All language subtitles for Letterkenny (2016) - S04E05 - The Letterkenny Leave (1080p HULU WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:13,333 You got invited to a party the other day... 2 00:00:13,366 --> 00:00:15,800 The McMurrays have invited us over for a BBQ this afternoon. 3 00:00:15,833 --> 00:00:17,200 That'll be a soft pass for me. 4 00:00:17,233 --> 00:00:18,766 Just a soft pass? 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,766 A super...soft pass. Well, why is that? 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 You got something else on the go, big shooter? 7 00:00:22,233 --> 00:00:23,700 Well, ah, you know, it's just Saturday. 8 00:00:23,733 --> 00:00:24,900 Rosie scooch on over. 9 00:00:24,933 --> 00:00:26,633 Watch a little TV. Bob's your uncle. 10 00:00:26,666 --> 00:00:28,033 Do I have to remind you 11 00:00:28,066 --> 00:00:29,900 that you are in a long‐term relationship. 12 00:00:29,933 --> 00:00:33,400 And...? And as such you are obliged to partakes in some socials 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,100 stimulations from times to time, 14 00:00:35,133 --> 00:00:37,766 lest the young lady becomes rastless. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 Rastless? Rastless. 16 00:00:39,233 --> 00:00:40,933 Well, if it ain't broke, don't fix it, bud. 17 00:00:40,966 --> 00:00:42,200 Sure. But you can't just 18 00:00:42,233 --> 00:00:43,833 watch TV and have sex every night, Wayne. 19 00:00:43,866 --> 00:00:45,766 Sometimes Netflix and chill just ain't enough. 20 00:00:45,800 --> 00:00:46,700 A young lady deserves more 21 00:00:46,733 --> 00:00:48,366 than just Amazon Primes and sexy times. 22 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 YouTube and lube isn't gonna cut it. 23 00:00:50,433 --> 00:00:51,966 You can't just stream it and cream it, bud. 24 00:00:52,000 --> 00:00:52,933 There's more to life 25 00:00:52,966 --> 00:00:54,800 than a little Hulu and you‐screw, big brother. 26 00:00:54,833 --> 00:00:56,266 Gotta step out of your comfort zone. 27 00:00:56,300 --> 00:00:57,766 There's not a goddamn thing wrong with 28 00:00:57,800 --> 00:00:59,666 a little Playstation Vue and I service you. 29 00:00:59,700 --> 00:01:00,666 Not a goddamn thing. 30 00:01:00,700 --> 00:01:02,900 A little Project Free TV and you service me. 31 00:01:02,933 --> 00:01:04,666 A little Pirate Bay with some sexual spray. 32 00:01:04,700 --> 00:01:07,100 A couple of torrent sites minus the bed lights. 33 00:01:07,133 --> 00:01:08,800 What about a little satellite and an overnight? 34 00:01:08,833 --> 00:01:09,933 A little satellite and tickle fight. 35 00:01:09,966 --> 00:01:11,166 Invite a friend over for Direct TV 36 00:01:11,200 --> 00:01:12,233 and a menage a three. 37 00:01:12,266 --> 00:01:13,166 Yeah, there's more to life 38 00:01:13,200 --> 00:01:15,966 than a li'l HBO and a go, big brother. 39 00:01:16,000 --> 00:01:18,966 You gotta step out of your comfort zone. 40 00:01:19,000 --> 00:01:21,033 Wanna know what? I don't know who called it the comfort zone, 41 00:01:21,066 --> 00:01:22,266 but I'm pretty sure they called it that 42 00:01:22,300 --> 00:01:24,700 'cause everything inside that zone's good and comfy. 43 00:01:24,733 --> 00:01:27,833 So once you get outside of that zone, fuck... 44 00:01:27,866 --> 00:01:30,333 Well, that's when things can get a bit dicey. 45 00:01:30,366 --> 00:01:33,833 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 46 00:01:41,200 --> 00:01:43,800 (WHISTLING) 47 00:01:43,833 --> 00:01:47,033 Oh! Ooh. Welcome to Chez McMurray. 48 00:01:47,066 --> 00:01:48,766 MR. MCMURRAY: Oh, ho. 49 00:01:48,800 --> 00:01:51,100 Or, Fort McMurray. 50 00:01:51,133 --> 00:01:52,866 (LAUGHING) 51 00:01:53,366 --> 00:01:54,466 Here you go, babe. 52 00:01:54,500 --> 00:01:56,266 Whatever you're into that's what I always say. 53 00:01:56,300 --> 00:01:57,800 ALL: McMurray! MCMURRAY: Wayne, how're you now? 54 00:01:57,833 --> 00:01:59,733 WAYNE: How'r you... Oh good. MCMURRAY: Not s'bad. 55 00:01:59,766 --> 00:02:01,100 WAYNE: I'm not s'... MCMURRAY: I'm good. 56 00:02:01,133 --> 00:02:03,266 Just go! Where... where is your better half, Wayne? 