All language subtitles for Memories.Of.Matsuko.2006.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:06,023 It'll be fine as long as there is happiness. Oh God! 2 00:01:12,322 --> 00:01:14,657 Everybody dreams. 3 00:01:15,993 --> 00:01:19,912 But only a handful of people see their dreams realized. 4 00:01:19,913 --> 00:01:23,040 Want to be a star? 5 00:01:23,208 --> 00:01:24,542 You're perfect! 6 00:01:26,003 --> 00:01:28,921 The rest of us... 7 00:01:40,559 --> 00:01:41,851 accept our fate... 8 00:01:47,608 --> 00:01:49,025 fall into ruin... 9 00:01:55,741 --> 00:01:57,325 kill ourselves... 10 00:02:00,370 --> 00:02:01,621 Let's break up. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,416 laugh it off... 12 00:02:06,502 --> 00:02:07,835 Don't come near! 13 00:02:09,129 --> 00:02:13,424 turn to a life of crime. 14 00:02:16,386 --> 00:02:20,765 Life with you... 15 00:02:22,643 --> 00:02:24,143 is a terrible bore. 16 00:02:25,062 --> 00:02:26,020 I feel like dying. 17 00:02:29,316 --> 00:02:30,942 You have no way out. 18 00:02:31,151 --> 00:02:32,193 At any rate... 19 00:02:34,112 --> 00:02:35,071 the future's hopeless. 20 00:02:53,632 --> 00:02:54,966 You quit your band. 21 00:02:57,010 --> 00:02:58,636 So now what? 22 00:03:00,556 --> 00:03:02,932 Sex! 23 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 It's not too late! 24 00:03:18,407 --> 00:03:19,365 Shut up! 25 00:03:19,992 --> 00:03:23,953 You can start over! 26 00:03:29,042 --> 00:03:30,001 Fuck it. 27 00:03:50,063 --> 00:03:53,774 And then a familiar voice called to me. 28 00:04:30,312 --> 00:04:37,193 “Reach out. Stretch up high 29 00:04:37,486 --> 00:04:44,325 And grab a star” 30 00:04:44,326 --> 00:04:45,284 Matsuko! 31 00:05:20,988 --> 00:05:21,988 Hi, Son. 32 00:05:23,073 --> 00:05:24,407 Dad! 33 00:05:25,575 --> 00:05:30,413 I need a favour of you. 34 00:05:31,373 --> 00:05:33,958 I hadn't seen my Dad in 2 years. 35 00:05:34,334 --> 00:05:38,045 Ever since I left home at 18 for Tokyo... 36 00:05:38,505 --> 00:05:41,173 to become a musician. 37 00:05:49,599 --> 00:05:50,558 What's that? 38 00:05:51,643 --> 00:05:52,601 Ashes. 39 00:05:53,103 --> 00:05:54,061 Mum? 40 00:05:57,607 --> 00:06:02,361 I never told you I had an older sister, Matsuko. 41 00:06:03,739 --> 00:06:06,782 She vanished about 30 years ago. 42 00:06:09,536 --> 00:06:13,873 She was found dead in a park 3 days ago. 43 00:06:14,875 --> 00:06:18,210 My dad came to Tokyo to cremate her. 44 00:06:18,628 --> 00:06:20,463 She was 53... 45 00:06:25,427 --> 00:06:28,220 living alone in an apartment. 46 00:06:29,306 --> 00:06:33,517 My dad had to return home that day. 47 00:06:34,186 --> 00:06:38,314 So he asked me to go clean up her apartment. 48 00:06:39,274 --> 00:06:41,025 She was hopeless. 49 00:06:42,736 --> 00:06:44,945 And now she's been murdered. 50 00:06:46,823 --> 00:06:47,782 Murderer!? 51 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 The killer’s still at large. 52 00:06:53,330 --> 00:06:56,499 Her life was meaningless. 53 00:07:10,514 --> 00:07:11,972 Meaningless. 54 00:07:13,975 --> 00:07:17,311 4 pm, July 10, 2001. 55 00:07:17,979 --> 00:07:22,942 The body of a middle-aged woman was found on a riverbank. 56 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 According to the police... 57 00:07:28,323 --> 00:07:33,035 she was identified as Matsuko Kawajiri. 58 00:07:33,620 --> 00:07:36,997 A tenant of a run-down apartment building. 59 00:07:38,834 --> 00:07:42,795 She had been severely beaten... 60 00:07:43,463 --> 00:07:45,422 "Murder, Say Police" 61 00:07:47,676 --> 00:07:49,093 What a mess! 62 00:08:05,694 --> 00:08:07,194 A teen idol band? 63 00:08:08,822 --> 00:08:09,947 "Concrete jungle!" 64 00:08:21,459 --> 00:08:22,751 Disgusting. 65 00:08:36,600 --> 00:08:37,641 This is her? 66 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 Aunt Matsuko? 67 00:08:48,528 --> 00:08:53,699 That was scribbled by the lady who died 4 days ago. 68 00:08:55,702 --> 00:08:57,494 She was... 69 00:08:58,455 --> 00:08:59,997 70 00:09:03,251 --> 00:09:06,712 A neighborhood pest. 71 00:09:07,047 --> 00:09:08,255 Fuckin' crazy! 72 00:09:10,300 --> 00:09:15,012 Well, I'm her relative. 73 00:09:15,972 --> 00:09:19,099 Her neighbour, Shuji, 74 00:09:19,768 --> 00:09:21,936 despite his anti-social demeanor... 75 00:09:23,063 --> 00:09:26,607 My body is my canvas. 76 00:09:27,525 --> 00:09:29,360 was oddly friendly. 77 00:09:34,407 --> 00:09:40,579 People called the lady here "Matsuko the Outcast." 78 00:09:42,332 --> 00:09:46,710 Never threw out her trash. Never said a word. 79 00:09:47,170 --> 00:09:50,839 She smelled weird. 80 00:09:52,133 --> 00:09:55,052 Sometimes, she'd scream her head off. 81 00:10:02,519 --> 00:10:04,061 Teen idols? 82 00:10:07,357 --> 00:10:13,112 I often saw her on the riverbank, just staring at the water. 83 00:10:14,489 --> 00:10:15,447 River? 84 00:10:47,397 --> 00:10:48,856 Mystifying. 85 00:10:50,692 --> 00:10:54,069 Not for the hero detective. 86 00:10:58,033 --> 00:10:59,825 Hi, Officer! 87 00:11:02,787 --> 00:11:05,706 Fuckin' scary! 88 00:11:05,999 --> 00:11:10,502 Seen him? He lived with the victim 18 years ago. 89 00:11:11,379 --> 00:11:14,256 He was released from prison last month. 90 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 You think he did it? 91 00:11:18,386 --> 00:11:22,765 Don't know. But he's been spotted around here. 92 00:11:23,141 --> 00:11:24,099 Hey, you! 93 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 What do you know about her? 94 00:11:28,146 --> 00:11:29,229 Nothing. 95 00:11:30,607 --> 00:11:32,358 She liked teen idols? 96 00:11:33,860 --> 00:11:35,027 Her life... 97 00:11:36,446 --> 00:11:37,780 was meaningless. 98 00:11:48,291 --> 00:11:49,583 "Forgive me..." 99 00:11:55,173 --> 00:11:57,508 "Forgive me for being born." 100 00:12:00,387 --> 00:12:01,929 Who was she? 101 00:12:02,347 --> 00:12:03,305 Schoolteacher. 102 00:12:10,230 --> 00:12:12,356 A junior high teacher. 103 00:12:21,533 --> 00:12:24,743 Popular, too. Beautiful voice. 104 00:12:25,453 --> 00:12:31,125 "The moon is crying, a star sparkles 105 00:12:31,418 --> 00:12:36,964 That's where hope lies 106 00:12:37,424 --> 00:12:43,053 Matsuko, age 23, 1971 Knowledge is endless. 107 00:12:43,388 --> 00:12:48,809 And stars reach into endlessness". 108 00:13:11,833 --> 00:13:15,586 Then came an incident at a school outing. 109 00:13:15,587 --> 00:13:18,338 Get back to your rooms. 110 00:13:20,967 --> 00:13:23,385 A student stole money... 111 00:13:25,263 --> 00:13:27,806 from the inn's shop. 112 00:13:28,641 --> 00:13:30,309 About $ 100. 113 00:13:30,810 --> 00:13:34,271 Ryu was missing from dinner last night. 114 00:13:34,272 --> 00:13:35,314 So what? 115 00:13:35,315 --> 00:13:38,275 He was the only one missing. 116 00:13:38,526 --> 00:13:40,068 Don't accuse him! 117 00:13:40,320 --> 00:13:42,529 We're not accusing him. 118 00:13:44,073 --> 00:13:47,284 We just want you to talk to him. 119 00:13:48,411 --> 00:13:50,162 - He's your student! - Yes. 120 00:13:50,663 --> 00:13:52,372 - Do it! - Yes, Sir! 121 00:13:54,042 --> 00:13:55,250 I’ll join you. 122 00:13:58,129 --> 00:14:01,006 For moral support. 123 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 That's okay. I'm his teacher. 124 00:14:07,680 --> 00:14:10,724 I trust my students. 125 00:14:12,560 --> 00:14:17,523 I selected my words carefully so as not to hurt his feelings. 126 00:14:17,732 --> 00:14:19,650 Did you take the money? 127 00:14:21,152 --> 00:14:25,155 I believe you but the other teachers... 128 00:14:25,782 --> 00:14:29,618 I'd like to hear it from you. 129 00:14:29,911 --> 00:14:31,662 You think I did it. 130 00:14:33,831 --> 00:14:38,001 If it's returned, the owner won't call the police. 131 00:14:38,336 --> 00:14:40,212 We'll apologise together. 132 00:14:41,172 --> 00:14:42,130 Forget it! 133 00:14:45,760 --> 00:14:47,219 Oh no. 134 00:14:48,096 --> 00:14:50,556 Is it me? 135 00:14:51,599 --> 00:14:52,558 My fault? 136 00:14:53,434 --> 00:14:55,143 No, Ryu's to blame. 137 00:14:55,979 --> 00:14:57,062 He stole! 138 00:14:57,397 --> 00:14:58,564 Damn you! 139 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 Wait, I know! 140 00:15:03,069 --> 00:15:06,154 I'll return the money myself... 141 00:15:06,698 --> 00:15:11,785 and say I got it from the remorseful student. 142 00:15:13,079 --> 00:15:15,455 Not enough! 143 00:15:25,133 --> 00:15:26,466 I'll pay it right back! 144 00:15:28,511 --> 00:15:29,595 I promise! 