Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,606 --> 00:01:06,023
It'll be fine as long as there
is happiness. Oh God!
2
00:01:12,322 --> 00:01:14,657
Everybody dreams.
3
00:01:15,993 --> 00:01:19,912
But only a handful of people
see their dreams realized.
4
00:01:19,913 --> 00:01:23,040
Want to be a star?
5
00:01:23,208 --> 00:01:24,542
You're perfect!
6
00:01:26,003 --> 00:01:28,921
The rest of us...
7
00:01:40,559 --> 00:01:41,851
accept our fate...
8
00:01:47,608 --> 00:01:49,025
fall into ruin...
9
00:01:55,741 --> 00:01:57,325
kill ourselves...
10
00:02:00,370 --> 00:02:01,621
Let's break up.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,416
laugh it off...
12
00:02:06,502 --> 00:02:07,835
Don't come near!
13
00:02:09,129 --> 00:02:13,424
turn to a life of crime.
14
00:02:16,386 --> 00:02:20,765
Life with you...
15
00:02:22,643 --> 00:02:24,143
is a terrible bore.
16
00:02:25,062 --> 00:02:26,020
I feel like dying.
17
00:02:29,316 --> 00:02:30,942
You have no way out.
18
00:02:31,151 --> 00:02:32,193
At any rate...
19
00:02:34,112 --> 00:02:35,071
the future's hopeless.
20
00:02:53,632 --> 00:02:54,966
You quit your band.
21
00:02:57,010 --> 00:02:58,636
So now what?
22
00:03:00,556 --> 00:03:02,932
Sex!
23
00:03:15,904 --> 00:03:17,238
It's not too late!
24
00:03:18,407 --> 00:03:19,365
Shut up!
25
00:03:19,992 --> 00:03:23,953
You can start over!
26
00:03:29,042 --> 00:03:30,001
Fuck it.
27
00:03:50,063 --> 00:03:53,774
And then a familiar voice
called to me.
28
00:04:30,312 --> 00:04:37,193
“Reach out. Stretch up high
29
00:04:37,486 --> 00:04:44,325
And grab a star”
30
00:04:44,326 --> 00:04:45,284
Matsuko!
31
00:05:20,988 --> 00:05:21,988
Hi, Son.
32
00:05:23,073 --> 00:05:24,407
Dad!
33
00:05:25,575 --> 00:05:30,413
I need a favour of you.
34
00:05:31,373 --> 00:05:33,958
I hadn't seen my Dad in 2 years.
35
00:05:34,334 --> 00:05:38,045
Ever since I left home at 18
for Tokyo...
36
00:05:38,505 --> 00:05:41,173
to become a musician.
37
00:05:49,599 --> 00:05:50,558
What's that?
38
00:05:51,643 --> 00:05:52,601
Ashes.
39
00:05:53,103 --> 00:05:54,061
Mum?
40
00:05:57,607 --> 00:06:02,361
I never told you I had an
older sister, Matsuko.
41
00:06:03,739 --> 00:06:06,782
She vanished about 30 years ago.
42
00:06:09,536 --> 00:06:13,873
She was found dead in a park
3 days ago.
43
00:06:14,875 --> 00:06:18,210
My dad came to Tokyo to cremate her.
44
00:06:18,628 --> 00:06:20,463
She was 53...
45
00:06:25,427 --> 00:06:28,220
living alone in an apartment.
46
00:06:29,306 --> 00:06:33,517
My dad had to return home that day.
47
00:06:34,186 --> 00:06:38,314
So he asked me to go clean up
her apartment.
48
00:06:39,274 --> 00:06:41,025
She was hopeless.
49
00:06:42,736 --> 00:06:44,945
And now she's been murdered.
50
00:06:46,823 --> 00:06:47,782
Murderer!?
51
00:06:48,825 --> 00:06:50,993
The killer’s still at large.
52
00:06:53,330 --> 00:06:56,499
Her life was meaningless.
53
00:07:10,514 --> 00:07:11,972
Meaningless.
54
00:07:13,975 --> 00:07:17,311
4 pm, July 10, 2001.
55
00:07:17,979 --> 00:07:22,942
The body of a middle-aged woman
was found on a riverbank.
56
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
According to the police...
57
00:07:28,323 --> 00:07:33,035
she was identified as
Matsuko Kawajiri.
58
00:07:33,620 --> 00:07:36,997
A tenant of a run-down
apartment building.
59
00:07:38,834 --> 00:07:42,795
She had been severely beaten...
60
00:07:43,463 --> 00:07:45,422
"Murder, Say Police"
61
00:07:47,676 --> 00:07:49,093
What a mess!
62
00:08:05,694 --> 00:08:07,194
A teen idol band?
63
00:08:08,822 --> 00:08:09,947
"Concrete jungle!"
64
00:08:21,459 --> 00:08:22,751
Disgusting.
65
00:08:36,600 --> 00:08:37,641
This is her?
66
00:08:39,227 --> 00:08:40,311
Aunt Matsuko?
67
00:08:48,528 --> 00:08:53,699
That was scribbled by the lady
who died 4 days ago.
68
00:08:55,702 --> 00:08:57,494
She was...
69
00:08:58,455 --> 00:08:59,997
70
00:09:03,251 --> 00:09:06,712
A neighborhood pest.
71
00:09:07,047 --> 00:09:08,255
Fuckin' crazy!
72
00:09:10,300 --> 00:09:15,012
Well, I'm her relative.
73
00:09:15,972 --> 00:09:19,099
Her neighbour, Shuji,
74
00:09:19,768 --> 00:09:21,936
despite his anti-social demeanor...
75
00:09:23,063 --> 00:09:26,607
My body is my canvas.
76
00:09:27,525 --> 00:09:29,360
was oddly friendly.
77
00:09:34,407 --> 00:09:40,579
People called the lady here
"Matsuko the Outcast."
78
00:09:42,332 --> 00:09:46,710
Never threw out her trash.
Never said a word.
79
00:09:47,170 --> 00:09:50,839
She smelled weird.
80
00:09:52,133 --> 00:09:55,052
Sometimes, she'd scream her head off.
81
00:10:02,519 --> 00:10:04,061
Teen idols?
82
00:10:07,357 --> 00:10:13,112
I often saw her on the riverbank,
just staring at the water.
83
00:10:14,489 --> 00:10:15,447
River?
84
00:10:47,397 --> 00:10:48,856
Mystifying.
85
00:10:50,692 --> 00:10:54,069
Not for the hero detective.
86
00:10:58,033 --> 00:10:59,825
Hi, Officer!
87
00:11:02,787 --> 00:11:05,706
Fuckin' scary!
88
00:11:05,999 --> 00:11:10,502
Seen him? He lived with the victim
18 years ago.
89
00:11:11,379 --> 00:11:14,256
He was released from prison
last month.
90
00:11:16,634 --> 00:11:18,052
You think he did it?
91
00:11:18,386 --> 00:11:22,765
Don't know. But he's
been spotted around here.
92
00:11:23,141 --> 00:11:24,099
Hey, you!
93
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
What do you know about her?
94
00:11:28,146 --> 00:11:29,229
Nothing.
95
00:11:30,607 --> 00:11:32,358
She liked teen idols?
96
00:11:33,860 --> 00:11:35,027
Her life...
97
00:11:36,446 --> 00:11:37,780
was meaningless.
98
00:11:48,291 --> 00:11:49,583
"Forgive me..."
99
00:11:55,173 --> 00:11:57,508
"Forgive me for being born."
100
00:12:00,387 --> 00:12:01,929
Who was she?
101
00:12:02,347 --> 00:12:03,305
Schoolteacher.
102
00:12:10,230 --> 00:12:12,356
A junior high teacher.
103
00:12:21,533 --> 00:12:24,743
Popular, too. Beautiful voice.
104
00:12:25,453 --> 00:12:31,125
"The moon is crying, a star sparkles
105
00:12:31,418 --> 00:12:36,964
That's where hope lies
106
00:12:37,424 --> 00:12:43,053
Matsuko, age 23, 1971
Knowledge is endless.
107
00:12:43,388 --> 00:12:48,809
And stars reach into endlessness".
108
00:13:11,833 --> 00:13:15,586
Then came an incident
at a school outing.
109
00:13:15,587 --> 00:13:18,338
Get back to your rooms.
110
00:13:20,967 --> 00:13:23,385
A student stole money...
111
00:13:25,263 --> 00:13:27,806
from the inn's shop.
112
00:13:28,641 --> 00:13:30,309
About $ 100.
113
00:13:30,810 --> 00:13:34,271
Ryu was missing from
dinner last night.
114
00:13:34,272 --> 00:13:35,314
So what?
115
00:13:35,315 --> 00:13:38,275
He was the only one missing.
116
00:13:38,526 --> 00:13:40,068
Don't accuse him!
117
00:13:40,320 --> 00:13:42,529
We're not accusing him.
118
00:13:44,073 --> 00:13:47,284
We just want you to talk to him.
119
00:13:48,411 --> 00:13:50,162
- He's your student!
- Yes.
120
00:13:50,663 --> 00:13:52,372
- Do it!
- Yes, Sir!
121
00:13:54,042 --> 00:13:55,250
I’ll join you.
122
00:13:58,129 --> 00:14:01,006
For moral support.
123
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
That's okay. I'm his teacher.
124
00:14:07,680 --> 00:14:10,724
I trust my students.
125
00:14:12,560 --> 00:14:17,523
I selected my words carefully
so as not to hurt his feelings.
126
00:14:17,732 --> 00:14:19,650
Did you take the money?
127
00:14:21,152 --> 00:14:25,155
I believe you but the
other teachers...
128
00:14:25,782 --> 00:14:29,618
I'd like to hear it from you.
129
00:14:29,911 --> 00:14:31,662
You think I did it.
130
00:14:33,831 --> 00:14:38,001
If it's returned, the owner won't
call the police.
131
00:14:38,336 --> 00:14:40,212
We'll apologise together.
132
00:14:41,172 --> 00:14:42,130
Forget it!
133
00:14:45,760 --> 00:14:47,219
Oh no.
134
00:14:48,096 --> 00:14:50,556
Is it me?
135
00:14:51,599 --> 00:14:52,558
My fault?
136
00:14:53,434 --> 00:14:55,143
No, Ryu's to blame.
137
00:14:55,979 --> 00:14:57,062
He stole!
138
00:14:57,397 --> 00:14:58,564
Damn you!
139
00:14:58,731 --> 00:15:00,566
Wait, I know!
140
00:15:03,069 --> 00:15:06,154
I'll return the money myself...
141
00:15:06,698 --> 00:15:11,785
and say I got it from the
remorseful student.
142
00:15:13,079 --> 00:15:15,455
Not enough!
143
00:15:25,133 --> 00:15:26,466
I'll pay it right back!
144
00:15:28,511 --> 00:15:29,595
I promise!
145
00:15:31,598 --> 00:15:33,932
He feels terrible about it!
146
00:15:39,981 --> 00:15:42,357
Then bring him here.
147
00:15:43,276 --> 00:15:46,236
He needs to apologise!
148
00:15:47,238 --> 00:15:49,906
Let's go see him, then.
149
00:15:49,907 --> 00:15:52,159
- No!
- Yes!
150
00:15:56,581 --> 00:15:59,291
Are you making fun of me?