57 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 Reading a book. 58 00:02:05,300 --> 00:02:07,166 All right. Well, 59 00:02:07,200 --> 00:02:09,000 everybody make yourself at home. 60 00:02:09,033 --> 00:02:11,666 We got cold beer and frozen marg mix. 61 00:02:11,700 --> 00:02:14,633 Oh, yeah. You got blueberry, avocado passion fruit margs? 62 00:02:14,666 --> 00:02:16,766 We got agave prickly pear marg mix. 63 00:02:16,800 --> 00:02:18,066 Mhh hmm. Colada mix, too. 64 00:02:18,100 --> 00:02:20,633 You got kiwi fruit cucumber jalapeno pina colada? 65 00:02:20,666 --> 00:02:21,900 We got charred orange ruby red grapefruit 66 00:02:21,933 --> 00:02:23,300 pomegranate pina coladas. 67 00:02:23,333 --> 00:02:24,800 Even got daiquiri mix, too. 68 00:02:24,833 --> 00:02:26,133 Oh, you got 69 00:02:26,166 --> 00:02:28,200 whole citrus hungry gal magic low cal daiquiris? 70 00:02:28,233 --> 00:02:29,866 We got smoky watermelon michelada 71 00:02:29,900 --> 00:02:32,033 aqua velva aqua fresca super, super 72 00:02:32,066 --> 00:02:34,833 duper, super sipper Daiquiris. Good enough. 73 00:02:34,866 --> 00:02:36,366 Whatever you're into is what I always say. 74 00:02:36,400 --> 00:02:37,566 That's right. 75 00:02:37,600 --> 00:02:39,900 Plus, we got a shit ton of super fun shit planned for today. 76 00:02:39,933 --> 00:02:41,200 Oh, boy. All kinds. 77 00:02:41,233 --> 00:02:42,900 Just went down and got myself 78 00:02:42,933 --> 00:02:45,866 a brand spankin' new karaoke machine down at the swap meet. 79 00:02:45,900 --> 00:02:49,066 Oh, boy. It's only got the Chinese songs, but it works just fine. 80 00:02:49,100 --> 00:02:51,233 All right, lemme run down the house rules. 81 00:02:51,266 --> 00:02:54,666 Rule number one: You must have fun. 82 00:02:55,966 --> 00:02:57,366 That's it. That's the only fuckin' rule. 83 00:02:57,400 --> 00:02:58,566 That's easy to remembers then. 84 00:02:58,600 --> 00:03:00,866 I hope everybody remembered to bring their swim trunks. 85 00:03:00,900 --> 00:03:03,833 GLEN: Come on down, folks. Don't be shy. 86 00:03:03,866 --> 00:03:06,266 The jets are powerful and the water is warm. 87 00:03:06,300 --> 00:03:08,066 Plenty room for everybody. 88 00:03:08,100 --> 00:03:11,166 Amen. Oops. Oh, no. I went ahead and dropped an olive. 89 00:03:11,200 --> 00:03:13,066 Oh! Oh, ooh... 90 00:03:13,100 --> 00:03:14,633 There it is. Oh. 91 00:03:14,666 --> 00:03:16,000 I feel it. 92 00:03:16,033 --> 00:03:17,200 Sure do... 93 00:03:17,866 --> 00:03:19,166 Thank you, Gail. 94 00:03:20,100 --> 00:03:21,966 I forgot my swim trunks, so... 95 00:03:22,000 --> 00:03:23,700 You forgot to bring a set? Didn't bring a set. 96 00:03:23,733 --> 00:03:25,100 You didn't bring a set? Didn't bring a set. 97 00:03:25,133 --> 00:03:26,900 You didn't bring a set? I didn't brings no sets. 98 00:03:26,933 --> 00:03:28,766 You, even you didn't bring a set? I didn't bring a set. 99 00:03:28,800 --> 00:03:29,966 Don't worry. 100 00:03:30,000 --> 00:03:32,966 We got a whole bunch of extra swim trunks in the closet. 101 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 So no fuckin' excuses, okay? 102 00:03:34,833 --> 00:03:37,133 I'd hammer a cock suckin' gin and tonic, that's all I know. 103 00:03:37,166 --> 00:03:39,200 Who wants to jump in the tub, 104 00:03:39,233 --> 00:03:40,933 or... can I offer somebody some fruit? 105 00:03:40,966 --> 00:03:43,066 Or maybe an oyster? 106 00:03:44,800 --> 00:03:47,366 Where is Wayne? Out having a dart, likely. 107 00:03:47,400 --> 00:03:49,333 Hm. MCMURRAY: Thought Wayne would love a good tub? 108 00:03:49,366 --> 00:03:50,766 Who wouldn't love a good tub? 109 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Well, he does. 110 00:03:52,033 --> 00:03:53,966 He just says that if you spend too much time in the water, 111 00:03:54,000 --> 00:03:55,633 you end up looking like a golden raisin. 112 00:03:55,666 --> 00:03:57,033 I think I just brushed up 113 00:03:57,066 --> 00:03:58,933 against a couple of golden raisins. 114 00:03:58,966 --> 00:04:00,966 Gail, oh, my. Scandal. Hmmm. 115 00:04:01,000 --> 00:04:03,766 Would anyone care to play a game? 116 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 Has anybody ever played Never have I ever? 117 00:04:06,033 --> 00:04:07,233 Nevers. Never? 