All language subtitles for Merlí. Sapere aude 2x04 Coches inteligentes (1080p M+ WEB-DL PXL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:24,800 Pol, we're leaving! 2 00:00:25,480 --> 00:00:28,760 Gloria goes to the institute and I to the civic center. 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,320 Although I am not in a hurry. 4 00:00:31,400 --> 00:00:35,000 No, of course, you are not going to spend all 5 00:00:35,080 --> 00:00:36,440 day playing chess, you will look like Kasparov. 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,400 That one was a champion. 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Well, family, I'm going. 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,400 See you later, go well. 9 00:00:48,440 --> 00:00:51,520 I do not know how long I will be able to endure with the nonsense of chess. 10 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 Needless. 11 00:00:58,920 --> 00:01:00,400 He has known for days. 12 00:01:00,480 --> 00:01:03,360 Shit on the milk they gave you! Did you tell him? 13 00:01:03,440 --> 00:01:04,720 Papa, she was suspicious. 14 00:01:04,880 --> 00:01:07,360 And, as you can see, she is waiting for you to tell her. 15 00:01:07,440 --> 00:01:08,680 But, well, it's amazing. 16 00:01:08,760 --> 00:01:12,480 I asked you not to tell him! I am not yelling. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Pol. 18 00:01:15,280 --> 00:01:19,040 It's very difficult for me to show my face. I know, dad, but she's your wife. 19 00:01:19,240 --> 00:01:21,080 Why did we come to live with Gloria? 20 00:01:21,160 --> 00:01:22,680 Wasn't it a family project? 21 00:01:22,760 --> 00:01:25,640 Well, what do you think if we start talking about things without fear? 22 00:01:27,880 --> 00:01:29,640 Are you trying 23 00:01:30,400 --> 00:01:31,880 tell me something? 24 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 I no longer work in the parking lot. 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,360 I work at the Satanassa bar. 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,880 Doesn't a lot of dope move in there? 27 00:01:45,960 --> 00:01:47,480 No, no, what's up. 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,680 You are right. 29 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 I have to talk to Gloria. 30 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 Hears… 31 00:02:02,200 --> 00:02:03,720 You're fine? 32 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Yes. 33 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 And do they treat you well at Rai's house? 34 00:02:10,040 --> 00:02:11,040 Yes. 35 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 Finally. Efra, what are you doing here? 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,840 I'm not here to ask you for pasta or anything. 37 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 I already figured you wouldn't pick up the phone. 38 00:03:15,640 --> 00:03:16,640 Not here. 39 00:03:16,720 --> 00:03:19,240 No what? Wait, man, I just want to talk to you. 40 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 We can talk, right? I want to know how are you. 41 00:03:21,560 --> 00:03:22,920 No, we don't talk here. 42 00:03:23,920 --> 00:03:26,760 Pol, Pol… Easy, man, I didn't come to 43 00:03:26,840 --> 00:03:28,840 argue, I just want to know how you are. 44 00:03:28,920 --> 00:03:31,080 Jo! Can't you make it easier for me? 45 00:03:32,160 --> 00:03:34,000 Make it easier for you on me, man. 46 00:03:34,080 --> 00:03:36,520 If I don't pick up the phone, why do you think it is? 47 00:03:37,160 --> 00:03:39,360 Well, tell me, when can we talk? 48 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 I don't know, man, but not here. 49 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 Do you think that every human being has dignity? 50 00:03:55,200 --> 00:03:56,880 Yeah right. 51 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 The answer seems obvious: yes. 52 00:03:59,640 --> 00:04:02,560 Let's go to the study they did at the 53 00:04:02,640 --> 00:04:03,920 University of Virginia, in the United States. 54 00:04:04,440 --> 00:04:07,040 Imagine you have to program an autonomous car. 55 00:04:07,400 --> 00:04:09,440 One day that car may run out of brakes in front 56 00:04:09,520 --> 00:04:13,200 of a zebra crossing that eight individuals cross. 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,120 What is more ethical? 58 00:04:15,920 --> 00:04:18,760 That the car runs over a group of three pedestrians 59 00:04:19,200 --> 00:04:21,360 or run over a group of five? 60 00:04:21,440 --> 00:04:23,440 Three, of course. The less damage it does, the better. 61 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Well. 62 00:04:24,680 --> 00:04:27,720 What if I told you that those three pedestrians are 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,720 children and that the other five are 90-year-old retirees? 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 Do you still think that killing a group of 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,200 three is doing as little damage as possible? 66 00:04:37,360 --> 00:04:40,040 We could say that every human being has dignity, but do 67 00:04:40,120 --> 00:04:44,040 you think that someone has more dignity than another? 68 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Yes. 69 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Be quiet. 70 00:04:54,560 --> 00:04:56,040 Let's see, hush! 71 00:04:56,120 --> 00:04:58,000 I propose a concrete case. 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,680 An old woman crosses a zebra crossing, 73 00:05:02,640 --> 00:05:05,440 a sick man, an executive and a thief. 74 00:05:06,360 --> 00:05:09,760 Which one of them would an 75 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 autonomous car take as the lesser evil? 76 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 -To the sick one. 77 00:05:16,320 --> 00:05:18,240 -Biel, man, before the thief spreads. 78 00:05:18,320 --> 00:05:21,080 - No, because… - the thief still has a chance 79 00:05:21,160 --> 00:05:23,880 to reintegrate into society and be productive. 