151
00:16:00,543 --> 00:16:01,627
Um... no.
152
00:16:01,878 --> 00:16:03,045
Just then...
153
00:16:03,046 --> 00:16:04,338
It wasn't him.
154
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
I just wanted this over.
155
00:16:08,635 --> 00:16:09,676
I took it!
156
00:16:10,261 --> 00:16:11,428
I took the money!
157
00:16:15,725 --> 00:16:18,393
You were letting your students
take the blame...
158
00:16:18,853 --> 00:16:21,396
for a crime you committed?
159
00:16:21,397 --> 00:16:22,564
I'm sorry!
160
00:16:28,821 --> 00:16:31,281
I wasn't going to the police anyway.
161
00:16:37,330 --> 00:16:38,288
Ms. Kawajiri?
162
00:16:39,624 --> 00:16:41,041
But why?
163
00:16:46,005 --> 00:16:49,257
Let's not tell the other teachers.
164
00:16:51,010 --> 00:16:54,346
We'll let the inn believe you did it.
165
00:16:55,306 --> 00:16:59,017
And the school will pretend
nothing happened.
166
00:16:59,602 --> 00:17:01,061
We've no other choice.
167
00:17:04,273 --> 00:17:05,857
As for you, Ms. Kawajiri...
168
00:17:07,110 --> 00:17:08,694
Are you sorry?
169
00:17:10,279 --> 00:17:13,073
- I'm sorry.
- How sorry?
170
00:17:14,200 --> 00:17:14,908
Well...
171
00:17:14,909 --> 00:17:19,246
Show me with actions, not words!
172
00:17:19,414 --> 00:17:21,081
Yes, sir!
173
00:17:22,834 --> 00:17:27,087
If you're really sorry,
then show me your breasts.
174
00:17:29,173 --> 00:17:30,298
Show me!
175
00:17:30,842 --> 00:17:32,008
Now!
176
00:17:37,432 --> 00:17:38,724
Ms. Kawajiri?
177
00:17:49,402 --> 00:17:53,363
It was all a mistake by the inn.
178
00:17:54,866 --> 00:17:55,824
Yes.
179
00:17:57,034 --> 00:17:59,995
People can be so silly.
180
00:18:06,043 --> 00:18:07,127
Ms. Kawajiri?
181
00:18:07,879 --> 00:18:10,922
He looked me in
the eye and said...
182
00:18:12,341 --> 00:18:15,093
How would you like...
183
00:18:15,803 --> 00:18:18,930
to go bowling on Sunday?
184
00:18:19,140 --> 00:18:20,307
Then I said...
185
00:18:21,058 --> 00:18:24,811
"Are you asking me out on a date?"
186
00:18:25,897 --> 00:18:28,648
Then he blushed.
187
00:18:30,735 --> 00:18:31,693
Yes.
188
00:18:34,781 --> 00:18:37,365
Is he handsome?
189
00:18:37,825 --> 00:18:39,743
Yes, and his teeth!
190
00:18:41,329 --> 00:18:42,954
Sparkling white.
191
00:18:46,292 --> 00:18:48,585
Good for you, Sis.
192
00:18:49,962 --> 00:18:51,004
Thanks.
193
00:18:51,964 --> 00:18:53,507
I promise to be happy.
194
00:19:01,265 --> 00:19:04,142
Why'd you tell your sister
you have a date?
195
00:19:07,355 --> 00:19:09,231
You know she's ill.
196
00:19:11,108 --> 00:19:12,943
She can't go out.
197
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
She can't date.
198
00:19:17,824 --> 00:19:20,158
Have you considered her feelings?
199
00:19:22,495 --> 00:19:24,371
Have you no sympathy?
200
00:19:31,963 --> 00:19:33,046
Hi, Sis.
201
00:19:34,674 --> 00:19:36,132
I don't feel...
202
00:19:38,636 --> 00:19:40,720
the least bit sorry for you!
203
00:19:45,142 --> 00:19:46,101
Matsuko!
204
00:19:54,360 --> 00:19:57,737
Dad had always been like this.
205
00:20:04,745 --> 00:20:11,001
Matsuko, age 7, 1955
"Reach out, stretch up high:
206
00:20:11,252 --> 00:20:17,424
And grab a star.
207
00:20:17,800 --> 00:20:26,057
Stretch up high as you can..."
208
00:20:26,058 --> 00:20:29,644
He adored my sick sister, Kumi.
209
00:20:30,396 --> 00:20:32,564
I was always alone.
210
00:20:54,503 --> 00:20:56,296
But one time...
211
00:20:56,589 --> 00:21:01,343
after visiting Kumi in the hospital,
he took me to a department store.
212
00:21:05,222 --> 00:21:07,349
I ate pancakes for the first time.
213
00:21:09,727 --> 00:21:11,603
It was just the two of us.
214
00:21:13,731 --> 00:21:19,819
"I walk the road where
candy trees grow
215
00:21:20,363 --> 00:21:26,993
I dance in the woods in magical shoes
216
00:21:27,328 --> 00:21:33,458
Nobody hates the smile on my face
217
00:21:33,960 --> 00:21:40,924
And every word I say turns into music"
218
00:22:11,831 --> 00:22:15,917
Because of Kumi's illness,
Dad was always sad.
219
00:22:16,293 --> 00:22:18,003
But I made him smile.
220
00:22:19,797 --> 00:22:25,468
After that, I tried to win his favour
by making that face.
221
00:22:32,977 --> 00:22:34,644
I wanted his attention...
222
00:22:35,646 --> 00:22:37,230
his love.
223
00:22:37,231 --> 00:22:38,189
Father.
224
00:22:38,691 --> 00:22:42,360
In my schooling and in my job...
225
00:22:43,070 --> 00:22:47,574
I worked hard to make him proud.
And yet...
226
00:22:47,867 --> 00:22:51,161
I wish I could see Kumi like this.
227
00:23:00,004 --> 00:23:01,046
Be serious.
228
00:23:01,047 --> 00:23:05,258
But my efforts were in vain.
229
00:23:05,593 --> 00:23:08,303
I started making that face
in tense situations...
230
00:23:08,304 --> 00:23:13,308
without realizing it.
231
00:23:13,976 --> 00:23:16,519
You making fun of me?
232
00:23:23,194 --> 00:23:26,404
That's my 24 years.
233
00:23:28,824 --> 00:23:29,783
Interesting.
234
00:23:32,036 --> 00:23:35,622
I called you out at this
hour just to...
235
00:23:35,790 --> 00:23:37,123
talk your ear off. I'm sorry.
236
00:23:38,250 --> 00:23:41,503
No, I'm glad you did.
237
00:23:44,799 --> 00:23:47,926
That's such a relief.
238
00:23:48,594 --> 00:23:50,929
Now that we're seeing each other...
239
00:23:51,764 --> 00:23:55,183
I think you should know about me.
240
00:23:57,269 --> 00:23:58,770
Well, I'm...
241
00:24:00,106 --> 00:24:01,439
really glad.
242
00:24:04,401 --> 00:24:10,824
The inn asked us to go easy on you
for stealing their money.
243
00:24:12,076 --> 00:24:15,203
Yet I heard from the head teacher...
244
00:24:15,913 --> 00:24:20,792
that you came crying to him
to keep this a secret.
245
00:24:21,377 --> 00:24:22,335
That's a lie!
246
00:24:23,546 --> 00:24:28,341
Then we heard from the teacher
you roomed with...
247
00:24:29,552 --> 00:24:34,305
money was missing from her wallet.
248
00:24:35,266 --> 00:24:36,266
I'll return everything
249
00:24:38,310 --> 00:24:39,978
Was it you?
250
00:24:39,979 --> 00:24:43,356
No! I mean it was a student
who stole from the inn.
251
00:24:43,649 --> 00:24:46,860
But he wouldn't admit it.
252
00:24:46,861 --> 00:24:49,863
Yes or no?
253
00:24:50,990 --> 00:24:52,365
Yes, but only...
254
00:24:52,366 --> 00:24:53,283
Thief!
255
00:24:53,284 --> 00:24:56,536
No, I can explain! Please wait.
256
00:24:58,455 --> 00:25:01,166
Please come forward, I beg you!
257
00:25:01,667 --> 00:25:04,502
If not, I'll be blamed for everything!
258
00:25:05,212 --> 00:25:06,212
Why?
259
00:25:06,213 --> 00:25:09,007
Because I was trying to protect you!
260
00:25:09,758 --> 00:25:13,344
Why'd you do that? You hate me.
261
00:25:13,345 --> 00:25:14,304
I hate you!
262
00:25:14,638 --> 00:25:16,347
No... I don't.
263
00:25:17,850 --> 00:25:18,808
All right.
264
00:25:20,144 --> 00:25:22,645
I confess. I stole the money.
265
00:25:25,274 --> 00:25:28,526
We've asked Mr. Saeki to join us.
266
00:25:28,986 --> 00:25:29,944
Tell the truth.
267
00:25:33,866 --> 00:25:39,621
It was you who stole from
the inn, right?
268
00:25:43,417 --> 00:25:46,294
I didn't steal any money.
269
00:25:47,588 --> 00:25:49,172
A few minutes ago...
270
00:25:49,548 --> 00:25:54,677
Ms. Kawajiri threatened me...
telling me to take the blame.
271
00:25:56,222 --> 00:25:58,181
Ms. Kawajiri, you're despicable!
272
00:26:02,436 --> 00:26:03,937
This isn't a joke!
273
00:26:04,730 --> 00:26:08,942
At that moment, I felt
my life was over.
274
00:26:18,577 --> 00:26:22,288
I was summarily forced to resign.
275
00:26:38,305 --> 00:26:39,264
Sis?
276
00:26:44,103 --> 00:26:45,061
I'm leaving.
277
00:26:45,479 --> 00:26:46,938
No, don't!
278
00:26:47,398 --> 00:26:49,524
Don't go!
279
00:27:03,080 --> 00:27:04,205
It's all your fault!
280
00:27:06,166 --> 00:27:08,543
Because of you!
281
00:27:09,461 --> 00:27:12,714
It's all because of you!
282
00:27:12,715 --> 00:27:13,798
Matsuko!
283
00:27:22,975 --> 00:27:25,476
No!
284
00:27:42,119 --> 00:27:47,415
I know I've seen this face
before somewhere.
285
00:27:47,416 --> 00:27:49,417
She was crying.
286
00:28:00,846 --> 00:28:07,352
She sat staring at the river,
tears streaming from her face.
287
00:28:07,895 --> 00:28:10,438
She was nuts, I tell you.
288
00:28:13,025 --> 00:28:14,609
Don't "tsk-tsk" me.
289
00:28:24,787 --> 00:28:25,745
Fuck!
290
00:28:30,793 --> 00:28:33,544
Look! There!
291
00:28:41,011 --> 00:28:42,053
It's him!
292
00:28:46,350 --> 00:28:47,350
Murderer!
293
00:29:37,985 --> 00:29:43,781
Of course, my dad called only
to see if I'd finished the job.
294
00:29:44,199 --> 00:29:46,159
She was a teacher, wasn't she?
295
00:29:47,077 --> 00:29:48,161
Yeah. So?
296
00:29:49,830 --> 00:29:51,205
And a good singer, too?
297
00:29:51,457 --> 00:29:52,623
Who cares?
