet kent. Daarom voetbal ik nooit. 578 01:05:20,429 --> 01:05:24,973 Maar met knikkeren win ik altijd. - Domoortje... 579 01:05:25,142 --> 01:05:31,138 Jagen is geen wedstrijd, maar wandelen met een geweer. 580 01:05:31,309 --> 01:05:35,128 Als papa niets schiet... - Dan is ie stom. 581 01:05:36,230 --> 01:05:39,587 Dan hou ik niet meer van 'm. 582 01:06:05,426 --> 01:06:08,676 Hemeltje, wat zijn ze mooi. 583 01:06:08,846 --> 01:06:13,994 Dat is geen jasje, maar dertig aan elkaar genaaide zakken. 584 01:06:16,145 --> 01:06:19,217 Hemeltje, de flessen. 585 01:06:26,280 --> 01:06:30,266 Twaalf kilometer door de heuvels lopen is niet niks. 586 01:06:30,451 --> 01:06:33,393 Ik draag het eten. - Welk eten? 587 01:06:33,579 --> 01:06:36,022 Ons eten. - Waarvoor? 588 01:06:36,207 --> 01:06:38,496 Voor de jacht. 589 01:06:41,421 --> 01:06:48,538 De weitas is voor het wild, niet voor het eten. Dus moet ik het eten dragen. 590 01:06:48,719 --> 01:06:52,171 Ik kan geruisloos lopen. 591 01:06:52,348 --> 01:06:58,184 En jullie hebben geen hond. Als jullie 'n patrijs geschoten hebben... 592 01:06:58,354 --> 01:07:01,842 ...kan ik hem in het struikgewas zoeken. 593 01:07:02,024 --> 01:07:05,725 Alsjeblieft, papa. 594 01:07:05,903 --> 01:07:08,216 Kom 's hier. 595 01:07:10,867 --> 01:07:15,908 Je hoorde wat oom Jules zei: we gaan twaalf kilometer lopen. 596 01:07:16,080 --> 01:07:22,165 Je hebt kleine voetjes. - En oom Jules heeft dikke billen. 597 01:07:22,336 --> 01:07:25,278 Ik word minder snel moe. 598 01:07:25,465 --> 01:07:28,406 Geen kritiek op mijn billen. 599 01:07:28,593 --> 01:07:32,959 Als ik niet mee mag, word ik ziek. 600 01:07:35,391 --> 01:07:37,929 Ik ben al misselijk. 601 01:07:40,605 --> 01:07:43,274 Bedaar, Marcel. 602 01:07:43,441 --> 01:07:45,884 Dat komt ervan. 603 01:07:46,069 --> 01:07:49,806 Oom Jules toonde zich ruimhartig. 604 01:07:49,989 --> 01:07:56,193 Het gaat mij niet aan, maar van mij mag Marcel best mee. 605 01:07:59,082 --> 01:08:04,668 Hij draagt ons eten en hij moet tien passen achter de geweren lopen. 606 01:08:04,837 --> 01:08:08,692 Akkoord, Joseph? - Als jij het goed vindt. 607 01:08:11,886 --> 01:08:14,555 Rustig. - Maar... 608 01:08:14,722 --> 01:08:18,459 ...Paul mag het niet weten, die is nog te klein. 609 01:08:18,643 --> 01:08:23,186 Wil je liegen tegen je broer? - Ik zeg gewoon niks. 610 01:08:23,356 --> 01:08:28,504 En als hij wat vraagt? - Dan lieg ik, voor zijn bestwil. 611 01:08:30,655 --> 01:08:34,640 Wat je daar zei, is heel belangrijk. 612 01:08:34,826 --> 01:08:40,247 Je mag tegen kinderen liegen als het voor hun bestwil is. Niet vergeten. 613 01:08:43,334 --> 01:08:46,121 Ik heb geen honger. 614 01:08:46,295 --> 01:08:48,584 Ik wil gaan slapen. 615 01:08:52,802 --> 01:08:55,625 Ik kan ook misselijk zijn. 616 01:08:56,723 --> 01:09:01,455 Oom Jules had opgeschept over de enorme eetlust van jagers... 617 01:09:01,644 --> 01:09:05,629 ...dus nam ik twee keer aardappelen. 618 01:09:05,815 --> 01:09:10,678 Wat mankeert jou? - Ik doe kracht op voor morgen. 619 01:09:10,862 --> 01:09:15,310 Wat is er morgen? - Dan begint het jachtseizoen. 620 01:09:15,491 --> 01:09:18,433 Welnee, morgen is het zondag. 621 01:09:18,619 --> 01:09:22,985 Op de dag des Heren mag je geen dieren doden. 622 01:09:24,333 --> 01:09:30,419 Stelletje heidenen. Nu denkt dat joch dat je op zondag mag jagen. 623 01:09:30,590 --> 01:09:33,282 Jules, niet nu. 624 01:09:33,468 --> 01:09:37,584 Wanneer begint het dan wel? - Maandag. 625 01:09:48,566 --> 01:09:52,979 Morgen krijg je abrikozentaart met slagroom. 626 01:09:54,072 --> 01:09:57,393 Mama, mag ik nog even lezen? 627 01:10:10,755 --> 01:10:13,696 Je mag niet mee. 628 01:10:13,883 --> 01:10:16,824 Waarheen? - Jagen. 629 01:10:17,011 --> 01:10:20,712 Dat wil ik ook niet. - Liegbeest. 630 01:10:20,890 --> 01:10:24,627 Ik heb gehoord dat je stond te huilen... 