All language subtitles for Limetown.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,834 Previously on "Limetown"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,378 We're here to build a product, Dr. Chambers, and this product, 3 00:00:05,380 --> 00:00:10,217 if successful, it will allow for mind-to-mind communication. 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,426 R.B. Villard, 5 00:00:11,428 --> 00:00:15,472 who is financially responsible for Limetown, 6 00:00:15,474 --> 00:00:18,767 he was there in Limetown during its operation. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,560 - Yes, ma'am. - That is an incredible 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,146 piece of information, Dr. Chambers. 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,732 - Why's that? - Because his story 10 00:00:25,734 --> 00:00:29,110 has always been that he was never there. 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,012 Mm. 12 00:02:07,836 --> 00:02:09,544 Hello. This is Ian Thomas. 13 00:02:09,546 --> 00:02:11,421 Hi. This is Lia Haddock. 14 00:02:11,423 --> 00:02:13,215 Ugh. 15 00:02:13,217 --> 00:02:15,884 Hello, Lia. What do you need now? 16 00:02:15,886 --> 00:02:17,427 Well, I just thought you might want to be aware 17 00:02:17,429 --> 00:02:19,721 of a new development as soon as possible. 18 00:02:19,723 --> 00:02:20,931 What's that? 19 00:02:20,933 --> 00:02:22,891 Tomorrow I'm going to air an interview 20 00:02:22,893 --> 00:02:26,603 with a Limetown survivor that said that R.B. Villard 21 00:02:26,605 --> 00:02:29,650 was at Limetown during its operation. 22 00:02:34,488 --> 00:02:36,488 Hello? 23 00:02:36,490 --> 00:02:38,573 What do you want? 24 00:02:38,575 --> 00:02:41,076 You know what I want. 25 00:02:41,078 --> 00:02:44,081 I need to know you'll remove that mention before it airs. 26 00:02:45,541 --> 00:02:48,460 Well, I'm gonna need a time and an address. 27 00:02:50,379 --> 00:02:53,463 Give me a couple hours. I can't make any promises. 28 00:02:55,717 --> 00:02:57,219 Who was that? 29 00:02:58,637 --> 00:03:02,347 Just a... it was just a work thing. 30 00:03:02,349 --> 00:03:06,017 Well, you woke me up, 31 00:03:06,019 --> 00:03:08,395 so you're cooking breakfast. 32 00:03:12,234 --> 00:03:14,943 Wow. 33 00:03:14,945 --> 00:03:17,445 Did you sleep? 34 00:03:17,447 --> 00:03:20,574 - Mm. - Hmm. 35 00:03:20,576 --> 00:03:23,743 I've been thinking... 36 00:03:23,745 --> 00:03:26,329 about the man who bashed his head into your door, 37 00:03:26,331 --> 00:03:28,582 about Warren, 38 00:03:28,584 --> 00:03:31,918 about how someone wants you to shut up. 39 00:03:31,920 --> 00:03:34,462 - I know what I'm doing. - I know. 40 00:03:34,464 --> 00:03:35,755 And you don't need to worry about me. 41 00:03:35,757 --> 00:03:37,549 I can take care of myself. 42 00:03:37,551 --> 00:03:39,384 I know that too. 43 00:03:39,386 --> 00:03:41,011 I have a lot on my plate, so, you know, 44 00:03:41,013 --> 00:03:42,470 you putting your anxiety on me like... 45 00:03:42,472 --> 00:03:47,058 I was actually just gonna say... 46 00:03:47,060 --> 00:03:50,437 don't ever shut up. 47 00:03:50,439 --> 00:03:52,647 Now shut up while I eat my breakfast. 48 00:03:54,318 --> 00:03:56,067 Mr. Villard, how involved were you 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,488 in the planning phase of Limetown? 50 00:04:07,331 --> 00:04:09,247 On the advice of counsel, I invoke 51 00:04:09,249 --> 00:04:12,375 my Fifth Amendment privilege against self-incrimination 52 00:04:12,377 --> 00:04:15,003 and respectfully decline to answer your question. 