298
00:29:54,042 --> 00:29:56,043
We cut all ties with her.
299
00:29:57,129 --> 00:29:58,337
Why?
300
00:29:59,089 --> 00:30:00,131
Because...
301
00:30:03,510 --> 00:30:08,306
after she left, she became
a "massage parlor girl",
302
00:30:10,142 --> 00:30:11,767
and a murderer!
303
00:30:17,691 --> 00:30:21,944
"Hope to see you at the carnival.
304
00:30:23,322 --> 00:30:26,699
Outrageous swimming suits.
305
00:30:28,994 --> 00:30:32,997
The summer suit is too too hot.
306
00:30:33,957 --> 00:30:38,628
No way!"
307
00:30:44,468 --> 00:30:47,512
How you been, my little brother?
308
00:30:47,971 --> 00:30:49,096
What do you want?
309
00:30:50,015 --> 00:30:50,973
Nothing.
310
00:30:53,727 --> 00:30:55,102
Living with a man?
311
00:30:56,021 --> 00:30:59,357
An aspiring writer... very kind.
312
00:30:59,358 --> 00:31:02,818
Liar, liar, liar!
313
00:31:02,819 --> 00:31:05,821
It's because of you I can't write!
Go sell your body!
314
00:31:05,822 --> 00:31:09,325
Earn some money!
315
00:31:09,326 --> 00:31:10,284
Tetsuya!
316
00:31:11,745 --> 00:31:12,870
What do you want?
317
00:31:14,164 --> 00:31:15,164
Money.
318
00:31:15,582 --> 00:31:16,916
I knew it.
319
00:31:19,461 --> 00:31:23,381
You're a woman. Get work
as a hostess or something.
320
00:31:24,800 --> 00:31:27,468
I won't do that kind of work.
321
00:31:27,469 --> 00:31:30,471
Liar, liar, liar!
322
00:31:31,223 --> 00:31:32,807
"White Nights, Girls Wanted"
Okay, strip.
323
00:31:33,350 --> 00:31:35,184
Right now?
324
00:31:35,435 --> 00:31:37,436
Right now. Everything.
325
00:31:46,488 --> 00:31:48,948
Sorry. You're not right.
326
00:31:51,451 --> 00:31:53,077
How's Kumi?
327
00:31:54,913 --> 00:31:59,208
She hasn't been the same.
She mumbles.
328
00:31:59,668 --> 00:32:02,920
Sometimes, she won't talk
or eat for days.
329
00:32:03,797 --> 00:32:05,840
You destroyed our family.
330
00:32:07,259 --> 00:32:08,843
Don't ever come back.
331
00:32:16,727 --> 00:32:18,394
You're dead to us.
332
00:32:20,814 --> 00:32:23,441
And Dad?
333
00:32:23,692 --> 00:32:24,984
Is he angry with me?
334
00:32:26,361 --> 00:32:28,988
Dad's dead.
335
00:32:30,991 --> 00:32:35,036
Suffered a stroke on the toilet.
336
00:32:37,289 --> 00:32:38,914
3 months after you left.
337
00:32:43,170 --> 00:32:44,128
What?
338
00:32:46,006 --> 00:32:49,967
"What do I need to do
339
00:32:50,719 --> 00:32:55,056
to earn your love.
340
00:32:56,016 --> 00:33:01,145
Please tell me.
341
00:33:18,080 --> 00:33:19,038
Okano-san?
342
00:33:20,290 --> 00:33:23,668
I was just in the neighborhood.
343
00:33:25,420 --> 00:33:28,172
How's Tetsuya's writing going?
344
00:33:29,007 --> 00:33:31,467
He's my arch rival, you know.
345
00:33:38,308 --> 00:33:40,976
He still drinks and gets violent?
346
00:33:41,978 --> 00:33:47,066
He's spirited... fancies himself
as Osamu Dazai reborn.
347
00:33:47,317 --> 00:33:50,861
To be frank, he's not...
348
00:33:51,488 --> 00:33:52,446
Not what?
349
00:33:53,532 --> 00:33:54,699
Welcome back.
350
00:34:01,707 --> 00:34:02,623
I'll be going.
351
00:34:10,340 --> 00:34:11,298
Get hired?
352
00:34:12,509 --> 00:34:15,010
No, they didn't want me.
353
00:34:16,179 --> 00:34:17,388
Is that so?
354
00:34:28,525 --> 00:34:29,942
Did he see my work?
355
00:34:32,988 --> 00:34:36,282
He's no writer.
He works by day.
356
00:34:38,702 --> 00:34:40,953
I've devoted my life!
357
00:34:42,581 --> 00:34:46,083
I borrowed money from my brother.
358
00:35:03,769 --> 00:35:05,853
With that face...
359
00:35:08,315 --> 00:35:11,066
you asked for money?
360
00:35:14,821 --> 00:35:17,281
He told me never to return.
361
00:35:31,463 --> 00:35:32,463
So what?
362
00:35:37,636 --> 00:35:39,678
Don't look so pathetic!
363
00:35:45,435 --> 00:35:47,520
Strip! Remove your bra, now!
364
00:35:50,982 --> 00:35:52,566
Goddammit!
365
00:35:53,860 --> 00:35:54,944
That night...
366
00:35:55,987 --> 00:36:01,450
Tetsuya vanished from my life,
leaving me with one phrase.
367
00:36:02,244 --> 00:36:05,538
"Forgive me for being born."
368
00:36:45,745 --> 00:36:47,288
At that moment...
369
00:36:49,082 --> 00:36:51,584
I felt my life was over.
370
00:36:59,968 --> 00:37:01,594
But 6 months later...
371
00:37:03,430 --> 00:37:06,390
I was singing again.
372
00:37:07,267 --> 00:37:11,812
"Isn't life just wonderful.
Oh, my life's so beautiful.
373
00:37:11,813 --> 00:37:16,066
Today's the much anticipated
Happy Wednesday.
374
00:37:16,443 --> 00:37:18,527
Ah, the joy of love.
375
00:37:18,695 --> 00:37:20,988
I wait for you everyday!
376
00:37:20,989 --> 00:37:23,240
When you arrive on my doorstep,
377
00:37:23,241 --> 00:37:25,200
on Happy Wednesday.
378
00:37:25,535 --> 00:37:27,661
Sugar, pepper,
salt and all my love.
379
00:37:30,165 --> 00:37:31,916
Please eat soup and please me!
380
00:37:34,711 --> 00:37:38,839
Without you I cannot live,
381
00:37:39,215 --> 00:37:41,550
but once a week I get my fix".
382
00:37:41,968 --> 00:37:42,927
Welcome back!
383
00:37:45,055 --> 00:37:48,557
I became Okano-san's lover.
384
00:37:48,892 --> 00:37:51,977
I suppose I was jealous of Tetsuya.
385
00:37:52,687 --> 00:37:55,606
He had talent and dedication.
386
00:37:56,149 --> 00:38:00,194
And an attractive girl like you.
387
00:38:02,906 --> 00:38:03,989
That hurts.
388
00:38:07,327 --> 00:38:08,744
Tetsuya, huh?
389
00:38:09,829 --> 00:38:11,956
Sorry... for reminding you.
390
00:38:19,047 --> 00:38:20,005
See you.
391
00:38:59,129 --> 00:39:00,170
Are you the wife?
392
00:39:01,631 --> 00:39:05,718
I'm Iooking for the
Kawajiri residence.
393
00:39:06,469 --> 00:39:10,264
No one by that name around here.
394
00:39:11,016 --> 00:39:13,183
You are?
395
00:39:13,435 --> 00:39:15,060
Sorry to have bothered you.
396
00:39:17,188 --> 00:39:19,523
I could beat her.
397
00:39:21,818 --> 00:39:24,153
I just knew it.
398
00:39:39,961 --> 00:39:40,961
Matsuko.
399
00:39:43,673 --> 00:39:45,924
- Welcome back.
- Don't give me that!
400
00:39:55,643 --> 00:39:57,644
- Quiet!
- I am!
401
00:39:59,022 --> 00:40:00,314
You came to my house.
402
00:40:03,359 --> 00:40:09,323
Okano's wife grew suspicious
and confronted him.
403
00:40:10,158 --> 00:40:12,534
So he confessed our love affair.
404
00:40:12,827 --> 00:40:15,996
That's okay. She
doesn't suit you.
405
00:40:17,082 --> 00:40:20,667
You don't love her, right?
So break up...
406
00:40:20,668 --> 00:40:22,086
How dare you?!
407
00:40:22,962 --> 00:40:27,508
It's you I don't love.
I've no wish to marry you.
408
00:40:29,135 --> 00:40:32,930
Who can eat food this rich?
409
00:40:35,183 --> 00:40:38,852
I just wanted what Tetsuya had.
410
00:40:39,604 --> 00:40:41,939
I felt inferior to him.
411
00:40:42,315 --> 00:40:46,151
When he died, I wanted to
purge those feelings.
412
00:40:47,070 --> 00:40:49,947
So I took his lover.
413
00:40:50,240 --> 00:40:53,283
I don't understand.
Please explain.
414
00:40:53,701 --> 00:40:55,119
We're through.
It's over between us.
415
00:40:55,829 --> 00:40:57,538
What I did was wrong.
416
00:40:58,414 --> 00:41:04,336
I let things get too far.
But I couldn't resist.
417
00:41:05,547 --> 00:41:09,675
You've a great body.
418
00:41:09,676 --> 00:41:11,093
Please take this.
419
00:41:20,603 --> 00:41:37,703
Why?
420
00:41:42,375 --> 00:41:43,417
Why?!
421
00:41:46,963 --> 00:41:48,630
WHY?!
422
00:41:50,300 --> 00:41:53,093
"White Nights"
423
00:41:53,720 --> 00:41:54,678
Why?
424
00:41:55,263 --> 00:41:58,390
Because my ex-lover told me...
425
00:41:59,601 --> 00:42:01,935
I have a great body.
426
00:42:02,979 --> 00:42:03,937
So?
427
00:42:04,856 --> 00:42:08,942
I think I'm suited for this job.
428
00:42:10,653 --> 00:42:11,612
Are you?
429
00:42:23,374 --> 00:42:24,333
Well?
430
00:42:27,879 --> 00:42:29,129
Hire her.
431
00:42:30,548 --> 00:42:32,216
She's interesting.
432
00:42:35,970 --> 00:42:36,929
Hands out.
433
00:42:40,600 --> 00:42:42,935
Very nice. Good luck.
434
00:42:48,024 --> 00:42:52,319
"Love's a bubble. Nothing but trouble
435
00:42:52,320 --> 00:42:56,657
Let's play pretend love.
436
00:42:57,075 --> 00:43:01,161
Love's a bubble. Full of trouble.
437
00:43:01,621 --> 00:43:04,706
So let me lather you up"
438
00:43:04,707 --> 00:43:06,750
Your new name is "Yukino."
439
00:43:13,883 --> 00:43:19,012
"Real love is taboo but I'll make
you think it's true".
440
00:43:22,433 --> 00:43:26,979
Focus every bodily nerve on
pleasing the customer.
441
00:43:27,272 --> 00:43:28,689
"Shy as a virgin".
442
00:43:32,485 --> 00:43:35,946
Stamina is key.
443
00:43:36,489 --> 00:43:38,699
Train those legs and hips.