80 00:05:23,960 --> 00:05:25,720 On the other hand, the sick person does not. Fuck… 81 00:05:26,800 --> 00:05:29,480 - Fuck… - Man, but it's a little "heavy", right? 82 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 -OK, what happened? 83 00:05:30,640 --> 00:05:33,320 I try to be rational and you get sentimental. 84 00:05:33,400 --> 00:05:36,160 No, no, this is interesting. Let's see, continue. 85 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 No, nothing, what… 86 00:05:38,680 --> 00:05:42,000 I don't know if an ethic can be based on the feelings 87 00:05:42,080 --> 00:05:43,600 of each one, because … they are subjective. 88 00:05:43,680 --> 00:05:46,680 You propose an ideological position based 89 00:05:46,760 --> 00:05:49,480 on the optimization of economic benefit. 90 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 Yes. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,640 That is why I say that… the 92 00:05:53,720 --> 00:05:54,760 patient costs society money. 93 00:05:54,840 --> 00:05:57,560 And I say this thinking about the resources that the State has. 94 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 So it's all a question of money. 95 00:06:01,160 --> 00:06:04,480 Let's see, isn't money taken into 96 00:06:04,560 --> 00:06:05,760 account in public health to make decisions? 97 00:06:05,840 --> 00:06:08,360 The economic factor counts when treating patients. 98 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 -And in countries like the United States, more. 99 00:06:10,920 --> 00:06:12,680 -That's why I think that the autonomous car, 100 00:06:12,760 --> 00:06:15,520 if it has to be programmed to do as little 101 00:06:15,600 --> 00:06:17,160 damage as possible, it will decide, perhaps…, 102 00:06:17,640 --> 00:06:20,520 not so much which of the four should die, but 103 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 which are the three that it is worth saving. 104 00:06:24,400 --> 00:06:25,920 Well argued, young man. 105 00:06:29,400 --> 00:06:31,840 My idea about Plato's "The Banquet" still stands. 106 00:06:32,520 --> 00:06:35,560 The debate on love. Don't you want to do it anymore? 107 00:06:37,000 --> 00:06:38,600 You're coming out of something 108 00:06:38,680 --> 00:06:40,720 sketchy related to the ham you gave me. 109 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 I'm wrong? 110 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Then, 111 00:06:45,760 --> 00:06:49,960 Would taking care of the debate help us to put aside our traumas? 112 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Well. 113 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 You will team up with Biel. 114 00:06:58,520 --> 00:07:00,200 How? He and I? 115 00:07:00,280 --> 00:07:01,560 Yes. No, no. 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 Yes Yes. No, no, no way. 117 00:07:03,400 --> 00:07:06,760 You and the boy who didn't want to think. But no, don't mess with me, Maria. 118 00:07:06,840 --> 00:07:08,360 Get better grades than you, who 119 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 repeated the exam and got a five. 120 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 What the fuck? 121 00:07:13,920 --> 00:07:16,240 Well, it is time for you to find 122 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 out, even if it is hard to accept. 123 00:07:18,280 --> 00:07:21,920 There are people who are as talented as you or more. 124 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 And, above all, they are happier. 125 00:07:27,880 --> 00:07:31,120 Tomorrow at 11:00, meeting with the dean and the rector. 126 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 That ham was stolen. 127 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 Do you still want me on your team? 128 00:07:42,960 --> 00:07:44,680 A sick woman and a thief. 129 00:07:46,520 --> 00:07:48,800 We will dodge smart cars. 130 00:07:52,040 --> 00:07:54,560 I'll go wash my hands… 131 00:07:56,080 --> 00:07:59,120 I'm going to turn on the pool 132 00:07:59,200 --> 00:08:01,440 robot, to see if it leaves it very clean 133 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 and I leave this 134 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 here. 135 00:08:08,320 --> 00:08:09,840 Alfonso, who are you talking to? 136 00:08:10,960 --> 00:08:13,720 With nobody, with nobody. With myself. 137 00:08:13,880 --> 00:08:15,160 He narrates everything he does. 138 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 What if I leave this here, what if the pool robot… 139 00:08:17,880 --> 00:08:20,080 Well, look, it's probably because I got 140 00:08:20,160 --> 00:08:22,280 used to keeping company when my wife died. 141 00:08:24,720 --> 00:08:28,760 Hey, and you don't feel lonely in such a big house? 142 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 Of course not. I'm not alone. 143 00:08:31,960 --> 00:08:34,720 Forgiveness. Sorry, sorry. Sorry Sorry sorry… 144 00:08:34,800 --> 00:08:36,880 Don't you realize that, from day one, you've asked me 145 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 for forgiveness a thousand times? Yes, yes, excuse me. 146 00:08:39,800 --> 00:08:41,080 Yes, yes, I go… 147 00:08:41,160 --> 00:08:44,240 I'm going… Nothing. Nothing, nothing, nothing… 148 00:09:19,200 --> 00:09:21,480 - I'm a bookworm. - I also. 149 00:09:22,440 --> 00:09:25,600 - Well, some call me that. - Well look, 150 00:09:25,680 --> 00:09:28,400 you are already different from the majority of students in the faculty. 151 00:09:28,480 --> 00:09:29,880 You can be happy. 152 00:09:29,960 --> 00:09:32,560 - May l? - Yes, but you will get bored. 153 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 -No way. 154 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 - Hala! What a relic, right? - You said it, relics. 155 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 To return. 156 00:09:45,520 --> 00:09:49,360 -Eh… Look, I know what it's like to play the ball, huh? But… 157 00:09:49,760 --> 00:09:51,160 I love your classes. 