All language subtitles for Limetown.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,844 - Previously on "Limetown"... 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,469 - We're here to build a product, Dr. Chambers, and this product, 3 00:00:07,507 --> 00:00:12,177 if successful, it will allow for mind-to-mind communication. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,510 - R.B. Villard, 5 00:00:13,555 --> 00:00:17,515 who is financially responsible for Limetown, 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,729 he was there in Limetown during its operation. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,520 - Yes, ma'am. - That is an incredible 8 00:00:22,564 --> 00:00:25,194 piece of information, Dr. Chambers. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,693 - Why's that? - Because his story 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,856 has always been that he was never there. 11 00:00:30,905 --> 00:00:36,825 [dramatic music] 12 00:01:37,472 --> 00:01:38,852 - Mm. 13 00:01:38,890 --> 00:01:41,770 [cell phone buzzing] 14 00:02:02,622 --> 00:02:05,542 [line ringing] 15 00:02:09,713 --> 00:02:11,513 - Hello. This is Ian Thomas. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,338 - Hi. This is Lia Haddock. 17 00:02:13,383 --> 00:02:15,303 - Ugh. 18 00:02:15,343 --> 00:02:17,893 Hello, Lia. What do you need now? 19 00:02:17,929 --> 00:02:19,469 - Well, I just thought you might want to be aware 20 00:02:19,514 --> 00:02:21,644 of a new development as soon as possible. 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,933 - What's that? 22 00:02:22,976 --> 00:02:24,886 - Tomorrow I'm going to air an interview 23 00:02:24,936 --> 00:02:28,646 with a Limetown survivor that said that R.B. Villard 24 00:02:28,690 --> 00:02:31,480 was at Limetown during its operation. 25 00:02:36,364 --> 00:02:38,454 Hello? 26 00:02:38,491 --> 00:02:40,541 - What do you want? 27 00:02:40,577 --> 00:02:43,287 - You know what I want. 28 00:02:43,329 --> 00:02:45,829 - I need to know you'll remove that mention before it airs. 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,344 - Well, I'm gonna need a time and an address. 30 00:02:52,464 --> 00:02:55,384 - Give me a couple hours. I can't make any promises. 31 00:02:55,425 --> 00:02:57,585 [line clicks] 32 00:02:57,635 --> 00:02:58,925 - Who was that? 33 00:03:00,638 --> 00:03:04,348 - Just a--it was just a work thing. 34 00:03:04,392 --> 00:03:07,902 - Well, you woke me up, 35 00:03:07,937 --> 00:03:10,357 so you're cooking breakfast. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,938 - [chuckles softly] 37 00:03:14,069 --> 00:03:16,779 - Wow. - [laughs] 38 00:03:16,821 --> 00:03:19,411 - Did you sleep? 39 00:03:19,449 --> 00:03:22,539 - Mm. - Hmm. 40 00:03:22,577 --> 00:03:25,707 I've been thinking... 41 00:03:25,747 --> 00:03:28,287 about the man who bashed his head into your door, 42 00:03:28,333 --> 00:03:30,593 about Warren, 43 00:03:30,627 --> 00:03:33,837 about how someone wants you to shut up. 44 00:03:33,880 --> 00:03:36,550 - I know what I'm doing. - I know. 45 00:03:36,591 --> 00:03:37,681 - And you don't need to worry about me. 46 00:03:37,717 --> 00:03:39,507 I can take care of myself. 47 00:03:39,552 --> 00:03:41,472 - I know that too. 48 00:03:41,513 --> 00:03:42,933 - I have a lot on my plate, so, you know, 49 00:03:42,972 --> 00:03:44,522 you putting your anxiety on me like-- 50 00:03:44,557 --> 00:03:48,897 - I was actually just gonna say... 51 00:03:48,937 --> 00:03:52,477 don't ever shut up. 52 00:03:52,524 --> 00:03:54,574 Now shut up while I eat my breakfast. 