444
00:43:39,284 --> 00:43:42,286
"Ah, golden shower!"
445
00:43:58,219 --> 00:44:02,014
Our top girl this month is... Yukino.
Great work!
446
00:44:21,200 --> 00:44:23,160
Love Technicians!
447
00:44:29,417 --> 00:44:31,084
Novices are in!
Pros are out!
448
00:44:31,461 --> 00:44:33,211
"Soak up a bubble bath."
449
00:44:33,546 --> 00:44:35,172
Amateur Girls!
450
00:44:43,973 --> 00:44:45,932
Times have changed.
451
00:44:47,185 --> 00:44:50,187
Thanks for the memories.
452
00:44:58,279 --> 00:45:02,532
We may be out of style
but we still gotta live.
453
00:45:03,493 --> 00:45:06,411
Maybe I'll open a diner.
454
00:45:11,834 --> 00:45:15,962
"Love's a bubble.
Nothing but trouble.
455
00:45:16,381 --> 00:45:22,302
Money is the only thing to love."
456
00:45:23,179 --> 00:45:24,137
Fired?
457
00:46:10,560 --> 00:46:11,601
I'm home.
458
00:46:38,963 --> 00:46:43,550
Kozo Kawajiri, 1971
459
00:46:55,980 --> 00:47:02,402
No word from Matsuko.
460
00:47:03,404 --> 00:47:05,447
Ever since I left home...
461
00:47:06,240 --> 00:47:10,702
my father had ended each
diary entry the same way.
462
00:47:11,621 --> 00:47:13,705
No word from Matsuko.
463
00:47:19,003 --> 00:47:19,961
Matsuko.
464
00:47:21,714 --> 00:47:23,006
Daddy.
465
00:47:28,888 --> 00:47:30,764
I knew it.
466
00:47:32,266 --> 00:47:33,225
Kumi?
467
00:47:34,769 --> 00:47:36,561
You came back!
468
00:47:37,980 --> 00:47:40,565
My sister's back!
469
00:47:45,238 --> 00:47:46,196
Matsuko!
470
00:47:47,990 --> 00:47:49,658
- Who are you?
- Sis!
471
00:47:51,452 --> 00:47:52,786
Matsuko-san?
472
00:47:54,413 --> 00:47:55,372
Money.
473
00:47:56,123 --> 00:47:57,332
For my brother!
474
00:47:57,750 --> 00:48:02,796
No, don't leave!
475
00:48:08,135 --> 00:48:09,427
Matsuko, age 26, 1974
476
00:48:10,137 --> 00:48:11,930
You were crying in your sleep.
477
00:48:12,515 --> 00:48:13,640
I'm fine.
478
00:48:13,891 --> 00:48:16,935
I drifted around near my hometown...
479
00:48:17,645 --> 00:48:19,854
and wound up with this man, Onodera.
480
00:48:20,481 --> 00:48:23,692
He was a slimy pimp
looking to get rich.
481
00:48:24,902 --> 00:48:26,319
I no longer cared.
482
00:48:26,904 --> 00:48:28,780
I just hated being alone.
483
00:48:29,574 --> 00:48:33,159
And I wanted to get away.
484
00:48:33,703 --> 00:48:37,163
I hate the rain.
It brings bad memories.
485
00:48:39,208 --> 00:48:43,461
Let's make some good ones, then.
486
00:49:00,354 --> 00:49:01,605
Are we through?
487
00:49:02,273 --> 00:49:03,231
Yes.
488
00:49:04,317 --> 00:49:06,776
I want my share of the money.
489
00:49:07,737 --> 00:49:11,114
6 month's worth of back pay.
490
00:49:11,616 --> 00:49:12,657
It's gone.
491
00:49:13,868 --> 00:49:16,202
I gave it all to her.
492
00:49:16,203 --> 00:49:17,203
What?
493
00:49:17,705 --> 00:49:19,831
Look at yourself!
494
00:49:20,416 --> 00:49:24,252
You're washed up!
No man will have you!
495
00:49:25,087 --> 00:49:26,963
I'm moving in with her.
496
00:49:28,591 --> 00:49:29,633
Get lost!
497
00:49:32,136 --> 00:49:35,847
The rain here never seemed to stop.
498
00:49:37,975 --> 00:49:38,934
Stop that.
499
00:49:40,227 --> 00:49:41,436
Matsuko!
500
00:49:43,022 --> 00:49:46,024
Who do you think you are?
I'll kill you!
501
00:49:49,445 --> 00:49:52,781
I saw a face.
502
00:49:53,240 --> 00:49:55,533
But I couldn't remember whose it was.
503
00:49:56,327 --> 00:49:58,453
Shit...that hurts!
504
00:50:00,665 --> 00:50:02,624
You clumsy bitch!
505
00:50:03,542 --> 00:50:05,502
God, that hurts!
Call an ambulance!
506
00:50:05,961 --> 00:50:07,629
Son of a bitch!
I’ll sue you!
507
00:50:07,963 --> 00:50:11,508
It hurts like hell!
508
00:50:11,967 --> 00:50:15,970
God damn you!
509
00:50:32,446 --> 00:50:33,780
At that moment...
510
00:50:34,699 --> 00:50:38,535
I was sure my life was over.
511
00:51:04,603 --> 00:51:05,812
And yet...
512
00:51:07,273 --> 00:51:10,567
my body wanted to stay alive.
513
00:51:18,367 --> 00:51:24,205
Every child believes in
a sparkling future.
514
00:51:26,000 --> 00:51:27,667
Then you grow up...
515
00:51:28,544 --> 00:51:31,546
and nothing goes as planned.
516
00:51:32,548 --> 00:51:37,135
There's only pain, grief
and anger.
517
00:51:37,845 --> 00:51:40,388
It's all your fault.
518
00:51:40,598 --> 00:51:42,056
My fault?
519
00:51:45,102 --> 00:51:46,478
I'm sorry.
520
00:51:48,022 --> 00:51:50,356
It's not really your fault.
521
00:51:52,401 --> 00:51:54,110
It's my fault.
522
00:51:55,988 --> 00:51:57,447
I realized something.
523
00:51:59,074 --> 00:52:01,201
Why I felt so bored.
524
00:52:02,828 --> 00:52:07,957
It's because I expected you to do
everything for me.
525
00:52:10,211 --> 00:52:13,213
And did nothing myself.
526
00:52:16,258 --> 00:52:17,217
Hey, Sho?
527
00:52:19,970 --> 00:52:21,554
A person's life...
528
00:52:24,058 --> 00:52:27,227
isn't valued by what one receives.
529
00:52:28,562 --> 00:52:34,234
But... by what one gives, right?
530
00:52:38,531 --> 00:52:41,866
I've thought real hard.
531
00:52:43,452 --> 00:52:45,286
And it's made me ask myself...
532
00:52:46,914 --> 00:52:51,793
what can I do for you?
Or for the world?
533
00:52:55,214 --> 00:52:57,298
So I've decided...
534
00:52:58,717 --> 00:53:03,972
to join the Peace Corps
and go to Uzbekistan.
535
00:53:08,310 --> 00:53:09,936
- Uzbekistan?
- See you.
536
00:53:12,523 --> 00:53:13,481
Hello?
537
00:53:28,539 --> 00:53:29,539
What was that?
538
00:53:34,795 --> 00:53:37,547
Your life isn't over.
539
00:53:52,021 --> 00:53:54,314
"The Widow is a Nympho!"
540
00:53:56,233 --> 00:53:57,817
No, we mustn't!
541
00:53:59,820 --> 00:54:03,072
"Starring Aoi Mizusawa"
542
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
As the widow was being ravished...
543
00:54:08,037 --> 00:54:09,203
I fell asleep.
544
00:54:10,748 --> 00:54:12,707
And had another bizarre dream.
545
00:54:14,460 --> 00:54:17,962
I was being kidnapped
by a porn star.
546
00:54:19,381 --> 00:54:20,340
Kid!
547
00:54:21,967 --> 00:54:23,134
Come with me.
548
00:54:31,018 --> 00:54:32,393
It wasn't a dream.
549
00:54:32,645 --> 00:54:38,608
Who are you?
Watch it!
550
00:54:44,114 --> 00:54:45,073
You guys!
551
00:54:48,577 --> 00:54:49,953
You knew Matsuko?
552
00:54:51,163 --> 00:54:52,080
No.
553
00:54:55,376 --> 00:54:58,920
I'm her nephew!
She's my dad's sister.
554
00:55:02,967 --> 00:55:06,469
You're cute.
What's your name?
555
00:55:07,972 --> 00:55:09,013
Sho.
556
00:55:09,598 --> 00:55:11,140
Sorry to alarm you.
557
00:55:11,809 --> 00:55:14,811
I'm Megumi Sawamura.
558
00:55:21,151 --> 00:55:24,028
Sawamura Productions
Adult Video Software
559
00:55:24,363 --> 00:55:26,990
A fan of yours, boss?
560
00:55:27,408 --> 00:55:31,119
Oh my God, my debut film!
561
00:55:33,747 --> 00:55:36,541
She and my aunt were old friends.
562
00:55:37,793 --> 00:55:40,920
When the body was found...
563
00:55:41,213 --> 00:55:44,674
Matsuko was clutching this
woman's business card.
564
00:55:45,718 --> 00:55:47,593
So the police called her.
565
00:55:48,721 --> 00:55:50,847
They wouldn't tell me anything.
566
00:55:51,974 --> 00:55:56,227
So I had my men stake out
her apartment.
567
00:55:58,147 --> 00:55:59,647
They saw you.
568
00:56:06,613 --> 00:56:09,532
Have they found the killer?
569
00:56:13,746 --> 00:56:15,538
Not yet.
570
00:56:18,625 --> 00:56:24,589
But there was a man she
lived with 18 years ago.
571
00:56:26,341 --> 00:56:28,676
The police are looking for him.
572
00:56:30,179 --> 00:56:31,429
It's him.
573
00:56:36,602 --> 00:56:40,480
Pardon me but...
574
00:56:42,232 --> 00:56:44,776
how do you know my aunt?
575
00:56:56,371 --> 00:56:57,413
I met her...
576
00:56:58,749 --> 00:56:59,707
577
00:57:01,460 --> 00:57:05,588
After stabbing him,
I ran to the station.
578
00:57:06,006 --> 00:57:07,215
To go where?
579
00:57:08,008 --> 00:57:09,092
I don't know.
580
00:57:10,260 --> 00:57:11,469
I just went.
581
00:57:12,346 --> 00:57:16,766
I took the Bullet Train to Tokyo.
582
00:57:16,767 --> 00:57:17,850
Bullet Train?
583
00:57:18,227 --> 00:57:21,813
I'd always wanted to ride on it.
584
00:57:22,314 --> 00:57:27,235
It was like a dream.
585
00:57:27,236 --> 00:57:28,194
Skip it.
586
00:57:28,862 --> 00:57:33,741
Before I knew it,
I was in Tokyo... in Mitaka.
587
00:57:34,118 --> 00:57:35,076
Mitaka?
588
00:57:35,661 --> 00:57:39,330
I wanted to die there.
589
00:57:41,834 --> 00:57:47,463
Tetsuya, the only man who
ever loved me...
590
00:57:47,965 --> 00:57:50,424
believed he was the famous writer,
Osamu Dazai, reborn.