118 00:04:07,266 --> 00:04:09,100 Never ever. Not even once. 119 00:04:09,133 --> 00:04:10,866 It is a dandy little drinking game 120 00:04:10,900 --> 00:04:12,733 we picked up down 'Minican. 121 00:04:12,766 --> 00:04:14,366 We go down 'Minican twice a year, that's all I know. 122 00:04:14,400 --> 00:04:15,766 Still don't get down 'Minican enough, baby, 123 00:04:15,800 --> 00:04:16,966 that's true. 124 00:04:17,000 --> 00:04:18,833 Was down 'Pulco pertnear every winter 'til fellas started 125 00:04:18,866 --> 00:04:20,900 gettin' hanging from bridges with their dinks cut off. 126 00:04:20,933 --> 00:04:21,933 Crying shame 127 00:04:21,966 --> 00:04:23,900 because Sinatra used to have a place down 'Pulco. 128 00:04:23,933 --> 00:04:25,133 You know, JFK and Jackie O 129 00:04:25,166 --> 00:04:26,500 had their goddamn honeymoon down 'Pulco. 130 00:04:26,533 --> 00:04:28,300 But we picked up Never Have I Ever down in 'Minican. 131 00:04:28,333 --> 00:04:30,866 K. So, how it works is this. 132 00:04:30,900 --> 00:04:33,033 You say, "Never have I ever" 133 00:04:33,066 --> 00:04:35,400 done such and such a titillating and or embarrassing act 134 00:04:35,433 --> 00:04:37,700 and if you've done it, you drink it. Get it? 135 00:04:37,733 --> 00:04:39,833 Got it. I'll start. 136 00:04:39,866 --> 00:04:42,066 Fire away, baby. And make it randy. 137 00:04:42,100 --> 00:04:43,200 Oh, yeah. 138 00:04:43,900 --> 00:04:45,066 (SQUEALS) 139 00:04:47,266 --> 00:04:49,033 Uh, let's see, never have I ever 140 00:04:49,066 --> 00:04:52,266 made whoopee with more than one person at a time. 141 00:04:52,300 --> 00:04:54,266 We're going from zero to sixty I take it. 142 00:04:54,300 --> 00:04:56,833 MCMURRAY: Uh hm. Oh. 143 00:04:56,866 --> 00:04:58,833 Your turn, baby. All right. 144 00:04:58,866 --> 00:05:03,133 Never have I ever felt strong sexual urges 145 00:05:03,166 --> 00:05:07,133 towards another spouse, significant other or sibling. 146 00:05:07,166 --> 00:05:08,600 That's very specific. 147 00:05:12,133 --> 00:05:13,666 Hey, Wayne, how's your beer? 148 00:05:13,700 --> 00:05:15,833 WAYNE: I'd have a beer. MCMURRAY: Katy, don't... 149 00:05:15,866 --> 00:05:18,033 Can you can bring me over one of them cocksuckers, 150 00:05:18,066 --> 00:05:19,000 that's what I always say. 151 00:05:22,400 --> 00:05:24,133 Buddy, I think we plateaued. 152 00:05:24,166 --> 00:05:25,633 What are you talking about, buddy? 153 00:05:25,666 --> 00:05:27,600 Like I'm not seein' any gains, bro. 154 00:05:30,066 --> 00:05:32,333 I've been free posing in front of the mirror at home. 155 00:05:32,366 --> 00:05:35,100 Maybe it's time we did a full circuit together, ferda. Ferda. 156 00:05:40,933 --> 00:05:43,166 (SQUEALING) 157 00:05:55,033 --> 00:05:56,333 BOTH: Pose def... 158 00:05:59,933 --> 00:06:00,866 I think you're right, buddy. 159 00:06:00,900 --> 00:06:02,700 Yeah, I haven't seen any gains all year, bro. 160 00:06:02,733 --> 00:06:04,900 We gotta make some serious gains for next season, ferda. 161 00:06:04,933 --> 00:06:06,166 Capital gains, buddy. 162 00:06:06,200 --> 00:06:08,166 Coach has already texted sayin' how are the gains going, boys. 163 00:06:08,200 --> 00:06:10,033 Saying what? 164 00:06:10,066 --> 00:06:11,666 Saying, how are the gains going, boys. 165 00:06:11,700 --> 00:06:12,966 Can't let coach down, buddy. 166 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 (SCOFFS) Not an option, bro. 167 00:06:14,433 --> 00:06:15,266 He'll send something flying. 168 00:06:15,300 --> 00:06:16,333 Scares the shit out of me, sometimes. 169 00:06:16,366 --> 00:06:19,100 Our gains have to eclipse general team gains, buddy. 170 00:06:19,133 --> 00:06:20,766 You wanna be the guy to walk into the room 171 00:06:20,800 --> 00:06:22,633 and none of the boys see gains? 172 00:06:22,666 --> 00:06:24,200 If gains fall in the forest and no one's around 173 00:06:24,233 --> 00:06:26,266 to see it, nobody really sees any gains. 174 00:06:26,300 --> 00:06:28,266 If you don't see gains, what do you see? 175 00:06:28,300 --> 00:06:30,200 BOTH: Excuses. We can't be those guys, buddy. 