158 00:09:51,560 --> 00:09:52,800 -Thank you. 159 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 But if I am to suspend you, I will suspend you. 160 00:09:56,920 --> 00:09:58,200 Also to return. 161 00:10:00,440 --> 00:10:02,640 - It's lovely. - He's a wise man. 162 00:10:02,720 --> 00:10:05,680 - When I grow up I want to be like him. -Have you read his last article? 163 00:10:09,400 --> 00:10:10,960 Have. Terrific. 164 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 Yes Yes Yes. It is very similar, yes. 165 00:10:35,720 --> 00:10:38,080 Well, it's almost the same. Come on, you have copied it. 166 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 -It's plagiarism. 167 00:10:39,240 --> 00:10:42,520 Let's see, the title, the subject… Phrases literally shot. 168 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 -But one thing, Biel, everyone copies. 169 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 Me in the exam… 170 00:10:45,760 --> 00:10:48,480 - What it did you for. - No, it's not a joke. 171 00:10:48,560 --> 00:10:50,480 And it is not the only article that he has copied. 172 00:10:50,560 --> 00:10:52,520 I have reviewed old magazines 173 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 and have found six copied articles. 174 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 How could a wise guy like him…? 175 00:10:57,120 --> 00:10:58,360 Maybe not so much. 176 00:10:58,440 --> 00:11:00,400 Maybe the uncle gives the classes with a earpiece. 177 00:11:00,480 --> 00:11:03,200 "Thanks thanks…". But it is a "fake". 178 00:11:03,280 --> 00:11:05,680 He makes money copying articles from 179 00:11:05,760 --> 00:11:06,960 old magazines that no one ever looks at. 180 00:11:07,040 --> 00:11:08,840 - But Octavi uses his words. - Sure. 181 00:11:08,920 --> 00:11:11,440 Magazines inspire you. All writers copy. 182 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 - Is not that. - Philosophers copied Plato. 183 00:11:13,640 --> 00:11:14,960 - Man! How was he? - Nerd. 184 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 -Eh… "The history of Philosophy is like…". 185 00:11:17,480 --> 00:11:19,360 Nerd. "Western philosophy…" 186 00:11:19,440 --> 00:11:21,840 "It's a footnote from Plato." 187 00:11:21,920 --> 00:11:23,520 - I love this phrase. - Very good. 188 00:11:23,600 --> 00:11:25,120 You know what I thought, Rai? What? 189 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 I still buy a Satisfyer. 190 00:11:27,440 --> 00:11:29,160 How strong. Yes. 191 00:11:40,760 --> 00:11:44,280 Hello, Biel. I have a bad day today. 192 00:11:47,120 --> 00:11:48,240 I always. 193 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 I honestly need you for debating league. 194 00:11:54,600 --> 00:11:55,640 Interesting. 195 00:11:55,720 --> 00:11:57,480 The best student in the course needs me. 196 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 Come on, Biel, that's it. 197 00:11:58,680 --> 00:12:01,080 I already told you the debating league was just yours. 198 00:12:02,320 --> 00:12:04,160 It won't exactly be a league. 199 00:12:05,200 --> 00:12:08,240 Bolaño wants to put on a recreation of Plato's "The Banquet." 200 00:12:08,520 --> 00:12:10,080 A play. Not. 201 00:12:10,560 --> 00:12:13,000 No, it would be like opening a public debate about 202 00:12:13,520 --> 00:12:14,680 whatever we want. 203 00:12:14,760 --> 00:12:17,600 Imagine the cloister with a table 204 00:12:17,680 --> 00:12:18,880 full of plates of ham, cold cuts… 205 00:12:18,960 --> 00:12:21,080 And we propose topics and people give their opinions. 206 00:12:21,160 --> 00:12:23,080 What happens? Am I suddenly good for you? 207 00:12:23,800 --> 00:12:25,320 I'm not looking for someone good. 208 00:12:25,400 --> 00:12:27,880 No, you are looking for a mediocre student. 209 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 If that… 210 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 Look, Biel, this race is 211 00:12:30,280 --> 00:12:32,800 not going to finish all of us. 212 00:12:33,200 --> 00:12:34,720 But you and I will graduate. 213 00:12:34,800 --> 00:12:38,200 And do you know why? It is not because we are 214 00:12:38,280 --> 00:12:40,400 good, but because we are interested in Philosophy. 215 00:12:41,000 --> 00:12:42,560 I want to team up with you because 216 00:12:42,640 --> 00:12:44,520 you have a passion for Philosophy. 217 00:12:50,840 --> 00:12:52,560 Will I have my moment of glory? 218 00:12:53,960 --> 00:12:55,120 Yes of course. 219 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 And are you going to fill the cloister 220 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 with food in June, with so many flies? 221 00:12:59,840 --> 00:13:01,600 We will think of another place. 222 00:13:03,280 --> 00:13:05,920 Wasn't your little friend fixing the auditorium? 223 00:13:09,720 --> 00:13:11,680 Yes Yes, whatever you say. Yes Yes. 224 00:13:13,360 --> 00:13:15,480 I tell you that I said it before I started. 225 00:13:17,240 --> 00:13:20,640 Hey, look, I have a job, sorry. Yes, we'll talk about that. 226 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 Bye. 227 00:13:24,840 --> 00:13:26,760 Hello. Hello. 228 00:13:28,320 --> 00:13:30,600 All good? Yes. 229 00:13:30,680 --> 00:13:33,360 Yes Yes. Here, busy with work. 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 When do you finish? 231 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 Fuck, you look like the rector. 232 00:13:44,760 --> 00:13:46,080 No, no, what… 233 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 We wanted to do a… debate here towards the end of the year. 234 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 Already. 235 00:13:53,440 --> 00:13:54,840 It depends. 236 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Depends. 237 00:14:03,680 --> 00:14:05,280 I have to fire an employee. 238 00:14:07,440 --> 00:14:08,560 But I don't know which one. 239 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 What would you do? 240 00:14:11,960 --> 00:14:14,480 Damn, don't be frivolous on the subject, huh? 241 00:14:14,880 --> 00:14:17,880 My numbers don't add up and I have to make a decision. 