591
00:57:51,301 --> 00:57:54,387
If so, I wanted to die
where he took his life...
592
00:57:55,973 --> 00:57:58,015
and join Tetsuya.
593
00:57:59,101 --> 00:58:01,519
I don't quite follow.
594
00:58:02,062 --> 00:58:04,147
But you didn't die.
595
00:58:04,565 --> 00:58:05,648
I couldn't.
596
00:58:07,609 --> 00:58:08,860
No water.
597
00:58:09,570 --> 00:58:14,782
There's a dam up river.
All you get is a trickle here.
598
00:58:16,201 --> 00:58:18,953
He was a passerby.
599
00:58:19,746 --> 00:58:20,705
And?
600
00:58:21,331 --> 00:58:24,542
We went for a drink.
601
00:58:27,462 --> 00:58:28,421
Attractive?
602
00:58:28,672 --> 00:58:33,301
No. He was the sad,
introverted type.
603
00:58:33,969 --> 00:58:36,596
You were trying to kill yourself?
604
00:58:38,765 --> 00:58:40,224
He looked sad...
605
00:58:40,976 --> 00:58:43,603
but had gentle eyes.
606
00:58:44,396 --> 00:58:46,147
Nowhere to go?
607
00:58:51,778 --> 00:58:54,488
I'm Keji Shimazu, a barber.
608
00:58:57,284 --> 00:58:58,242
Single?
609
00:59:00,537 --> 00:59:01,579
No wife?
610
00:59:01,580 --> 00:59:04,081
Killed in an car
accident 3 years ago.
611
00:59:05,125 --> 00:59:07,251
He gave me a new look.
612
00:59:08,587 --> 00:59:11,005
I felt new again.
613
00:59:11,882 --> 00:59:14,383
We spent the night together.
614
00:59:15,010 --> 00:59:17,887
I became his assistant.
615
00:59:17,888 --> 00:59:21,641
Kenji, where'd you find
such a beautiful wife?
616
00:59:22,351 --> 00:59:23,309
Then one night...
617
00:59:23,602 --> 00:59:26,604
I don't care what
kind of past you've had.
618
00:59:27,064 --> 00:59:32,318
All I know is I want to spend
the rest of my life with you.
619
00:59:32,527 --> 00:59:35,112
Next thing I knew...
620
00:59:39,910 --> 00:59:41,202
I was singing.
621
00:59:42,454 --> 00:59:49,669
I couldn't find the words
to even say good-bye.
622
00:59:50,587 --> 00:59:58,427
My heart knows only
Fairytale endings.
623
01:00:00,138 --> 01:00:04,058
Look at that.
A murderer singing happily.
624
01:00:04,559 --> 01:00:05,768
Yeah but...
625
01:00:07,312 --> 01:00:08,729
she sings nicely.
626
01:00:10,107 --> 01:00:11,065
Let's go.
627
01:00:20,033 --> 01:00:21,701
Matsuko Kawajiri?
628
01:00:31,336 --> 01:00:34,672
Give me a moment to get ready.
629
01:01:04,202 --> 01:01:08,622
"Matsuko Kawajiri - sentenced to
8 years in prison for murder"
630
01:01:20,802 --> 01:01:25,014
"People wake up. They work.
631
01:01:25,015 --> 01:01:26,640
They eat, they sleep.
632
01:01:26,850 --> 01:01:29,685
If that's life,
633
01:01:32,230 --> 01:01:35,816
Locked behind walls Nothing to do.
634
01:01:35,817 --> 01:01:41,989
How do they find the will to live?
635
01:01:43,909 --> 01:01:47,536
She did it for her family.
636
01:01:49,748 --> 01:01:53,000
She did it for pride.
637
01:01:55,212 --> 01:01:58,798
She did it for a precious memory.
638
01:02:00,842 --> 01:02:04,387
She lives for pleasure."
639
01:02:09,518 --> 01:02:11,644
I didn't know of her life before.
640
01:02:12,437 --> 01:02:16,273
But she didn't look the
least bit lost or scared.
641
01:02:16,858 --> 01:02:20,945
She just did as she was told.
She was different.
642
01:02:23,073 --> 01:02:28,994
"She wakes up to the same routine.
643
01:02:28,995 --> 01:02:32,123
Same faces, same places."
644
01:02:32,416 --> 01:02:36,377
Is there someone waiting
for you on the outside?
645
01:02:39,256 --> 01:02:40,589
No, there isn't.
646
01:02:46,596 --> 01:02:55,312
Not for any reason, nor anyone.
647
01:03:03,029 --> 01:03:08,409
"I'm living for a love,
where there is love.
648
01:03:08,618 --> 01:03:13,497
I can live on, for love is life.
649
01:03:13,498 --> 01:03:15,624
Hairstylist vocational training
650
01:03:15,625 --> 01:03:25,843
"Bit by bit love’s changing me.
651
01:03:26,052 --> 01:03:31,348
If God can let me live again,
652
01:03:31,725 --> 01:03:33,476
I know I can change.
653
01:03:33,643 --> 01:03:34,602
I will.
654
01:03:34,853 --> 01:03:35,769
Right now.
655
01:03:35,770 --> 01:03:36,312
Forever.
656
01:03:36,313 --> 01:03:37,062
March on.
657
01:03:37,230 --> 01:03:37,771
I live!
658
01:03:38,064 --> 01:03:40,107
For love!"
659
01:03:40,442 --> 01:03:42,651
Hairstylist License
660
01:03:43,528 --> 01:03:45,779
What will you do?
661
01:03:46,156 --> 01:03:47,615
Live with Kenji.
662
01:03:48,200 --> 01:03:50,034
He knows this?
663
01:03:50,660 --> 01:03:52,536
We made a pledge.
664
01:03:53,288 --> 01:03:54,455
Has he visited?
665
01:03:55,457 --> 01:03:56,665
No, not once.
666
01:04:00,128 --> 01:04:02,463
You sure?
667
01:04:05,550 --> 01:04:07,426
He may not be waiting.
668
01:04:10,388 --> 01:04:15,643
"For you and only you,
669
01:04:16,019 --> 01:04:18,646
I want to live again.
670
01:04:21,608 --> 01:04:27,112
I give myself all to you.
671
01:04:27,364 --> 01:04:30,032
I want to live.
672
01:04:32,994 --> 01:04:38,707
To hear your voice again,
673
01:04:39,042 --> 01:04:44,421
I've kept my heart alive.
674
01:04:45,298 --> 01:04:50,719
So say to me dear,
Welcome home.
675
01:04:51,596 --> 01:04:53,722
Love is life."
676
01:05:19,207 --> 01:05:20,165
I'm back.
677
01:05:25,005 --> 01:05:28,507
Matsuko, age 34, 1982.
678
01:05:28,675 --> 01:05:30,467
Every little girl...
679
01:05:32,345 --> 01:05:35,556
dreams of being Snow White,
Cinderella...
680
01:05:37,392 --> 01:05:39,810
of living in a fairytale.
681
01:05:43,273 --> 01:05:45,441
Then we wake up one day...
682
01:05:46,985 --> 01:05:49,111
and see our white swan...
683
01:05:50,530 --> 01:05:52,865
has become a black crow.
684
01:05:56,369 --> 01:05:57,494
One life...
685
01:05:58,622 --> 01:06:00,372
is all we get.
686
01:06:02,709 --> 01:06:07,171
If it's a fairytale...
it's a cruel one.
687
01:06:12,260 --> 01:06:13,594
You listening?
688
01:06:19,851 --> 01:06:20,934
Anyway...
689
01:06:21,269 --> 01:06:24,938
we met again at a
beauty salon in Ginza.
690
01:06:26,107 --> 01:06:29,568
Wow, what are the odds of that?
691
01:06:30,695 --> 01:06:34,740
It was the salon's name.
692
01:06:36,660 --> 01:06:39,453
The beauty salon in Ginza...
693
01:06:40,163 --> 01:06:44,708
had the same name as the
salon in prison.
694
01:06:54,386 --> 01:06:55,469
Still don't know?
695
01:06:56,346 --> 01:06:57,346
It's me!
696
01:07:00,642 --> 01:07:01,600
Megumi?
697
01:07:02,519 --> 01:07:04,937
I'm married now... Megumi Sawamura.
698
01:07:05,105 --> 01:07:06,814
No way!
699
01:07:09,818 --> 01:07:11,610
To a man. Don't worry.
700
01:07:13,697 --> 01:07:14,655
Really!
701
01:07:15,031 --> 01:07:17,366
We hung out a lot.
702
01:07:18,785 --> 01:07:20,494
Talked a lot.
703
01:07:23,957 --> 01:07:25,916
I felt at ease with her.
704
01:07:29,379 --> 01:07:31,463
I could tell her anything.
705
01:07:34,801 --> 01:07:37,803
I'd just gone from stripper
to porn actress.
706
01:07:41,516 --> 01:07:43,642
You know, the video you have.
707
01:07:47,355 --> 01:07:48,480
"The Widow is..."
708
01:07:48,815 --> 01:07:50,315
"a Nympho!"
709
01:07:51,735 --> 01:07:52,693
Not so loud!
710
01:07:54,028 --> 01:07:55,946
Matsuko did my hair for it.
711
01:08:05,832 --> 01:08:06,915
Did you cry?
712
01:08:08,001 --> 01:08:10,836
No, why should I?
713
01:08:11,546 --> 01:08:14,131
My manager-husband was right there.
714
01:08:15,967 --> 01:08:17,926
It's nothing to cry over.
715
01:08:42,869 --> 01:08:46,413
This world isn't
gonna beat me!
716
01:08:47,624 --> 01:08:52,336
Mark my words, Matsuko...
I'm going to succeed.
717
01:08:53,046 --> 01:08:55,339
With my husband. I promise.
718
01:09:03,890 --> 01:09:06,183
Are you seeing anyone?
719
01:09:07,560 --> 01:09:08,644
No.
720
01:09:10,647 --> 01:09:14,775
We need another drink.
Come on up.
721
01:09:25,870 --> 01:09:27,371
I'm home!
722
01:09:27,747 --> 01:09:28,705
Welcome back.
723
01:09:33,127 --> 01:09:34,378
I'd better go.
724
01:09:39,509 --> 01:09:40,968
Come on!
725
01:09:42,303 --> 01:09:43,470
And then...
726
01:09:44,138 --> 01:09:46,056
somewhat suddenly...
727
01:09:46,724 --> 01:09:48,684
she began to avoid me.
728
01:09:50,478 --> 01:09:54,356
We made plans to celebrate
her birthday together.
729
01:09:55,275 --> 01:09:56,942
But she canceled.
730
01:10:00,613 --> 01:10:01,947
She was jealous.
731
01:10:04,784 --> 01:10:07,077
I mean...
732
01:10:08,621 --> 01:10:09,621
I think I understand.
733
01:10:10,206 --> 01:10:13,208
Oh you do, do you?
734
01:10:26,180 --> 01:10:35,105
You two may have been alike.
But you had a husband.
735
01:10:36,357 --> 01:10:39,276
You had life goals.
736
01:10:41,613 --> 01:10:44,156
But my aunt...
737
01:10:47,285 --> 01:10:48,493
was all alone.
738
01:10:51,623 --> 01:10:53,206
Happy birthday.