53 00:03:54,609 --> 00:03:56,399 - [laughs] 54 00:03:56,444 --> 00:03:57,994 - Mr. Villard, how involved were you 55 00:03:58,029 --> 00:04:00,369 in the planning phase of Limetown? 56 00:04:04,536 --> 00:04:07,456 [indistinct whispering] 57 00:04:09,416 --> 00:04:11,416 - On the advice of counsel, I invoke 58 00:04:11,459 --> 00:04:14,459 my Fifth Amendment privilege against self-incrimination 59 00:04:14,504 --> 00:04:16,924 and respectfully decline to answer your question. 60 00:04:16,965 --> 00:04:18,545 - Were you ever in Limetown 61 00:04:18,591 --> 00:04:20,841 while it was operating as a research campus? 62 00:04:23,471 --> 00:04:26,311 - [whispering indistinctly] 63 00:04:32,397 --> 00:04:33,897 - I was not. 64 00:04:33,940 --> 00:04:36,440 - Are you sure of that? - Wait for it. 65 00:04:36,484 --> 00:04:40,494 - 100%. - 100%. 66 00:04:41,489 --> 00:04:43,069 - I am not arguing with either one of you. 67 00:04:43,116 --> 00:04:45,576 I know we have him dead to rights. 68 00:04:45,618 --> 00:04:48,408 I'm just saying we need to pump the brakes, take a breath. 69 00:04:48,455 --> 00:04:49,615 - I don't want to take a breath. 70 00:04:49,664 --> 00:04:51,084 I mean, this is just wasting my time. 71 00:04:51,124 --> 00:04:52,634 I should already be out there right now. 72 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 I should be on my way there. 73 00:04:54,419 --> 00:04:56,839 - This is an intense situation. 74 00:04:56,880 --> 00:04:59,670 The scrutiny on us is only going to increase. 75 00:04:59,716 --> 00:05:02,586 - Villard has not spoken to anyone in over a decade. 76 00:05:02,635 --> 00:05:05,595 As of 20 minutes ago, I have an address and a time to meet, 77 00:05:05,638 --> 00:05:07,468 and he is either directly responsible 78 00:05:07,515 --> 00:05:09,925 or knows who is responsible for what happened in the past 79 00:05:09,976 --> 00:05:11,976 and whatever is happening right now, 80 00:05:12,020 --> 00:05:13,810 and we can lean on that for even more leverage 81 00:05:13,855 --> 00:05:15,435 if we need it. 82 00:05:15,482 --> 00:05:17,822 This is huge, 83 00:05:17,859 --> 00:05:19,569 and you know I'm right. 84 00:05:19,611 --> 00:05:21,071 - Lia, you were attacked 85 00:05:21,112 --> 00:05:23,532 in your hotel room by an unknown assailant. 86 00:05:23,573 --> 00:05:25,663 both: It was a bludgeoning incident! 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,490 - I don't care what you call it. 88 00:05:27,535 --> 00:05:30,155 It was a threat, and now someone is dead. 89 00:05:30,205 --> 00:05:32,745 We need to have someone else's eyes and ears on this. 90 00:05:32,791 --> 00:05:35,501 - No. No, absolutely not. 91 00:05:37,587 --> 00:05:40,377 Anyone who needs to decide this is in this room right now. 92 00:05:42,467 --> 00:05:45,547 - That is my decision, and it's final. 93 00:05:47,138 --> 00:05:49,428 - If you take me off this story, the first thing I'm telling them 94 00:05:49,474 --> 00:05:51,644 is about a manager-subordinate romantic relationship 95 00:05:51,685 --> 00:05:53,895 that happened at least three times on your desk... 96 00:05:55,939 --> 00:05:58,439 And then a call to your husband. 97 00:06:05,156 --> 00:06:06,776 I built this story from the ground up, 98 00:06:06,825 --> 00:06:08,785 and you're gonna have to kill me first. 