145 00:15:31,598 --> 00:15:33,932 He feels terrible about it! 146 00:15:39,981 --> 00:15:42,357 Then bring him here. 147 00:15:43,276 --> 00:15:46,236 He needs to apologise! 148 00:15:47,238 --> 00:15:49,906 Let's go see him, then. 149 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 - No! - Yes! 150 00:15:56,581 --> 00:15:59,291 Are you making fun of me? 151 00:16:00,543 --> 00:16:01,627 Um... no. 152 00:16:01,878 --> 00:16:03,045 Just then... 153 00:16:03,046 --> 00:16:04,338 It wasn't him. 154 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 I just wanted this over. 155 00:16:08,635 --> 00:16:09,676 I took it! 156 00:16:10,261 --> 00:16:11,428 I took the money! 157 00:16:15,725 --> 00:16:18,393 You were letting your students take the blame... 158 00:16:18,853 --> 00:16:21,396 for a crime you committed? 159 00:16:21,397 --> 00:16:22,564 I'm sorry! 160 00:16:28,821 --> 00:16:31,281 I wasn't going to the police anyway. 161 00:16:37,330 --> 00:16:38,288 Ms. Kawajiri? 162 00:16:39,624 --> 00:16:41,041 But why? 163 00:16:46,005 --> 00:16:49,257 Let's not tell the other teachers. 164 00:16:51,010 --> 00:16:54,346 We'll let the inn believe you did it. 165 00:16:55,306 --> 00:16:59,017 And the school will pretend nothing happened. 166 00:16:59,602 --> 00:17:01,061 We've no other choice. 167 00:17:04,273 --> 00:17:05,857 As for you, Ms. Kawajiri... 168 00:17:07,110 --> 00:17:08,694 Are you sorry? 169 00:17:10,279 --> 00:17:13,073 - I'm sorry. - How sorry? 170 00:17:14,200 --> 00:17:14,908 Well... 171 00:17:14,909 --> 00:17:19,246 Show me with actions, not words! 172 00:17:19,414 --> 00:17:21,081 Yes, sir! 173 00:17:22,834 --> 00:17:27,087 If you're really sorry, then show me your breasts. 174 00:17:29,173 --> 00:17:30,298 Show me! 175 00:17:30,842 --> 00:17:32,008 Now! 176 00:17:37,432 --> 00:17:38,724 Ms. Kawajiri? 177 00:17:49,402 --> 00:17:53,363 It was all a mistake by the inn. 178 00:17:54,866 --> 00:17:55,824 Yes. 179 00:17:57,034 --> 00:17:59,995 People can be so silly. 180 00:18:06,043 --> 00:18:07,127 Ms. Kawajiri? 181 00:18:07,879 --> 00:18:10,922 He looked me in the eye and said... 182 00:18:12,341 --> 00:18:15,093 How would you like... 183 00:18:15,803 --> 00:18:18,930 to go bowling on Sunday? 184 00:18:19,140 --> 00:18:20,307 Then I said... 185 00:18:21,058 --> 00:18:24,811 "Are you asking me out on a date?" 186 00:18:25,897 --> 00:18:28,648 Then he blushed. 187 00:18:30,735 --> 00:18:31,693 Yes. 188 00:18:34,781 --> 00:18:37,365 Is he handsome? 189 00:18:37,825 --> 00:18:39,743 Yes, and his teeth! 190 00:18:41,329 --> 00:18:42,954 Sparkling white. 191 00:18:46,292 --> 00:18:48,585 Good for you, Sis. 192 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 Thanks. 193 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 I promise to be happy. 194 00:19:01,265 --> 00:19:04,142 Why'd you tell your sister you have a date? 195 00:19:07,355 --> 00:19:09,231 You know she's ill. 196 00:19:11,108 --> 00:19:12,943 She can't go out. 197 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 She can't date. 198 00:19:17,824 --> 00:19:20,158 Have you considered her feelings? 199 00:19:22,495 --> 00:19:24,371 Have you no sympathy? 200 00:19:31,963 --> 00:19:33,046 Hi, Sis. 201 00:19:34,674 --> 00:19:36,132 I don't feel... 202 00:19:38,636 --> 00:19:40,720 the least bit sorry for you! 203 00:19:45,142 --> 00:19:46,101 Matsuko! 204 00:19:54,360 --> 00:19:57,737 Dad had always been like this. 205 00:20:04,745 --> 00:20:11,001 Matsuko, age 7, 1955 "Reach out, stretch up high: 206 00:20:11,252 --> 00:20:17,424 And grab a star. 207 00:20:17,800 --> 00:20:26,057 Stretch up high as you can..." 208 00:20:26,058 --> 00:20:29,644 He adored my sick sister, Kumi. 209 00:20:30,396 --> 00:20:32,564 I was always alone. 210 00:20:54,503 --> 00:20:56,296 But one time... 211 00:20:56,589 --> 00:21:01,343 after visiting Kumi in the hospital, he took me to a department store. 212 00:21:05,222 --> 00:21:07,349 I ate pancakes for the first time. 213 00:21:09,727 --> 00:21:11,603 It was just the two of us. 214 00:21:13,731 --> 00:21:19,819 "I walk the road where candy trees grow 215 00:21:20,363 --> 00:21:26,993 I dance in the woods in magical shoes 216 00:21:27,328 --> 00:21:33,458 Nobody hates the smile on my face 217 00:21:33,960 --> 00:21:40,924 And every word I say turns into music" 218 00:22:11,831 --> 00:22:15,917 Because of Kumi's illness, Dad was always sad. 219 00:22:16,293 --> 00:22:18,003 But I made him smile. 220 00:22:19,797 --> 00:22:25,468 After that, I tried to win his favour by making that face. 221 00:22:32,977 --> 00:22:34,644 I wanted his attention... 222 00:22:35,646 --> 00:22:37,230 his love. 223 00:22:37,231 --> 00:22:38,189 Father. 224 00:22:38,691 --> 00:22:42,360 In my schooling and in my job... 225 00:22:43,070 --> 00:22:47,574 I worked hard to make him proud. And yet... 226 00:22:47,867 --> 00:22:51,161 I wish I could see Kumi like this. 227 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Be serious. 228 00:23:01,047 --> 00:23:05,258 But my efforts were in vain. 229 00:23:05,593 --> 00:23:08,303 I started making that face in tense situations... 230 00:23:08,304 --> 00:23:13,308 without realizing it. 231 00:23:13,976 --> 00:23:16,519 You making fun of me? 232 00:23:23,194 --> 00:23:26,404 That's my 24 years. 233 00:23:28,824 --> 00:23:29,783 Interesting. 234 00:23:32,036 --> 00:23:35,622 I called you out at this hour just to... 235 00:23:35,790 --> 00:23:37,123 talk your ear off. I'm sorry. 236 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 No, I'm glad you did. 237 00:23:44,799 --> 00:23:47,926 That's such a relief. 238 00:23:48,594 --> 00:23:50,929 Now that we're seeing each other... 239 00:23:51,764 --> 00:23:55,183 I think you should know about me. 240 00:23:57,269 --> 00:23:58,770 Well, I'm... 241 00:24:00,106 --> 00:24:01,439 really glad. 242 00:24:04,401 --> 00:24:10,824 The inn asked us to go easy on you for stealing their money. 243 00:24:12,076 --> 00:24:15,203 Yet I heard from the head teacher... 244 00:24:15,913 --> 00:24:20,792 that you came crying to him to keep this a secret. 245 00:24:21,377 --> 00:24:22,335 That's a lie! 246 00:24:23,546 --> 00:24:28,341 Then we heard from the teacher you roomed with... 247 00:24:29,552 --> 00:24:34,305 money was missing from her wallet. 248 00:24:35,266 --> 00:24:36,266 I'll return everything 249 00:24:38,310 --> 00:24:39,978 Was it you? 250 00:24:39,979 --> 00:24:43,356 No! I mean it was a student who stole from the inn. 251 00:24:43,649 --> 00:24:46,860 But he wouldn't admit it. 252 00:24:46,861 --> 00:24:49,863 Yes or no? 253 00:24:50,990 --> 00:24:52,365 Yes, but only... 254 00:24:52,366 --> 00:24:53,283 Thief! 255 00:24:53,284 --> 00:24:56,536 No, I can explain! Please wait. 256 00:24:58,455 --> 00:25:01,166 Please come forward, I beg you! 257 00:25:01,667 --> 00:25:04,502 If not, I'll be blamed for everything! 258 00:25:05,212 --> 00:25:06,212 Why? 259 00:25:06,213 --> 00:25:09,007 Because I was trying to protect you! 260 00:25:09,758 --> 00:25:13,344 Why'd you do that? You hate me. 261 00:25:13,345 --> 00:25:14,304 I hate you! 262 00:25:14,638 --> 00:25:16,347 No... I don't. 263 00:25:17,850 --> 00:25:18,808 All right. 264 00:25:20,144 --> 00:25:22,645 I confess. I stole the money. 265 00:25:25,274 --> 00:25:28,526 We've asked Mr. Saeki to join us. 266 00:25:28,986 --> 00:25:29,944 Tell the truth. 267 00:25:33,866 --> 00:25:39,621 It was you who stole from the inn, right? 268 00:25:43,417 --> 00:25:46,294 I didn't steal any money. 269 00:25:47,588 --> 00:25:49,172 A few minutes ago... 270 00:25:49,548 --> 00:25:54,677 Ms. Kawajiri threatened me... telling me to take the blame. 271 00:25:56,222 --> 00:25:58,181 Ms. Kawajiri, you're despicable! 272 00:26:02,436 --> 00:26:03,937 This isn't a joke! 273 00:26:04,730 --> 00:26:08,942 At that moment, I felt my life was over. 274 00:26:18,577 --> 00:26:22,288 I was summarily forced to resign. 275 00:26:38,305 --> 00:26:39,264 Sis? 276 00:26:44,103 --> 00:26:45,061 I'm leaving. 277 00:26:45,479 --> 00:26:46,938 No, don't! 278 00:26:47,398 --> 00:26:49,524 Don't go! 279 00:27:03,080 --> 00:27:04,205 It's all your fault! 280 00:27:06,166 --> 00:27:08,543 Because of you! 281 00:27:09,461 --> 00:27:12,714 It's all because of you! 282 00:27:12,715 --> 00:27:13,798 Matsuko! 283 00:27:22,975 --> 00:27:25,476 No! 284 00:27:42,119 --> 00:27:47,415 I know I've seen this face before somewhere. 285 00:27:47,416 --> 00:27:49,417 She was crying. 