631 01:10:24,811 --> 01:10:28,665 ...en dat je tegen mij wilt liegen. 632 01:10:31,984 --> 01:10:37,690 En oom Jules is een nog groter liegbeest dan jij. 633 01:10:37,865 --> 01:10:41,566 Ze gaan morgen wel jagen. 634 01:10:41,744 --> 01:10:46,287 Mama heeft een omelet met tomaten in hun tas gedaan... 635 01:10:46,457 --> 01:10:53,575 ...plus een grote worst, rauwe koteletjes, brood en wijn. 636 01:10:53,756 --> 01:10:55,535 Welterusten. 637 01:10:56,634 --> 01:11:02,055 Zou het waar zijn? In het Parc Borély loog hij toen ook. 638 01:11:08,104 --> 01:11:14,189 Maar papa? Zou die betrokken zijn bij het complot tegen z'n zoontje? 639 01:11:14,360 --> 01:11:16,400 En mama? 640 01:11:23,453 --> 01:11:26,809 Wat zou er aan m'n neus voorbijgaan? 641 01:11:28,166 --> 01:11:31,487 Ik ging hoe dan ook mee. 642 01:11:39,635 --> 01:11:41,924 Slaap je, Paul? 643 01:11:43,264 --> 01:11:47,558 Ik mocht niet slapen, anders gingen ze zonder mij weg. 644 01:11:47,727 --> 01:11:52,685 Niet in slaap vallen, m'n ogen openhouden. 645 01:11:52,857 --> 01:11:55,609 Niet in slaap vallen... 646 01:12:15,338 --> 01:12:18,410 Slaap je? - Nee. 647 01:12:19,759 --> 01:12:23,115 Ze gaan zonder jou weg. 648 01:12:26,808 --> 01:12:30,011 Een gewond everzwijn: in een boom klimmen. 649 01:12:30,186 --> 01:12:32,380 Ik ga mee. 650 01:12:32,563 --> 01:12:34,603 En mama dan? 651 01:12:34,774 --> 01:12:39,674 'Lieve mama, ik mocht toch mee.' 652 01:12:39,862 --> 01:12:44,346 'Maak je geen zorgen. Bewaar wat slagroom voor me.' 653 01:12:44,534 --> 01:12:47,605 'Heel veel kusjes.' 654 01:12:51,332 --> 01:12:56,374 De jacht was duidelijk begonnen. Ik wist meteen weer... 655 01:12:56,546 --> 01:12:59,997 ...hoe je een gewond everzwijn kon ontlopen. 656 01:13:00,174 --> 01:13:04,825 Geen jagers. Was het zwijn m'n vader aan het openrijten? 657 01:13:05,012 --> 01:13:09,912 Ik smeekte God of Hij het dier op oom Jules af wilde sturen... 658 01:13:10,101 --> 01:13:13,173 ...die wel in de hemel geloofde. 659 01:13:15,314 --> 01:13:17,852 Een mooie lijster. 660 01:13:19,861 --> 01:13:25,566 Ik ging te rade bij mezelf. Als ik de klif bleef volgen... 661 01:13:25,742 --> 01:13:29,561 ...kon ik alles ongezien volgen. 662 01:13:55,438 --> 01:13:59,293 Wat is het? - Een snip. Doe maar in je tas. 663 01:14:00,401 --> 01:14:03,853 Terug naar je plaats. 664 01:14:04,030 --> 01:14:06,473 En opnieuw laden. 665 01:14:06,657 --> 01:14:10,643 De jachtverhalen van oom Jules klopten. 666 01:14:10,828 --> 01:14:15,194 Het werd tijd dat Joseph z'n achterstand inhaalde. 667 01:14:17,335 --> 01:14:19,624 Een patrijs. 668 01:14:21,255 --> 01:14:26,155 Een koppel patrijzen zelfs. Ik dreef ze richting jagers. 669 01:14:54,372 --> 01:14:59,413 Ik zei toch: Na ieder schot meteen weer laden. 670 01:14:59,585 --> 01:15:03,571 Meteen laden nadat je geschoten hebt. 671 01:15:03,756 --> 01:15:06,543 Neem je de patrijs niet mee? 672 01:15:08,428 --> 01:15:11,250 Wat een flop. 673 01:15:12,598 --> 01:15:14,638 Om van te huilen. 674 01:15:17,019 --> 01:15:21,432 Controleer eerst of je loop niet verstopt is. 675 01:15:22,775 --> 01:15:29,893 Ging hij met lege handen naar huis, terwijl oom met wild behangen was? 676 01:15:30,074 --> 01:15:36,528 Voor geen goud. Ik ging zoveel mogelijk wild zijn kant op drijven. 677 01:15:41,794 --> 01:15:45,531 Maar nu? Ik kon moeilijk naar huis gaan. 678 01:15:45,715 --> 01:15:52,429 Mocht ik papa alleen laten, met z'n brilletje en z'n proppenschieter? 679 01:15:53,514 --> 01:16:00,264 Ze waren om de klif heen gelopen. Als ik doorliep, kwam ik ze tegen. 680 01:16:07,862 --> 01:16:12,512 Hoogte noch eenzaamheid weerhielden me. 681 01:16:28,216 --> 01:16:32,830 Ik moest de waarheid onder ogen zien: ik was verdwaald. 682 01:16:35,515 --> 01:16:41,849 Ik dacht aan Klein Duimpje, de slimme uitvinder van het spoorzoeken. 