99 00:06:26,803 --> 00:06:28,563 That's insurance. 100 00:06:28,596 --> 00:06:34,476 [ominous music] 101 00:06:38,773 --> 00:06:39,733 Please leave a message - Tafter the beep.en. 102 00:06:39,774 --> 00:06:41,654 [beep] - Mark. 103 00:06:41,693 --> 00:06:43,863 Well, I'm here, and there's hardly any cell service, 104 00:06:43,903 --> 00:06:45,913 so I don't know when I'm gonna be able to call you next, 105 00:06:45,947 --> 00:06:47,737 but if you don't hear from me in four hours, 106 00:06:47,782 --> 00:06:49,912 just call local police. 107 00:06:49,951 --> 00:06:52,751 Call Siddiqui at the FBI. 108 00:06:52,787 --> 00:06:55,167 [chuckles] Just call whoever you need to call, okay? 109 00:07:02,130 --> 00:07:03,510 [exhales deeply] 110 00:07:09,971 --> 00:07:12,851 [gate creaking] 111 00:07:23,193 --> 00:07:24,823 [bird cawing] 112 00:07:27,197 --> 00:07:30,197 [door creaking] 113 00:07:30,241 --> 00:07:36,121 [eerie music] 114 00:08:09,364 --> 00:08:12,244 [elevator whirring] 115 00:08:52,657 --> 00:08:55,577 [door hissing] 116 00:09:10,216 --> 00:09:11,176 Hello? 117 00:09:17,265 --> 00:09:19,135 Hello? 118 00:09:19,184 --> 00:09:22,354 - Name? - What? 119 00:09:22,395 --> 00:09:24,225 - Name. 120 00:09:24,272 --> 00:09:26,402 - Oh. Lia Haddock. 121 00:09:26,441 --> 00:09:28,691 - Date of birth. 122 00:09:28,735 --> 00:09:30,895 - 11/24/85. 123 00:09:30,945 --> 00:09:33,235 - Social security number. 124 00:09:33,281 --> 00:09:37,951 - Um, I don't know if I feel comfortable giving that. 125 00:09:37,994 --> 00:09:40,714 - That was a joke. 126 00:09:40,747 --> 00:09:41,957 - Okay. 127 00:09:41,998 --> 00:09:45,378 [mechanical whirring] 128 00:09:45,418 --> 00:09:47,338 - Put your bag in the drawer to your left. 129 00:10:00,058 --> 00:10:03,648 Put your clothes in the drawer to your right. 130 00:10:06,314 --> 00:10:08,234 - Is that another joke? 131 00:10:08,274 --> 00:10:10,154 - If you would like to speak to Mr. Villard, 132 00:10:10,193 --> 00:10:12,703 you will put your clothes in the drawer to your right. 133 00:10:14,239 --> 00:10:15,909 You are free to leave. 134 00:10:15,949 --> 00:10:18,369 - [scoffs] 135 00:10:18,410 --> 00:10:20,160 This is so ------ weird. 136 00:10:21,871 --> 00:10:22,961 [sighs] 137 00:10:36,386 --> 00:10:39,096 - All of your clothes must be removed. 138 00:11:03,038 --> 00:11:05,498 [lights clank] 139 00:11:05,540 --> 00:11:08,420 [lights humming] 140 00:11:13,298 --> 00:11:16,048 [lights clank] 141 00:11:18,845 --> 00:11:21,765 [air whooshing] 142 00:11:30,357 --> 00:11:32,357 - [blows] 143 00:11:32,400 --> 00:11:34,490 - Please put on the jumpsuit. 144 00:11:34,527 --> 00:11:37,407 [drawer whirring] 145 00:11:51,002 --> 00:11:53,962 [door hissing] 146 00:11:57,550 --> 00:11:59,260 - Lia Haddock. 147 00:11:59,302 --> 00:12:02,142 - It's nice to finally meet you, Mr. Villard. 148 00:12:02,180 --> 00:12:04,850 - Welcome. - Thank you. 149 00:12:15,068 --> 00:12:17,488 What is this? 150 00:12:17,529 --> 00:12:20,819 - Well, that is a hydroponic vertical farm. 151 00:12:22,367 --> 00:12:25,077 - I mean...what is all this? 152 00:12:25,120 --> 00:12:27,460 - This is a reasonable response 153 00:12:27,497 --> 00:12:29,957 to the unreasonable times in which we live. 154 00:12:32,252 --> 00:12:34,342 - Do you live here alone? - No. 155 00:12:36,381 --> 00:12:39,511 But the others are not allowed to be seen right now. 156 00:12:40,635 --> 00:12:42,215 - What does that mean? 157 00:12:42,262 --> 00:12:45,932 - You know, I don't speak to statesmen or magnates 158 00:12:45,974 --> 00:12:47,894 or even presidents, Lia Haddock, 159 00:12:47,934 --> 00:12:50,154 and I certainly don't speak to muckrakers. 