53 00:04:15,005 --> 00:04:16,463 Were you ever in Limetown 54 00:04:16,465 --> 00:04:19,092 while it was operating as a research campus? 55 00:04:30,437 --> 00:04:31,895 I was not. 56 00:04:31,897 --> 00:04:34,439 - Are you sure of that? - Wait for it. 57 00:04:34,441 --> 00:04:38,320 - 100%. - 100%. 58 00:04:39,363 --> 00:04:41,154 I am not arguing with either one of you. 59 00:04:41,156 --> 00:04:43,406 I know we have him dead to rights. 60 00:04:43,408 --> 00:04:46,368 I'm just saying we need to pump the brakes, take a breath. 61 00:04:46,370 --> 00:04:47,452 I don't want to take a breath. 62 00:04:47,454 --> 00:04:49,120 I mean, this is just wasting my time. 63 00:04:49,122 --> 00:04:50,622 I should already be out there right now. 64 00:04:50,624 --> 00:04:52,332 I should be on my way there. 65 00:04:52,334 --> 00:04:54,835 This is an intense situation. 66 00:04:54,837 --> 00:04:57,587 The scrutiny on us is only going to increase. 67 00:04:57,589 --> 00:05:00,423 Villard has not spoken to anyone in over a decade. 68 00:05:00,425 --> 00:05:03,552 As of 20 minutes ago, I have an address and a time to meet, 69 00:05:03,554 --> 00:05:05,345 and he is either directly responsible 70 00:05:05,347 --> 00:05:07,973 or knows who is responsible for what happened in the past 71 00:05:07,975 --> 00:05:10,016 and whatever is happening right now, 72 00:05:10,018 --> 00:05:11,977 and we can lean on that for even more leverage 73 00:05:11,979 --> 00:05:13,478 if we need it. 74 00:05:13,480 --> 00:05:15,897 This is huge, 75 00:05:15,899 --> 00:05:17,607 and you know I'm right. 76 00:05:17,609 --> 00:05:19,109 Lia, you were attacked 77 00:05:19,111 --> 00:05:21,486 in your hotel room by an unknown assailant. 78 00:05:21,488 --> 00:05:23,697 It was a bludgeoning incident! 79 00:05:23,699 --> 00:05:25,448 I don't care what you call it. 80 00:05:25,450 --> 00:05:28,201 It was a threat, and now someone is dead. 81 00:05:28,203 --> 00:05:30,829 We need to have someone else's eyes and ears on this. 82 00:05:30,831 --> 00:05:33,625 No. No, absolutely not. 83 00:05:35,419 --> 00:05:38,505 Anyone who needs to decide this is in this room right now. 84 00:05:40,382 --> 00:05:43,677 That is my decision, and it's final. 85 00:05:45,095 --> 00:05:47,262 If you take me off this story, the first thing I'm telling them 86 00:05:47,264 --> 00:05:49,514 is about a manager-subordinate romantic relationship 87 00:05:49,516 --> 00:05:52,102 that happened at least three times on your desk... 88 00:05:54,021 --> 00:05:56,565 And then a call to your husband. 89 00:06:03,238 --> 00:06:04,779 I built this story from the ground up, 90 00:06:04,781 --> 00:06:06,992 and you're gonna have to kill me first. 91 00:06:24,927 --> 00:06:26,593 That's insurance. 92 00:06:35,395 --> 00:06:36,561 This is Mark Green. 93 00:06:36,563 --> 00:06:37,812 Please leave a message after the beep. 94 00:06:37,814 --> 00:06:39,564 Mark. 95 00:06:39,566 --> 00:06:41,775 Well, I'm here, and there's hardly any cell service, 96 00:06:41,777 --> 00:06:43,860 so I don't know when I'm gonna be able to call you next, 97 00:06:43,862 --> 00:06:45,779 but if you don't hear from me in four hours, 98 00:06:45,781 --> 00:06:47,989 just call local police. 99 00:06:47,991 --> 00:06:50,617 Call Siddiqui at the FBI. 100 00:06:50,619 --> 00:06:53,455 Just call whoever you need to call, okay? 101 00:09:08,423 --> 00:09:09,424 Hello? 102 00:09:15,472 --> 00:09:17,264 Hello? 