683 01:16:42,021 --> 01:16:45,509 Maar voor een spoor was het nu te laat. 684 01:16:45,691 --> 01:16:51,611 Ik luisterde naar de heuvels en hoorde slechts doodse stilte. 685 01:17:04,710 --> 01:17:08,696 Hé, blijf van andermans vallen af. 686 01:17:08,881 --> 01:17:12,867 Ik keek alleen. - Het is een bédouide. 687 01:17:13,052 --> 01:17:15,460 Haal jij vallen leeg? 688 01:17:15,638 --> 01:17:20,181 Wat heb je in je tas? En wat doe je hier? 689 01:17:20,351 --> 01:17:23,672 Ik wandel. - In je eentje? 690 01:17:24,772 --> 01:17:29,007 Met m'n vader en m'n oom. - Waar zijn die? 691 01:17:29,193 --> 01:17:34,235 Geef maar toe dat je verdwaald bent. - Nee, of eigenlijk wel. 692 01:17:34,407 --> 01:17:39,686 Hoor je bij die jagers met die pet en die alpinopet? 693 01:17:39,871 --> 01:17:43,608 Die kant op. Ze zijn zwaar bewapend. 694 01:17:43,791 --> 01:17:48,334 Het jachtseizoen is geopend. - Wat een stommelingen. 695 01:17:48,504 --> 01:17:53,237 Ik jaag zonder vergunning. 696 01:17:53,426 --> 01:17:59,298 Mag dat? - Hoezo? Iedereen doet het. 697 01:18:02,060 --> 01:18:06,176 Het jachtseizoen is typisch iets voor stadsmensen. 698 01:18:07,523 --> 01:18:12,007 Ga maar achter ze aan. Ze zijn al ver weg. 699 01:18:12,195 --> 01:18:17,651 Ik ben niet moe. - Zeker weten? Je kan met mij mee. 700 01:18:17,825 --> 01:18:23,911 Nee, ik red me wel. - Zoals je wilt. Tot ziens. 701 01:18:27,585 --> 01:18:30,906 Ik heet Marcel. En jij? 702 01:18:32,006 --> 01:18:35,612 Lili, Lili uit Les Bellons. 703 01:18:44,811 --> 01:18:49,176 Ik bedacht dat die condor papa en oom Jules kon zien... 704 01:18:49,357 --> 01:18:54,885 ...die hun koteletjes zaten te roosteren. Want het was twaalf uur. 705 01:18:55,988 --> 01:19:02,857 Ik volgde Lili's aanwijzing, maar zag tot m'n schrik dat de roofvogel... 706 01:19:03,037 --> 01:19:06,109 ...boven mijn hoofd cirkelde. 707 01:19:18,678 --> 01:19:22,166 Mijn gil schrok het bloeddorstige dier niet af. 708 01:19:22,348 --> 01:19:26,832 Mijn ogen, die hij met z'n snavel wilde uitsteken... 709 01:19:27,019 --> 01:19:29,593 ...zochten een schuilplaats. 710 01:19:48,666 --> 01:19:51,608 In de hut dacht ik: 711 01:19:51,794 --> 01:19:57,630 Hier zit ik dan, moederziel alleen, en niemand die ongerust is. 712 01:19:57,800 --> 01:20:01,501 De jagers denken dat ik thuis ben. 713 01:20:01,679 --> 01:20:05,416 Maar o wee, als ze straks thuiskomen... 714 01:20:05,600 --> 01:20:10,392 Mama zal huilen, misschien zelfs flauwvallen. 715 01:20:10,563 --> 01:20:16,399 En dan gaan ze zoeken, geholpen door boeren en de politie. 716 01:20:16,569 --> 01:20:21,219 Als het donker is, zie ik de lampen van de reddingsploeg. 717 01:20:21,407 --> 01:20:25,227 Dan gil ik: - Help. Help. 718 01:20:25,411 --> 01:20:29,954 Maar niemand die me hoort. En de redders trekken verder... 719 01:20:30,124 --> 01:20:35,024 ...als het schip dat Robinson Crusoe's eiland voorbijvoer. 720 01:20:37,673 --> 01:20:41,790 Sterven of slapen, wat maakt het uit? 721 01:21:06,327 --> 01:21:08,640 Papa. Oom Jules. 722 01:21:12,083 --> 01:21:17,919 Daar zag ik de rand van een kloof. Die van vanmorgen? 723 01:21:18,089 --> 01:21:21,908 Ik maakte een vreugdesprong, toen opeens... 724 01:21:31,352 --> 01:21:37,841 Ik wilde al gaan huilen, maar toen zag ik dat het vogelbloed was. 725 01:21:38,943 --> 01:21:42,644 Patrijzen, maar wat waren ze zwaar. 726 01:21:42,822 --> 01:21:47,365 Toen wist ik het: het waren steenpatrijzen. 727 01:21:47,535 --> 01:21:52,814 Wie schiet er nou twee keer op bartavelles? Ze vlogen mijn kant op. 728 01:21:52,999 --> 01:21:55,940 Ik zag veren vliegen. - Ik ook. 729 01:21:56,127 --> 01:22:02,082 Ze zijn weggevlogen en zitten ons nu uit te lachen. 730 01:22:04,218 --> 01:22:08,073 Hij heeft ze geraakt. Allebei. 731 01:22:10,975 --> 01:22:14,463 En in de ondergaande zon... 732 01:22:14,645 --> 01:22:20,066 ...hielden mijn bebloede handen de eer van mijn vader omhoog. 