160 00:12:50,186 --> 00:12:52,016 - [chuckles] 161 00:12:52,063 --> 00:12:54,483 "Muckraker." 162 00:12:54,524 --> 00:12:57,074 Well, I might consider that a compliment. 163 00:12:58,028 --> 00:13:00,028 - Care for a drink? 164 00:13:00,071 --> 00:13:02,201 - No, thanks. 165 00:13:02,240 --> 00:13:04,450 Mind if I record? 166 00:13:04,492 --> 00:13:06,082 - Absolutely not. 167 00:13:17,172 --> 00:13:20,632 This is where my supplements and injections are designed. 168 00:13:20,675 --> 00:13:23,885 I receive a blood transfusion once every two weeks. 169 00:13:25,680 --> 00:13:27,220 - You're an immortalist. 170 00:13:28,516 --> 00:13:32,016 - Aging is a disease, Lia Haddock. 171 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 It must be treated as such. 172 00:13:39,611 --> 00:13:42,161 Do you know why I don't speak to those people? 173 00:13:42,197 --> 00:13:45,117 - Uh...no. 174 00:13:45,158 --> 00:13:47,368 - Because cosmically speaking, 175 00:13:47,410 --> 00:13:49,370 they're already dead, 176 00:13:49,412 --> 00:13:51,502 and I don't waste time on ghosts. 177 00:13:53,166 --> 00:13:55,336 But you're no ghost, are you? 178 00:13:58,046 --> 00:14:00,416 [keypad beeping] 179 00:14:00,465 --> 00:14:03,295 [keypad blips, door whirring] 180 00:14:10,433 --> 00:14:16,363 [classical music playing] 181 00:14:25,573 --> 00:14:26,453 [music stops, lights clank] 182 00:14:27,992 --> 00:14:31,502 [lights clicking] 183 00:14:31,538 --> 00:14:33,708 - Check, check, check, check, one, two, three. 184 00:14:33,748 --> 00:14:37,038 Test, test, test. 185 00:14:37,085 --> 00:14:40,085 Okay. That's good. 186 00:14:40,130 --> 00:14:43,340 Let's start with you explaining your role in Limetown. 187 00:14:43,383 --> 00:14:46,093 You testified that you never stepped foot in Limetown, 188 00:14:46,136 --> 00:14:48,046 but now we have a witness-- 189 00:14:48,096 --> 00:14:51,096 - I'd like to first address the nature of your intrusion. 190 00:14:52,100 --> 00:14:55,440 I'm speaking to you because, yes, Warren Chambers' testimony 191 00:14:55,478 --> 00:14:59,568 placed me inside Limetown during its early days. 192 00:14:59,607 --> 00:15:01,737 This runs counter to what I have said in the past 193 00:15:01,776 --> 00:15:04,646 and therefore draws suspicion to me. 194 00:15:04,696 --> 00:15:08,486 Suspicion equals intrusion. 195 00:15:08,533 --> 00:15:12,453 Intrusion into my life will no longer be tolerated. 196 00:15:12,495 --> 00:15:16,075 Therefore, I will answer whatever questions 197 00:15:16,124 --> 00:15:18,594 you have related to Limetown. 198 00:15:18,626 --> 00:15:20,586 You will be the last person I speak to 199 00:15:20,628 --> 00:15:22,418 outside of this bunker until such time 200 00:15:22,464 --> 00:15:24,304 as I am no longer living, 201 00:15:24,341 --> 00:15:26,471 and I do not intend to stop. 202 00:15:26,509 --> 00:15:27,759 - Stop what? 203 00:15:27,802 --> 00:15:29,602 - Living. 204 00:15:29,637 --> 00:15:32,307 - Oh. 205 00:15:32,349 --> 00:15:34,099 To be perfectly clear, you are saying 206 00:15:34,142 --> 00:15:35,812 that you were present in Limetown 207 00:15:35,852 --> 00:15:37,232 while it was in operation. 208 00:15:37,270 --> 00:15:39,690 Is that correct? - Yes, for two days. 209 00:15:41,316 --> 00:15:43,226 - Why only two days? 210 00:15:43,276 --> 00:15:45,816 - I saw what I needed to see. 211 00:15:45,862 --> 00:15:47,412 - Which was? 212 00:15:47,447 --> 00:15:48,487 - Success. 