242 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 Yeah, man, but you take it as a game and it's a 243 00:14:21,240 --> 00:14:23,520 subject that calls for a … little empathy, right? 244 00:14:24,720 --> 00:14:26,680 I ask for many things and I don't have them. 245 00:14:27,200 --> 00:14:28,880 Life is like that, isn't it? 246 00:14:31,800 --> 00:14:35,000 Okay, well I'm leaving and you make important decisions. 247 00:14:51,640 --> 00:14:53,280 "Oh my God! What're you doing?" 248 00:14:53,360 --> 00:14:56,080 "You're living in the apartment with other people location 249 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 look around like naked like this. ¿You psycho? This so weird". 250 00:14:59,440 --> 00:15:00,480 -What…? What happen? 251 00:15:00,560 --> 00:15:03,360 "Damn, I thought I was alone on the floor and Amy showed up." 252 00:15:03,440 --> 00:15:05,240 - "What the hell?" - And I pricked myself. 253 00:15:07,320 --> 00:15:09,280 -You're quite hairy. 254 00:15:16,160 --> 00:15:17,520 -Lacking a boil, eh? 255 00:15:19,520 --> 00:15:21,080 -And you tell me 256 00:15:21,160 --> 00:15:22,600 with a pineapple in the eggs. 257 00:15:42,480 --> 00:15:43,640 Hello Cari. 258 00:15:44,440 --> 00:15:46,760 - Don't call me honey. - Forgives. 259 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 Eh… I'm preparing the filo party, it will be in a month. 260 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 You will go? 261 00:15:51,720 --> 00:15:54,120 -I don't think so, I don't see myself at a college party. 262 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 -Pol will be there. 263 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 -And what happens? 264 00:15:58,600 --> 00:16:00,040 -Well, let's see what 265 00:16:00,640 --> 00:16:01,920 between you… 266 00:16:02,480 --> 00:16:04,760 From day one, right? Let's see, he likes you. 267 00:16:04,840 --> 00:16:06,560 And he has no girlfriend or boyfriend. 268 00:16:06,640 --> 00:16:08,480 - Girlfriend? - Yes. 269 00:16:11,680 --> 00:16:14,600 Uh… Well, I'm going to class. See you around. 270 00:16:18,120 --> 00:16:20,840 You talk to the rector. No, we both talked. 271 00:16:21,520 --> 00:16:22,720 Well we'll see. 272 00:16:23,560 --> 00:16:25,560 Yeah… If I crash, throw me a wire, huh? 273 00:16:25,640 --> 00:16:27,240 Bolaño will be there, let's calm down. 274 00:16:27,320 --> 00:16:29,720 My eyes sting. I haven't slept all night. 275 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Don't fuck around. 276 00:16:30,880 --> 00:16:34,400 Well, with my nerves I started reading Plato's "The Banquet" nonstop 277 00:16:34,960 --> 00:16:37,440 and my head will explode. Well, don't overdo it, Biel. 278 00:16:37,520 --> 00:16:38,760 I'm serious. 279 00:16:38,840 --> 00:16:41,400 My brain is half eaten from reading philosophy 280 00:16:41,480 --> 00:16:42,680 so much and wanting to understand everything. 281 00:16:42,760 --> 00:16:45,960 No, if I became obsessed with getting good grades and I'm paying for it. 282 00:16:46,040 --> 00:16:49,520 It's just that I'm sick of thinking. Of course, thinking is exhausting. 283 00:16:49,600 --> 00:16:51,800 Now I understand your speech against philosophy. 284 00:16:51,880 --> 00:16:55,640 Well, against philosophy either. Take it slower. 285 00:16:56,000 --> 00:16:57,360 It is that it costs me a lot. 286 00:16:57,440 --> 00:17:00,560 Look, most people, eh? They take this 287 00:17:00,640 --> 00:17:03,200 tangerine, eat it, and that's it. No I do not. 288 00:17:03,280 --> 00:17:05,440 I take it, look at it and think: 289 00:17:05,520 --> 00:17:07,720 Why does the mandarin exist, where does it 290 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 come from and where does the mandarin go? 291 00:17:10,960 --> 00:17:14,080 And as we agreed with the dean last month of… 292 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 - January. - January. 293 00:17:16,840 --> 00:17:19,440 The idea of ​​setting up a debate league 294 00:17:19,520 --> 00:17:21,400 coordinated by Philosophy students is recovered 295 00:17:21,480 --> 00:17:23,360 that come from the hand of María Bolaño. 296 00:17:23,440 --> 00:17:24,880 With a different proposal. 297 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 Maria, if you explain it to us… Yes. 298 00:17:28,040 --> 00:17:31,240 The idea is to invite the students to an open debate that 299 00:17:31,320 --> 00:17:35,120 would have as its starting point Plato's famous banquet. 300 00:17:36,360 --> 00:17:40,520 It would be a recreation of "The Banquet" in the auditorium. 301 00:17:40,600 --> 00:17:42,240 -How? In the auditorium? 302 00:17:42,320 --> 00:17:44,280 Do you decide it unilaterally? 303 00:17:44,360 --> 00:17:46,040 We believe that it would be the ideal space. 304 00:17:46,720 --> 00:17:48,520 Let's see, two things: 305 00:17:48,600 --> 00:17:50,640 First of all, these are not 306 00:17:50,720 --> 00:17:51,840 the conduits, Dr. Llorenç. 307 00:17:51,920 --> 00:17:54,280 The dean had the idea of ​​recovering the league. 308 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 They have skipped me and 309 00:17:57,040 --> 00:17:58,280 want to turn it into a snack. 310 00:17:58,360 --> 00:18:00,840 And secondly, the auditorium is not the right place 311 00:18:00,920 --> 00:18:02,840 - for experiments. - Totally agree. 312 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 When it is finished, it will be inaugurated 313 00:18:04,760 --> 00:18:06,840 with an institutional act. Sure, that's it. 314 00:18:06,920 --> 00:18:09,360 Let's close the doors of the auditorium to the students. 315 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 What have you believed? 316 00:18:14,400 --> 00:18:15,680 -Can I say something? 317 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Debating leagues are a stick. 