733 01:22:25,865 --> 01:22:28,023 Bartavelle: 734 01:22:28,201 --> 01:22:34,037 Rode patrijs die op hooggelegen plekken in dennenwouden leeft. 735 01:22:34,207 --> 01:22:38,192 Is dat alles? Niets over zijn gewoonten, zijn afkomst? 736 01:22:38,377 --> 01:22:42,861 Wat ga je ermee doen? - Plukken voor het avondeten. 737 01:22:43,049 --> 01:22:46,252 Dit is geen gevogelte, dit is wild. 738 01:22:46,427 --> 01:22:51,469 We mogen ze nog niet eten. - Volgens mij zijn ze goed. 739 01:22:51,641 --> 01:22:54,891 Dit is een mooie gelegenheid om wat te leren. 740 01:22:55,061 --> 01:22:59,794 Marcel wil vast weten waar de naam bartavelle vandaan komt. 741 01:22:59,982 --> 01:23:03,470 We gaan boodschappen doen en het uitzoeken. 742 01:23:03,653 --> 01:23:07,887 In het dorp weten ze vast meer dan de heren biologen. 743 01:23:08,074 --> 01:23:13,495 Moet dat geweer mee? - Je weet nooit. Kom, knul. 744 01:23:22,463 --> 01:23:26,448 Hemel, van wie heeft u die gekocht? 745 01:23:26,634 --> 01:23:29,077 In twee schoten neergelegd. 746 01:23:29,262 --> 01:23:33,081 Twee bartavelles in één keer? 747 01:23:34,183 --> 01:23:37,920 Wat een mazzel. Waar heeft u ze geschoten? 748 01:23:38,104 --> 01:23:43,145 In de vallei van Lancelot. - Knap dat u ze gevonden heeft. 749 01:23:43,317 --> 01:23:47,552 Want zelfs dood kunnen ze nog 500 meter doorvliegen. 750 01:23:47,739 --> 01:23:51,476 M'n zoon zag ze vallen vanaf een klif. 751 01:23:51,659 --> 01:23:54,601 Goed zo, jochie. 752 01:23:54,787 --> 01:23:59,438 Wie geen hond heeft, moet kinderen hebben. 753 01:24:00,543 --> 01:24:04,909 Waar heeft u die gekocht? - Zelf geschoten. 754 01:24:34,952 --> 01:24:38,938 De één weegt 1260 gram... 755 01:24:39,123 --> 01:24:43,240 ...en de ander 1530 gram. 756 01:24:51,886 --> 01:24:54,175 Steenpatrijzen. 757 01:24:55,264 --> 01:24:59,677 Sint Hubertus is met u. - Hubertus en m'n geweer. 758 01:24:59,852 --> 01:25:06,566 Een volwassen mannetje en een jong wijfje. Niet de Caccabis rufa... 759 01:25:06,734 --> 01:25:11,776 ...maar de Caccabis saxatilis. - En in gewone-mensentaal? 760 01:25:11,948 --> 01:25:16,740 Pardon. De rotspatrijs, oftewel steenhoen. 761 01:25:16,911 --> 01:25:20,648 U gaat dus zelfs over onze gevleugelde vrienden. 762 01:25:20,832 --> 01:25:24,532 Ook engelen hebben vleugels, meneer. 763 01:25:24,710 --> 01:25:29,610 In oud-Provençaals betekende bartavello roestig slot. 764 01:25:29,799 --> 01:25:34,093 De vogel maakt namelijk een knarsend geluid. 765 01:25:37,765 --> 01:25:42,249 Marcel, nu weet je alles van bartavelles. Tevreden? 766 01:25:42,437 --> 01:25:45,508 Ja. Nu kunnen ze in de pan. 767 01:25:46,607 --> 01:25:50,344 Ik wil uw wapenfeit graag vastleggen. 768 01:25:50,528 --> 01:25:54,894 Onzin. Ik heb gewoon geluk gehad. 769 01:25:57,827 --> 01:26:02,868 Ik dacht aan meneer Arnaud met zijn schorpioenvis. 770 01:26:03,040 --> 01:26:09,790 Je laten fotograferen met een vis, had papa gezegd, hoe onwaardig. 771 01:26:11,382 --> 01:26:14,988 IJdelheid... - Niet meer bewegen. 772 01:26:16,846 --> 01:26:20,262 Eén, twee, drie... mooi zo. 773 01:26:20,725 --> 01:26:22,539 Aan tafel. 774 01:27:16,030 --> 01:27:19,102 Hoor eens, een leeuwerik. 775 01:27:20,201 --> 01:27:23,023 Is het geen vijgenetertje? 776 01:27:24,121 --> 01:27:26,908 Nee, het is Lili. 777 01:27:30,378 --> 01:27:33,581 We krijgen gezelschap. - Ken je hem? 778 01:27:33,756 --> 01:27:38,334 Ik ken u ook, u bent de man van de bartavelles. 779 01:27:39,929 --> 01:27:44,128 Eet je een karbonaadje mee? - Ik heb zelf eten. 780 01:27:48,354 --> 01:27:52,838 Je bent een echte stroper. - Nee, ik kom uit Les Bellons. 781 01:27:53,025 --> 01:27:57,319 Wat betekent dat? - Dat de heuvels van ons zijn. 782 01:27:57,488 --> 01:28:03,573 Wij zijn dus geen stropers. - Er zijn hier weinig bronnen. 