286 00:28:00,846 --> 00:28:07,352 She sat staring at the river, tears streaming from her face. 287 00:28:07,895 --> 00:28:10,438 She was nuts, I tell you. 288 00:28:13,025 --> 00:28:14,609 Don't "tsk-tsk" me. 289 00:28:24,787 --> 00:28:25,745 Fuck! 290 00:28:30,793 --> 00:28:33,544 Look! There! 291 00:28:41,011 --> 00:28:42,053 It's him! 292 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Murderer! 293 00:29:37,985 --> 00:29:43,781 Of course, my dad called only to see if I'd finished the job. 294 00:29:44,199 --> 00:29:46,159 She was a teacher, wasn't she? 295 00:29:47,077 --> 00:29:48,161 Yeah. So? 296 00:29:49,830 --> 00:29:51,205 And a good singer, too? 297 00:29:51,457 --> 00:29:52,623 Who cares? 298 00:29:54,042 --> 00:29:56,043 We cut all ties with her. 299 00:29:57,129 --> 00:29:58,337 Why? 300 00:29:59,089 --> 00:30:00,131 Because... 301 00:30:03,510 --> 00:30:08,306 after she left, she became a "massage parlor girl", 302 00:30:10,142 --> 00:30:11,767 and a murderer! 303 00:30:17,691 --> 00:30:21,944 "Hope to see you at the carnival. 304 00:30:23,322 --> 00:30:26,699 Outrageous swimming suits. 305 00:30:28,994 --> 00:30:32,997 The summer suit is too too hot. 306 00:30:33,957 --> 00:30:38,628 No way!" 307 00:30:44,468 --> 00:30:47,512 How you been, my little brother? 308 00:30:47,971 --> 00:30:49,096 What do you want? 309 00:30:50,015 --> 00:30:50,973 Nothing. 310 00:30:53,727 --> 00:30:55,102 Living with a man? 311 00:30:56,021 --> 00:30:59,357 An aspiring writer... very kind. 312 00:30:59,358 --> 00:31:02,818 Liar, liar, liar! 313 00:31:02,819 --> 00:31:05,821 It's because of you I can't write! Go sell your body! 314 00:31:05,822 --> 00:31:09,325 Earn some money! 315 00:31:09,326 --> 00:31:10,284 Tetsuya! 316 00:31:11,745 --> 00:31:12,870 What do you want? 317 00:31:14,164 --> 00:31:15,164 Money. 318 00:31:15,582 --> 00:31:16,916 I knew it. 319 00:31:19,461 --> 00:31:23,381 You're a woman. Get work as a hostess or something. 320 00:31:24,800 --> 00:31:27,468 I won't do that kind of work. 321 00:31:27,469 --> 00:31:30,471 Liar, liar, liar! 322 00:31:31,223 --> 00:31:32,807 "White Nights, Girls Wanted" Okay, strip. 323 00:31:33,350 --> 00:31:35,184 Right now? 324 00:31:35,435 --> 00:31:37,436 Right now. Everything. 325 00:31:46,488 --> 00:31:48,948 Sorry. You're not right. 326 00:31:51,451 --> 00:31:53,077 How's Kumi? 327 00:31:54,913 --> 00:31:59,208 She hasn't been the same. She mumbles. 328 00:31:59,668 --> 00:32:02,920 Sometimes, she won't talk or eat for days. 329 00:32:03,797 --> 00:32:05,840 You destroyed our family. 330 00:32:07,259 --> 00:32:08,843 Don't ever come back. 331 00:32:16,727 --> 00:32:18,394 You're dead to us. 332 00:32:20,814 --> 00:32:23,441 And Dad? 333 00:32:23,692 --> 00:32:24,984 Is he angry with me? 334 00:32:26,361 --> 00:32:28,988 Dad's dead. 335 00:32:30,991 --> 00:32:35,036 Suffered a stroke on the toilet. 336 00:32:37,289 --> 00:32:38,914 3 months after you left. 337 00:32:43,170 --> 00:32:44,128 What? 338 00:32:46,006 --> 00:32:49,967 "What do I need to do 339 00:32:50,719 --> 00:32:55,056 to earn your love. 340 00:32:56,016 --> 00:33:01,145 Please tell me. 341 00:33:18,080 --> 00:33:19,038 Okano-san? 342 00:33:20,290 --> 00:33:23,668 I was just in the neighborhood. 343 00:33:25,420 --> 00:33:28,172 How's Tetsuya's writing going? 344 00:33:29,007 --> 00:33:31,467 He's my arch rival, you know. 345 00:33:38,308 --> 00:33:40,976 He still drinks and gets violent? 346 00:33:41,978 --> 00:33:47,066 He's spirited... fancies himself as Osamu Dazai reborn. 347 00:33:47,317 --> 00:33:50,861 To be frank, he's not... 348 00:33:51,488 --> 00:33:52,446 Not what? 349 00:33:53,532 --> 00:33:54,699 Welcome back. 350 00:34:01,707 --> 00:34:02,623 I'll be going. 351 00:34:10,340 --> 00:34:11,298 Get hired? 352 00:34:12,509 --> 00:34:15,010 No, they didn't want me. 353 00:34:16,179 --> 00:34:17,388 Is that so? 354 00:34:28,525 --> 00:34:29,942 Did he see my work? 355 00:34:32,988 --> 00:34:36,282 He's no writer. He works by day. 356 00:34:38,702 --> 00:34:40,953 I've devoted my life! 357 00:34:42,581 --> 00:34:46,083 I borrowed money from my brother. 358 00:35:03,769 --> 00:35:05,853 With that face... 359 00:35:08,315 --> 00:35:11,066 you asked for money? 360 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 He told me never to return. 361 00:35:31,463 --> 00:35:32,463 So what? 362 00:35:37,636 --> 00:35:39,678 Don't look so pathetic! 363 00:35:45,435 --> 00:35:47,520 Strip! Remove your bra, now! 364 00:35:50,982 --> 00:35:52,566 Goddammit! 365 00:35:53,860 --> 00:35:54,944 That night... 366 00:35:55,987 --> 00:36:01,450 Tetsuya vanished from my life, leaving me with one phrase. 367 00:36:02,244 --> 00:36:05,538 "Forgive me for being born." 368 00:36:45,745 --> 00:36:47,288 At that moment... 369 00:36:49,082 --> 00:36:51,584 I felt my life was over. 370 00:36:59,968 --> 00:37:01,594 But 6 months later... 371 00:37:03,430 --> 00:37:06,390 I was singing again. 372 00:37:07,267 --> 00:37:11,812 "Isn't life just wonderful. Oh, my life's so beautiful. 373 00:37:11,813 --> 00:37:16,066 Today's the much anticipated Happy Wednesday. 374 00:37:16,443 --> 00:37:18,527 Ah, the joy of love. 375 00:37:18,695 --> 00:37:20,988 I wait for you everyday! 376 00:37:20,989 --> 00:37:23,240 When you arrive on my doorstep, 377 00:37:23,241 --> 00:37:25,200 on Happy Wednesday. 378 00:37:25,535 --> 00:37:27,661 Sugar, pepper, salt and all my love. 379 00:37:30,165 --> 00:37:31,916 Please eat soup and please me! 380 00:37:34,711 --> 00:37:38,839 Without you I cannot live, 381 00:37:39,215 --> 00:37:41,550 but once a week I get my fix". 382 00:37:41,968 --> 00:37:42,927 Welcome back! 383 00:37:45,055 --> 00:37:48,557 I became Okano-san's lover. 384 00:37:48,892 --> 00:37:51,977 I suppose I was jealous of Tetsuya. 385 00:37:52,687 --> 00:37:55,606 He had talent and dedication. 386 00:37:56,149 --> 00:38:00,194 And an attractive girl like you. 387 00:38:02,906 --> 00:38:03,989 That hurts. 388 00:38:07,327 --> 00:38:08,744 Tetsuya, huh? 389 00:38:09,829 --> 00:38:11,956 Sorry... for reminding you. 390 00:38:19,047 --> 00:38:20,005 See you. 391 00:38:59,129 --> 00:39:00,170 Are you the wife? 392 00:39:01,631 --> 00:39:05,718 I'm Iooking for the Kawajiri residence. 393 00:39:06,469 --> 00:39:10,264 No one by that name around here. 394 00:39:11,016 --> 00:39:13,183 You are? 395 00:39:13,435 --> 00:39:15,060 Sorry to have bothered you. 396 00:39:17,188 --> 00:39:19,523 I could beat her. 397 00:39:21,818 --> 00:39:24,153 I just knew it. 398 00:39:39,961 --> 00:39:40,961 Matsuko. 399 00:39:43,673 --> 00:39:45,924 - Welcome back. - Don't give me that! 400 00:39:55,643 --> 00:39:57,644 - Quiet! - I am! 401 00:39:59,022 --> 00:40:00,314 You came to my house. 402 00:40:03,359 --> 00:40:09,323 Okano's wife grew suspicious and confronted him. 403 00:40:10,158 --> 00:40:12,534 So he confessed our love affair. 404 00:40:12,827 --> 00:40:15,996 That's okay. She doesn't suit you. 405 00:40:17,082 --> 00:40:20,667 You don't love her, right? So break up... 406 00:40:20,668 --> 00:40:22,086 How dare you?! 407 00:40:22,962 --> 00:40:27,508 It's you I don't love. I've no wish to marry you. 408 00:40:29,135 --> 00:40:32,930 Who can eat food this rich? 409 00:40:35,183 --> 00:40:38,852 I just wanted what Tetsuya had. 410 00:40:39,604 --> 00:40:41,939 I felt inferior to him. 411 00:40:42,315 --> 00:40:46,151 When he died, I wanted to purge those feelings. 412 00:40:47,070 --> 00:40:49,947 So I took his lover. 413 00:40:50,240 --> 00:40:53,283 I don't understand. Please explain. 414 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 We're through. It's over between us. 415 00:40:55,829 --> 00:40:57,538 What I did was wrong. 416 00:40:58,414 --> 00:41:04,336 I let things get too far. But I couldn't resist. 417 00:41:05,547 --> 00:41:09,675 You've a great body. 418 00:41:09,676 --> 00:41:11,093 Please take this. 419 00:41:20,603 --> 00:41:37,703 Why? 420 00:41:42,375 --> 00:41:43,417 Why?! 421 00:41:46,963 --> 00:41:48,630 WHY?! 422 00:41:50,300 --> 00:41:53,093 "White Nights" 423 00:41:53,720 --> 00:41:54,678 Why? 424 00:41:55,263 --> 00:41:58,390 Because my ex-lover told me... 425 00:41:59,601 --> 00:42:01,935 I have a great body. 426 00:42:02,979 --> 00:42:03,937 So? 427 00:42:04,856 --> 00:42:08,942 I think I'm suited for this job. 428 00:42:10,653 --> 00:42:11,612 Are you? 429 00:42:23,374 --> 00:42:24,333 Well? 430 00:42:27,879 --> 00:42:29,129 Hire her. 431 00:42:30,548 --> 00:42:32,216 She's interesting. 