213 00:16:03,880 --> 00:16:07,090 Apologies. I have a schedule to maintain. 214 00:16:08,468 --> 00:16:10,348 You were asking about my role. 215 00:16:10,387 --> 00:16:11,637 - Yes. 216 00:16:12,722 --> 00:16:15,352 You personally financed the entire operation, 217 00:16:15,392 --> 00:16:18,232 which we finally have some insight into. 218 00:16:18,269 --> 00:16:22,859 Now, the pitch itself... 219 00:16:22,899 --> 00:16:27,449 if not far-fetched, is at least ambitious. 220 00:16:27,487 --> 00:16:29,737 - You're asking why did I do it. 221 00:16:29,781 --> 00:16:31,451 - Yes. 222 00:16:31,491 --> 00:16:34,541 - I believed in humanity. 223 00:16:34,577 --> 00:16:37,287 That was why I built what I built in RheaLore. 224 00:16:37,330 --> 00:16:40,330 RheaLore's mission from its earliest days 225 00:16:40,375 --> 00:16:41,875 was to connect the world, 226 00:16:41,918 --> 00:16:44,298 and I did, for a time. 227 00:16:44,337 --> 00:16:47,217 - Yes, we are very familiar with the RheaLore monopoly. 228 00:16:47,257 --> 00:16:50,887 - But the monolith of RheaLore was built atop a world of wires, 229 00:16:50,927 --> 00:16:52,637 and when it became apparent 230 00:16:52,679 --> 00:16:55,679 that the world no longer required wires, 231 00:16:55,724 --> 00:16:58,184 it was too late. 232 00:16:58,226 --> 00:17:01,306 RheaLore became irrelevant 233 00:17:01,354 --> 00:17:03,314 with frightening efficiency. 234 00:17:05,567 --> 00:17:07,357 And then there was Oskar Totem. 235 00:17:11,656 --> 00:17:16,746 What Oskar Totem described to me was a world of pure connection, 236 00:17:16,786 --> 00:17:21,166 communication beyond physical devices, beyond screens, 237 00:17:21,207 --> 00:17:23,587 beyond your wildest imagination-- 238 00:17:23,626 --> 00:17:25,876 all I'd ever wanted. 239 00:17:25,920 --> 00:17:29,260 I did not believe him. 240 00:17:29,299 --> 00:17:30,839 - So what convinced you? 241 00:17:35,347 --> 00:17:40,687 - He told me to imagine what I wanted most in the world 242 00:17:40,727 --> 00:17:44,357 and that night, I would dream of it. 243 00:17:44,397 --> 00:17:48,357 And indeed, that night, a vision came to me. 244 00:17:48,401 --> 00:17:49,691 [dramatic music] 245 00:17:49,736 --> 00:17:52,606 I was walking around a town. 246 00:17:52,655 --> 00:17:55,275 It was my hometown, 247 00:17:55,325 --> 00:17:56,905 where I grew up, 248 00:17:56,951 --> 00:18:00,751 only better, brighter. 249 00:18:00,789 --> 00:18:05,459 My family was there, all of my friends, 250 00:18:05,502 --> 00:18:08,802 all of them strong, all of them whole. 251 00:18:08,838 --> 00:18:10,838 No one had left for war. 252 00:18:10,882 --> 00:18:13,342 No one was rotted out from cancer. 253 00:18:14,844 --> 00:18:17,434 It was like living in that moment frozen in your mind 254 00:18:17,472 --> 00:18:20,482 that you can never get back, that you're always chasing. 255 00:18:22,519 --> 00:18:25,359 We spoke to one another without speaking, 256 00:18:25,397 --> 00:18:26,647 without effort. 257 00:18:26,690 --> 00:18:28,940 We were together, always. 258 00:18:28,983 --> 00:18:33,243 And the love I felt for those around me was so intense. 259 00:18:37,325 --> 00:18:41,285 The next day, I wrote Totem a check for $14 billion. 260 00:18:43,540 --> 00:18:46,920 I sadly never had that vision again. 