783 01:28:03,744 --> 01:28:08,228 Jij bent hier bekend. Is de Murier de enige bron? 784 01:28:08,416 --> 01:28:13,208 Ik ken zeven bronnen. - Zeven? Waar zijn die dan? 785 01:28:13,379 --> 01:28:18,658 Dat is geheim. Dat mag ik tegen niemand vertellen. 786 01:28:18,843 --> 01:28:21,915 Ook niet tegen mij? 787 01:28:22,096 --> 01:28:26,509 Nee, zelfs tegen je familie mag je niks zeggen. 788 01:28:26,684 --> 01:28:31,168 M'n opa wist van een bron die hij nooit verklapt heeft. 789 01:28:31,355 --> 01:28:37,191 Hoe weet jij het dan? - Als we beneden op het land werkten... 790 01:28:37,361 --> 01:28:43,352 ...zei m'n opa voor het middageten altijd: Niet kijken. 791 01:28:43,534 --> 01:28:47,318 En dan liep hij weg met een lege fles. - Keek je nooit? 792 01:28:47,538 --> 01:28:52,580 Dan had ie me vermoord. Hij kwam terug met ijskoud water. 793 01:28:52,752 --> 01:28:56,986 Hebben jullie nooit iets gezien? 794 01:28:57,173 --> 01:29:01,087 Op z'n sterfbed wilde hij het vertellen. 795 01:29:01,260 --> 01:29:04,617 Hij riep m'n vader bij zich en zei: 796 01:29:04,805 --> 01:29:07,415 De bron, de bron... 797 01:29:07,600 --> 01:29:13,804 En toen was ie dood. Hij heeft te lang gewacht. De bron is verloren. 798 01:29:14,869 --> 01:29:17,276 Zonde van het water. 799 01:29:17,455 --> 01:29:21,310 Wie weet drinken vogels er. 800 01:29:26,088 --> 01:29:33,123 Ik loop door. Het gaat zo onweren. - Welnee, ideaal jachtweer. 801 01:29:34,221 --> 01:29:39,049 Als ie alle regen straks opdrinkt, moet ie tot kerst pissen. 802 01:29:42,229 --> 01:29:48,184 Marcel, kom je? - Nee. Ik zie jullie straks thuis. 803 01:29:57,078 --> 01:30:01,870 Een darnagas. Stadsmensen noemen het een kruisbek. 804 01:30:02,041 --> 01:30:06,584 Wij noemen hem darnagas omdat ie zo stom is. 805 01:30:06,754 --> 01:30:09,541 Dit zijn vliegende mieren. 806 01:30:15,346 --> 01:30:19,960 Het onweer. Rennen, dan halen we het nog net. 807 01:30:26,023 --> 01:30:29,095 Moeten we niet naar huis? - Nee. 808 01:30:29,277 --> 01:30:34,069 Ik weet een plek waar we droog zitten en alles kunnen zien. 809 01:30:41,664 --> 01:30:44,605 Niet slecht voor een stadsjoch. 810 01:30:51,299 --> 01:30:54,904 De voorstelling kan beginnen. 811 01:31:24,165 --> 01:31:28,531 Mooi. - Ja, maar wel lullig. 812 01:31:34,675 --> 01:31:37,676 Raap twee grote keien op. 813 01:31:39,555 --> 01:31:42,093 Draai je langzaam om. 814 01:31:47,513 --> 01:31:53,144 Is dat een vampier? - Nee, een oehoe of grote uil. 815 01:31:54,236 --> 01:31:57,937 Als hij aanvalt, pikt hij naar je ogen. 816 01:31:58,115 --> 01:32:01,970 Kom mee. Je kunt beter nat zijn dan blind. 817 01:32:06,207 --> 01:32:09,944 We zijn verdwaald. - Niet als je bij mij blijft. 818 01:32:10,127 --> 01:32:12,820 Geef me een hand. 819 01:32:13,005 --> 01:32:15,543 Je huis is daar. - Waar? 820 01:32:15,716 --> 01:32:17,625 Verderop. 821 01:32:21,681 --> 01:32:25,346 Rustig maar, mijn Lili zorgt wel dat Marcel thuiskomt. 822 01:32:25,518 --> 01:32:29,717 Daar zijn ze. - Zie je wel dat ze niet verdwaald zijn. 823 01:32:31,857 --> 01:32:36,092 Hemeltje. Ze zijn doornat. 824 01:32:36,279 --> 01:32:39,101 Alsof ze in zee gevallen zijn. 825 01:32:52,420 --> 01:32:56,832 Kinderen kunnen wel tegen een beetje hemelwater. 826 01:33:03,389 --> 01:33:06,212 Ze zijn rood als bilbessen. 827 01:33:08,853 --> 01:33:13,503 De storm is gaan liggen. We gaan, Lili. 828 01:33:24,744 --> 01:33:27,994 Mevrouw, mag ik dit pakje houden? 829 01:33:28,164 --> 01:33:32,778 Zeg, schaam je. - Dat moet je aan Marcel vragen. 830 01:33:36,756 --> 01:33:39,578 Je krijgt het van me. 831 01:33:44,055 --> 01:33:48,538 Lili wist alles: van het weer, van geheime bronnen. 832 01:33:48,726 --> 01:33:54,681 Hij nam me in vertrouwen als ik plechtig zwoer niets te vertellen. 833 01:33:56,025 --> 01:34:00,473 Hij kende kloven waar paddestoelen en wilde sla groeiden... 834 01:34:00,655 --> 01:34:03,442 ...amandelbomen en pruimenbomen. 