176 00:06:30,233 --> 00:06:32,200 No excuses, buddy. Clock's ticking, bro. 177 00:06:32,233 --> 00:06:33,800 Not a lot of time for gains, bro. 178 00:06:33,833 --> 00:06:35,300 Charlotte Gains, bro. No. 179 00:06:36,200 --> 00:06:38,233 We need a surge of gains, bro. 180 00:06:38,266 --> 00:06:39,900 Canseco, buddy. 181 00:06:40,766 --> 00:06:42,700 Sammy Sosa, buddy. 182 00:06:42,733 --> 00:06:44,000 At what cost, Buddy? 183 00:06:44,033 --> 00:06:46,100 What's the cost of juice, buddy? 184 00:06:46,133 --> 00:06:47,900 Maybe rip a quick half cycle. 185 00:06:47,933 --> 00:06:49,966 Maybe we just dig deep. Bare down. 186 00:06:50,266 --> 00:06:51,766 Or... 187 00:06:51,800 --> 00:06:53,066 Roger Clemens, buddy. 188 00:06:53,100 --> 00:06:54,366 Hey! What? 189 00:06:54,400 --> 00:06:56,733 All‐Star pitcher, buddy. Tarnished reputation, buddy. 190 00:06:56,766 --> 00:06:57,833 Hey! What? 191 00:06:57,866 --> 00:06:59,966 Starting pitcher for the Toronto Blue Jays, buddy. 192 00:07:01,866 --> 00:07:03,100 Just a half cycle? 193 00:07:03,133 --> 00:07:05,733 Just a quick half cycle. Push through the plateau, 194 00:07:05,766 --> 00:07:07,300 kick start the muscle fibers, 195 00:07:07,333 --> 00:07:10,100 go cold turkey before the season starts, buddy. 196 00:07:10,133 --> 00:07:11,400 Cold turkey? Cold turkey. 197 00:07:11,433 --> 00:07:13,633 Au naturale. Au naturale. 198 00:07:13,666 --> 00:07:15,366 Naturale. Au naturale. 199 00:07:15,400 --> 00:07:17,166 Ferda. Ferda. 200 00:07:17,200 --> 00:07:18,666 Yeah, but wait! 201 00:07:20,333 --> 00:07:22,033 Where do we get the juice from, ferda? 202 00:07:22,066 --> 00:07:23,866 Oh, I think I know just the place, buddy. 203 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 Tanis? How'r... 204 00:07:34,766 --> 00:07:36,000 ...now? 205 00:07:39,100 --> 00:07:41,966 So where's this party at? Basement. 206 00:07:42,000 --> 00:07:44,766 Don't see your swim trunks. Didn't bring a set? No, I didn't bring a set. 207 00:07:44,800 --> 00:07:47,166 Well, inside they'll likely have a set. Didn't know I'd need that set. 208 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 They'll get you a set. 209 00:07:48,233 --> 00:07:50,166 You know what the McMurrays are up to, right? 210 00:07:50,866 --> 00:07:52,366 I have an inkling. 211 00:07:52,400 --> 00:07:55,166 And you don't mind leaving your girl down there with them? 212 00:07:55,200 --> 00:07:57,366 She didn't make the trek. (CHUCKLES) 213 00:07:57,400 --> 00:07:59,633 Reading? Can't confirm. 214 00:07:59,666 --> 00:08:01,866 Doesn't that make you think she up to something? 215 00:08:01,900 --> 00:08:03,633 Makes me think it's a pretty good book. 216 00:08:04,033 --> 00:08:05,166 Must be like... 217 00:08:06,833 --> 00:08:08,100 Carrie? 218 00:08:08,133 --> 00:08:12,800 Well, when the cat's away the mice will play. Hmm? 219 00:08:14,400 --> 00:08:16,133 The rats too, apparently. 220 00:08:17,433 --> 00:08:19,066 You're dirty, huh. 221 00:08:20,300 --> 00:08:21,966 All right, 222 00:08:22,000 --> 00:08:24,166 I'm gonna go home. I just came here for you, boo. 223 00:08:24,200 --> 00:08:27,333 You know we have a really big library on the Rez too, 224 00:08:27,366 --> 00:08:29,100 if you're into nerdy girls, 225 00:08:29,133 --> 00:08:31,766 I can show you my spine label, you can show me your hard cover. 226 00:08:33,266 --> 00:08:34,366 On a... 227 00:08:37,900 --> 00:08:39,333 KATY: How's your beer, big brother? 228 00:08:45,366 --> 00:08:46,966 I'd have a beer. 229 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 So, tell me, 230 00:08:49,033 --> 00:08:51,733 how do you boys feel about havin' adventures? 231 00:08:51,766 --> 00:08:53,200 Well, I'm not against havin' adventures. 232 00:08:53,233 --> 00:08:55,200 Then how do you feel about trying new things? 233 00:08:55,233 --> 00:08:56,966 Well, like I always say, 234 00:08:57,000 --> 00:08:59,066 varieties is the spices of life. 235 00:08:59,100 --> 00:09:01,233 Mrs. McMurray and I couldn't agree more. 236 00:09:01,266 --> 00:09:02,700 That's all I know. 237 00:09:02,733 --> 00:09:05,133 In fact, the more you get to know us both, 238 00:09:05,166 --> 00:09:08,933 the more you realize that we're very broad‐minded. 