261 00:18:46,960 --> 00:18:50,510 - How could Totem incept you? 262 00:18:50,547 --> 00:18:52,877 - We understand more about the universe 263 00:18:52,924 --> 00:18:55,644 than we do about the human brain, 264 00:18:55,677 --> 00:18:59,677 and we understand basically nothing about the universe. 265 00:18:59,723 --> 00:19:01,983 Despite evidence to the contrary, Lia Haddock, 266 00:19:02,017 --> 00:19:03,847 the world is flat, 267 00:19:03,893 --> 00:19:07,023 and I have seen over its edges. 268 00:19:07,063 --> 00:19:09,943 I do not ask for an explanation. [clears throat] 269 00:19:09,983 --> 00:19:12,323 I only prepare for the worst. 270 00:19:21,453 --> 00:19:23,043 - Was part of your preparation 271 00:19:23,079 --> 00:19:25,289 assisting in the mass disappearance of Limetown? 272 00:19:25,331 --> 00:19:26,711 - Absolutely not. 273 00:19:26,750 --> 00:19:28,630 - Is part of your preparation 274 00:19:28,668 --> 00:19:31,588 to hire someone to threaten me and to kill Warren Chambers? 275 00:19:31,629 --> 00:19:33,549 - You think very highly of yourself, I see. 276 00:19:33,590 --> 00:19:34,970 - Is that a yes? 277 00:19:36,009 --> 00:19:37,799 - That is a no. 278 00:19:40,597 --> 00:19:43,677 - Why did you perjure yourself in front of Congress? 279 00:19:45,935 --> 00:19:47,555 - Because I could. 280 00:19:59,616 --> 00:20:01,656 I did not mourn that place. 281 00:20:04,662 --> 00:20:07,332 I only mourn Max Finlayson. 282 00:20:07,374 --> 00:20:08,834 - Max Finlayson? Why? 283 00:20:08,875 --> 00:20:10,955 - If there was a god for this world, 284 00:20:11,002 --> 00:20:13,632 Max would be what she would send to save it. 285 00:20:13,672 --> 00:20:15,382 And he knew it too. 286 00:20:15,423 --> 00:20:18,593 The only thing larger than his intellect was his ego. 287 00:20:18,635 --> 00:20:21,545 But what he was able to build was a foundational shift, 288 00:20:21,596 --> 00:20:24,596 something that would have tilted the axis of the Earth. 289 00:20:24,641 --> 00:20:26,431 - Mind-to-mind communication. 290 00:20:26,476 --> 00:20:27,636 - Yes. 291 00:20:28,978 --> 00:20:30,648 - Is that technology real? 292 00:20:32,816 --> 00:20:35,106 What happened to it? 293 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 - Same as all the rest. 294 00:20:39,155 --> 00:20:41,025 [sighs] 295 00:20:43,493 --> 00:20:45,703 Lost. 296 00:20:45,745 --> 00:20:47,615 - How did you end up here, 297 00:20:47,664 --> 00:20:49,964 living under the earth in a cave? 298 00:20:53,670 --> 00:20:56,340 - I believed in humanity. 299 00:20:58,049 --> 00:21:00,139 I believed the only way to save the world 300 00:21:00,176 --> 00:21:01,796 was to connect it. 301 00:21:03,680 --> 00:21:06,060 But after Limetown, I realized... 302 00:21:06,099 --> 00:21:09,479 the only sensible thing to do was hide and... 303 00:21:09,519 --> 00:21:12,019 pray no one ever found me again. 304 00:21:14,441 --> 00:21:17,571 - Mr. Villard, I just have one last question. 305 00:21:17,610 --> 00:21:20,700 Did you know my uncle, Emile Haddock? 306 00:21:24,868 --> 00:21:26,998 - He was Oskar's assistant, right? 307 00:21:27,037 --> 00:21:28,077 - Yes. 308 00:21:29,539 --> 00:21:31,999 - All I remember is a very meek man 309 00:21:32,042 --> 00:21:34,592 who didn't belong in the room but was there anyway. 