103 00:09:17,266 --> 00:09:20,559 - Name? - What? 104 00:09:20,561 --> 00:09:22,394 Name. 105 00:09:22,396 --> 00:09:24,646 Oh. Lia Haddock. 106 00:09:24,648 --> 00:09:26,731 Date of birth. 107 00:09:26,733 --> 00:09:28,984 11/24/85. 108 00:09:28,986 --> 00:09:31,194 Social security number. 109 00:09:31,196 --> 00:09:36,032 Um, I don't know if I feel comfortable giving that. 110 00:09:36,034 --> 00:09:38,743 That was a joke. 111 00:09:38,745 --> 00:09:40,036 Okay. 112 00:09:43,417 --> 00:09:45,627 Put your bag in the drawer to your left. 113 00:09:58,015 --> 00:10:01,727 Put your clothes in the drawer to your right. 114 00:10:04,479 --> 00:10:06,229 Is that another joke? 115 00:10:06,231 --> 00:10:08,106 If you would like to speak to Mr. Villard, 116 00:10:08,108 --> 00:10:10,819 you will put your clothes in the drawer to your right. 117 00:10:12,362 --> 00:10:13,987 You are free to leave. 118 00:10:16,533 --> 00:10:18,410 This is so... weird. 119 00:10:34,468 --> 00:10:37,304 All of your clothes must be removed. 120 00:11:30,482 --> 00:11:32,691 Please put on the jumpsuit. 121 00:11:53,714 --> 00:11:55,172 Lia Haddock. 122 00:11:55,174 --> 00:11:58,133 It's nice to finally meet you, Mr. Villard. 123 00:11:58,135 --> 00:12:00,929 - Welcome. - Thank you. 124 00:12:11,106 --> 00:12:13,481 What is this? 125 00:12:13,483 --> 00:12:16,862 Well, that is a hydroponic vertical farm. 126 00:12:18,405 --> 00:12:21,031 I mean... what is all this? 127 00:12:21,033 --> 00:12:23,450 This is a reasonable response 128 00:12:23,452 --> 00:12:26,038 to the unreasonable times in which we live. 129 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 - Do you live here alone? - No. 130 00:12:32,294 --> 00:12:35,756 But the others are not allowed to be seen right now. 131 00:12:36,757 --> 00:12:38,131 What does that mean? 132 00:12:38,133 --> 00:12:41,801 You know, I don't speak to statesmen or magnates 133 00:12:41,803 --> 00:12:43,720 or even presidents, Lia Haddock, 134 00:12:43,722 --> 00:12:46,181 and I certainly don't speak to muckrakers. 135 00:12:48,060 --> 00:12:50,435 "Muckraker." 136 00:12:50,437 --> 00:12:53,190 Well, I might consider that a compliment. 137 00:12:53,982 --> 00:12:56,066 Care for a drink? 138 00:12:56,068 --> 00:12:58,276 No, thanks. 139 00:12:58,278 --> 00:13:00,529 Mind if I record? 140 00:13:00,531 --> 00:13:02,199 Absolutely not. 141 00:13:13,001 --> 00:13:16,586 This is where my supplements and injections are designed. 142 00:13:16,588 --> 00:13:19,967 I receive a blood transfusion once every two weeks. 143 00:13:21,802 --> 00:13:23,345 You're an immortalist. 144 00:13:24,513 --> 00:13:27,931 Aging is a disease, Lia Haddock. 145 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 It must be treated as such. 146 00:13:35,607 --> 00:13:38,191 Do you know why I don't speak to those people? 147 00:13:38,193 --> 00:13:41,069 Uh... no. 148 00:13:41,071 --> 00:13:43,446 Because cosmically speaking, 149 00:13:43,448 --> 00:13:45,323 they're already dead, 150 00:13:45,325 --> 00:13:47,703 and I don't waste time on ghosts. 151 00:13:49,121 --> 00:13:51,498 But you're no ghost, are you? 152 00:14:27,451 --> 00:14:29,868 Check, check, check, check, one, two, three. 153 00:14:29,870 --> 00:14:32,996 Test, test, test. 154 00:14:32,998 --> 00:14:35,874 Okay. That's good. 155 00:14:35,876 --> 00:14:39,211 Let's start with you explaining your role in Limetown. 156 00:14:39,213 --> 00:14:42,088 You testified that you never stepped foot in Limetown, 157 00:14:42,090 --> 00:14:43,798 but now we have a witness... 