239 00:09:08,966 --> 00:09:10,400 That's what I always say. 240 00:09:10,433 --> 00:09:11,933 Well, the other day, 241 00:09:11,966 --> 00:09:13,800 I tried cinnamon chewing gum for the first time. 242 00:09:13,833 --> 00:09:15,933 Huh. Well, it was a little bit spicy for my taste, 243 00:09:15,966 --> 00:09:17,333 I can't say that I didn't like it. 244 00:09:17,366 --> 00:09:20,800 Gotta love those spicy little cocksuckers, uh? 245 00:09:21,400 --> 00:09:23,100 Okay. 246 00:09:23,133 --> 00:09:25,300 Katy, how's your beer? 247 00:09:25,333 --> 00:09:26,766 KATY: I'd love a beer. 248 00:09:26,800 --> 00:09:27,933 Oh, huh. 249 00:09:30,400 --> 00:09:33,666 Ah, I lost another one. Whoopsie daisy. 250 00:09:34,700 --> 00:09:36,000 Slippery little buggers. 251 00:09:36,033 --> 00:09:37,966 Oh! She's in the neighborhood. 252 00:09:38,000 --> 00:09:40,133 Maybe it's time to get going. 253 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Agreed. How do we do that? 254 00:09:45,866 --> 00:09:47,266 Guess what? DARYL AND KATY: What? 255 00:09:47,300 --> 00:09:49,900 This may very well call for the Irish Goodbye. 256 00:09:49,933 --> 00:09:51,166 What's the Irish Goodbye? 257 00:09:51,200 --> 00:09:53,133 Well, that's when you leave without saying bye to anyone. 258 00:09:53,166 --> 00:09:55,900 Also known as the French Exit or Houdini. 259 00:09:55,933 --> 00:09:57,966 Thought the French Exit was when you climax on a gal, 260 00:09:58,000 --> 00:09:59,266 and you leave without cleaning it up. 261 00:09:59,300 --> 00:10:00,866 It's almost not worth thinking about, Dary. 262 00:10:00,900 --> 00:10:02,000 Technically, a French Exit 263 00:10:02,033 --> 00:10:03,400 is when you leave without paying the bill. 264 00:10:03,433 --> 00:10:05,166 But in this case, that is not applicable. 265 00:10:05,200 --> 00:10:06,733 Guess what? BOTH: What? 266 00:10:06,766 --> 00:10:09,166 This may very well call for the Turkish Takeoff. 267 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 What's a Turkish Takeoff? 268 00:10:10,433 --> 00:10:12,766 That's when you pull a fire alarm and leave with a stranger. 269 00:10:12,800 --> 00:10:14,166 Guess what? BOTH: What? 270 00:10:14,200 --> 00:10:17,066 This very well may call for the old Tokyo Sayonara. 271 00:10:17,100 --> 00:10:18,300 What's Tokyo Sayonara? 272 00:10:18,333 --> 00:10:21,233 Well, that's when you leave and only say goodbye to the cat. 273 00:10:21,266 --> 00:10:23,000 Maybe this calls for... 274 00:10:23,033 --> 00:10:24,366 No! BOTH: What? 275 00:10:26,933 --> 00:10:28,300 Maybe this calls for the Letterkenny Leave. 276 00:10:28,333 --> 00:10:30,266 No! Letterkenny Leave? 277 00:10:30,300 --> 00:10:32,033 That's when you steal a two‐four 278 00:10:32,066 --> 00:10:33,800 and walk through a sliding glass door. 279 00:10:33,833 --> 00:10:35,300 Well, desperate times. 280 00:10:35,333 --> 00:10:36,700 Desperate measures. 281 00:10:39,133 --> 00:10:43,233 I don't think we're there just yet. But, why not, 282 00:10:43,266 --> 00:10:45,233 let's continue to monitor the situation. 283 00:10:46,233 --> 00:10:47,666 Time for more mix. 284 00:10:48,900 --> 00:10:50,233 I'll get the colada mix, baby. 285 00:10:54,133 --> 00:10:55,900 Dart? I'd have a dart. 286 00:10:55,933 --> 00:10:57,266 Squirrely Dan. Waynes. 287 00:10:57,300 --> 00:10:58,733 Has it occurred to you that those two 288 00:10:58,766 --> 00:11:00,900 may be members of... 289 00:11:00,933 --> 00:11:02,233 Of the Lifestyle? 290 00:11:02,266 --> 00:11:05,000 Like the agricultural management lifestyle? 291 00:11:05,033 --> 00:11:06,833 Sure they are. No, Dan. 292 00:11:07,400 --> 00:11:09,066 The Lifestyle. 293 00:11:09,100 --> 00:11:12,266 Like the livestocks management lifestyle. Of course they are. 294 00:11:12,300 --> 00:11:13,666 No, Daniel. 295 00:11:14,900 --> 00:11:17,266 The Lifestyle. 296 00:11:17,300 --> 00:11:19,866 Oh, dairy farming lifestyle. 297 00:11:19,900 --> 00:11:21,166 You guys know they are. 298 00:11:21,200 --> 00:11:22,733 (YELLS) Squirrely Dan! Uh‐hmm? 299 00:11:23,366 --> 00:11:25,233 Uh, the Lifestyle? 300 00:11:37,400 --> 00:11:38,833 No, I'm not too sure 301 00:11:38,866 --> 00:11:40,100 what you're driving at here, big shooter. 