318 00:18:18,440 --> 00:18:20,600 They are… contests in which 319 00:18:20,680 --> 00:18:21,800 some win and others lose. 320 00:18:21,880 --> 00:18:24,000 With our idea, everyone wins. 321 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 Sure. Imagine tables with… 322 00:18:26,600 --> 00:18:28,760 With food for everyone and 323 00:18:28,840 --> 00:18:31,320 we address the attendees to 324 00:18:31,400 --> 00:18:34,360 start a debate about philosophy, 325 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 about love, about life… 326 00:18:36,120 --> 00:18:40,160 And, in the end, a pica-pica for everyone, which serves 327 00:18:40,240 --> 00:18:41,560 to inaugurate the paraninfo. 328 00:18:41,640 --> 00:18:44,520 We would break the image that there is about the students of "Filo". 329 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 -And… what image is there? 330 00:18:48,320 --> 00:18:49,400 Boring. 331 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 -In Philosophy we love to make jokes. 332 00:18:53,760 --> 00:18:55,440 And laughing oxygenates us. 333 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 -And… what would the event be called? 334 00:19:04,440 --> 00:19:06,880 -Banquet against philosophy. 335 00:19:11,320 --> 00:19:13,720 Well, girl, if this man talks to himself, he watches. 336 00:19:14,360 --> 00:19:17,240 - Oh, don't overdo it, Susana. -He is a curious man and he already is. 337 00:19:17,320 --> 00:19:20,640 -Oh, Vicky, it doesn't matter, the important thing is that he helps you run the house. 338 00:19:20,720 --> 00:19:23,480 -With how huge he is. - Oh yeah, too much. 339 00:19:23,560 --> 00:19:25,880 I mean, the garden is priceless, huh? 340 00:19:25,960 --> 00:19:27,480 But the house inside… 341 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 You have rooms that you don't use, right? 342 00:19:29,920 --> 00:19:31,640 -We use it all, Susana. 343 00:19:31,720 --> 00:19:33,480 - Ah… - Well, I don't think you walk much 344 00:19:33,560 --> 00:19:35,880 through the kitchen, and less now with Mr. Alfonso. 345 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 -Hush, he's coming. 346 00:19:43,520 --> 00:19:45,720 I'm taking these glasses… 347 00:19:57,640 --> 00:19:58,960 You were right. 348 00:19:59,040 --> 00:20:02,040 "Oh, I'm taking these glasses." 349 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 -How funny. 350 00:20:03,200 --> 00:20:05,480 It's like making comments for the blind. 351 00:20:07,840 --> 00:20:10,640 That I speak alone, that I speak alone, that I speak alone. 352 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 That I speak alone. 353 00:20:12,040 --> 00:20:13,360 Well if you want 354 00:20:14,560 --> 00:20:16,080 speak alone, 355 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 well… I speak alone. 356 00:20:20,560 --> 00:20:23,040 I catch the vegetable cream 357 00:20:24,440 --> 00:20:27,080 And I throw it down the sink 358 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Come on… 359 00:20:30,120 --> 00:20:33,320 let them eat canned cream. And fuck it! 360 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Axel. 361 00:20:50,320 --> 00:20:51,320 Hello. 362 00:20:55,600 --> 00:20:57,160 What did i want to tell you 363 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 It wasn't a plan to get me into how you run your business. 364 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 If the numbers don't come out, then they don't come out. 365 00:21:04,600 --> 00:21:06,040 It does not matter. 366 00:21:07,560 --> 00:21:10,040 And… And that the rector has bought us 367 00:21:10,120 --> 00:21:11,800 the idea of ​​having the debate here in… 368 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 In the auditorium, and he wanted you to know. 369 00:21:15,960 --> 00:21:18,880 You apologize for asking me to have the auditorium ready for you. 370 00:21:18,960 --> 00:21:20,360 No, is not that. 371 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 A little, yes. 372 00:21:24,960 --> 00:21:27,280 But I wanted to know if it will be finished. 373 00:21:29,160 --> 00:21:31,280 I'd like to know other things first. 374 00:21:33,920 --> 00:21:36,400 Your friend Oti has escaped that you are bisexual. 375 00:21:38,280 --> 00:21:39,480 Fuck with the Oti. 376 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 You could have told me. 377 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Do you think it is very important to define a person? 378 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 No, I don't care if you're bi. 379 00:21:47,840 --> 00:21:51,280 But I would like to know if there are other things that you have not explained to me. 380 00:21:53,040 --> 00:21:54,320 I guess so. 381 00:21:55,360 --> 00:21:58,160 No person is known to walk a dog in an afternoon. 382 00:21:59,160 --> 00:22:02,360 Your air of mystery makes me think that there are more things that you do not count. 383 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Well no. 384 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Voucher. 385 00:22:07,160 --> 00:22:08,400 I'm wrong? 386 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Yes. 387 00:22:16,160 --> 00:22:18,800 I still don't know if the paraninfo will be finished. 388 00:22:39,120 --> 00:22:41,360 Are you going to Bolaño? Yes. 389 00:22:41,440 --> 00:22:44,080 I don't know whether to pass. I don't know what Oti and Pol will do. 390 00:22:44,160 --> 00:22:47,880 But… you and Pol aren't really close friends anymore, are you? 391 00:22:47,960 --> 00:22:49,720 How boring, of course we are. 392 00:22:50,600 --> 00:22:51,920 Just like you and that one. 393 00:22:52,480 --> 00:22:54,440 - Ah, Octavi, hi. - Hello. 394 00:22:54,520 --> 00:22:57,440 - Very good your last article. - Thank you. 395 00:22:57,520 --> 00:23:01,320 -I've been taking… a look at the magazines that 396 00:23:01,800 --> 00:23:04,280 you returned to the library. Very interesting. 397 00:23:04,880 --> 00:23:06,240 -No, no so much. 398 00:23:06,760 --> 00:23:09,280 Better review the bibliography of the subject. 399 00:23:11,080 --> 00:23:12,640 I'd like to give you a ten. 400 00:23:14,840 --> 00:23:17,560 - He doesn't want me to read them. - He doesn't care. 401 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 He has been nervous. He has not been nervous. 