158 00:14:43,800 --> 00:14:46,803 I'd like to first address the nature of your intrusion. 159 00:14:47,846 --> 00:14:51,389 I'm speaking to you because, yes, Warren Chambers' testimony 160 00:14:51,391 --> 00:14:55,519 placed me inside Limetown during its early days. 161 00:14:55,521 --> 00:14:57,771 This runs counter to what I have said in the past 162 00:14:57,773 --> 00:15:00,732 and therefore draws suspicion to me. 163 00:15:00,734 --> 00:15:04,444 Suspicion equals intrusion. 164 00:15:04,446 --> 00:15:08,365 Intrusion into my life will no longer be tolerated. 165 00:15:08,367 --> 00:15:11,993 Therefore, I will answer whatever questions 166 00:15:11,995 --> 00:15:14,538 you have related to Limetown. 167 00:15:14,540 --> 00:15:16,540 You will be the last person I speak to 168 00:15:16,542 --> 00:15:18,458 outside of this bunker until such time 169 00:15:18,460 --> 00:15:20,293 as I am no longer living, 170 00:15:20,295 --> 00:15:22,587 and I do not intend to stop. 171 00:15:22,589 --> 00:15:23,964 Stop what? 172 00:15:23,966 --> 00:15:25,757 Living. 173 00:15:25,759 --> 00:15:28,218 Oh. 174 00:15:28,220 --> 00:15:29,970 To be perfectly clear, you are saying 175 00:15:29,972 --> 00:15:31,972 that you were present in Limetown 176 00:15:31,974 --> 00:15:33,139 while it was in operation. 177 00:15:33,141 --> 00:15:35,894 - Is that correct? - Yes, for two days. 178 00:15:37,312 --> 00:15:39,187 Why only two days? 179 00:15:39,189 --> 00:15:41,982 I saw what I needed to see. 180 00:15:41,984 --> 00:15:43,483 Which was? 181 00:15:43,485 --> 00:15:44,653 Success. 182 00:15:59,877 --> 00:16:03,172 Apologies. I have a schedule to maintain. 183 00:16:04,464 --> 00:16:06,423 You were asking about my role. 184 00:16:06,425 --> 00:16:07,551 Yes. 185 00:16:08,677 --> 00:16:11,303 You personally financed the entire operation, 186 00:16:11,305 --> 00:16:14,222 which we finally have some insight into. 187 00:16:14,224 --> 00:16:18,852 Now, the pitch itself... 188 00:16:18,854 --> 00:16:23,440 if not far-fetched, is at least ambitious. 189 00:16:23,442 --> 00:16:25,901 You're asking why did I do it. 190 00:16:25,903 --> 00:16:27,485 Yes. 191 00:16:27,487 --> 00:16:30,488 I believed in humanity. 192 00:16:30,490 --> 00:16:33,200 That was why I built what I built in RheaLore. 193 00:16:33,202 --> 00:16:36,328 RheaLore's mission from its earliest days 194 00:16:36,330 --> 00:16:38,038 was to connect the world, 195 00:16:38,040 --> 00:16:40,081 and I did, for a time. 196 00:16:40,083 --> 00:16:42,959 Yes, we are very familiar with the RheaLore monopoly. 197 00:16:42,961 --> 00:16:46,963 But the monolith of RheaLore was built atop a world of wires, 198 00:16:46,965 --> 00:16:48,632 and when it became apparent 199 00:16:48,634 --> 00:16:51,801 that the world no longer required wires, 200 00:16:51,803 --> 00:16:54,095 it was too late. 201 00:16:54,097 --> 00:16:57,265 RheaLore became irrelevant 202 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 with frightening efficiency. 203 00:17:01,563 --> 00:17:03,482 And then there was Oskar Totem. 204 00:17:07,569 --> 00:17:12,739 What Oskar Totem described to me was a world of pure connection, 205 00:17:12,741 --> 00:17:17,035 communication beyond physical devices, beyond screens, 206 00:17:17,037 --> 00:17:19,621 beyond your wildest imagination... 207 00:17:19,623 --> 00:17:21,998 all I'd ever wanted. 