432 00:42:35,970 --> 00:42:36,929 Hands out. 433 00:42:40,600 --> 00:42:42,935 Very nice. Good luck. 434 00:42:48,024 --> 00:42:52,319 "Love's a bubble. Nothing but trouble 435 00:42:52,320 --> 00:42:56,657 Let's play pretend love. 436 00:42:57,075 --> 00:43:01,161 Love's a bubble. Full of trouble. 437 00:43:01,621 --> 00:43:04,706 So let me lather you up" 438 00:43:04,707 --> 00:43:06,750 Your new name is "Yukino." 439 00:43:13,883 --> 00:43:19,012 "Real love is taboo but I'll make you think it's true". 440 00:43:22,433 --> 00:43:26,979 Focus every bodily nerve on pleasing the customer. 441 00:43:27,272 --> 00:43:28,689 "Shy as a virgin". 442 00:43:32,485 --> 00:43:35,946 Stamina is key. 443 00:43:36,489 --> 00:43:38,699 Train those legs and hips. 444 00:43:39,284 --> 00:43:42,286 "Ah, golden shower!" 445 00:43:58,219 --> 00:44:02,014 Our top girl this month is... Yukino. Great work! 446 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 Love Technicians! 447 00:44:29,417 --> 00:44:31,084 Novices are in! Pros are out! 448 00:44:31,461 --> 00:44:33,211 "Soak up a bubble bath." 449 00:44:33,546 --> 00:44:35,172 Amateur Girls! 450 00:44:43,973 --> 00:44:45,932 Times have changed. 451 00:44:47,185 --> 00:44:50,187 Thanks for the memories. 452 00:44:58,279 --> 00:45:02,532 We may be out of style but we still gotta live. 453 00:45:03,493 --> 00:45:06,411 Maybe I'll open a diner. 454 00:45:11,834 --> 00:45:15,962 "Love's a bubble. Nothing but trouble. 455 00:45:16,381 --> 00:45:22,302 Money is the only thing to love." 456 00:45:23,179 --> 00:45:24,137 Fired? 457 00:46:10,560 --> 00:46:11,601 I'm home. 458 00:46:38,963 --> 00:46:43,550 Kozo Kawajiri, 1971 459 00:46:55,980 --> 00:47:02,402 No word from Matsuko. 460 00:47:03,404 --> 00:47:05,447 Ever since I left home... 461 00:47:06,240 --> 00:47:10,702 my father had ended each diary entry the same way. 462 00:47:11,621 --> 00:47:13,705 No word from Matsuko. 463 00:47:19,003 --> 00:47:19,961 Matsuko. 464 00:47:21,714 --> 00:47:23,006 Daddy. 465 00:47:28,888 --> 00:47:30,764 I knew it. 466 00:47:32,266 --> 00:47:33,225 Kumi? 467 00:47:34,769 --> 00:47:36,561 You came back! 468 00:47:37,980 --> 00:47:40,565 My sister's back! 469 00:47:45,238 --> 00:47:46,196 Matsuko! 470 00:47:47,990 --> 00:47:49,658 - Who are you? - Sis! 471 00:47:51,452 --> 00:47:52,786 Matsuko-san? 472 00:47:54,413 --> 00:47:55,372 Money. 473 00:47:56,123 --> 00:47:57,332 For my brother! 474 00:47:57,750 --> 00:48:02,796 No, don't leave! 475 00:48:08,135 --> 00:48:09,427 Matsuko, age 26, 1974 476 00:48:10,137 --> 00:48:11,930 You were crying in your sleep. 477 00:48:12,515 --> 00:48:13,640 I'm fine. 478 00:48:13,891 --> 00:48:16,935 I drifted around near my hometown... 479 00:48:17,645 --> 00:48:19,854 and wound up with this man, Onodera. 480 00:48:20,481 --> 00:48:23,692 He was a slimy pimp looking to get rich. 481 00:48:24,902 --> 00:48:26,319 I no longer cared. 482 00:48:26,904 --> 00:48:28,780 I just hated being alone. 483 00:48:29,574 --> 00:48:33,159 And I wanted to get away. 484 00:48:33,703 --> 00:48:37,163 I hate the rain. It brings bad memories. 485 00:48:39,208 --> 00:48:43,461 Let's make some good ones, then. 486 00:49:00,354 --> 00:49:01,605 Are we through? 487 00:49:02,273 --> 00:49:03,231 Yes. 488 00:49:04,317 --> 00:49:06,776 I want my share of the money. 489 00:49:07,737 --> 00:49:11,114 6 month's worth of back pay. 490 00:49:11,616 --> 00:49:12,657 It's gone. 491 00:49:13,868 --> 00:49:16,202 I gave it all to her. 492 00:49:16,203 --> 00:49:17,203 What? 493 00:49:17,705 --> 00:49:19,831 Look at yourself! 494 00:49:20,416 --> 00:49:24,252 You're washed up! No man will have you! 495 00:49:25,087 --> 00:49:26,963 I'm moving in with her. 496 00:49:28,591 --> 00:49:29,633 Get lost! 497 00:49:32,136 --> 00:49:35,847 The rain here never seemed to stop. 498 00:49:37,975 --> 00:49:38,934 Stop that. 499 00:49:40,227 --> 00:49:41,436 Matsuko! 500 00:49:43,022 --> 00:49:46,024 Who do you think you are? I'll kill you! 501 00:49:49,445 --> 00:49:52,781 I saw a face. 502 00:49:53,240 --> 00:49:55,533 But I couldn't remember whose it was. 503 00:49:56,327 --> 00:49:58,453 Shit...that hurts! 504 00:50:00,665 --> 00:50:02,624 You clumsy bitch! 505 00:50:03,542 --> 00:50:05,502 God, that hurts! Call an ambulance! 506 00:50:05,961 --> 00:50:07,629 Son of a bitch! I’ll sue you! 507 00:50:07,963 --> 00:50:11,508 It hurts like hell! 508 00:50:11,967 --> 00:50:15,970 God damn you! 509 00:50:32,446 --> 00:50:33,780 At that moment... 510 00:50:34,699 --> 00:50:38,535 I was sure my life was over. 511 00:51:04,603 --> 00:51:05,812 And yet... 512 00:51:07,273 --> 00:51:10,567 my body wanted to stay alive. 513 00:51:18,367 --> 00:51:24,205 Every child believes in a sparkling future. 514 00:51:26,000 --> 00:51:27,667 Then you grow up... 515 00:51:28,544 --> 00:51:31,546 and nothing goes as planned. 516 00:51:32,548 --> 00:51:37,135 There's only pain, grief and anger. 517 00:51:37,845 --> 00:51:40,388 It's all your fault. 518 00:51:40,598 --> 00:51:42,056 My fault? 519 00:51:45,102 --> 00:51:46,478 I'm sorry. 520 00:51:48,022 --> 00:51:50,356 It's not really your fault. 521 00:51:52,401 --> 00:51:54,110 It's my fault. 522 00:51:55,988 --> 00:51:57,447 I realized something. 523 00:51:59,074 --> 00:52:01,201 Why I felt so bored. 524 00:52:02,828 --> 00:52:07,957 It's because I expected you to do everything for me. 525 00:52:10,211 --> 00:52:13,213 And did nothing myself. 526 00:52:16,258 --> 00:52:17,217 Hey, Sho? 527 00:52:19,970 --> 00:52:21,554 A person's life... 528 00:52:24,058 --> 00:52:27,227 isn't valued by what one receives. 529 00:52:28,562 --> 00:52:34,234 But... by what one gives, right? 530 00:52:38,531 --> 00:52:41,866 I've thought real hard. 531 00:52:43,452 --> 00:52:45,286 And it's made me ask myself... 532 00:52:46,914 --> 00:52:51,793 what can I do for you? Or for the world? 533 00:52:55,214 --> 00:52:57,298 So I've decided... 534 00:52:58,717 --> 00:53:03,972 to join the Peace Corps and go to Uzbekistan. 535 00:53:08,310 --> 00:53:09,936 - Uzbekistan? - See you. 536 00:53:12,523 --> 00:53:13,481 Hello? 537 00:53:28,539 --> 00:53:29,539 What was that? 538 00:53:34,795 --> 00:53:37,547 Your life isn't over. 539 00:53:52,021 --> 00:53:54,314 "The Widow is a Nympho!" 540 00:53:56,233 --> 00:53:57,817 No, we mustn't! 541 00:53:59,820 --> 00:54:03,072 "Starring Aoi Mizusawa" 542 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 As the widow was being ravished... 543 00:54:08,037 --> 00:54:09,203 I fell asleep. 544 00:54:10,748 --> 00:54:12,707 And had another bizarre dream. 545 00:54:14,460 --> 00:54:17,962 I was being kidnapped by a porn star. 546 00:54:19,381 --> 00:54:20,340 Kid! 547 00:54:21,967 --> 00:54:23,134 Come with me. 548 00:54:31,018 --> 00:54:32,393 It wasn't a dream. 549 00:54:32,645 --> 00:54:38,608 Who are you? Watch it! 550 00:54:44,114 --> 00:54:45,073 You guys! 551 00:54:48,577 --> 00:54:49,953 You knew Matsuko? 552 00:54:51,163 --> 00:54:52,080 No. 553 00:54:55,376 --> 00:54:58,920 I'm her nephew! She's my dad's sister. 554 00:55:02,967 --> 00:55:06,469 You're cute. What's your name? 555 00:55:07,972 --> 00:55:09,013 Sho. 556 00:55:09,598 --> 00:55:11,140 Sorry to alarm you. 557 00:55:11,809 --> 00:55:14,811 I'm Megumi Sawamura. 558 00:55:21,151 --> 00:55:24,028 Sawamura Productions Adult Video Software 559 00:55:24,363 --> 00:55:26,990 A fan of yours, boss? 560 00:55:27,408 --> 00:55:31,119 Oh my God, my debut film! 561 00:55:33,747 --> 00:55:36,541 She and my aunt were old friends. 562 00:55:37,793 --> 00:55:40,920 When the body was found... 563 00:55:41,213 --> 00:55:44,674 Matsuko was clutching this woman's business card. 564 00:55:45,718 --> 00:55:47,593 So the police called her. 565 00:55:48,721 --> 00:55:50,847 They wouldn't tell me anything. 566 00:55:51,974 --> 00:55:56,227 So I had my men stake out her apartment. 567 00:55:58,147 --> 00:55:59,647 They saw you. 568 00:56:06,613 --> 00:56:09,532 Have they found the killer? 569 00:56:13,746 --> 00:56:15,538 Not yet. 570 00:56:18,625 --> 00:56:24,589 But there was a man she lived with 18 years ago. 571 00:56:26,341 --> 00:56:28,676 The police are looking for him. 572 00:56:30,179 --> 00:56:31,429 It's him. 573 00:56:36,602 --> 00:56:40,480 Pardon me but... 574 00:56:42,232 --> 00:56:44,776 how do you know my aunt? 575 00:56:56,371 --> 00:56:57,413 I met her... 576 00:56:58,749 --> 00:56:59,707 577 00:57:01,460 --> 00:57:05,588 After stabbing him, I ran to the station. 578 00:57:06,006 --> 00:57:07,215 To go where? 579 00:57:08,008 --> 00:57:09,092 I don't know. 580 00:57:10,260 --> 00:57:11,469 I just went. 581 00:57:12,346 --> 00:57:16,766 I took the Bullet Train to Tokyo. 