302 00:11:42,033 --> 00:11:44,000 All righty. 303 00:11:44,033 --> 00:11:46,866 Who wants to play Pass the Banana? 304 00:11:51,066 --> 00:11:53,866 Well, well, well, my chemical bromance. 305 00:11:53,900 --> 00:11:55,966 Bro Thornton and Bro Jonas. 306 00:11:56,000 --> 00:11:58,266 We're in the market for some banned substances, buddy. 307 00:11:58,300 --> 00:12:00,833 Oh, and you've come to us. 308 00:12:00,866 --> 00:12:03,100 How flattering. We've got substances. 309 00:12:03,133 --> 00:12:04,433 And guess what? 310 00:12:04,466 --> 00:12:08,266 Newsflash, Bill "the thrill" O'Reilly... they're all banned. 311 00:12:08,300 --> 00:12:10,200 So what will it be, Geoff and Rus Courtnall... 312 00:12:10,233 --> 00:12:11,866 You know what a nose beer is? Booger sugar. 313 00:12:11,900 --> 00:12:12,966 ...tini. The cola. 314 00:12:13,000 --> 00:12:14,300 BOTH: No. No. 315 00:12:14,333 --> 00:12:16,733 Then what will it be, Wayne and Keith Primeau? 316 00:12:16,766 --> 00:12:18,166 You into sextaxcy? 317 00:12:18,200 --> 00:12:19,366 Rollsy pollsy's? The beans? 318 00:12:19,400 --> 00:12:20,700 The disco biscuits? 319 00:12:20,733 --> 00:12:22,200 BOTH: No. Do not tell me 320 00:12:22,233 --> 00:12:24,133 you've come here looking for pot. 321 00:12:24,166 --> 00:12:27,100 No, no, we're looking for some, uh... Juice. 322 00:12:27,133 --> 00:12:28,266 Huh? Sauce. 323 00:12:28,300 --> 00:12:30,033 Huh? Gear. 324 00:12:30,066 --> 00:12:32,200 BOTH: Steroids. Ah! 325 00:12:32,233 --> 00:12:34,200 A‐bombs. Anti‐hero. 326 00:12:34,233 --> 00:12:36,800 Gym candy. Why didn't you say so? 327 00:12:36,833 --> 00:12:39,966 JONESY: What the fuck? Jesus. 328 00:12:40,000 --> 00:12:43,666 Edibles. You're welcome. So, you wish to 329 00:12:43,700 --> 00:12:46,100 improve upon that form God gave you. 330 00:12:46,133 --> 00:12:48,900 Just a half‐cycle, buddy. Ah, sweet hubris. 331 00:12:48,933 --> 00:12:50,966 Oh, what's that? Excessive pride, 332 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 or self confidence. 333 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 Arrogance. Pomposity. Egotism. 334 00:12:54,233 --> 00:12:57,833 One does not simply hop on or of the Anabolia Express. 335 00:12:57,866 --> 00:12:59,133 No. 336 00:12:59,166 --> 00:13:03,633 You ride that juice train all the way to the end of the line. 337 00:13:03,666 --> 00:13:05,133 Choo‐choo. 338 00:13:05,166 --> 00:13:07,100 No, we're just trying to push through a plateau, so... 339 00:13:07,133 --> 00:13:08,900 Need more Charlotte Gains, bro. 340 00:13:08,933 --> 00:13:10,166 Just a quick Serge of Gains, bro. 341 00:13:10,200 --> 00:13:12,300 Before the season starts, going cold turkey. 342 00:13:12,333 --> 00:13:14,000 Yeah, au naturale. Yeah. 343 00:13:14,033 --> 00:13:15,933 (LAUGHING) 344 00:13:15,966 --> 00:13:17,333 Famous last words, gentlemen 345 00:13:17,366 --> 00:13:18,800 Have you discussed side effects? 346 00:13:18,833 --> 00:13:19,866 What side effects? 347 00:13:19,900 --> 00:13:22,266 Oh, just a little dilemma known as severe back acne. 348 00:13:22,300 --> 00:13:23,366 Bacne? It's fine. 349 00:13:23,400 --> 00:13:27,300 And a little complication, acute testicular shrinkage. 350 00:13:27,333 --> 00:13:28,866 Testicle shrinkage? 351 00:13:28,900 --> 00:13:30,900 Nobody's testicles are going to shrinkage, buddy. 352 00:13:30,933 --> 00:13:32,233 Of course that 353 00:13:32,266 --> 00:13:34,833 can of worms known as 'roid rage. 354 00:13:34,866 --> 00:13:36,166 That actually happens, buddy. 355 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 Almost to everyone, buddy. 356 00:13:38,233 --> 00:13:40,866 Pay the man. I mean, maybe we should just, you know... 357 00:13:40,900 --> 00:13:42,833 Dig deep, you know. Bare down. 358 00:13:42,866 --> 00:13:44,666 I mean, side effects, buddy. 