739
01:10:54,459 --> 01:10:56,919
She had no one.
740
01:10:58,880 --> 01:11:00,088
No family.
741
01:11:00,673 --> 01:11:01,715
There's you.
742
01:11:03,259 --> 01:11:05,552
You're family.
743
01:11:06,679 --> 01:11:11,266
What? But I never met her.
744
01:11:14,187 --> 01:11:15,729
But I bet wherever she is...
745
01:11:16,022 --> 01:11:19,983
she's hoping you'll
get to know her.
746
01:11:21,110 --> 01:11:23,528
She thinks you'll understand.
747
01:11:24,822 --> 01:11:25,864
I'm sure of it.
748
01:11:26,199 --> 01:11:27,240
Come on.
749
01:11:28,451 --> 01:11:32,663
You resemble her.
750
01:11:40,964 --> 01:11:42,005
No, I don't.
751
01:11:45,176 --> 01:11:46,134
Soon after...
752
01:11:47,804 --> 01:11:51,848
Why'd you quit the salon?
Open up!
753
01:11:53,601 --> 01:11:56,269
Matsuko's got a cold.
Come back later.
754
01:11:56,521 --> 01:11:59,481
No way. I want
to see her face.
755
01:12:13,871 --> 01:12:15,998
Did you beat her?
756
01:12:17,291 --> 01:12:18,083
Fuck off!
757
01:12:18,084 --> 01:12:20,335
Matsuko! Leave this guy!
758
01:12:20,712 --> 01:12:22,713
- You leave.
- Open your eyes!
759
01:12:23,131 --> 01:12:26,258
He'll take you
with him to Hell!
760
01:12:26,259 --> 01:12:28,802
I said fuck off,
bitch!
761
01:12:42,984 --> 01:12:43,984
Listen to me.
762
01:12:45,361 --> 01:12:49,197
With him, I’d gladly
go to Hell or anywhere!
763
01:12:50,658 --> 01:12:52,409
That's my happiness.
764
01:12:55,955 --> 01:13:01,084
You've no right
to lecture me.
765
01:13:05,381 --> 01:13:06,631
Suit yourself.
766
01:13:13,389 --> 01:13:15,974
Days later, I returned.
767
01:13:17,810 --> 01:13:19,686
But they were long gone.
768
01:13:22,815 --> 01:13:24,399
Funny thing is...
769
01:13:27,111 --> 01:13:29,488
when she was
telling me off...
770
01:13:29,489 --> 01:13:33,283
she looked beautiful.
771
01:13:39,540 --> 01:13:42,501
But when I ran into her
18 years later...
772
01:13:44,796 --> 01:13:48,131
I couldn’t
believe my eyes.
773
01:13:51,677 --> 01:13:54,846
Matsuko Kawajiri-san!
774
01:14:00,394 --> 01:14:01,394
Matsuko?
775
01:14:02,063 --> 01:14:05,774
When the two met 18 years later
at a hospital...
776
01:14:06,067 --> 01:14:10,028
Matsuko avoided her.
All Megumi could do...
777
01:14:10,571 --> 01:14:15,283
was stuff a business
card in her hand.
778
01:14:17,495 --> 01:14:18,995
The following day...
779
01:14:21,082 --> 01:14:22,415
she was found dead.
780
01:14:31,467 --> 01:14:33,927
I wish I could've
done more for her.
781
01:14:34,637 --> 01:14:35,720
Instead...
782
01:14:36,889 --> 01:14:40,308
Megumi Sawamura
gave me a present.
783
01:14:40,977 --> 01:14:43,228
3 of her new
porn movies,
784
01:14:44,397 --> 01:14:46,690
and a deeply erotic kiss.
785
01:14:48,901 --> 01:14:54,072
Your aunt was 10 times hotter
than I ever was.
786
01:15:22,643 --> 01:15:30,442
Who are you?
787
01:15:31,986 --> 01:15:34,112
Don't run!
788
01:15:34,488 --> 01:15:37,115
Listen to me!
789
01:15:37,658 --> 01:15:38,867
Murderer!
790
01:15:43,331 --> 01:15:45,957
Wait! Please!
791
01:15:51,088 --> 01:15:52,297
Something told me...
792
01:15:54,175 --> 01:15:56,134
I should listen to him.
793
01:16:01,432 --> 01:16:04,809
I'm looking for Matsuko.
794
01:16:06,646 --> 01:16:10,941
Do you know...
where she is?
795
01:16:12,860 --> 01:16:15,862
He knew nothing.
796
01:16:19,242 --> 01:16:23,662
Matsuko Kawajiri is dead.
797
01:16:29,168 --> 01:16:33,505
He'd heard my aunt had moved
to this town.
798
01:16:34,590 --> 01:16:38,051
And had been
searching for her.
799
01:16:39,971 --> 01:16:41,221
I'm a fool.
800
01:16:44,850 --> 01:16:46,268
Who are you?
801
01:16:49,981 --> 01:16:51,022
My name's...
802
01:16:55,736 --> 01:16:58,530
Ryu.
803
01:17:02,868 --> 01:17:04,077
Remember me?
804
01:17:08,082 --> 01:17:09,040
Ryu?
805
01:17:16,382 --> 01:17:17,924
And the woman?
806
01:17:18,134 --> 01:17:19,301
Boss's girl.
807
01:17:20,303 --> 01:17:21,428
You're "yakuza"
808
01:17:28,060 --> 01:17:30,770
So? What do you want?
809
01:17:36,819 --> 01:17:38,611
To talk to you, "Teach."
810
01:17:41,532 --> 01:17:45,869
You... haven't changed a bit.
811
01:17:51,417 --> 01:17:53,335
I'm sorry. I'll go.
812
01:17:54,420 --> 01:17:55,754
Nice seeing you.
813
01:17:57,548 --> 01:17:58,798
You could...
814
01:18:02,845 --> 01:18:03,928
drive me home.
815
01:18:06,098 --> 01:18:10,810
Matsuko told me all that had
happened to her...
816
01:18:11,562 --> 01:18:13,313
since leaving the school.
817
01:18:15,399 --> 01:18:17,233
Disowned by family...
818
01:18:18,235 --> 01:18:20,695
dumped by various lovers...
819
01:18:22,198 --> 01:18:26,159
massage parlor girl, murder,
time in prison...
820
01:18:27,995 --> 01:18:29,162
everything.
821
01:18:39,173 --> 01:18:40,298
It's my fault.
822
01:18:41,967 --> 01:18:42,926
What is?
823
01:18:44,553 --> 01:18:46,930
It's my fault you got fired.
824
01:18:52,603 --> 01:18:53,561
Hey, tell me.
825
01:18:54,522 --> 01:18:56,606
Who really stole the money?
826
01:19:00,569 --> 01:19:01,528
I did.
827
01:19:07,326 --> 01:19:09,327
You hated me that much?
828
01:19:12,998 --> 01:19:14,249
Just the opposite.
829
01:19:17,545 --> 01:19:18,753
I was crazy about you.
I don't know...
830
01:19:21,215 --> 01:19:26,636
why I did that to you?
831
01:19:34,979 --> 01:19:36,312
I hate the rain.
832
01:20:00,129 --> 01:20:01,337
I'm home.
833
01:20:44,965 --> 01:20:46,382
It's Hell if I stay.
834
01:20:54,892 --> 01:20:56,392
Hell if I go.
835
01:21:07,404 --> 01:21:08,780
If both are Hell...
836
01:21:24,296 --> 01:21:25,255
"Teach!"
837
01:21:30,761 --> 01:21:32,345
Call me Matsuko.
838
01:21:32,596 --> 01:21:33,721
I love you.
839
01:21:33,973 --> 01:21:35,515
- Really?
- Yes.
840
01:21:36,475 --> 01:21:38,726
- Forever?
- Yes.
841
01:21:40,854 --> 01:21:41,896
Don't let go.
842
01:21:41,897 --> 01:21:44,607
I won't let go...Matsuko.
843
01:21:44,608 --> 01:21:45,650
Say it again.
844
01:21:46,026 --> 01:21:47,151
I won't let go.
845
01:21:47,570 --> 01:21:53,658
- Again.
- I won't let go.
846
01:21:54,201 --> 01:21:55,368
Please...again.
847
01:21:55,369 --> 01:21:56,119
I won't...
848
01:21:56,328 --> 01:21:58,121
Say it!
849
01:21:58,122 --> 01:21:59,205
Enough!
850
01:22:03,627 --> 01:22:04,586
Where you going?
851
01:22:05,087 --> 01:22:07,422
To work. Aren't you?
852
01:22:07,965 --> 01:22:09,549
I called to say I quit.
853
01:22:16,265 --> 01:22:18,600
Don't do anything
dangerous, please!
854
01:22:20,269 --> 01:22:21,644
Shut up!
855
01:22:22,605 --> 01:22:24,397
Don't tell
me what to do!
856
01:22:33,699 --> 01:22:36,951
That's okay.
I don't mind being hit.
857
01:22:38,037 --> 01:22:39,912
It's better than being alone.
858
01:22:49,506 --> 01:22:50,840
How beautiful.
859
01:22:51,967 --> 01:22:54,969
If you love me,
get out of this!
860
01:22:56,764 --> 01:22:59,015
I don't want
to lose you!
861
01:22:59,767 --> 01:23:01,809
Don't nag me!
862
01:23:09,777 --> 01:23:14,364
That's okay.
Hit me or kill me.
863
01:23:16,408 --> 01:23:19,786
It's better
than being alone.
864
01:23:31,965 --> 01:23:33,716
Why'd you
quit the salon?
865
01:23:34,677 --> 01:23:36,052
Open up, Matsuko!
866
01:23:47,398 --> 01:23:49,440
Matsuko's got a cold.
Come back later.
867
01:23:49,983 --> 01:23:52,819
No way. I want
to see her face.
868
01:23:54,988 --> 01:23:57,240
Matsuko! Leave this guy!
869
01:23:57,574 --> 01:23:58,116
You leave.
870
01:23:58,117 --> 01:24:03,079
Open your eyes!
He’ll take you with him to Hell!
871
01:24:03,080 --> 01:24:05,456
I said fuck off, bitch!
872
01:24:14,967 --> 01:24:15,967
Listen to me.
873
01:24:17,344 --> 01:24:21,055
With him, I'd gladly go to Hell
or anywhere!
874
01:24:22,891 --> 01:24:24,392
That's my happiness.
875
01:24:26,270 --> 01:24:30,773
You've no right
to lecture me.
876
01:24:46,957 --> 01:24:50,126
I give up!
I don't care!
877
01:24:51,420 --> 01:24:53,296
Do what
you want!
878
01:24:53,839 --> 01:24:54,797
What?
879
01:24:55,549 --> 01:24:57,925
I won't ask you
to quit again.
880
01:24:59,219 --> 01:25:03,222
If you're "yakuza",
then I'm a "yakuza" girl.
881
01:25:05,851 --> 01:25:09,812
As long we're together...
I don't mind.
882
01:25:15,569 --> 01:25:19,113
From that point on,
I lived for Ryu.
883
01:25:19,865 --> 01:25:22,408
And did as
he wished.
884
01:25:30,167 --> 01:25:35,046
He had me work as a hostess
at some strange bar...
885
01:25:36,298 --> 01:25:39,300
sleep with strange men...