310 00:21:38,423 --> 00:21:39,763 Are we done here? 311 00:21:42,510 --> 00:21:45,100 - Yes. Thank you. 312 00:21:50,769 --> 00:21:55,729 [lights clank, classical music playing] 313 00:22:01,946 --> 00:22:07,906 [dramatic music] 314 00:22:09,913 --> 00:22:13,213 [indistinct chatter on TV] 315 00:22:13,249 --> 00:22:16,589 - You don't have to do this. 316 00:22:16,628 --> 00:22:18,088 - No, I do. 317 00:22:35,522 --> 00:22:37,652 - [sighs, sniffles] 318 00:23:05,593 --> 00:23:08,513 [cries softly] 319 00:23:16,896 --> 00:23:20,276 [cell phone keyboard clicking] 320 00:23:20,316 --> 00:23:23,186 [line ringing] 321 00:23:25,905 --> 00:23:27,235 - Hi. You've reached Jacob Haddock. 322 00:23:27,282 --> 00:23:29,032 Please leave a brief message, unless it's Lia, 323 00:23:29,075 --> 00:23:30,945 in which case, I know that's impossible. 324 00:23:30,994 --> 00:23:32,294 [beep] 325 00:23:32,328 --> 00:23:33,708 - Hey, Dad. 326 00:23:36,833 --> 00:23:38,753 I don't know where to go next. 327 00:23:41,755 --> 00:23:44,505 If you do, give me a call back. 328 00:23:46,092 --> 00:23:47,642 Okay. Bye. 329 00:23:55,226 --> 00:23:56,976 - Hey. - Hey. 330 00:23:57,020 --> 00:23:58,730 - Sorry about that bust of an interview. 331 00:23:58,772 --> 00:24:00,192 - Yeah. I know. 332 00:24:00,231 --> 00:24:02,981 I mean, the worst part is that it's all about Max, 333 00:24:03,026 --> 00:24:05,236 and "Signals" was right. 334 00:24:05,278 --> 00:24:07,568 You were right. 335 00:24:07,614 --> 00:24:09,324 - Yeah, that's funny. 336 00:24:09,366 --> 00:24:11,326 Um-- - Where do we go? What do we do? 337 00:24:11,368 --> 00:24:13,748 I mean, we just keep on pushing forward? 338 00:24:13,787 --> 00:24:16,037 [sighs] 339 00:24:16,081 --> 00:24:18,831 I really need a drink. You want to get a drink? 340 00:24:18,875 --> 00:24:20,335 - There's something I gotta tell you. 341 00:24:20,377 --> 00:24:22,707 - What is it? FBI here, guns drawn? 342 00:24:22,754 --> 00:24:25,344 - No, no, no, but, um... 343 00:24:25,382 --> 00:24:27,682 someone else is here. 344 00:24:27,717 --> 00:24:29,177 Reception said she was waiting here all morning. 345 00:24:29,219 --> 00:24:32,179 I didn't--I just had to bring her in. 346 00:24:32,222 --> 00:24:34,102 She's in the conference room. 347 00:24:38,144 --> 00:24:39,854 - Who is that? 348 00:24:42,357 --> 00:24:44,147 Who is that, Mark? 349 00:25:23,982 --> 00:25:24,982 Mom. 350 00:25:26,484 --> 00:25:27,824 - Lia. 351 00:25:30,405 --> 00:25:31,815 - Uh... 352 00:25:31,865 --> 00:25:33,825 - Just let me say what I have to say. 353 00:25:54,179 --> 00:25:57,059 I'm gonna state this as plainly as possible. 354 00:25:57,098 --> 00:25:59,138 If you keep telling this story, 355 00:25:59,184 --> 00:26:01,274 everyone who talks to you will die. 356 00:26:03,146 --> 00:26:06,226 Everyone you love... 357 00:26:06,274 --> 00:26:07,364 will die. 358 00:26:09,194 --> 00:26:12,414 Everything you have built... 359 00:26:12,447 --> 00:26:14,197 will be burned to the ground. 360 00:26:17,952 --> 00:26:19,502 - What makes you think you can come in here 361 00:26:19,537 --> 00:26:21,497 and tell me anything 362 00:26:21,539 --> 00:26:24,289 about how to live my life? 363 00:26:24,334 --> 00:26:27,094 - The only thing that matters 364 00:26:27,128 --> 00:26:31,048 is that what I'm saying... is true. 365 00:26:32,884 --> 00:26:38,854 [dark music] 366 00:26:55,240 --> 00:26:58,410 - Why should I believe anything you have to say? 367 00:26:58,451 --> 00:27:00,951 Why should I believe you at all? 368 00:27:00,995 --> 00:27:04,865 - You already know what they are capable of. 369 00:27:07,919 --> 00:27:09,499 It's just the start. 