582 00:57:16,767 --> 00:57:17,850 Bullet Train? 583 00:57:18,227 --> 00:57:21,813 I'd always wanted to ride on it. 584 00:57:22,314 --> 00:57:27,235 It was like a dream. 585 00:57:27,236 --> 00:57:28,194 Skip it. 586 00:57:28,862 --> 00:57:33,741 Before I knew it, I was in Tokyo... in Mitaka. 587 00:57:34,118 --> 00:57:35,076 Mitaka? 588 00:57:35,661 --> 00:57:39,330 I wanted to die there. 589 00:57:41,834 --> 00:57:47,463 Tetsuya, the only man who ever loved me... 590 00:57:47,965 --> 00:57:50,424 believed he was the famous writer, Osamu Dazai, reborn. 591 00:57:51,301 --> 00:57:54,387 If so, I wanted to die where he took his life... 592 00:57:55,973 --> 00:57:58,015 and join Tetsuya. 593 00:57:59,101 --> 00:58:01,519 I don't quite follow. 594 00:58:02,062 --> 00:58:04,147 But you didn't die. 595 00:58:04,565 --> 00:58:05,648 I couldn't. 596 00:58:07,609 --> 00:58:08,860 No water. 597 00:58:09,570 --> 00:58:14,782 There's a dam up river. All you get is a trickle here. 598 00:58:16,201 --> 00:58:18,953 He was a passerby. 599 00:58:19,746 --> 00:58:20,705 And? 600 00:58:21,331 --> 00:58:24,542 We went for a drink. 601 00:58:27,462 --> 00:58:28,421 Attractive? 602 00:58:28,672 --> 00:58:33,301 No. He was the sad, introverted type. 603 00:58:33,969 --> 00:58:36,596 You were trying to kill yourself? 604 00:58:38,765 --> 00:58:40,224 He looked sad... 605 00:58:40,976 --> 00:58:43,603 but had gentle eyes. 606 00:58:44,396 --> 00:58:46,147 Nowhere to go? 607 00:58:51,778 --> 00:58:54,488 I'm Keji Shimazu, a barber. 608 00:58:57,284 --> 00:58:58,242 Single? 609 00:59:00,537 --> 00:59:01,579 No wife? 610 00:59:01,580 --> 00:59:04,081 Killed in an car accident 3 years ago. 611 00:59:05,125 --> 00:59:07,251 He gave me a new look. 612 00:59:08,587 --> 00:59:11,005 I felt new again. 613 00:59:11,882 --> 00:59:14,383 We spent the night together. 614 00:59:15,010 --> 00:59:17,887 I became his assistant. 615 00:59:17,888 --> 00:59:21,641 Kenji, where'd you find such a beautiful wife? 616 00:59:22,351 --> 00:59:23,309 Then one night... 617 00:59:23,602 --> 00:59:26,604 I don't care what kind of past you've had. 618 00:59:27,064 --> 00:59:32,318 All I know is I want to spend the rest of my life with you. 619 00:59:32,527 --> 00:59:35,112 Next thing I knew... 620 00:59:39,910 --> 00:59:41,202 I was singing. 621 00:59:42,454 --> 00:59:49,669 I couldn't find the words to even say good-bye. 622 00:59:50,587 --> 00:59:58,427 My heart knows only Fairytale endings. 623 01:00:00,138 --> 01:00:04,058 Look at that. A murderer singing happily. 624 01:00:04,559 --> 01:00:05,768 Yeah but... 625 01:00:07,312 --> 01:00:08,729 she sings nicely. 626 01:00:10,107 --> 01:00:11,065 Let's go. 627 01:00:20,033 --> 01:00:21,701 Matsuko Kawajiri? 628 01:00:31,336 --> 01:00:34,672 Give me a moment to get ready. 629 01:01:04,202 --> 01:01:08,622 "Matsuko Kawajiri - sentenced to 8 years in prison for murder" 630 01:01:20,802 --> 01:01:25,014 "People wake up. They work. 631 01:01:25,015 --> 01:01:26,640 They eat, they sleep. 632 01:01:26,850 --> 01:01:29,685 If that's life, 633 01:01:32,230 --> 01:01:35,816 Locked behind walls Nothing to do. 634 01:01:35,817 --> 01:01:41,989 How do they find the will to live? 635 01:01:43,909 --> 01:01:47,536 She did it for her family. 636 01:01:49,748 --> 01:01:53,000 She did it for pride. 637 01:01:55,212 --> 01:01:58,798 She did it for a precious memory. 638 01:02:00,842 --> 01:02:04,387 She lives for pleasure." 639 01:02:09,518 --> 01:02:11,644 I didn't know of her life before. 640 01:02:12,437 --> 01:02:16,273 But she didn't look the least bit lost or scared. 641 01:02:16,858 --> 01:02:20,945 She just did as she was told. She was different. 642 01:02:23,073 --> 01:02:28,994 "She wakes up to the same routine. 643 01:02:28,995 --> 01:02:32,123 Same faces, same places." 644 01:02:32,416 --> 01:02:36,377 Is there someone waiting for you on the outside? 645 01:02:39,256 --> 01:02:40,589 No, there isn't. 646 01:02:46,596 --> 01:02:55,312 Not for any reason, nor anyone. 647 01:03:03,029 --> 01:03:08,409 "I'm living for a love, where there is love. 648 01:03:08,618 --> 01:03:13,497 I can live on, for love is life. 649 01:03:13,498 --> 01:03:15,624 Hairstylist vocational training 650 01:03:15,625 --> 01:03:25,843 "Bit by bit love’s changing me. 651 01:03:26,052 --> 01:03:31,348 If God can let me live again, 652 01:03:31,725 --> 01:03:33,476 I know I can change. 653 01:03:33,643 --> 01:03:34,602 I will. 654 01:03:34,853 --> 01:03:35,769 Right now. 655 01:03:35,770 --> 01:03:36,312 Forever. 656 01:03:36,313 --> 01:03:37,062 March on. 657 01:03:37,230 --> 01:03:37,771 I live! 658 01:03:38,064 --> 01:03:40,107 For love!" 659 01:03:40,442 --> 01:03:42,651 Hairstylist License 660 01:03:43,528 --> 01:03:45,779 What will you do? 661 01:03:46,156 --> 01:03:47,615 Live with Kenji. 662 01:03:48,200 --> 01:03:50,034 He knows this? 663 01:03:50,660 --> 01:03:52,536 We made a pledge. 664 01:03:53,288 --> 01:03:54,455 Has he visited? 665 01:03:55,457 --> 01:03:56,665 No, not once. 666 01:04:00,128 --> 01:04:02,463 You sure? 667 01:04:05,550 --> 01:04:07,426 He may not be waiting. 668 01:04:10,388 --> 01:04:15,643 "For you and only you, 669 01:04:16,019 --> 01:04:18,646 I want to live again. 670 01:04:21,608 --> 01:04:27,112 I give myself all to you. 671 01:04:27,364 --> 01:04:30,032 I want to live. 672 01:04:32,994 --> 01:04:38,707 To hear your voice again, 673 01:04:39,042 --> 01:04:44,421 I've kept my heart alive. 674 01:04:45,298 --> 01:04:50,719 So say to me dear, Welcome home. 675 01:04:51,596 --> 01:04:53,722 Love is life." 676 01:05:19,207 --> 01:05:20,165 I'm back. 677 01:05:25,005 --> 01:05:28,507 Matsuko, age 34, 1982. 678 01:05:28,675 --> 01:05:30,467 Every little girl... 679 01:05:32,345 --> 01:05:35,556 dreams of being Snow White, Cinderella... 680 01:05:37,392 --> 01:05:39,810 of living in a fairytale. 681 01:05:43,273 --> 01:05:45,441 Then we wake up one day... 682 01:05:46,985 --> 01:05:49,111 and see our white swan... 683 01:05:50,530 --> 01:05:52,865 has become a black crow. 684 01:05:56,369 --> 01:05:57,494 One life... 685 01:05:58,622 --> 01:06:00,372 is all we get. 686 01:06:02,709 --> 01:06:07,171 If it's a fairytale... it's a cruel one. 687 01:06:12,260 --> 01:06:13,594 You listening? 688 01:06:19,851 --> 01:06:20,934 Anyway... 689 01:06:21,269 --> 01:06:24,938 we met again at a beauty salon in Ginza. 690 01:06:26,107 --> 01:06:29,568 Wow, what are the odds of that? 691 01:06:30,695 --> 01:06:34,740 It was the salon's name. 692 01:06:36,660 --> 01:06:39,453 The beauty salon in Ginza... 693 01:06:40,163 --> 01:06:44,708 had the same name as the salon in prison. 694 01:06:54,386 --> 01:06:55,469 Still don't know? 695 01:06:56,346 --> 01:06:57,346 It's me! 696 01:07:00,642 --> 01:07:01,600 Megumi? 697 01:07:02,519 --> 01:07:04,937 I'm married now... Megumi Sawamura. 698 01:07:05,105 --> 01:07:06,814 No way! 699 01:07:09,818 --> 01:07:11,610 To a man. Don't worry. 700 01:07:13,697 --> 01:07:14,655 Really! 701 01:07:15,031 --> 01:07:17,366 We hung out a lot. 702 01:07:18,785 --> 01:07:20,494 Talked a lot. 703 01:07:23,957 --> 01:07:25,916 I felt at ease with her. 704 01:07:29,379 --> 01:07:31,463 I could tell her anything. 705 01:07:34,801 --> 01:07:37,803 I'd just gone from stripper to porn actress. 706 01:07:41,516 --> 01:07:43,642 You know, the video you have. 707 01:07:47,355 --> 01:07:48,480 "The Widow is..." 708 01:07:48,815 --> 01:07:50,315 "a Nympho!" 709 01:07:51,735 --> 01:07:52,693 Not so loud! 710 01:07:54,028 --> 01:07:55,946 Matsuko did my hair for it. 711 01:08:05,832 --> 01:08:06,915 Did you cry? 712 01:08:08,001 --> 01:08:10,836 No, why should I? 713 01:08:11,546 --> 01:08:14,131 My manager-husband was right there. 714 01:08:15,967 --> 01:08:17,926 It's nothing to cry over. 715 01:08:42,869 --> 01:08:46,413 This world isn't gonna beat me! 716 01:08:47,624 --> 01:08:52,336 Mark my words, Matsuko... I'm going to succeed. 717 01:08:53,046 --> 01:08:55,339 With my husband. I promise. 718 01:09:03,890 --> 01:09:06,183 Are you seeing anyone? 719 01:09:07,560 --> 01:09:08,644 No. 720 01:09:10,647 --> 01:09:14,775 We need another drink. Come on up. 721 01:09:25,870 --> 01:09:27,371 I'm home! 722 01:09:27,747 --> 01:09:28,705 Welcome back. 723 01:09:33,127 --> 01:09:34,378 I'd better go. 724 01:09:39,509 --> 01:09:40,968 Come on! 725 01:09:42,303 --> 01:09:43,470 And then... 726 01:09:44,138 --> 01:09:46,056 somewhat suddenly... 