886
01:25:40,344 --> 01:25:41,594
deliver strange packages...
887
01:25:42,304 --> 01:25:45,807
to strangers
from strange lands.
888
01:25:52,105 --> 01:25:58,277
"Stay by my side,
my love.
889
01:25:58,904 --> 01:26:05,368
Warm my freezing heart."
890
01:26:05,702 --> 01:26:09,664
I kept dreaming of a bright
future with him.
891
01:26:17,130 --> 01:26:20,550
Matsuko! Pack up and
get out of there quick!
892
01:26:20,717 --> 01:26:24,178
Meet me at Hotel Wakaba. Hurry!
893
01:26:24,847 --> 01:26:27,139
Ryu was my everything.
894
01:26:30,394 --> 01:26:33,354
My path followed his.
895
01:26:40,237 --> 01:26:44,156
It was sheer bliss.
896
01:26:45,242 --> 01:26:51,122
"Stay by my side, my love.
897
01:26:51,832 --> 01:26:58,337
Warm my freezing heart.
898
01:26:58,714 --> 01:27:03,050
Tell me you're only joking
899
01:27:03,969 --> 01:27:06,012
when you talk of
breaking up."
900
01:27:09,308 --> 01:27:10,308
Ryu!
901
01:27:13,854 --> 01:27:15,021
What happened?
902
01:27:16,565 --> 01:27:19,150
I gambled away
the gang's money.
903
01:27:20,110 --> 01:27:21,319
They found out.
904
01:27:24,197 --> 01:27:27,491
They're looking for me.
905
01:27:33,707 --> 01:27:35,374
We've got to leave Tokyo.
906
01:27:36,710 --> 01:27:38,085
Go north.
907
01:27:41,048 --> 01:27:44,675
I’ll go anywhere...
anywhere with you!
908
01:27:51,058 --> 01:27:53,643
I want a child.
909
01:27:56,021 --> 01:27:57,104
Mine?
910
01:27:59,524 --> 01:28:03,736
We'll be a family...
the three of us.
911
01:28:10,327 --> 01:28:11,452
Silly thoughts.
912
01:28:27,844 --> 01:28:29,053
They're here.
913
01:28:31,890 --> 01:28:33,224
We've got an hour.
914
01:28:38,021 --> 01:28:39,313
Will they kill us?
915
01:28:42,985 --> 01:28:46,654
You afraid to die?
916
01:28:49,491 --> 01:28:52,576
I came prepared for that.
917
01:29:26,319 --> 01:29:27,611
Forget it.
918
01:29:29,573 --> 01:29:30,656
Police?
919
01:29:33,035 --> 01:29:35,327
I've murdered someone.
920
01:29:36,455 --> 01:29:38,497
Come arrest me.
921
01:29:40,208 --> 01:29:42,293
That son-of-a-bitch!
922
01:29:45,130 --> 01:29:49,759
Twice now, I had made a mess
of Matsuko's life.
923
01:29:51,261 --> 01:29:55,765
But my feelings for Ryu
hadn't changed.
924
01:29:56,099 --> 01:29:58,100
All I did was hurt people.
925
01:29:58,560 --> 01:29:59,852
Despite the hurt...
926
01:30:00,854 --> 01:30:02,813
I made no one happy.
927
01:30:03,148 --> 01:30:05,816
I love Ryu.
928
01:30:06,109 --> 01:30:07,068
Matsuko.
929
01:30:08,320 --> 01:30:09,278
Ryu.
930
01:30:09,571 --> 01:30:12,281
The best I can
do for her...
931
01:30:12,282 --> 01:30:15,701
The best I can
do for him...
932
01:30:15,702 --> 01:30:19,497
is to disappear
from her life.
933
01:30:19,790 --> 01:30:22,249
is to wait for him.
934
01:30:22,250 --> 01:30:23,209
Matsuko...
935
01:30:25,378 --> 01:30:26,921
goodbye.
936
01:30:33,512 --> 01:30:38,057
Matsuko, age 40, 1988.
937
01:31:00,247 --> 01:31:01,205
Welcome back.
938
01:31:10,132 --> 01:31:11,173
Ryu?
939
01:31:12,342 --> 01:31:14,802
I waited for you... all this time.
940
01:31:31,194 --> 01:31:32,153
Why?
941
01:31:33,321 --> 01:31:34,280
I was afraid.
942
01:31:37,200 --> 01:31:40,452
To a person like me...
943
01:31:40,996 --> 01:31:42,663
who had never known love...
944
01:31:44,124 --> 01:31:47,209
Matsuko's passion
was just so intense...
945
01:31:50,005 --> 01:31:50,671
painful...
946
01:31:51,798 --> 01:31:53,299
terrifying.
947
01:32:24,456 --> 01:32:25,706
"God is love."
948
01:32:27,959 --> 01:32:32,922
I'm not sure why those
words grabbed me.
949
01:32:34,466 --> 01:32:38,677
But I found I
couldn't ignore them.
950
01:32:40,513 --> 01:32:43,015
God is love.
951
01:32:43,016 --> 01:32:49,438
Tell me what that means!
Please.
952
01:32:51,191 --> 01:32:56,737
Have you ever hated
someone with all your soul?
953
01:33:00,158 --> 01:33:04,495
If so, can you pray for
them with all your soul?
954
01:33:06,164 --> 01:33:07,122
I can't.
955
01:33:07,999 --> 01:33:09,041
That's okay.
956
01:33:11,962 --> 01:33:13,796
We humans are weak.
957
01:33:16,049 --> 01:33:20,094
We aren't capable of
loving our enemies.
958
01:33:23,056 --> 01:33:27,017
But with God's strength...
959
01:33:28,561 --> 01:33:29,937
it's possible.
960
01:33:32,649 --> 01:33:36,360
God forgives the sinful
and loves them...
961
01:33:38,780 --> 01:33:42,574
unconditionally.
962
01:33:47,289 --> 01:33:49,123
God forgives the sinful.
963
01:33:52,961 --> 01:33:53,919
And loves them...
964
01:33:56,881 --> 01:33:57,840
unconditionally.
965
01:34:00,468 --> 01:34:01,427
Welcome back.
966
01:34:02,679 --> 01:34:03,637
Matsuko!
967
01:34:05,598 --> 01:34:06,557
Matsuko was...
968
01:34:10,145 --> 01:34:11,687
my God.
969
01:34:16,151 --> 01:34:17,359
What did I do?
970
01:34:20,113 --> 01:34:21,155
Please don't do that.
971
01:34:21,614 --> 01:34:22,990
Yoichi Ryu?
972
01:34:28,872 --> 01:34:29,997
Detective.
973
01:34:36,838 --> 01:34:39,131
The police suspect you.
974
01:34:40,342 --> 01:34:41,300
That's okay.
975
01:34:45,972 --> 01:34:47,473
I killed her!
976
01:34:50,143 --> 01:34:52,227
I killed Matsuko!
977
01:34:58,860 --> 01:35:05,282
"Knowledge is endless."
978
01:35:05,909 --> 01:35:09,495
He wanted to
return to jail.
979
01:35:11,164 --> 01:35:12,456
And why not?
980
01:35:14,334 --> 01:35:19,546
The outside world no longer
held meaning for him.
981
01:35:24,886 --> 01:35:42,486
"And stars reach
into endlessness"
982
01:35:44,906 --> 01:35:47,950
He didn't kill my aunt.
983
01:35:48,910 --> 01:35:53,163
We know that. We just
wanted to question him.
984
01:35:55,291 --> 01:35:58,836
In fact, we caught the culprit.
985
01:36:07,554 --> 01:36:08,637
What?
986
01:36:16,229 --> 01:36:22,609
My dad was drunk when I told him
who killed Aunt Matsuko.
987
01:36:23,987 --> 01:36:26,738
All he said was, "Oh."
988
01:36:27,907 --> 01:36:28,866
That's all?
989
01:36:31,870 --> 01:36:33,579
A friend of Aunt Matsuko...
990
01:36:35,081 --> 01:36:38,292
told me I resemble her.
991
01:36:43,506 --> 01:36:47,676
I wish I could've met her...
just once.
992
01:36:49,137 --> 01:36:50,095
My aunt.
993
01:37:00,607 --> 01:37:04,151
You have.
994
01:37:05,987 --> 01:37:13,535
"Reach out. Stretch up high
995
01:37:14,829 --> 01:37:21,251
and grab a star.
996
01:37:22,962 --> 01:37:29,927
Stretch up. High as you can,
997
01:37:31,137 --> 01:37:37,059
and touch the sky."
998
01:37:48,488 --> 01:37:49,947
- Hi there.
- Hi.
999
01:37:53,117 --> 01:37:54,660
Sho! Come here!
1000
01:38:01,876 --> 01:38:04,169
He's yours? Sho?
1001
01:38:04,379 --> 01:38:05,462
Why're you back?
1002
01:38:06,422 --> 01:38:07,381
No reason.
1003
01:38:10,677 --> 01:38:12,135
I came to see this river.
1004
01:38:16,349 --> 01:38:17,307
Well, Sho...
1005
01:38:19,185 --> 01:38:20,185
you're my nephew.
1006
01:38:21,688 --> 01:38:24,439
You're dead to us.
1007
01:38:31,406 --> 01:38:33,073
How's Kumi?
1008
01:38:34,867 --> 01:38:37,494
Died last autumn.
1009
01:38:39,122 --> 01:38:40,163
Pneumonia.
1010
01:38:50,633 --> 01:38:53,093
Know what her
last words were?
1011
01:38:55,471 --> 01:38:59,975
"Welcome home...
1012
01:39:01,144 --> 01:39:02,102
big sister."
1013
01:39:04,522 --> 01:39:06,231
Then she died.
1014
01:39:21,956 --> 01:39:22,915
Get out.
1015
01:39:27,086 --> 01:39:28,503
- Norio...
- Hurry.
1016
01:39:45,229 --> 01:39:46,229
Don't come back.
1017
01:40:18,346 --> 01:40:21,181
I'd met this face.
1018
01:40:25,978 --> 01:40:31,942
There's a river here...
right near Aunt's apartment.
1019
01:40:35,363 --> 01:40:41,827
She was often seen sitting
by it and crying.
1020
01:40:46,374 --> 01:40:47,332
Dad?
1021
01:40:49,961 --> 01:40:51,670
It looks just like the river...
1022
01:40:53,840 --> 01:40:54,798
back home.
1023
01:41:22,034 --> 01:41:27,330
I rented an apartment near a river
that reminded me of home.
1024
01:41:30,293 --> 01:41:34,421
I would trust no one...
love no one.
1025
01:41:35,757 --> 01:41:39,092
Let no one into my life.
1026
01:41:45,683 --> 01:41:49,561
The new era is called "Heisei"
(1989-present)
1027
01:41:50,104 --> 01:41:52,355
I did nothing...
1028
01:41:52,982 --> 01:41:55,650
but eat and get drunk...
1029
01:41:56,986 --> 01:42:01,531
Sometimes, I’d stare at the
river and think of home.
1030
01:42:05,244 --> 01:42:08,038
This isn't a garbage dump!
1031
01:42:09,832 --> 01:42:15,754
I didn't clean, get dressed
or wear makeup.
1032
01:42:16,380 --> 01:42:19,925
I barely breathed.