208 00:17:22,000 --> 00:17:25,252 I did not believe him. 209 00:17:25,254 --> 00:17:27,089 So what convinced you? 210 00:17:31,134 --> 00:17:36,638 He told me to imagine what I wanted most in the world 211 00:17:36,640 --> 00:17:40,225 and that night, I would dream of it. 212 00:17:40,227 --> 00:17:44,396 And indeed, that night, a vision came to me. 213 00:17:45,774 --> 00:17:48,650 I was walking around a town. 214 00:17:48,652 --> 00:17:51,278 It was my hometown, 215 00:17:51,280 --> 00:17:53,029 where I grew up, 216 00:17:53,031 --> 00:17:56,700 only better, brighter. 217 00:17:56,702 --> 00:18:01,329 My family was there, all of my friends, 218 00:18:01,331 --> 00:18:04,916 all of them strong, all of them whole. 219 00:18:04,918 --> 00:18:06,877 No one had left for war. 220 00:18:06,879 --> 00:18:09,423 No one was rotted out from cancer. 221 00:18:10,799 --> 00:18:13,258 It was like living in that moment frozen in your mind 222 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 that you can never get back, that you're always chasing. 223 00:18:18,390 --> 00:18:21,349 We spoke to one another without speaking, 224 00:18:21,351 --> 00:18:22,684 without effort. 225 00:18:22,686 --> 00:18:24,895 We were together, always. 226 00:18:24,897 --> 00:18:29,568 And the love I felt for those around me was so intense. 227 00:18:33,155 --> 00:18:37,367 The next day, I wrote Totem a check for $14 billion. 228 00:18:39,494 --> 00:18:42,996 I sadly never had that vision again. 229 00:18:42,998 --> 00:18:46,458 How could Totem incept you? 230 00:18:46,460 --> 00:18:48,919 We understand more about the universe 231 00:18:48,921 --> 00:18:51,505 than we do about the human brain, 232 00:18:51,507 --> 00:18:55,634 and we understand basically nothing about the universe. 233 00:18:55,636 --> 00:18:58,094 Despite evidence to the contrary, Lia Haddock, 234 00:18:58,096 --> 00:18:59,930 the world is flat, 235 00:18:59,932 --> 00:19:03,058 and I have seen over its edges. 236 00:19:03,060 --> 00:19:06,019 I do not ask for an explanation. 237 00:19:06,021 --> 00:19:08,398 I only prepare for the worst. 238 00:19:17,407 --> 00:19:19,032 Was part of your preparation 239 00:19:19,034 --> 00:19:21,243 assisting in the mass disappearance of Limetown? 240 00:19:21,245 --> 00:19:22,702 Absolutely not. 241 00:19:22,704 --> 00:19:24,454 Is part of your preparation 242 00:19:24,456 --> 00:19:27,499 to hire someone to threaten me and to kill Warren Chambers? 243 00:19:27,501 --> 00:19:29,626 You think very highly of yourself, I see. 244 00:19:29,628 --> 00:19:31,213 Is that a yes? 245 00:19:32,172 --> 00:19:34,007 That is a no. 246 00:19:36,468 --> 00:19:39,847 Why did you perjure yourself in front of Congress? 247 00:19:42,015 --> 00:19:43,684 Because I could. 248 00:19:55,612 --> 00:19:57,823 I did not mourn that place. 249 00:20:00,659 --> 00:20:03,285 I only mourn Max Finlayson. 250 00:20:03,287 --> 00:20:04,828 Max Finlayson? Why? 251 00:20:04,830 --> 00:20:06,955 If there was a god for this world, 252 00:20:06,957 --> 00:20:09,666 Max would be what she would send to save it. 253 00:20:09,668 --> 00:20:11,084 And he knew it too. 254 00:20:11,086 --> 00:20:14,462 The only thing larger than his intellect was his ego. 255 00:20:14,464 --> 00:20:17,382 But what he was able to build was a foundational shift, 256 00:20:17,384 --> 00:20:20,594 something that would have tilted the axis of the Earth. 257 00:20:20,596 --> 00:20:22,470 Mind-to-mind communication. 258 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Yes. 259 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 Is that technology real? 260 00:20:28,854 --> 00:20:31,229 What happened to it? 261 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Same as all the rest. 262 00:20:39,489 --> 00:20:41,740 Lost. 263 00:20:41,742 --> 00:20:43,575 How did you end up here, 264 00:20:43,577 --> 00:20:46,163 living under the earth in a cave? 265 00:20:49,666 --> 00:20:52,419 I believed in humanity. 