727 01:09:46,724 --> 01:09:48,684 she began to avoid me. 728 01:09:50,478 --> 01:09:54,356 We made plans to celebrate her birthday together. 729 01:09:55,275 --> 01:09:56,942 But she canceled. 730 01:10:00,613 --> 01:10:01,947 She was jealous. 731 01:10:04,784 --> 01:10:07,077 I mean... 732 01:10:08,621 --> 01:10:09,621 I think I understand. 733 01:10:10,206 --> 01:10:13,208 Oh you do, do you? 734 01:10:26,180 --> 01:10:35,105 You two may have been alike. But you had a husband. 735 01:10:36,357 --> 01:10:39,276 You had life goals. 736 01:10:41,613 --> 01:10:44,156 But my aunt... 737 01:10:47,285 --> 01:10:48,493 was all alone. 738 01:10:51,623 --> 01:10:53,206 Happy birthday. 739 01:10:54,459 --> 01:10:56,919 She had no one. 740 01:10:58,880 --> 01:11:00,088 No family. 741 01:11:00,673 --> 01:11:01,715 There's you. 742 01:11:03,259 --> 01:11:05,552 You're family. 743 01:11:06,679 --> 01:11:11,266 What? But I never met her. 744 01:11:14,187 --> 01:11:15,729 But I bet wherever she is... 745 01:11:16,022 --> 01:11:19,983 she's hoping you'll get to know her. 746 01:11:21,110 --> 01:11:23,528 She thinks you'll understand. 747 01:11:24,822 --> 01:11:25,864 I'm sure of it. 748 01:11:26,199 --> 01:11:27,240 Come on. 749 01:11:28,451 --> 01:11:32,663 You resemble her. 750 01:11:40,964 --> 01:11:42,005 No, I don't. 751 01:11:45,176 --> 01:11:46,134 Soon after... 752 01:11:47,804 --> 01:11:51,848 Why'd you quit the salon? Open up! 753 01:11:53,601 --> 01:11:56,269 Matsuko's got a cold. Come back later. 754 01:11:56,521 --> 01:11:59,481 No way. I want to see her face. 755 01:12:13,871 --> 01:12:15,998 Did you beat her? 756 01:12:17,291 --> 01:12:18,083 Fuck off! 757 01:12:18,084 --> 01:12:20,335 Matsuko! Leave this guy! 758 01:12:20,712 --> 01:12:22,713 - You leave. - Open your eyes! 759 01:12:23,131 --> 01:12:26,258 He'll take you with him to Hell! 760 01:12:26,259 --> 01:12:28,802 I said fuck off, bitch! 761 01:12:42,984 --> 01:12:43,984 Listen to me. 762 01:12:45,361 --> 01:12:49,197 With him, I’d gladly go to Hell or anywhere! 763 01:12:50,658 --> 01:12:52,409 That's my happiness. 764 01:12:55,955 --> 01:13:01,084 You've no right to lecture me. 765 01:13:05,381 --> 01:13:06,631 Suit yourself. 766 01:13:13,389 --> 01:13:15,974 Days later, I returned. 767 01:13:17,810 --> 01:13:19,686 But they were long gone. 768 01:13:22,815 --> 01:13:24,399 Funny thing is... 769 01:13:27,111 --> 01:13:29,488 when she was telling me off... 770 01:13:29,489 --> 01:13:33,283 she looked beautiful. 771 01:13:39,540 --> 01:13:42,501 But when I ran into her 18 years later... 772 01:13:44,796 --> 01:13:48,131 I couldn’t believe my eyes. 773 01:13:51,677 --> 01:13:54,846 Matsuko Kawajiri-san! 774 01:14:00,394 --> 01:14:01,394 Matsuko? 775 01:14:02,063 --> 01:14:05,774 When the two met 18 years later at a hospital... 776 01:14:06,067 --> 01:14:10,028 Matsuko avoided her. All Megumi could do... 777 01:14:10,571 --> 01:14:15,283 was stuff a business card in her hand. 778 01:14:17,495 --> 01:14:18,995 The following day... 779 01:14:21,082 --> 01:14:22,415 she was found dead. 780 01:14:31,467 --> 01:14:33,927 I wish I could've done more for her. 781 01:14:34,637 --> 01:14:35,720 Instead... 782 01:14:36,889 --> 01:14:40,308 Megumi Sawamura gave me a present. 783 01:14:40,977 --> 01:14:43,228 3 of her new porn movies, 784 01:14:44,397 --> 01:14:46,690 and a deeply erotic kiss. 785 01:14:48,901 --> 01:14:54,072 Your aunt was 10 times hotter than I ever was. 786 01:15:22,643 --> 01:15:30,442 Who are you? 787 01:15:31,986 --> 01:15:34,112 Don't run! 788 01:15:34,488 --> 01:15:37,115 Listen to me! 789 01:15:37,658 --> 01:15:38,867 Murderer! 790 01:15:43,331 --> 01:15:45,957 Wait! Please! 791 01:15:51,088 --> 01:15:52,297 Something told me... 792 01:15:54,175 --> 01:15:56,134 I should listen to him. 793 01:16:01,432 --> 01:16:04,809 I'm looking for Matsuko. 794 01:16:06,646 --> 01:16:10,941 Do you know... where she is? 795 01:16:12,860 --> 01:16:15,862 He knew nothing. 796 01:16:19,242 --> 01:16:23,662 Matsuko Kawajiri is dead. 797 01:16:29,168 --> 01:16:33,505 He'd heard my aunt had moved to this town. 798 01:16:34,590 --> 01:16:38,051 And had been searching for her. 799 01:16:39,971 --> 01:16:41,221 I'm a fool. 800 01:16:44,850 --> 01:16:46,268 Who are you? 801 01:16:49,981 --> 01:16:51,022 My name's... 802 01:16:55,736 --> 01:16:58,530 Ryu. 803 01:17:02,868 --> 01:17:04,077 Remember me? 804 01:17:08,082 --> 01:17:09,040 Ryu? 805 01:17:16,382 --> 01:17:17,924 And the woman? 806 01:17:18,134 --> 01:17:19,301 Boss's girl. 807 01:17:20,303 --> 01:17:21,428 You're "yakuza" 808 01:17:28,060 --> 01:17:30,770 So? What do you want? 809 01:17:36,819 --> 01:17:38,611 To talk to you, "Teach." 810 01:17:41,532 --> 01:17:45,869 You... haven't changed a bit. 811 01:17:51,417 --> 01:17:53,335 I'm sorry. I'll go. 812 01:17:54,420 --> 01:17:55,754 Nice seeing you. 813 01:17:57,548 --> 01:17:58,798 You could... 814 01:18:02,845 --> 01:18:03,928 drive me home. 815 01:18:06,098 --> 01:18:10,810 Matsuko told me all that had happened to her... 816 01:18:11,562 --> 01:18:13,313 since leaving the school. 817 01:18:15,399 --> 01:18:17,233 Disowned by family... 818 01:18:18,235 --> 01:18:20,695 dumped by various lovers... 819 01:18:22,198 --> 01:18:26,159 massage parlor girl, murder, time in prison... 820 01:18:27,995 --> 01:18:29,162 everything. 821 01:18:39,173 --> 01:18:40,298 It's my fault. 822 01:18:41,967 --> 01:18:42,926 What is? 823 01:18:44,553 --> 01:18:46,930 It's my fault you got fired. 824 01:18:52,603 --> 01:18:53,561 Hey, tell me. 825 01:18:54,522 --> 01:18:56,606 Who really stole the money? 826 01:19:00,569 --> 01:19:01,528 I did. 827 01:19:07,326 --> 01:19:09,327 You hated me that much? 828 01:19:12,998 --> 01:19:14,249 Just the opposite. 829 01:19:17,545 --> 01:19:18,753 I was crazy about you. I don't know... 830 01:19:21,215 --> 01:19:26,636 why I did that to you? 831 01:19:34,979 --> 01:19:36,312 I hate the rain. 832 01:20:00,129 --> 01:20:01,337 I'm home. 833 01:20:44,965 --> 01:20:46,382 It's Hell if I stay. 834 01:20:54,892 --> 01:20:56,392 Hell if I go. 835 01:21:07,404 --> 01:21:08,780 If both are Hell... 836 01:21:24,296 --> 01:21:25,255 "Teach!" 837 01:21:30,761 --> 01:21:32,345 Call me Matsuko. 838 01:21:32,596 --> 01:21:33,721 I love you. 839 01:21:33,973 --> 01:21:35,515 - Really? - Yes. 840 01:21:36,475 --> 01:21:38,726 - Forever? - Yes. 841 01:21:40,854 --> 01:21:41,896 Don't let go. 842 01:21:41,897 --> 01:21:44,607 I won't let go...Matsuko. 843 01:21:44,608 --> 01:21:45,650 Say it again. 844 01:21:46,026 --> 01:21:47,151 I won't let go. 845 01:21:47,570 --> 01:21:53,658 - Again. - I won't let go. 846 01:21:54,201 --> 01:21:55,368 Please...again. 847 01:21:55,369 --> 01:21:56,119 I won't... 848 01:21:56,328 --> 01:21:58,121 Say it! 849 01:21:58,122 --> 01:21:59,205 Enough! 850 01:22:03,627 --> 01:22:04,586 Where you going? 851 01:22:05,087 --> 01:22:07,422 To work. Aren't you? 852 01:22:07,965 --> 01:22:09,549 I called to say I quit. 853 01:22:16,265 --> 01:22:18,600 Don't do anything dangerous, please! 854 01:22:20,269 --> 01:22:21,644 Shut up! 855 01:22:22,605 --> 01:22:24,397 Don't tell me what to do! 856 01:22:33,699 --> 01:22:36,951 That's okay. I don't mind being hit. 857 01:22:38,037 --> 01:22:39,912 It's better than being alone. 858 01:22:49,506 --> 01:22:50,840 How beautiful. 859 01:22:51,967 --> 01:22:54,969 If you love me, get out of this! 860 01:22:56,764 --> 01:22:59,015 I don't want to lose you! 861 01:22:59,767 --> 01:23:01,809 Don't nag me! 862 01:23:09,777 --> 01:23:14,364 That's okay. Hit me or kill me. 863 01:23:16,408 --> 01:23:19,786 It's better than being alone. 864 01:23:31,965 --> 01:23:33,716 Why'd you quit the salon? 865 01:23:34,677 --> 01:23:36,052 Open up, Matsuko! 866 01:23:47,398 --> 01:23:49,440 Matsuko's got a cold. Come back later. 867 01:23:49,983 --> 01:23:52,819 No way. I want to see her face. 868 01:23:54,988 --> 01:23:57,240 Matsuko! Leave this guy! 869 01:23:57,574 --> 01:23:58,116 You leave. 870 01:23:58,117 --> 01:24:03,079 Open your eyes! He’ll take you with him to Hell! 871 01:24:03,080 --> 01:24:05,456 I said fuck off, bitch! 872 01:24:14,967 --> 01:24:15,967 Listen to me. 873 01:24:17,344 --> 01:24:21,055 With him, I'd gladly go to Hell or anywhere! 874 01:24:22,891 --> 01:24:24,392 That's my happiness. 875 01:24:26,270 --> 01:24:30,773 You've no right to lecture me. 876 01:24:46,957 --> 01:24:50,126 I give up! I don't care! 877 01:24:51,420 --> 01:24:53,296 Do what you want! 878 01:24:53,839 --> 01:24:54,797 What? 879 01:24:55,549 --> 01:24:57,925 I won't ask you to quit again. 