835 01:34:03,616 --> 01:34:06,557 Hij wist ergens druivenstokken te staan... 836 01:34:06,744 --> 01:34:11,785 ...waaraan rinse, maar heerlijke vruchten groeiden. 837 01:34:11,958 --> 01:34:16,441 Droge clematis-takken sneed hij in stukken... 838 01:34:16,629 --> 01:34:19,701 ...die je als sigaar kon roken. 839 01:34:26,013 --> 01:34:30,664 In ruil voor zijn geheimen vertelde ik over de stad. 840 01:34:32,520 --> 01:34:38,605 De grote warenhuizen, de kerstetalages vol speelgoed... 841 01:34:38,776 --> 01:34:42,761 ...de taptoe op 14 juli... 842 01:34:42,947 --> 01:34:47,739 ...en de kermis met zijn achtbaan. 843 01:34:47,910 --> 01:34:52,702 Ik deed het geratel van de wielen na en het gegil van de inzittenden... 844 01:34:52,873 --> 01:34:55,696 ...en Lili gilde mee. 845 01:35:00,423 --> 01:35:04,028 Hier, een alpenkauw. Voor jou. 846 01:35:05,386 --> 01:35:10,914 Wie weet, vangen we ook lijsters. De herfst is begonnen. 847 01:35:11,100 --> 01:35:13,543 Is het al herfst? - Nou en? 848 01:35:13,728 --> 01:35:18,211 Alle vakantiedagen in de Provence leken op elkaar... 849 01:35:18,399 --> 01:35:23,738 ...waardoor de tijd leek stil te staan. Maar de zomer was voorbij. 850 01:35:23,904 --> 01:35:25,849 Herfst... 851 01:35:26,666 --> 01:35:31,816 Geniet er maar van. Want morgen gaan we pakken. 852 01:35:31,954 --> 01:35:36,996 Wat zegt u? - Dat de vakantie erop zit. 853 01:35:37,168 --> 01:35:39,207 Wanneer dan? 854 01:35:43,716 --> 01:35:50,549 Overmorgen. Vandaag is het vrijdag. - Was. Zondag gaan we terug. 855 01:35:50,723 --> 01:35:55,266 Je weet toch dat je maandag weer naar school moet. 856 01:35:55,436 --> 01:35:58,887 Het wordt een belangrijk jaar. 857 01:35:59,065 --> 01:36:03,608 In juli doe je toelatingsexamen voor het lyceum. 858 01:36:03,778 --> 01:36:07,763 En daar leer je Latijn. Leuk toch? 859 01:36:07,949 --> 01:36:13,785 De vakantie was voorbij. Ze mochten m'n tranen niet zien. 860 01:36:15,127 --> 01:36:18,982 Wie doet de luiken open? - Doe jij het maar. 861 01:36:23,469 --> 01:36:30,373 Weet je dat we weggaan? Geen jacht meer. Geen krekels meer. 862 01:36:31,477 --> 01:36:37,350 Die zijn allemaal dood. - Ben jij ook blij dat we teruggaan? 863 01:36:37,525 --> 01:36:43,231 Thuis heb ik m'n soldaatjes. - Waarom huilde je gisteravond dan? 864 01:36:43,406 --> 01:36:45,445 Weet ik niet. 865 01:36:46,409 --> 01:36:50,892 Zij gaan maar weg. Maar ik blijf. - Hoe wil je dat doen? 866 01:36:51,080 --> 01:36:57,450 Ik pak vannacht m'n spullen en verstop me in de grot. 867 01:36:57,628 --> 01:37:02,361 De grot van de oehoe? Durf je dat? - Wacht maar. 868 01:37:02,550 --> 01:37:07,093 Ik wil graag dat je blijft. Maar waar ga je van leven? 869 01:37:07,263 --> 01:37:10,466 Ik word kluizenaar. 870 01:37:10,641 --> 01:37:14,129 Dat zijn mensen die zich terugtrekken om na te denken. 871 01:37:14,312 --> 01:37:18,546 Wat eten ze dan? - Sommigen eten niks. 872 01:37:18,733 --> 01:37:22,718 Ik ga asperges zoeken en slakken en paddestoelen. 873 01:37:22,904 --> 01:37:25,192 En kikkererwten kweken. 874 01:37:25,364 --> 01:37:28,282 Hoe kook je die? - Ik zie wel. 875 01:37:28,451 --> 01:37:34,192 Als jij daar zit, kan ik twee keer zoveel vallen zetten. 876 01:37:34,373 --> 01:37:37,825 De helft van de dieren verkopen we. 877 01:37:38,002 --> 01:37:44,242 We kunnen slakken gaan verkopen. - En venkel. Dat levert veel op. 878 01:37:45,468 --> 01:37:50,616 Daarna kopen we konijnenvallen. - Een haas levert wel 5 franc op. 879 01:37:50,806 --> 01:37:55,041 Zo word ik een kluizenaar die miljonair is. 880 01:37:55,228 --> 01:37:59,213 Waar is dat goed voor? - Dan ben je rijk. 881 01:37:59,398 --> 01:38:05,852 Wil je dan tien karbonaadjes eten? M'n opa zei: Je hebt maar één aars. 882 01:38:09,575 --> 01:38:13,774 Dit was dus de laatste avond met m'n familie. 883 01:38:13,955 --> 01:38:16,706 Net toen ik ontroerd begon te raken... 