266 00:20:54,046 --> 00:20:56,296 I believed the only way to save the world 267 00:20:56,298 --> 00:20:57,966 was to connect it. 268 00:20:59,635 --> 00:21:02,052 But after Limetown, I realized... 269 00:21:02,054 --> 00:21:05,472 the only sensible thing to do was hide and... 270 00:21:05,474 --> 00:21:08,227 pray no one ever found me again. 271 00:21:10,270 --> 00:21:13,480 Mr. Villard, I just have one last question. 272 00:21:13,482 --> 00:21:16,860 Did you know my uncle, Emile Haddock? 273 00:21:20,822 --> 00:21:23,156 He was Oskar's assistant, right? 274 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 Yes. 275 00:21:25,410 --> 00:21:27,911 All I remember is a very meek man 276 00:21:27,913 --> 00:21:30,707 who didn't belong in the room but was there anyway. 277 00:21:34,419 --> 00:21:35,921 Are we done here? 278 00:21:38,507 --> 00:21:41,343 Yes. Thank you. 279 00:22:09,288 --> 00:22:12,622 You don't have to do this. 280 00:22:12,624 --> 00:22:14,334 No, I do. 281 00:23:21,818 --> 00:23:23,235 Hi. You've reached Jacob Haddock. 282 00:23:23,237 --> 00:23:25,028 Please leave a brief message, unless it's Lia, 283 00:23:25,030 --> 00:23:27,072 in which case, I know that's impossible. 284 00:23:28,450 --> 00:23:29,826 Hey, Dad. 285 00:23:32,788 --> 00:23:34,873 I don't know where to go next. 286 00:23:37,709 --> 00:23:40,587 If you do, give me a call back. 287 00:23:42,214 --> 00:23:43,715 Okay. Bye. 288 00:23:51,348 --> 00:23:52,931 - Hey. - Hey. 289 00:23:52,933 --> 00:23:54,724 Sorry about that bust of an interview. 290 00:23:54,726 --> 00:23:55,767 Yeah. I know. 291 00:23:55,769 --> 00:23:59,020 I mean, the worst part is that it's all about Max, 292 00:23:59,022 --> 00:24:01,356 and "Signals" was right. 293 00:24:01,358 --> 00:24:03,525 You were right. 294 00:24:03,527 --> 00:24:05,360 Yeah, that's funny. 295 00:24:05,362 --> 00:24:07,362 - Um... - Where do we go? What do we do? 296 00:24:07,364 --> 00:24:09,823 I mean, we just keep on pushing forward? 297 00:24:11,994 --> 00:24:14,744 I really need a drink. You want to get a drink? 298 00:24:14,746 --> 00:24:16,371 There's something I gotta tell you. 299 00:24:16,373 --> 00:24:18,707 What is it? FBI here, guns drawn? 300 00:24:18,709 --> 00:24:21,501 No, no, no, but, um... 301 00:24:21,503 --> 00:24:23,503 someone else is here. 302 00:24:23,505 --> 00:24:25,172 Reception said she was waiting here all morning. 303 00:24:25,174 --> 00:24:28,258 I didn't... I just had to bring her in. 304 00:24:28,260 --> 00:24:30,304 She's in the conference room. 305 00:24:34,224 --> 00:24:35,976 Who is that? 306 00:24:38,478 --> 00:24:40,355 Who is that, Mark? 307 00:25:18,060 --> 00:25:19,102 Mom. 308 00:25:20,604 --> 00:25:21,897 Lia. 309 00:25:24,566 --> 00:25:25,690 Uh... 310 00:25:25,692 --> 00:25:27,861 Just let me say what I have to say. 311 00:25:48,048 --> 00:25:51,007 I'm gonna state this as plainly as possible. 312 00:25:51,009 --> 00:25:53,051 If you keep telling this story, 313 00:25:53,053 --> 00:25:55,430 everyone who talks to you will die. 314 00:25:57,140 --> 00:26:00,308 Everyone you love... 315 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 will die. 316 00:26:03,188 --> 00:26:06,439 Everything you have built... 317 00:26:06,441 --> 00:26:08,360 will be burned to the ground. 