880 01:24:59,219 --> 01:25:03,222 If you're "yakuza", then I'm a "yakuza" girl. 881 01:25:05,851 --> 01:25:09,812 As long we're together... I don't mind. 882 01:25:15,569 --> 01:25:19,113 From that point on, I lived for Ryu. 883 01:25:19,865 --> 01:25:22,408 And did as he wished. 884 01:25:30,167 --> 01:25:35,046 He had me work as a hostess at some strange bar... 885 01:25:36,298 --> 01:25:39,300 sleep with strange men... 886 01:25:40,344 --> 01:25:41,594 deliver strange packages... 887 01:25:42,304 --> 01:25:45,807 to strangers from strange lands. 888 01:25:52,105 --> 01:25:58,277 "Stay by my side, my love. 889 01:25:58,904 --> 01:26:05,368 Warm my freezing heart." 890 01:26:05,702 --> 01:26:09,664 I kept dreaming of a bright future with him. 891 01:26:17,130 --> 01:26:20,550 Matsuko! Pack up and get out of there quick! 892 01:26:20,717 --> 01:26:24,178 Meet me at Hotel Wakaba. Hurry! 893 01:26:24,847 --> 01:26:27,139 Ryu was my everything. 894 01:26:30,394 --> 01:26:33,354 My path followed his. 895 01:26:40,237 --> 01:26:44,156 It was sheer bliss. 896 01:26:45,242 --> 01:26:51,122 "Stay by my side, my love. 897 01:26:51,832 --> 01:26:58,337 Warm my freezing heart. 898 01:26:58,714 --> 01:27:03,050 Tell me you're only joking 899 01:27:03,969 --> 01:27:06,012 when you talk of breaking up." 900 01:27:09,308 --> 01:27:10,308 Ryu! 901 01:27:13,854 --> 01:27:15,021 What happened? 902 01:27:16,565 --> 01:27:19,150 I gambled away the gang's money. 903 01:27:20,110 --> 01:27:21,319 They found out. 904 01:27:24,197 --> 01:27:27,491 They're looking for me. 905 01:27:33,707 --> 01:27:35,374 We've got to leave Tokyo. 906 01:27:36,710 --> 01:27:38,085 Go north. 907 01:27:41,048 --> 01:27:44,675 I’ll go anywhere... anywhere with you! 908 01:27:51,058 --> 01:27:53,643 I want a child. 909 01:27:56,021 --> 01:27:57,104 Mine? 910 01:27:59,524 --> 01:28:03,736 We'll be a family... the three of us. 911 01:28:10,327 --> 01:28:11,452 Silly thoughts. 912 01:28:27,844 --> 01:28:29,053 They're here. 913 01:28:31,890 --> 01:28:33,224 We've got an hour. 914 01:28:38,021 --> 01:28:39,313 Will they kill us? 915 01:28:42,985 --> 01:28:46,654 You afraid to die? 916 01:28:49,491 --> 01:28:52,576 I came prepared for that. 917 01:29:26,319 --> 01:29:27,611 Forget it. 918 01:29:29,573 --> 01:29:30,656 Police? 919 01:29:33,035 --> 01:29:35,327 I've murdered someone. 920 01:29:36,455 --> 01:29:38,497 Come arrest me. 921 01:29:40,208 --> 01:29:42,293 That son-of-a-bitch! 922 01:29:45,130 --> 01:29:49,759 Twice now, I had made a mess of Matsuko's life. 923 01:29:51,261 --> 01:29:55,765 But my feelings for Ryu hadn't changed. 924 01:29:56,099 --> 01:29:58,100 All I did was hurt people. 925 01:29:58,560 --> 01:29:59,852 Despite the hurt... 926 01:30:00,854 --> 01:30:02,813 I made no one happy. 927 01:30:03,148 --> 01:30:05,816 I love Ryu. 928 01:30:06,109 --> 01:30:07,068 Matsuko. 929 01:30:08,320 --> 01:30:09,278 Ryu. 930 01:30:09,571 --> 01:30:12,281 The best I can do for her... 931 01:30:12,282 --> 01:30:15,701 The best I can do for him... 932 01:30:15,702 --> 01:30:19,497 is to disappear from her life. 933 01:30:19,790 --> 01:30:22,249 is to wait for him. 934 01:30:22,250 --> 01:30:23,209 Matsuko... 935 01:30:25,378 --> 01:30:26,921 goodbye. 936 01:30:33,512 --> 01:30:38,057 Matsuko, age 40, 1988. 937 01:31:00,247 --> 01:31:01,205 Welcome back. 938 01:31:10,132 --> 01:31:11,173 Ryu? 939 01:31:12,342 --> 01:31:14,802 I waited for you... all this time. 940 01:31:31,194 --> 01:31:32,153 Why? 941 01:31:33,321 --> 01:31:34,280 I was afraid. 942 01:31:37,200 --> 01:31:40,452 To a person like me... 943 01:31:40,996 --> 01:31:42,663 who had never known love... 944 01:31:44,124 --> 01:31:47,209 Matsuko's passion was just so intense... 945 01:31:50,005 --> 01:31:50,671 painful... 946 01:31:51,798 --> 01:31:53,299 terrifying. 947 01:32:24,456 --> 01:32:25,706 "God is love." 948 01:32:27,959 --> 01:32:32,922 I'm not sure why those words grabbed me. 949 01:32:34,466 --> 01:32:38,677 But I found I couldn't ignore them. 950 01:32:40,513 --> 01:32:43,015 God is love. 951 01:32:43,016 --> 01:32:49,438 Tell me what that means! Please. 952 01:32:51,191 --> 01:32:56,737 Have you ever hated someone with all your soul? 953 01:33:00,158 --> 01:33:04,495 If so, can you pray for them with all your soul? 954 01:33:06,164 --> 01:33:07,122 I can't. 955 01:33:07,999 --> 01:33:09,041 That's okay. 956 01:33:11,962 --> 01:33:13,796 We humans are weak. 957 01:33:16,049 --> 01:33:20,094 We aren't capable of loving our enemies. 958 01:33:23,056 --> 01:33:27,017 But with God's strength... 959 01:33:28,561 --> 01:33:29,937 it's possible. 960 01:33:32,649 --> 01:33:36,360 God forgives the sinful and loves them... 961 01:33:38,780 --> 01:33:42,574 unconditionally. 962 01:33:47,289 --> 01:33:49,123 God forgives the sinful. 963 01:33:52,961 --> 01:33:53,919 And loves them... 964 01:33:56,881 --> 01:33:57,840 unconditionally. 965 01:34:00,468 --> 01:34:01,427 Welcome back. 966 01:34:02,679 --> 01:34:03,637 Matsuko! 967 01:34:05,598 --> 01:34:06,557 Matsuko was... 968 01:34:10,145 --> 01:34:11,687 my God. 969 01:34:16,151 --> 01:34:17,359 What did I do? 970 01:34:20,113 --> 01:34:21,155 Please don't do that. 971 01:34:21,614 --> 01:34:22,990 Yoichi Ryu? 972 01:34:28,872 --> 01:34:29,997 Detective. 973 01:34:36,838 --> 01:34:39,131 The police suspect you. 974 01:34:40,342 --> 01:34:41,300 That's okay. 975 01:34:45,972 --> 01:34:47,473 I killed her! 976 01:34:50,143 --> 01:34:52,227 I killed Matsuko! 977 01:34:58,860 --> 01:35:05,282 "Knowledge is endless." 978 01:35:05,909 --> 01:35:09,495 He wanted to return to jail. 979 01:35:11,164 --> 01:35:12,456 And why not? 980 01:35:14,334 --> 01:35:19,546 The outside world no longer held meaning for him. 981 01:35:24,886 --> 01:35:42,486 "And stars reach into endlessness" 982 01:35:44,906 --> 01:35:47,950 He didn't kill my aunt. 983 01:35:48,910 --> 01:35:53,163 We know that. We just wanted to question him. 984 01:35:55,291 --> 01:35:58,836 In fact, we caught the culprit. 985 01:36:07,554 --> 01:36:08,637 What? 986 01:36:16,229 --> 01:36:22,609 My dad was drunk when I told him who killed Aunt Matsuko. 987 01:36:23,987 --> 01:36:26,738 All he said was, "Oh." 988 01:36:27,907 --> 01:36:28,866 That's all? 989 01:36:31,870 --> 01:36:33,579 A friend of Aunt Matsuko... 990 01:36:35,081 --> 01:36:38,292 told me I resemble her. 991 01:36:43,506 --> 01:36:47,676 I wish I could've met her... just once. 992 01:36:49,137 --> 01:36:50,095 My aunt. 993 01:37:00,607 --> 01:37:04,151 You have. 994 01:37:05,987 --> 01:37:13,535 "Reach out. Stretch up high 995 01:37:14,829 --> 01:37:21,251 and grab a star. 996 01:37:22,962 --> 01:37:29,927 Stretch up. High as you can, 997 01:37:31,137 --> 01:37:37,059 and touch the sky." 998 01:37:48,488 --> 01:37:49,947 - Hi there. - Hi. 999 01:37:53,117 --> 01:37:54,660 Sho! Come here! 1000 01:38:01,876 --> 01:38:04,169 He's yours? Sho? 1001 01:38:04,379 --> 01:38:05,462 Why're you back? 1002 01:38:06,422 --> 01:38:07,381 No reason. 1003 01:38:10,677 --> 01:38:12,135 I came to see this river. 1004 01:38:16,349 --> 01:38:17,307 Well, Sho... 1005 01:38:19,185 --> 01:38:20,185 you're my nephew. 1006 01:38:21,688 --> 01:38:24,439 You're dead to us. 1007 01:38:31,406 --> 01:38:33,073 How's Kumi? 1008 01:38:34,867 --> 01:38:37,494 Died last autumn. 1009 01:38:39,122 --> 01:38:40,163 Pneumonia. 1010 01:38:50,633 --> 01:38:53,093 Know what her last words were? 1011 01:38:55,471 --> 01:38:59,975 "Welcome home... 1012 01:39:01,144 --> 01:39:02,102 big sister." 1013 01:39:04,522 --> 01:39:06,231 Then she died. 1014 01:39:21,956 --> 01:39:22,915 Get out. 1015 01:39:27,086 --> 01:39:28,503 - Norio... - Hurry. 1016 01:39:45,229 --> 01:39:46,229 Don't come back. 1017 01:40:18,346 --> 01:40:21,181 I'd met this face. 1018 01:40:25,978 --> 01:40:31,942 There's a river here... right near Aunt's apartment. 1019 01:40:35,363 --> 01:40:41,827 She was often seen sitting by it and crying. 1020 01:40:46,374 --> 01:40:47,332 Dad? 1021 01:40:49,961 --> 01:40:51,670 It looks just like the river... 1022 01:40:53,840 --> 01:40:54,798 back home. 1023 01:41:22,034 --> 01:41:27,330 I rented an apartment near a river that reminded me of home. 1024 01:41:30,293 --> 01:41:34,421 I would trust no one... love no one. 1025 01:41:35,757 --> 01:41:39,092 Let no one into my life. 1026 01:41:45,683 --> 01:41:49,561 The new era is called "Heisei" (1989-present) 1027 01:41:50,104 --> 01:41:52,355 I did nothing... 