1033
01:42:20,676 --> 01:42:22,511
I was waiting to die.
But then you appeared.
1034
01:42:23,763 --> 01:42:27,182
Your smile, your unclouded eyes...
1035
01:42:27,683 --> 01:42:33,146
sent a ray of light
into my darkened world.
1036
01:42:33,981 --> 01:42:35,565
Dear Koji Uchiumi...
1037
01:42:36,400 --> 01:42:38,985
I went crazy for you.
1038
01:42:40,530 --> 01:42:43,073
I saw only you.
1039
01:43:06,264 --> 01:43:08,306
Welcome to paradise.
1040
01:43:09,851 --> 01:43:12,227
Adults will not find
this dream island.
1041
01:43:13,563 --> 01:43:18,608
Just watching you...
was sheer bliss.
1042
01:43:19,777 --> 01:43:23,363
So now I’m writing you
this fan letter.
1043
01:43:25,575 --> 01:43:27,742
I’m sorry if
it's running long.
1044
01:43:28,494 --> 01:43:33,123
But I wanted you to learn a little
about the life you're saving.
1045
01:43:33,791 --> 01:43:35,667
I want you to understand.
1046
01:43:37,503 --> 01:43:40,171
Thank you for reading this far.
1047
01:43:41,007 --> 01:43:43,592
And if it's not too much trouble...
1048
01:43:47,096 --> 01:43:48,930
please write back to me.
1049
01:43:50,057 --> 01:43:55,312
"Bundle yourself up,
1050
01:43:56,063 --> 01:44:01,526
and speak to the wind.
1051
01:44:02,278 --> 01:44:07,782
Then spread your arms
1052
01:44:08,492 --> 01:44:13,955
and soak up the sun.
1053
01:44:14,707 --> 01:44:20,211
Good-bye everyone.
1054
01:44:20,838 --> 01:44:26,551
See you tomorrow.
1055
01:44:27,094 --> 01:44:32,432
Reach out. Stretch up high.
1056
01:44:33,309 --> 01:44:38,813
If you get hungry.
Head for home.
1057
01:44:39,482 --> 01:44:45,070
Sing as you walk,
1058
01:44:45,696 --> 01:44:51,284
and head for home."
1059
01:45:07,718 --> 01:45:08,677
Why?
1060
01:45:11,263 --> 01:45:13,431
Why won't you
write to me?!
1061
01:45:14,266 --> 01:45:15,225
Shut the fuck up!
1062
01:45:38,958 --> 01:45:44,337
Matsuko, age 51, 1999.
1063
01:45:53,973 --> 01:45:54,931
Ugh!
1064
01:46:08,821 --> 01:46:11,156
Meaningless.
1065
01:46:11,157 --> 01:46:12,657
Life is meaningless.
1066
01:46:50,738 --> 01:46:55,366
"Forgive me for being born."
1067
01:47:19,767 --> 01:47:20,725
Psychiatric Ward
1068
01:47:21,018 --> 01:47:27,357
"Stretch up high as you can,
1069
01:47:28,109 --> 01:47:35,156
and touch the sky."
1070
01:47:38,035 --> 01:47:43,790
Matsuko, age 53, 2001.
1071
01:47:52,174 --> 01:47:53,133
Matsuko?
1072
01:47:56,679 --> 01:47:57,637
Is that you?
1073
01:47:58,597 --> 01:48:00,515
Don't you recognize me?
1074
01:48:01,267 --> 01:48:02,976
Sorry, I'm in a rush.
1075
01:48:06,981 --> 01:48:09,941
What're you doing now?
1076
01:48:10,317 --> 01:48:11,442
Do you work?
1077
01:48:11,443 --> 01:48:12,235
No.
1078
01:48:12,403 --> 01:48:16,447
I've been looking to
hire a hair stylist.
1079
01:48:16,448 --> 01:48:17,407
Stop it!
1080
01:48:20,369 --> 01:48:22,328
Sorry. I'm in a hurry.
1081
01:48:27,293 --> 01:48:30,712
Call me anytime...
if you change your mind.
1082
01:48:42,183 --> 01:48:43,683
Call me, Matsuko!
1083
01:49:33,567 --> 01:49:34,525
Megumi?
1084
01:49:44,828 --> 01:49:46,204
Who needs you?
1085
01:50:07,226 --> 01:50:11,938
A life isn't valued
by what one receives.
1086
01:50:12,982 --> 01:50:16,484
But by what one gives.
1087
01:50:19,029 --> 01:50:23,199
Those were my
girlfriend's words.
1088
01:50:33,961 --> 01:50:37,338
Aunt, your life was...?
1089
01:50:43,137 --> 01:50:44,721
I'm home.
1090
01:51:28,432 --> 01:51:30,016
Your hair's a mess.
1091
01:52:49,805 --> 01:52:50,847
That's better.
1092
01:52:53,475 --> 01:52:54,684
I can still do this.
1093
01:53:00,899 --> 01:53:01,858
Megumi!
1094
01:53:12,411 --> 01:53:13,369
Her card.
1095
01:53:46,320 --> 01:53:51,782
Ryu had called
Aunt Matsuko his God.
1096
01:53:53,118 --> 01:54:00,666
This chronically clumsy and
unhappy person... a God.
1097
01:54:08,967 --> 01:54:13,137
I've never thought
much about God.
1098
01:54:17,809 --> 01:54:23,314
But if God does
exist in this world...
1099
01:54:26,610 --> 01:54:27,568
Beautiful.
1100
01:54:32,991 --> 01:54:36,702
he'd be someone like my aunt,
giving of himself...
1101
01:54:40,832 --> 01:54:41,999
encouraging people...
1102
01:54:45,128 --> 01:54:46,254
loving them...
1103
01:54:52,553 --> 01:54:56,222
while she grew ever more
tattered and scarred...
1104
01:54:57,558 --> 01:55:01,811
and out of style.
1105
01:55:07,109 --> 01:55:11,362
Someone utterly unpolished.
1106
01:55:13,031 --> 01:55:18,452
That's a God I
could believe in.
1107
01:55:27,546 --> 01:55:28,671
Aunt Matsuko!
1108
01:56:35,280 --> 01:56:37,073
A little late to be out, isn't it?
1109
01:56:43,538 --> 01:56:44,747
Junior high, right?
1110
01:56:47,334 --> 01:56:48,626
Hurry home, kids.
1111
01:56:55,342 --> 01:56:57,426
- Go home!
- Old hag!
1112
01:57:07,854 --> 01:57:08,813
Old hag?
1113
02:02:42,689 --> 02:02:43,647
Matsuko?
1114
02:02:51,740 --> 02:02:52,698
Big Sis!
1115
02:03:03,126 --> 02:03:10,090
"Reach out.
Stretch up high
1116
02:03:10,967 --> 02:03:17,222
and grab a star.
1117
02:03:18,558 --> 02:03:25,272
Stretch up.
High as you can
1118
02:03:25,982 --> 02:03:31,987
and touch the sky.
1119
02:03:33,406 --> 02:03:39,495
Bundle yourself up
1120
02:03:40,538 --> 02:03:46,460
and speak to the wind.
1121
02:03:47,587 --> 02:03:53,842
Then spread your arms
1122
02:03:54,427 --> 02:04:00,682
and soak up the sun.
1123
02:04:05,021 --> 02:04:11,443
Reach out.
Stretch up high
1124
02:04:11,653 --> 02:04:17,741
and grab a star.
1125
02:04:18,368 --> 02:04:24,331
Reach out.
High as you can
1126
02:04:24,874 --> 02:04:31,004
and touch the sky.
1127
02:04:31,714 --> 02:04:37,761
Good-bye everyone.
1128
02:04:38,346 --> 02:04:44,101
See you tomorrow.
1129
02:04:45,228 --> 02:04:51,483
Reach out.
Stretch up high
1130
02:04:51,901 --> 02:04:58,157
If you get hungry, head for home.
1131
02:04:58,825 --> 02:05:07,040
Sing as you walk
1132
02:05:23,391 --> 02:05:31,857
and head for home.
1133
02:05:38,865 --> 02:05:39,823
Welcome back.
1134
02:05:41,034 --> 02:05:41,950
I'm home.
1135
02:05:54,172 --> 02:05:56,131
Miki Nakatani
1136
02:05:57,467 --> 02:05:58,425
Eita
1137
02:05:58,676 --> 02:05:59,635
Yusuke Iseya
1138
02:06:00,011 --> 02:06:01,094
Teruyuki Kagawa
1139
02:06:01,346 --> 02:06:02,429
Mikako Ichikawa
1140
02:06:02,680 --> 02:06:03,680
Asuka Kurosawa
1141
02:06:04,015 --> 02:06:04,973
Akira Emoto
1142
02:08:34,999 --> 02:08:37,751
Project Leader
Amuse Soft Entertainment
1143
02:08:38,002 --> 02:08:39,795
Production Company:
Suplex
1144
02:08:40,046 --> 02:08:41,755
Production Support:
LICRI
1145
02:08:42,006 --> 02:08:45,300
Executive Producers: Masayuki
Miyashita, Kunikatsu Kondo,
1146
02:08:45,551 --> 02:08:48,595
Yoshio Hosono, Toru Kenjo,
Yoshishige Shimatani
1147
02:08:49,222 --> 02:08:51,598
Executive Producers:
Yasuhiro Mase & Keita Kodama
1148
02:08:51,891 --> 02:08:54,518
Producers:
Yuji Ishida & Hidemi Satani
1149
02:08:54,977 --> 02:08:57,187
Associate Producer:
Yutaka Suzuki
1150
02:08:57,814 --> 02:08:59,815
Original Story:
Muneki Yamada
1151
02:09:00,400 --> 02:09:02,234
Cinematography:
Shoichi Ato
1152
02:09:02,735 --> 02:09:04,194
Lighting:
Taro Kimura
1153
02:09:04,570 --> 02:09:05,987
Sound:
Junichi Shima
1154
02:09:06,447 --> 02:09:07,864
Art:
Towako Kuwajima
1155
02:09:08,324 --> 02:09:09,991
Stylist:
Hiromi Shintani
1156
02:09:10,410 --> 02:09:12,202
Hair & Makeup:
Mitsue Sato
1157
02:09:12,870 --> 02:09:15,205
Visual Effect:
Masahide Yanagawase
1158
02:09:15,665 --> 02:09:17,666
VFX Producer:
Shinji Tsuchiya
1159
02:09:17,875 --> 02:09:19,668
CG Director:
Ryukow Masuo
1160
02:09:20,211 --> 02:09:22,170
Music Producer:
Toyohiko Kanehashi
1161
02:09:23,214 --> 02:09:25,173
Music:
Gabriele Roberto & Takeshi Shibuya
1162
02:09:25,466 --> 02:09:27,175
Sound Mixer:
Tadao Tasai
1163
02:09:27,593 --> 02:09:29,177
Editor:
Yoshiyuki Koike
1164
02:09:29,470 --> 02:09:31,179
Theme Music:
Bonnie Pink
1165
02:09:31,556 --> 02:09:33,181
Soundtrack:
Warner Music Japan
1166
02:09:36,686 --> 02:09:38,979
Subtitles Updated & Processed by
Silk Purse Enterprises
1167
02:09:41,983 --> 02:09:44,985
Screenplay written and Directed by:
Tetsuya Nakashima
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.