318 00:26:11,780 --> 00:26:13,572 What makes you think you can come in here 319 00:26:13,574 --> 00:26:15,574 and tell me anything 320 00:26:15,576 --> 00:26:18,285 about how to live my life? 321 00:26:18,287 --> 00:26:20,996 The only thing that matters 322 00:26:20,998 --> 00:26:25,127 is that what I'm saying... is true. 323 00:26:49,109 --> 00:26:52,444 Why should I believe anything you have to say? 324 00:26:52,446 --> 00:26:54,779 Why should I believe you at all? 325 00:26:54,781 --> 00:26:58,911 You already know what they are capable of. 326 00:27:01,830 --> 00:27:03,707 It's just the start. 327 00:27:08,170 --> 00:27:12,339 You're saying no one else will be hurt? 328 00:27:12,341 --> 00:27:13,926 Is that what you're saying? 329 00:27:15,302 --> 00:27:17,513 And everything will go back to normal. 330 00:27:19,306 --> 00:27:21,391 Everyone will be safe. 331 00:27:25,229 --> 00:27:27,356 You'll never have to see me again. 332 00:27:29,066 --> 00:27:30,817 Do you understand? 333 00:27:33,445 --> 00:27:35,822 You have to stop, Lia. 334 00:27:44,706 --> 00:27:46,333 I understand. 335 00:27:47,376 --> 00:27:50,420 I need to hear you say that you'll stop. 336 00:27:52,714 --> 00:27:54,091 I will stop. 337 00:27:56,426 --> 00:27:57,884 Good. 338 00:27:57,886 --> 00:28:00,428 That's all I have to say. 339 00:28:00,430 --> 00:28:03,225 Take care of yourself, Lia. 340 00:29:42,616 --> 00:29:44,616 I believed in humanity. 341 00:29:44,618 --> 00:29:47,494 That was why I built what I built in RheaLore. 342 00:29:47,496 --> 00:29:50,163 RheaLore's mission from its earliest days... 343 00:30:00,884 --> 00:30:02,175 I believed in humanity. 344 00:30:02,177 --> 00:30:05,554 RheaLore's mission was to connect the world. 345 00:30:09,142 --> 00:30:10,475 I believed in humanity. 346 00:30:10,477 --> 00:30:12,602 RheaLore's mission was to connect the world. 347 00:30:12,604 --> 00:30:15,897 While ultimately neither incriminating or revelatory, 348 00:30:15,899 --> 00:30:18,567 Villard's interview was... provocative. 349 00:30:18,569 --> 00:30:20,569 I only mourn Max Finlayson. 350 00:30:20,571 --> 00:30:22,320 If there was a god for this world, 351 00:30:22,322 --> 00:30:24,823 Max would be what she would send to save it. 352 00:30:24,825 --> 00:30:26,241 And he knew it too. 353 00:30:26,243 --> 00:30:29,077 The only thing larger than his intellect was his ego. 354 00:30:29,079 --> 00:30:31,623 Please, stay with us. 355 00:30:43,427 --> 00:30:45,468 I only mourned Oskar Totem. 356 00:30:45,470 --> 00:30:46,970 If there was a god for this world, 357 00:30:46,972 --> 00:30:49,890 Oskar Totem would be what she would send to save it. 358 00:31:04,781 --> 00:31:06,907 If you're the brains behind Limetown, then own it. 359 00:31:06,909 --> 00:31:09,034 Oskar Totem was responsible for a lot of things, 360 00:31:09,036 --> 00:31:11,494 but the discovery of mind-to-mind communication 361 00:31:11,496 --> 00:31:12,787 was not one of them. 362 00:31:12,789 --> 00:31:14,289 Who killed Oskar Totem? 363 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 Well, I hate what happened to him, 364 00:31:15,918 --> 00:31:18,293 but you can't deny that he made his bed. 365 00:31:18,295 --> 00:31:19,794 You know that I heard his every thought 366 00:31:19,796 --> 00:31:21,880 as if whispered in my own ear? 367 00:31:21,882 --> 00:31:24,426 The whole thing was actually quite illuminating. 368 00:31:24,428 --> 00:31:34,428 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 26395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.