402 00:23:22,080 --> 00:23:23,840 Total, that the University of 403 00:23:23,920 --> 00:23:25,280 Virginia, with its smart cars, 404 00:23:25,360 --> 00:23:28,760 it has every Philosophy student obsessed 405 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 with the question of who or how many to kill. 406 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 This ethical dilemma is nothing more than a variation 407 00:23:34,880 --> 00:23:37,880 of the famous dilemma of the streetcar without brakes 408 00:23:37,960 --> 00:23:42,080 devised by the philosopher Philippa Foot more than 50 years ago. 409 00:23:43,040 --> 00:23:45,360 I suppose you have drawn your conclusions 410 00:23:45,440 --> 00:23:47,960 on how a smart car should be programmed. 411 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 Obviously, there is no correct 412 00:23:50,160 --> 00:23:51,360 answer to these dilemmas. 413 00:23:51,440 --> 00:23:54,480 Yes? Is this exercise any use? 414 00:23:56,680 --> 00:23:59,400 That is, I understand that it serves to study human morality 415 00:23:59,480 --> 00:24:01,960 and that it generates an interesting ethical debate, but 416 00:24:02,520 --> 00:24:05,000 The question of who would you 417 00:24:05,080 --> 00:24:07,280 run over first has a Nazi point, right? 418 00:24:07,880 --> 00:24:09,600 In other words, programming a 419 00:24:09,680 --> 00:24:11,360 smart car to decide who to kill… 420 00:24:11,880 --> 00:24:14,560 If he's so smart, why doesn't he save everyone? 421 00:24:15,080 --> 00:24:17,880 We could make it fly if the brakes failed. 422 00:24:18,680 --> 00:24:22,600 You have to choose whether the life of a criminal, 423 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 a sick person or an old man is worth more. 424 00:24:23,840 --> 00:24:27,120 Why is humanity obsessed with sacrifice? 425 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 Do you want us to play kill? 426 00:24:29,560 --> 00:24:32,040 They make us position ourselves and 427 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 say who we prefer to die when, one day, 428 00:24:34,480 --> 00:24:38,120 we will be the old man, the delinquent or the sick person. 429 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 Are we going to have something or what? What's up, I can't. 430 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 I'd be cool, but I'm going to Satanassa. Today I enter before. 431 00:24:53,120 --> 00:24:56,280 I'd be cool to scold you for telling Axel I'm bi. 432 00:24:57,600 --> 00:25:00,680 But I said it without thinking. Ay… You are of what there is not. 433 00:25:02,280 --> 00:25:04,120 Pol, why have you walked away? 434 00:25:04,600 --> 00:25:06,120 Before we talked a lot. 435 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 I do not know. 436 00:25:10,680 --> 00:25:12,000 They all notice you weird. 437 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 Since Étienne left you, you've been distant. 438 00:25:16,880 --> 00:25:18,080 I'm fine, Oti. 439 00:25:18,160 --> 00:25:21,520 Look, Pol, I'll be whatever you want, but I'm not stupid. 440 00:25:21,600 --> 00:25:23,920 Don't tell me "I'm fine, Oti", because it doesn't strain. 441 00:25:24,640 --> 00:25:25,960 Don't tell me what's wrong 442 00:25:26,640 --> 00:25:28,600 just tell me if something happened to you. 443 00:25:37,520 --> 00:25:39,240 You have me here for whatever. 444 00:25:50,200 --> 00:25:52,000 Hello. Hello. 445 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 And that? It is a gift for you. 446 00:25:57,080 --> 00:25:59,480 I mean it? Rubber bananas? 447 00:26:00,240 --> 00:26:01,640 What happens? You do not like them? 448 00:26:02,320 --> 00:26:04,040 Who doesn't like sweets? 449 00:26:04,560 --> 00:26:05,720 Why? 450 00:26:05,800 --> 00:26:07,120 It is the perfect antidote to 451 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 recurring circular thinking. 452 00:26:09,240 --> 00:26:12,160 In other words, it will be great for you so that you do not think so much. 453 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 If you need anything, Maria, whistle. 454 00:26:16,360 --> 00:26:18,440 I'm very glad you're here, Octavi. 455 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 Hears… 456 00:26:23,600 --> 00:26:25,840 Do you feel sorry for me? Not. 457 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 And do you feel sorry for yourself? 458 00:26:29,640 --> 00:26:31,840 Of course not. 459 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 Mary. 460 00:27:14,880 --> 00:27:16,160 We're? 461 00:27:16,880 --> 00:27:19,840 I know what you think. That I am my worst enemy. 462 00:27:19,920 --> 00:27:21,440 No, I did not say that. 463 00:27:21,520 --> 00:27:24,360 Come, come, come on, you're terrible. No no no. Do not touch me. 464 00:27:24,440 --> 00:27:26,440 And don't call an ambulance. 465 00:27:26,920 --> 00:27:28,440 But what have you come for, Maria? 466 00:27:29,760 --> 00:27:33,680 I want you to know that I remember perfectly 467 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 that the idea was yours, that of the banquet, 468 00:27:36,320 --> 00:27:39,440 when you were my student. I already know it. 469 00:27:39,520 --> 00:27:41,320 And I hope it turns out well for you. 470 00:27:41,400 --> 00:27:42,800 Silvia…, 471 00:27:45,440 --> 00:27:46,960 you are my only friend. 472 00:27:49,360 --> 00:27:50,840 I was wrong about you. 473 00:27:50,920 --> 00:27:53,320 You have endured from me more than anyone. 474 00:27:55,480 --> 00:27:56,840 I miss you. 475 00:28:03,720 --> 00:28:05,600 I love you, you son of a bitch. 476 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 She closes the door. 477 00:28:12,880 --> 00:28:15,080 But… What closings, dammit. 478 00:28:41,200 --> 00:28:43,960 When Octavi started to explain his 479 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 trip to Kenya, it sounded so fake to me… 480 00:28:45,600 --> 00:28:46,720 -He's making it up, sure. 481 00:28:46,800 --> 00:28:48,520 At most he's been to… Düsseldorf, 482 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 a boring, gray city, you know? 483 00:28:50,520 --> 00:28:52,120 -Well, Düsseldorf is nice. 484 00:28:52,200 --> 00:28:55,520 - Well, now, now, I don't know, in… - In my town, for example, you know? 485 00:28:55,600 --> 00:28:57,160 -Yeah I know. 486 00:28:57,240 --> 00:28:59,280 -I have a cousin who is a teacher in Milwaukee 487 00:28:59,360 --> 00:29:02,040 And he's the most flawed man I know 488 00:29:02,120 --> 00:29:03,720 - A cousin in Milwaukee. - Yes. 489 00:29:03,800 --> 00:29:05,840 He's stupid, but he's gorgeous. 