884 01:38:16,874 --> 01:38:22,651 Gek, maar ik popel om m'n kinderen en m'n schoolbord weer te zien. 885 01:38:22,839 --> 01:38:25,946 En de bartavelles dan, uitslover? 886 01:38:26,133 --> 01:38:32,219 Hij timmerde de doodkist van de vakantie dicht en dat was dat. 887 01:38:34,600 --> 01:38:38,586 Wat ik het meest gemist heb, was het gas. 888 01:38:38,771 --> 01:38:43,137 Ik heb echt heimwee gehad naar m'n gasfornuis. 889 01:38:44,485 --> 01:38:48,720 Wat ik gemist heb, is een gerieflijk toilet. 890 01:38:48,906 --> 01:38:53,070 Zonder mieren en spinnen, maar met een stortbak. 891 01:38:53,244 --> 01:38:58,772 Dat was dus belangrijk voor die wijnzuiper met z'n dikke billen. 892 01:39:02,211 --> 01:39:09,329 Ik was flink nijdig. Maar gelukkig beledigde mama mijn heuvels niet. 893 01:39:09,510 --> 01:39:14,161 Ik besloot alleen haar een afscheidskus te geven. 894 01:39:18,394 --> 01:39:22,629 'Lieve papa en mama. Maak u geen zorgen.' 895 01:39:22,815 --> 01:39:27,466 'Ik heb mijn roeping gevonden: ik word kluizenaar.' 896 01:39:27,653 --> 01:39:34,367 'Van verdere studie zie ik af. Voor mij betekent geluk: avontuur.' 897 01:39:34,535 --> 01:39:40,371 'Wees gerust, ik heb twee aspirientjes meegenomen.' 898 01:39:40,541 --> 01:39:46,377 'Paul is vast jaloers. Geef hem een dikke zoen van zijn grote broer.' 899 01:39:46,547 --> 01:39:51,826 'Papa, zorg goed voor mama. Ik zal elke avond aan haar denken.' 900 01:39:52,011 --> 01:39:55,996 'Liefs voor iedereen, en vooral voor mama.' 901 01:39:56,182 --> 01:40:00,416 'Jullie zoon Marcel, de kluizenaar van de heuvels.' 902 01:40:00,603 --> 01:40:05,751 'P.S. Zoek me maar niet, ik ben onvindbaar.' 903 01:40:10,530 --> 01:40:14,823 Ik had het niet verwacht. - M'n besluit staat vast. 904 01:40:14,992 --> 01:40:16,689 Geweldig. 905 01:40:16,869 --> 01:40:21,946 Ik nam een 'geweldige' houding aan, maar zei niets. 906 01:40:29,006 --> 01:40:34,961 Wat is dat? - Nachtgeluiden. Best een beetje eng. 907 01:40:48,067 --> 01:40:50,736 Wat is dat? - Een vos. 908 01:40:50,903 --> 01:40:54,260 Hij drijft een prooi naar z'n wijfje. 909 01:40:55,366 --> 01:40:59,600 Wat is er? - Echt, je bent geweldig. 910 01:40:59,787 --> 01:41:05,066 Heel bijzonder. Je bent echt de kluizenaar van de heuvels. 911 01:41:05,251 --> 01:41:10,043 Die bewondering begon me ineens zorgen te baren. 912 01:41:10,214 --> 01:41:16,050 Ik zou m'n best moeten doen om zo geweldig te blijven. Het lukte bijna... 913 01:41:16,220 --> 01:41:20,205 We zijn iets vergeten. - Wat dan? 914 01:41:20,391 --> 01:41:23,594 Ontzettend stom. 915 01:41:23,769 --> 01:41:28,597 Jij had er ook aan moeten denken. - Waar heb je het over? 916 01:41:29,692 --> 01:41:34,520 De grote uil. - De oehoe? 917 01:41:34,697 --> 01:41:40,036 Die agressieve uil. Wedden dat z'n wijfje daar ook woont? 918 01:41:40,203 --> 01:41:44,188 We naderden de grot. Ik had het niet meer. 919 01:41:44,373 --> 01:41:49,415 Hoe geweldig je ook bent, soms werkt het lot niet mee. 920 01:41:49,587 --> 01:41:55,364 Een uil is 's nachts erger dan een arend. En twee uilen helemaal. 921 01:41:55,551 --> 01:41:59,536 Ik zag de oehoes al rond m'n hoofd fladderen. 922 01:41:59,722 --> 01:42:05,558 Ik was zo geweldig dat ik besloot snel de aftocht te blazen. 923 01:42:05,728 --> 01:42:09,548 Dit is de bron waar je je water haalt. 924 01:42:09,732 --> 01:42:13,896 Hij geeft minstens tien liter water per dag. 925 01:42:14,070 --> 01:42:17,273 Plotseling kreeg ik een inval. 926 01:42:17,448 --> 01:42:21,991 Tien liter? Is dat een grapje? - Nee, misschien wel 15 liter. 927 01:42:22,161 --> 01:42:26,953 Wat moet ik met 15 liter water? Waar moet ik me mee wassen? 928 01:42:27,124 --> 01:42:32,166 Een beetje water is toch genoeg? - Nee, ik moet me helemaal inzepen. 929 01:42:32,338 --> 01:42:34,627 Ben je ziek? - Nee. 930 01:42:34,799 --> 01:42:38,998 Maar mensen uit de stad zitten altijd onder de microben. 