359 00:13:44,700 --> 00:13:46,300 But you guys should be good. Yeah, we should be good. 360 00:13:46,333 --> 00:13:48,266 Should be good. Yeah? We should be good? 361 00:13:48,300 --> 00:13:49,366 I wouldn't worry. No. 362 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 No, it should be good. For sure? 363 00:13:50,433 --> 00:13:52,766 If you want my honest opinion, you should be good. 364 00:13:52,800 --> 00:13:54,400 'Cause if like you say we're good... You're good. 365 00:13:54,433 --> 00:13:56,266 Yeah? You should be good. 366 00:13:56,300 --> 00:13:58,666 Wheel, snipe, celly boys. 367 00:13:58,700 --> 00:14:00,200 Yeah, dirty fuckin' dangles, boys. 368 00:14:00,233 --> 00:14:01,600 (YELLS) Pay the man. 369 00:14:03,266 --> 00:14:05,633 Did I ever tell you about my friend, Juan‐Jorge? 370 00:14:05,666 --> 00:14:07,066 No, I don't believes you haves. 371 00:14:07,100 --> 00:14:09,766 Well, Juan‐Jorge is one of our closest and dearest friends. 372 00:14:09,800 --> 00:14:11,866 We met him and his wife down 'Minican. 373 00:14:11,900 --> 00:14:12,966 Mm‐hm. 374 00:14:13,000 --> 00:14:14,300 Juan‐Jorge is a birdwatcher. 375 00:14:14,333 --> 00:14:17,033 Or a "birder" as they prefer to be called, these days. 376 00:14:17,066 --> 00:14:18,800 Hmm. Anyway, one day 377 00:14:18,833 --> 00:14:20,266 in a hot tub, not unlike this one, 378 00:14:20,300 --> 00:14:23,266 Juan‐Jorge told first me about the common cuckoo bird. 379 00:14:23,300 --> 00:14:25,300 The cuckoo bird has a peculiar habit 380 00:14:25,333 --> 00:14:27,666 of laying its eggs in another bird's nest. 381 00:14:27,700 --> 00:14:29,366 Well, that is a peculiars habits. 382 00:14:29,400 --> 00:14:31,366 And it is from this peculiar habit, 383 00:14:31,400 --> 00:14:33,300 that we get the English term 384 00:14:34,166 --> 00:14:35,733 cuckold. 385 00:14:35,766 --> 00:14:36,800 Huh. 386 00:14:36,833 --> 00:14:38,633 Are you familiar with that term, Squirrely Dan? 387 00:14:38,666 --> 00:14:40,666 I believes I have heards in passings, yes. 388 00:14:40,700 --> 00:14:42,733 Juan‐Jorge believes cuckoldry 389 00:14:42,766 --> 00:14:46,000 to be the purest and highest form of sexual arousal. 390 00:14:46,033 --> 00:14:48,733 This Juan‐Jorge sounds like a real interestings fellas. 391 00:14:48,766 --> 00:14:50,633 Uh‐hmm. You better believe it, 392 00:14:50,666 --> 00:14:54,000 that's all I've got to say. Oh, you better believe it. 393 00:14:54,033 --> 00:14:56,800 In fact, according to Juan‐Jorge 394 00:14:56,833 --> 00:15:00,966 only the sweet, sweet agony and pure psychological torment 395 00:15:01,000 --> 00:15:02,366 of watching a physically superior man 396 00:15:02,400 --> 00:15:04,733 pleasure his beloved wife 397 00:15:04,766 --> 00:15:07,233 is enough to truly excite him. 398 00:15:07,266 --> 00:15:09,300 Just look at this big ol' paw of yours, huh? 399 00:15:09,333 --> 00:15:11,666 Look at that cocksucker, baby. 400 00:15:11,700 --> 00:15:12,766 See, now most people think 401 00:15:12,800 --> 00:15:15,000 just about one fella sleeping with another's wife, 402 00:15:15,033 --> 00:15:17,900 but no, Juan‐Jorge believes 403 00:15:17,933 --> 00:15:20,800 and explains in such an arrangement, 404 00:15:20,833 --> 00:15:24,366 that the real and true connection is in fact, 405 00:15:24,400 --> 00:15:26,233 between the bull... 406 00:15:27,166 --> 00:15:29,666 And the cuckoo bird, so to speak. 407 00:15:34,066 --> 00:15:37,300 Huh. Daryl, how's your beer? 408 00:15:37,333 --> 00:15:38,866 DARYL: Yeah, I could have a beer. 409 00:15:45,900 --> 00:15:48,333 Maybe it's time we pulls a Brexit. 410 00:15:48,366 --> 00:15:49,600 WAYNE, KATY AND DARYL: Shh. 411 00:15:52,300 --> 00:15:54,333 Guess what? ALL: What? 412 00:15:54,366 --> 00:15:57,833 It very well maybe time to pull the Singapore Scram. 413 00:15:57,866 --> 00:15:59,133 What's a Singapore Scram? 414 00:15:59,166 --> 00:16:00,666 It's when you grab onto a rope wire 415 00:16:00,700 --> 00:16:01,866 and have a helicopter fly you out of there. 416 00:16:01,900 --> 00:16:04,166 Nobody's flying away anywhere, that's all I know. 417 00:16:04,200 --> 00:16:06,133 Hell, no. It's karaoke time. 418 00:16:07,700 --> 00:16:09,666 ALL: Over and out. 419 00:16:09,700 --> 00:16:11,300 What's on the menu this evening, my dear? 420 00:16:11,333 --> 00:16:13,700 I need my rits. Hmm. 421 00:16:13,733 --> 00:16:16,033 Burning the candle at both ends, are we? 422 00:16:16,066 --> 00:16:17,966 Finals are coming. I need my rits to study. 423 00:16:18,000 --> 00:16:19,066 Well, don't move. 424 00:16:19,900 --> 00:16:21,033 Darien. 