1028 01:41:52,982 --> 01:41:55,650 but eat and get drunk... 1029 01:41:56,986 --> 01:42:01,531 Sometimes, I’d stare at the river and think of home. 1030 01:42:05,244 --> 01:42:08,038 This isn't a garbage dump! 1031 01:42:09,832 --> 01:42:15,754 I didn't clean, get dressed or wear makeup. 1032 01:42:16,380 --> 01:42:19,925 I barely breathed. 1033 01:42:20,676 --> 01:42:22,511 I was waiting to die. But then you appeared. 1034 01:42:23,763 --> 01:42:27,182 Your smile, your unclouded eyes... 1035 01:42:27,683 --> 01:42:33,146 sent a ray of light into my darkened world. 1036 01:42:33,981 --> 01:42:35,565 Dear Koji Uchiumi... 1037 01:42:36,400 --> 01:42:38,985 I went crazy for you. 1038 01:42:40,530 --> 01:42:43,073 I saw only you. 1039 01:43:06,264 --> 01:43:08,306 Welcome to paradise. 1040 01:43:09,851 --> 01:43:12,227 Adults will not find this dream island. 1041 01:43:13,563 --> 01:43:18,608 Just watching you... was sheer bliss. 1042 01:43:19,777 --> 01:43:23,363 So now I’m writing you this fan letter. 1043 01:43:25,575 --> 01:43:27,742 I’m sorry if it's running long. 1044 01:43:28,494 --> 01:43:33,123 But I wanted you to learn a little about the life you're saving. 1045 01:43:33,791 --> 01:43:35,667 I want you to understand. 1046 01:43:37,503 --> 01:43:40,171 Thank you for reading this far. 1047 01:43:41,007 --> 01:43:43,592 And if it's not too much trouble... 1048 01:43:47,096 --> 01:43:48,930 please write back to me. 1049 01:43:50,057 --> 01:43:55,312 "Bundle yourself up, 1050 01:43:56,063 --> 01:44:01,526 and speak to the wind. 1051 01:44:02,278 --> 01:44:07,782 Then spread your arms 1052 01:44:08,492 --> 01:44:13,955 and soak up the sun. 1053 01:44:14,707 --> 01:44:20,211 Good-bye everyone. 1054 01:44:20,838 --> 01:44:26,551 See you tomorrow. 1055 01:44:27,094 --> 01:44:32,432 Reach out. Stretch up high. 1056 01:44:33,309 --> 01:44:38,813 If you get hungry. Head for home. 1057 01:44:39,482 --> 01:44:45,070 Sing as you walk, 1058 01:44:45,696 --> 01:44:51,284 and head for home." 1059 01:45:07,718 --> 01:45:08,677 Why? 1060 01:45:11,263 --> 01:45:13,431 Why won't you write to me?! 1061 01:45:14,266 --> 01:45:15,225 Shut the fuck up! 1062 01:45:38,958 --> 01:45:44,337 Matsuko, age 51, 1999. 1063 01:45:53,973 --> 01:45:54,931 Ugh! 1064 01:46:08,821 --> 01:46:11,156 Meaningless. 1065 01:46:11,157 --> 01:46:12,657 Life is meaningless. 1066 01:46:50,738 --> 01:46:55,366 "Forgive me for being born." 1067 01:47:19,767 --> 01:47:20,725 Psychiatric Ward 1068 01:47:21,018 --> 01:47:27,357 "Stretch up high as you can, 1069 01:47:28,109 --> 01:47:35,156 and touch the sky." 1070 01:47:38,035 --> 01:47:43,790 Matsuko, age 53, 2001. 1071 01:47:52,174 --> 01:47:53,133 Matsuko? 1072 01:47:56,679 --> 01:47:57,637 Is that you? 1073 01:47:58,597 --> 01:48:00,515 Don't you recognize me? 1074 01:48:01,267 --> 01:48:02,976 Sorry, I'm in a rush. 1075 01:48:06,981 --> 01:48:09,941 What're you doing now? 1076 01:48:10,317 --> 01:48:11,442 Do you work? 1077 01:48:11,443 --> 01:48:12,235 No. 1078 01:48:12,403 --> 01:48:16,447 I've been looking to hire a hair stylist. 1079 01:48:16,448 --> 01:48:17,407 Stop it! 1080 01:48:20,369 --> 01:48:22,328 Sorry. I'm in a hurry. 1081 01:48:27,293 --> 01:48:30,712 Call me anytime... if you change your mind. 1082 01:48:42,183 --> 01:48:43,683 Call me, Matsuko! 1083 01:49:33,567 --> 01:49:34,525 Megumi? 1084 01:49:44,828 --> 01:49:46,204 Who needs you? 1085 01:50:07,226 --> 01:50:11,938 A life isn't valued by what one receives. 1086 01:50:12,982 --> 01:50:16,484 But by what one gives. 1087 01:50:19,029 --> 01:50:23,199 Those were my girlfriend's words. 1088 01:50:33,961 --> 01:50:37,338 Aunt, your life was...? 1089 01:50:43,137 --> 01:50:44,721 I'm home. 1090 01:51:28,432 --> 01:51:30,016 Your hair's a mess. 1091 01:52:49,805 --> 01:52:50,847 That's better. 1092 01:52:53,475 --> 01:52:54,684 I can still do this. 1093 01:53:00,899 --> 01:53:01,858 Megumi! 1094 01:53:12,411 --> 01:53:13,369 Her card. 1095 01:53:46,320 --> 01:53:51,782 Ryu had called Aunt Matsuko his God. 1096 01:53:53,118 --> 01:54:00,666 This chronically clumsy and unhappy person... a God. 1097 01:54:08,967 --> 01:54:13,137 I've never thought much about God. 1098 01:54:17,809 --> 01:54:23,314 But if God does exist in this world... 1099 01:54:26,610 --> 01:54:27,568 Beautiful. 1100 01:54:32,991 --> 01:54:36,702 he'd be someone like my aunt, giving of himself... 1101 01:54:40,832 --> 01:54:41,999 encouraging people... 1102 01:54:45,128 --> 01:54:46,254 loving them... 1103 01:54:52,553 --> 01:54:56,222 while she grew ever more tattered and scarred... 1104 01:54:57,558 --> 01:55:01,811 and out of style. 1105 01:55:07,109 --> 01:55:11,362 Someone utterly unpolished. 1106 01:55:13,031 --> 01:55:18,452 That's a God I could believe in. 1107 01:55:27,546 --> 01:55:28,671 Aunt Matsuko! 1108 01:56:35,280 --> 01:56:37,073 A little late to be out, isn't it? 1109 01:56:43,538 --> 01:56:44,747 Junior high, right? 1110 01:56:47,334 --> 01:56:48,626 Hurry home, kids. 1111 01:56:55,342 --> 01:56:57,426 - Go home! - Old hag! 1112 01:57:07,854 --> 01:57:08,813 Old hag? 1113 02:02:42,689 --> 02:02:43,647 Matsuko? 1114 02:02:51,740 --> 02:02:52,698 Big Sis! 1115 02:03:03,126 --> 02:03:10,090 "Reach out. Stretch up high 1116 02:03:10,967 --> 02:03:17,222 and grab a star. 1117 02:03:18,558 --> 02:03:25,272 Stretch up. High as you can 1118 02:03:25,982 --> 02:03:31,987 and touch the sky. 1119 02:03:33,406 --> 02:03:39,495 Bundle yourself up 1120 02:03:40,538 --> 02:03:46,460 and speak to the wind. 1121 02:03:47,587 --> 02:03:53,842 Then spread your arms 1122 02:03:54,427 --> 02:04:00,682 and soak up the sun. 1123 02:04:05,021 --> 02:04:11,443 Reach out. Stretch up high 1124 02:04:11,653 --> 02:04:17,741 and grab a star. 1125 02:04:18,368 --> 02:04:24,331 Reach out. High as you can 1126 02:04:24,874 --> 02:04:31,004 and touch the sky. 1127 02:04:31,714 --> 02:04:37,761 Good-bye everyone. 1128 02:04:38,346 --> 02:04:44,101 See you tomorrow. 1129 02:04:45,228 --> 02:04:51,483 Reach out. Stretch up high 1130 02:04:51,901 --> 02:04:58,157 If you get hungry, head for home. 1131 02:04:58,825 --> 02:05:07,040 Sing as you walk 1132 02:05:23,391 --> 02:05:31,857 and head for home. 1133 02:05:38,865 --> 02:05:39,823 Welcome back. 1134 02:05:41,034 --> 02:05:41,950 I'm home. 1135 02:05:54,172 --> 02:05:56,131 Miki Nakatani 1136 02:05:57,467 --> 02:05:58,425 Eita 1137 02:05:58,676 --> 02:05:59,635 Yusuke Iseya 1138 02:06:00,011 --> 02:06:01,094 Teruyuki Kagawa 1139 02:06:01,346 --> 02:06:02,429 Mikako Ichikawa 1140 02:06:02,680 --> 02:06:03,680 Asuka Kurosawa 1141 02:06:04,015 --> 02:06:04,973 Akira Emoto 1142 02:08:34,999 --> 02:08:37,751 Project Leader Amuse Soft Entertainment 1143 02:08:38,002 --> 02:08:39,795 Production Company: Suplex 1144 02:08:40,046 --> 02:08:41,755 Production Support: LICRI 1145 02:08:42,006 --> 02:08:45,300 Executive Producers: Masayuki Miyashita, Kunikatsu Kondo, 1146 02:08:45,551 --> 02:08:48,595 Yoshio Hosono, Toru Kenjo, Yoshishige Shimatani 1147 02:08:49,222 --> 02:08:51,598 Executive Producers: Yasuhiro Mase & Keita Kodama 1148 02:08:51,891 --> 02:08:54,518 Producers: Yuji Ishida & Hidemi Satani 1149 02:08:54,977 --> 02:08:57,187 Associate Producer: Yutaka Suzuki 1150 02:08:57,814 --> 02:08:59,815 Original Story: Muneki Yamada 1151 02:09:00,400 --> 02:09:02,234 Cinematography: Shoichi Ato 1152 02:09:02,735 --> 02:09:04,194 Lighting: Taro Kimura 1153 02:09:04,570 --> 02:09:05,987 Sound: Junichi Shima 1154 02:09:06,447 --> 02:09:07,864 Art: Towako Kuwajima 1155 02:09:08,324 --> 02:09:09,991 Stylist: Hiromi Shintani 1156 02:09:10,410 --> 02:09:12,202 Hair & Makeup: Mitsue Sato 1157 02:09:12,870 --> 02:09:15,205 Visual Effect: Masahide Yanagawase 1158 02:09:15,665 --> 02:09:17,666 VFX Producer: Shinji Tsuchiya 1159 02:09:17,875 --> 02:09:19,668 CG Director: Ryukow Masuo 1160 02:09:20,211 --> 02:09:22,170 Music Producer: Toyohiko Kanehashi 1161 02:09:23,214 --> 02:09:25,173 Music: Gabriele Roberto & Takeshi Shibuya 1162 02:09:25,466 --> 02:09:27,175 Sound Mixer: Tadao Tasai 1163 02:09:27,593 --> 02:09:29,177 Editor: Yoshiyuki Koike 1164 02:09:29,470 --> 02:09:31,179 Theme Music: Bonnie Pink 1165 02:09:31,556 --> 02:09:33,181 Soundtrack: Warner Music Japan 1166 02:09:36,686 --> 02:09:38,979 Subtitles Updated & Processed by Silk Purse Enterprises 1167 02:09:41,983 --> 02:09:44,985 Screenplay written and Directed by: Tetsuya Nakashima 69317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.