490 00:29:05,920 --> 00:29:08,280 I have had many fantasies about him. 491 00:29:08,560 --> 00:29:10,480 It's that he had little hairs on his belly… 492 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 -You are right. 493 00:29:11,640 --> 00:29:14,480 Octavi, although he is a good teacher, is a "fake". 494 00:29:14,560 --> 00:29:16,800 -If he copies articles! - People disappoint. 495 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Look at Oti with me. 496 00:29:17,960 --> 00:29:21,000 One day he arrives and so, out of nowhere, he tells me to pick up and go to the street. 497 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 -Yeah, Oti dumped me after Rai's party too. 498 00:29:26,120 --> 00:29:28,440 - Oh, didn't he tell you? - Not. 499 00:29:28,520 --> 00:29:30,160 -It was kisses and 500 00:29:30,760 --> 00:29:32,960 something else, "anyway". 501 00:29:37,080 --> 00:29:40,360 - Don't look at me, I didn't know anything. - This chick gets me more every day. 502 00:29:40,440 --> 00:29:42,280 And now she's telling me that she's hooked up with Oti. 503 00:29:43,720 --> 00:29:45,160 -Oti, you know. 504 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 -You got involved, right? 505 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 "De todas formas". 506 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 Efra. 507 00:30:04,880 --> 00:30:06,160 I'm at the door. 508 00:30:07,320 --> 00:30:08,440 Have you finished yet? 509 00:30:13,920 --> 00:30:14,920 Fuck. 510 00:30:20,960 --> 00:30:22,920 Hey! Uncle, how strong. 511 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 You have been fired from the job because of me. 512 00:30:25,280 --> 00:30:28,480 Well… Take it easy. No, no, no. 513 00:30:28,560 --> 00:30:30,360 Did they charge you for the damage or what? 514 00:30:31,920 --> 00:30:33,360 Pol this morning 515 00:30:34,360 --> 00:30:35,760 I wanted to tell you that I'm leaving. 516 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Where? 517 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 To a city where no one will know anything about me. 518 00:30:42,200 --> 00:30:44,480 I will be able to meet new people and 519 00:30:45,120 --> 00:30:47,680 work… as a tour 520 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 guide or… car wash. 521 00:30:50,040 --> 00:30:52,120 Fuck, if I hadn't gone to the supermarket… 522 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 Pol, man, stop giving importance to yourself. 523 00:30:54,520 --> 00:30:55,960 I was not fired because of you. 524 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Since they know I have HIV, they 525 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 waited for any excuse to kick me out. 526 00:31:00,760 --> 00:31:02,720 Man, that won't be why they kicked you out. 527 00:31:02,800 --> 00:31:05,360 Officially, no, because it doesn't look good, but 528 00:31:06,320 --> 00:31:07,560 I know it's because of AIDS. 529 00:31:08,360 --> 00:31:09,520 Don't say "AIDS". 530 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 I'm not telling you anything you don't know. 531 00:31:12,880 --> 00:31:15,120 If you have cancer, everyone takes pity on you. 532 00:31:15,480 --> 00:31:18,000 If you are HIV positive, you have… the plague. 533 00:31:21,040 --> 00:31:22,680 I manage to pull forward. 534 00:31:24,040 --> 00:31:25,520 I think of other things, I 535 00:31:25,600 --> 00:31:27,080 have a good time at times, 536 00:31:27,160 --> 00:31:29,000 I adapt to the routine of medication. 537 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 But you haven't told anyone. 538 00:31:32,480 --> 00:31:35,960 Because if not, they will start to see you as a… vicious fag. 539 00:31:37,520 --> 00:31:38,840 Fuck, Efra. 540 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Humanity needs to burn someone. 541 00:31:42,800 --> 00:31:44,880 Didn't they explain that to you in the race? 542 00:31:50,400 --> 00:31:52,480 I really liked you, you know that, right? 543 00:31:56,080 --> 00:31:57,920 Above all, when you said that about 544 00:31:58,680 --> 00:32:00,400 "I'm Pol, period." 545 00:32:03,040 --> 00:32:04,320 I when… 546 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 What? 547 00:32:11,720 --> 00:32:12,960 No, that i 548 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 I had a great time fucking with you. 549 00:32:20,280 --> 00:32:21,480 Don't feel bad, Efra. 550 00:32:22,440 --> 00:32:23,480 You did not know. 551 00:32:26,240 --> 00:32:27,360 And period. 552 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 Hello! 553 00:33:01,040 --> 00:33:02,280 Hello! 554 00:33:10,040 --> 00:33:11,880 What? How was the class? 555 00:33:14,000 --> 00:33:15,320 Checkmate. 556 00:33:16,480 --> 00:33:18,440 I know that Pol told you. 557 00:33:22,320 --> 00:33:23,880 Why you did not tell me anything? 558 00:33:24,760 --> 00:33:26,400 I was embarrassed, Gloria. 559 00:33:27,880 --> 00:33:30,000 It was humiliating about the Treasury. 560 00:33:30,480 --> 00:33:32,760 If we are a couple, it is for something, right? 561 00:33:33,240 --> 00:33:34,280 To help us. 562 00:33:34,360 --> 00:33:36,120 I would have helped you pay the fine. 563 00:33:36,200 --> 00:33:38,360 No way. Thanks but no. 564 00:33:38,440 --> 00:33:40,680 I got into this and I have to get out. 565 00:33:41,080 --> 00:33:42,600 What a pride. 566 00:33:42,680 --> 00:33:45,280 Don't be mad, baby, please. 567 00:33:46,280 --> 00:33:48,840 Now I have to work at Rai's house 568 00:33:50,000 --> 00:33:51,440 until you pay off the debt. 569 00:33:52,320 --> 00:33:54,760 And then goodbye. I have a contract. 570 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 It would be more, right? 