370 00:27:14,259 --> 00:27:18,299 - You're saying no one else will be hurt? 371 00:27:18,346 --> 00:27:19,886 Is that what you're saying? 372 00:27:21,349 --> 00:27:23,349 - And everything will go back to normal. 373 00:27:25,270 --> 00:27:27,270 Everyone will be safe. 374 00:27:31,276 --> 00:27:33,236 You'll never have to see me again. 375 00:27:35,113 --> 00:27:36,783 Do you understand? 376 00:27:39,409 --> 00:27:41,789 You have to stop, Lia. 377 00:27:50,587 --> 00:27:52,207 - I understand. 378 00:27:53,465 --> 00:27:56,295 - I need to hear you say that you'll stop. 379 00:27:58,595 --> 00:28:00,005 - I will stop. 380 00:28:02,349 --> 00:28:03,929 - Good. 381 00:28:03,975 --> 00:28:06,435 That's all I have to say. 382 00:28:06,478 --> 00:28:09,148 Take care of yourself, Lia. 383 00:28:17,489 --> 00:28:19,489 [mouthing words] 384 00:28:49,354 --> 00:28:52,234 - [breathing shakily] 385 00:28:53,983 --> 00:28:59,993 [tense music] 386 00:29:00,031 --> 00:29:02,331 [muffled scream] 387 00:29:02,367 --> 00:29:05,197 [muffled grunting] 388 00:29:12,085 --> 00:29:14,165 [yells] 389 00:29:48,580 --> 00:29:50,670 - I believed in humanity. 390 00:29:50,707 --> 00:29:53,537 That was why I built what I built in RheaLore. 391 00:29:53,585 --> 00:29:56,165 RheaLore's mission from its earliest days... 392 00:29:56,212 --> 00:29:59,092 [mouse clicking] 393 00:30:05,722 --> 00:30:07,022 [audio rewinding] 394 00:30:07,057 --> 00:30:08,267 I believed in humanity. 395 00:30:08,308 --> 00:30:11,518 RheaLore's mission was to connect the world. 396 00:30:11,561 --> 00:30:14,151 [keyboard clacking] 397 00:30:14,189 --> 00:30:15,189 [audio rewinding] 398 00:30:15,231 --> 00:30:16,571 I believed in humanity. 399 00:30:16,608 --> 00:30:18,688 RheaLore's mission was to connect the world. 400 00:30:18,735 --> 00:30:22,065 - While ultimately neither incriminating or revelatory, 401 00:30:22,113 --> 00:30:24,573 Villard's interview was...provocative. 402 00:30:24,616 --> 00:30:26,576 - I only mourn Max Finlayson. 403 00:30:26,618 --> 00:30:28,408 If there was a god for this world, 404 00:30:28,453 --> 00:30:30,753 Max would be what she would send to save it. 405 00:30:30,789 --> 00:30:32,539 And he knew it too. 406 00:30:32,582 --> 00:30:35,172 The only thing larger than his intellect was his ego. 407 00:30:35,210 --> 00:30:37,460 - Please, stay with us. 408 00:30:40,632 --> 00:30:43,472 [keyboard clacking, mouse clicking] 409 00:30:48,014 --> 00:30:49,434 [audio rewinding] 410 00:30:49,474 --> 00:30:51,524 - I only mourned Oskar Totem. 411 00:30:51,559 --> 00:30:53,229 If there was a god for this world, 412 00:30:53,269 --> 00:30:55,769 Oskar Totem would be what she would send to save it. 413 00:30:55,814 --> 00:30:58,614 [dramatic music] 414 00:31:11,037 --> 00:31:13,117 - If you're the brains behind Limetown, then own it. 415 00:31:13,164 --> 00:31:15,214 - Oskar Totem was responsible for a lot of things, 416 00:31:15,250 --> 00:31:17,460 but the discovery of mind-to-mind communication 417 00:31:17,502 --> 00:31:18,712 was not one of them. 418 00:31:18,753 --> 00:31:20,423 - Who killed Oskar Totem? 419 00:31:20,463 --> 00:31:22,093 - Well, I hate what happened to him, 420 00:31:22,132 --> 00:31:24,432 but you can't deny that he made his bed. 421 00:31:24,467 --> 00:31:25,757 You know that I heard his every thought 422 00:31:25,802 --> 00:31:28,102 as if whispered in my own ear? 423 00:31:28,138 --> 00:31:30,348 The whole thing was actually quite illuminating. 29812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.