931 01:42:39,178 --> 01:42:42,843 Wat zijn dat? - Een soort piepkleine luizen. 932 01:42:43,015 --> 01:42:48,626 Als ik me niet goed was, vreten ze me op. En dan ga ik dood. 933 01:42:48,813 --> 01:42:50,260 Lullig. 934 01:42:50,439 --> 01:42:56,394 Als jij had gezegd hoe weinig water er was, was ik er nooit aan begonnen. 935 01:42:56,571 --> 01:43:02,181 Ik heb geen microben. Ik weet niet eens hoe ze heten in het Provençaals. 936 01:43:02,368 --> 01:43:07,077 Ik was nu ook bang dat papa m'n brief had gevonden... 937 01:43:07,248 --> 01:43:10,249 ...en het tegen mama had verteld. 938 01:43:10,418 --> 01:43:14,901 Jeetje, het licht is aan. - Ze zijn al op. 939 01:43:15,089 --> 01:43:18,161 Misschien hebben ze niks gemerkt. 940 01:43:25,224 --> 01:43:27,537 Snel omhoog, Marcel. 941 01:43:43,242 --> 01:43:48,284 Genereus had oom Jules een auto voor ons gehuurd. 942 01:43:48,456 --> 01:43:53,604 We mochten niet bepakt en bezakt in de regen teruglopen. 943 01:43:55,275 --> 01:43:59,759 Marcel, kom even ontbijten. - Geen honger. 944 01:44:06,792 --> 01:44:11,692 Je moet iets eten. We hebben een lange reis voor de boeg. 945 01:44:16,969 --> 01:44:22,639 Toe Marcel, je bent geen baby meer. Het kan niet altijd feest zijn. 946 01:44:23,726 --> 01:44:29,182 Ik zou ook best in de heuvels willen blijven wonen. 947 01:44:33,402 --> 01:44:35,940 Zelfs in een grot. 948 01:44:37,031 --> 01:44:39,972 Zelfs als kluizenaar. 949 01:44:40,159 --> 01:44:46,909 Vreemd. Maar hij kon natuurlijk best op hetzelfde idee komen als ik. 950 01:44:49,794 --> 01:44:55,749 Je moet beter op je spelling letten. Hij schrijft 'onvintbaar'. 951 01:44:56,842 --> 01:45:00,330 'Kluizenaar' kun je vast ook niet schrijven. 952 01:45:00,513 --> 01:45:04,747 Ik voelde een blos opstijgen, maar stelde mezelf gerust: 953 01:45:04,934 --> 01:45:08,671 Hij kon de brief niet gelezen hebben. 954 01:45:08,854 --> 01:45:15,509 Je zult goed je best moeten doen. Maar als je goeie cijfers haalt... 955 01:45:15,695 --> 01:45:18,304 ...komen we hier terug. 956 01:45:18,489 --> 01:45:22,855 Echt waar? - Dat hangt van jou af. 957 01:45:36,215 --> 01:45:40,699 Ga je terug naar de stad? - We gaan toch schrijven? 958 01:45:40,886 --> 01:45:45,928 Jammer dat we elkaar niet eerder hebben leren kennen. 959 01:45:46,100 --> 01:45:50,643 Marcel, opschieten. Doe de deur goed op slot. 960 01:45:50,813 --> 01:45:55,605 Er valt toch niks te halen. Instappen, knul. 961 01:45:55,776 --> 01:46:01,980 Tot ziens, Lili. Goed leren. Geschoolde boeren hebben de toekomst. 962 01:46:06,580 --> 01:46:08,619 Tot ziens, Marcel. 963 01:46:33,564 --> 01:46:40,278 Ik werd weggevoerd en zachte regendruppels vormden mijn tranen. 964 01:46:48,413 --> 01:46:50,453 Wacht even. 965 01:46:54,168 --> 01:46:56,706 Een vakantieherinnering. 966 01:47:00,800 --> 01:47:03,165 Moge God jullie behoeden. 967 01:47:09,809 --> 01:47:12,560 Prachtig. - En zo echt. 968 01:47:12,728 --> 01:47:14,637 Goed geslaagd. 969 01:47:14,814 --> 01:47:20,175 Dit is zilvercitraat-papier, dat donker wordt in het licht. 970 01:47:22,321 --> 01:47:28,525 Goeie belichting. Hoewel ik door de hoogstaande zon een lange neus heb. 971 01:47:30,663 --> 01:47:35,076 Hij is mooi ontwikkeld. De pastoor heeft er kijk op. 972 01:47:35,251 --> 01:47:41,277 Ik stuur één afdruk naar opa. Dan kan hij zien hoe groot Marcel al is. 973 01:47:43,259 --> 01:47:47,244 Ja, hij was apetrots. 974 01:47:47,430 --> 01:47:53,515 Ja, hij zou de foto aan de hele school laten zien, net als meneer Arnaud. 975 01:47:53,686 --> 01:47:57,849 Ik had mijn supervader op menselijkheid betrapt. 976 01:47:58,024 --> 01:48:01,095 Ik hield des te meer van hem. 977 01:48:04,405 --> 01:48:07,726 En in de ondergaande zon... 978 01:48:07,908 --> 01:48:13,614 ...hielden mijn bebloede handen de eer van mijn vader omhoog. 80788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.