571 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 But do they treat you well? 572 00:34:01,080 --> 00:34:03,200 Well, look, the sea of ​​good. 573 00:34:03,720 --> 00:34:06,360 Notice that today the lady told me: 574 00:34:06,440 --> 00:34:09,920 "Alfonso, stop for a while, man, and have a snack." 575 00:34:10,840 --> 00:34:13,880 And you see me there, like a 576 00:34:13,960 --> 00:34:16,280 maraja, having a beer in the garden. 577 00:34:31,240 --> 00:34:34,040 No, if I already told you. Go now! You really shine, Dani. 578 00:34:34,120 --> 00:34:35,360 Goodbye, Pol. Good night. 579 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 - Let's go girls. - Goodbye. 580 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Goodbye. 581 00:34:37,840 --> 00:34:40,080 - "Ciao". - Bye, handsome, see you tomorrow. 582 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Goodbye. Don't you turn off the lights in the living room? 583 00:34:42,040 --> 00:34:44,520 - No, that's Dino. - Voucher. Good night. 584 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 Happens. 585 00:35:00,920 --> 00:35:02,440 I was leaving. There is no one left. 586 00:35:03,560 --> 00:35:05,720 It's delicious. You learn fast. 587 00:35:07,440 --> 00:35:10,200 Since I knew that I can take my pills with alcohol, 588 00:35:10,280 --> 00:35:12,360 from time to time, I give myself a little tribute. 589 00:35:13,400 --> 00:35:14,840 But come closer. 590 00:35:15,920 --> 00:35:19,160 Who wants to live on an island and keep its secrets? I do not. 591 00:35:19,240 --> 00:35:21,920 Who does not regret anything? Me neither. 592 00:35:22,000 --> 00:35:23,960 Here is the pure philosophy. 593 00:35:25,280 --> 00:35:26,440 Not bad. 594 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 Ah, do you like my pillbox? 595 00:35:32,840 --> 00:35:35,240 In black and white, like dominoes. 596 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Sight. 597 00:35:44,560 --> 00:35:47,640 Our lady of paracetamol, may it never be missing. 598 00:35:48,280 --> 00:35:49,720 We ask this, Lord. 599 00:35:52,320 --> 00:35:56,080 Omeprazole, my protector against gastric storms. 600 00:35:58,400 --> 00:36:00,560 Lorazepam, only half. 601 00:36:01,120 --> 00:36:03,160 I'm off the anxiolytics since… 602 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 It's been two years and it's a very slow little thing. 603 00:36:07,760 --> 00:36:10,360 And here, my best friend: antiretroviral. 604 00:36:11,480 --> 00:36:14,720 It has kept the enemy at bay for 25 years. 605 00:36:14,800 --> 00:36:16,760 One, nine, nine, five. 606 00:36:17,200 --> 00:36:19,520 My friends left before a good 607 00:36:19,600 --> 00:36:21,440 combination of drugs arrived. 608 00:36:21,520 --> 00:36:23,600 Of all of them, only I remain. 609 00:36:26,480 --> 00:36:27,760 As they were? 610 00:36:27,840 --> 00:36:30,120 My friends? Uh, I had a lot. 611 00:36:30,520 --> 00:36:32,320 And they were falling like flies. 612 00:36:34,120 --> 00:36:36,400 Adiel, a 28-year-old Cuban… 613 00:36:38,160 --> 00:36:40,600 Juan Carlos, from a town in Extremadura. 614 00:36:40,680 --> 00:36:43,760 He had to flee the town because he was stoned at parties. 615 00:36:43,840 --> 00:36:45,480 On one street they walked the virgin and on 616 00:36:45,560 --> 00:36:48,520 another, they stoned him for being inverted. 617 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 Jordi. 618 00:36:51,200 --> 00:36:53,800 Jordi, an exquisite man. A lawyer. 619 00:36:53,880 --> 00:36:56,520 He had a big cock… impressive. 620 00:36:56,920 --> 00:37:00,000 His widow and his two sons never got over it and… 621 00:37:01,960 --> 00:37:03,200 Hey please 622 00:37:03,280 --> 00:37:04,600 623 00:37:05,120 --> 00:37:07,840 Can you stop looking at me like he's sick? 624 00:37:08,440 --> 00:37:10,240 No, I don't look at you in any way. 625 00:37:11,960 --> 00:37:14,000 But let's see, you're sick, right? 626 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 Not. 627 00:37:17,440 --> 00:37:19,560 The sick have a fever and are in bed. 628 00:37:19,640 --> 00:37:21,400 I have a virus. 629 00:37:21,840 --> 00:37:23,640 We accept and coexist. 630 00:37:24,320 --> 00:37:25,720 I come to work every day. 631 00:37:25,800 --> 00:37:28,800 I take care of the premises like a son, I give conversation to the 632 00:37:28,880 --> 00:37:31,920 clients, I act on that stage… Where do you see the sick person? 633 00:37:33,840 --> 00:37:37,400 No, no, of course. They are… prejudices of society, right? 634 00:37:38,160 --> 00:37:39,920 Fuck society in the ass. 635 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 I don't need anyone's approval or 636 00:37:41,880 --> 00:37:44,280 allow me to make a hole in his world. 637 00:37:46,120 --> 00:37:48,920 Since I was diagnosed, I have taken more care of myself than ever. 638 00:37:49,560 --> 00:37:51,760 If not, what would the clothes suit me so well? 639 00:37:52,360 --> 00:37:54,800 Seen better than ever. Like better than ever. 640 00:37:54,880 --> 00:37:57,840 Everything tastes better and everything suits me better. 641 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 I give myself things. 642 00:37:59,720 --> 00:38:01,720 I am a hyper-gifted child. 643 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 I have discovered 644 00:38:05,800 --> 00:38:07,160 that I am a person 645 00:38:07,840 --> 00:38:09,600 thoughtless for pleasure. 646 00:38:10,480 --> 00:38:12,520 After all, Apollo, 647 00:38:13,480 --> 00:38:15,720 that is the essence of health. 648 00:38:20,880 --> 00:38:22,160 You do not say anything? 649 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 One day I would like to introduce you to someone. 650 00:38:28,760 --> 00:38:29,880 He is handsome? 651 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 She is a woman. 652 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 Fired. 653 00:38:36,000 --> 00:38:38,920 I don't have time to spend in the straight community. 654 00:38:39,000 --> 00:38:40,720 But she would come recommended by Apollo. 655 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 And know that today Dino has made Apollo happy. 48848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.