425 00:16:22,700 --> 00:16:23,833 The Ritalin. 426 00:16:25,433 --> 00:16:26,966 Good luck on your exams. 427 00:16:30,266 --> 00:16:32,133 These aren't my rits. Come again? 428 00:16:32,166 --> 00:16:34,100 Anabolic steroids. 429 00:16:34,133 --> 00:16:35,800 Those are 'roids not 'rits. 430 00:16:35,833 --> 00:16:37,933 But that means... I need my rits. 431 00:16:37,966 --> 00:16:39,866 That means you sold the gym rats rits, 432 00:16:39,900 --> 00:16:41,933 not 'roids, you rapscallion. 433 00:16:41,966 --> 00:16:44,133 I need my rits not 'roids. 434 00:16:44,166 --> 00:16:46,400 Those were meant to be rits not 'roids. 435 00:16:46,433 --> 00:16:49,300 Yet, here we are, 'roids not rits. 436 00:16:49,333 --> 00:16:51,366 Uh hm. Rit‐tidiculous. Oh, 'roid‐ally. 437 00:16:52,200 --> 00:16:53,733 (SCREAMS) Rits! 438 00:16:57,066 --> 00:16:58,333 Locked and loaded, bro. 439 00:16:58,366 --> 00:17:00,433 Bring on the gains, boys. Capital gains, boys. 440 00:17:00,466 --> 00:17:03,100 Charlotte Gains, bro. A quick Serge of Gains, bro. 441 00:17:03,133 --> 00:17:05,300 Focus is? Traps and tri's buddy. 442 00:17:05,333 --> 00:17:06,233 Traps and tri's, bro. 443 00:17:06,266 --> 00:17:07,933 We should be ripping sand bell slammers. 444 00:17:07,966 --> 00:17:09,500 We should be ripping kettleball sumo deadlifts. 445 00:17:09,533 --> 00:17:12,233 We should be ripping standing V‐bar pushdowns. 446 00:17:12,266 --> 00:17:13,366 We should be ripping cable hammer curls 447 00:17:13,400 --> 00:17:14,466 with rope attachment. 448 00:17:14,500 --> 00:17:16,900 We should be ripping close grip EZ bar curls with band. 449 00:17:16,933 --> 00:17:19,266 We should be ripping standing dumbbell reverse spider curls. 450 00:17:19,300 --> 00:17:20,466 We should be ripping 451 00:17:20,500 --> 00:17:22,333 two arm barbell wide grip preachers curls. 452 00:17:22,366 --> 00:17:24,266 Like Arnold, buddy. Uh‐hmmm. 453 00:17:25,400 --> 00:17:27,866 (BOTH GRUNTING) 454 00:17:30,066 --> 00:17:31,166 I don't know what's going on 455 00:17:31,200 --> 00:17:33,133 but I don't feel like ripping V‐Bar tricep pushdowns. 456 00:17:33,166 --> 00:17:34,900 Maybe it's the half cycle, buddy. 457 00:17:34,933 --> 00:17:36,200 I know what you mean, buddy. Maybe we should rip 458 00:17:36,233 --> 00:17:38,166 a full cycle, buddy. Full cycle, buddy. 459 00:17:38,200 --> 00:17:39,433 Ferds. Uh, great. 460 00:17:39,466 --> 00:17:41,200 One more rip and then we rip super sets 461 00:17:41,233 --> 00:17:43,100 of standing sand bell tricep extendies. 462 00:17:43,133 --> 00:17:45,266 One more rip and we rip standing bicep stretchies. 463 00:17:45,300 --> 00:17:47,100 We should b ripping one arm cable curlies. 464 00:17:47,133 --> 00:17:49,600 We should be ripping advanced alternate air bike ab rollies. 465 00:17:49,633 --> 00:17:52,200 We should be ripping rollout incline heel touchies. 466 00:17:52,233 --> 00:17:54,366 We should be ripping bent press barbell side bendies. 467 00:17:54,400 --> 00:17:56,333 We should be ripping... We should be ripping... 468 00:17:56,366 --> 00:17:59,266 We should be ripping... We should be ripping... 469 00:17:59,300 --> 00:18:00,933 We should be ripping... We should be ripping... 470 00:18:00,966 --> 00:18:03,066 Judo flippies Russian cable twisties, ferda! 471 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 Ferda. 472 00:18:06,333 --> 00:18:08,100 So if we rip ten super sets 473 00:18:08,133 --> 00:18:09,833 at a rate of ten or every fifteen minutes, that's... 474 00:18:09,866 --> 00:18:11,866 How many reps per super set, buddy? 475 00:18:11,900 --> 00:18:13,366 Twenty reps per super set. Make that 30. 476 00:18:13,400 --> 00:18:14,466 Done, buddy. Now double it. 477 00:18:14,500 --> 00:18:16,333 If we rip 60 reps per super set 478 00:18:16,366 --> 00:18:18,066 at a rate of 10 every 15 minutes, that means 479 00:18:18,100 --> 00:18:19,533 we'll need to rip sixteen and a half 480 00:18:19,566 --> 00:18:21,466 more half‐cycles before the next season starts. 481 00:18:21,500 --> 00:18:23,566 Can't let coach down, buddy. Not an option, buddy. 482 00:18:24,266 --> 00:18:25,300 It's beautiful. 483 00:18:26,900 --> 00:18:28,933 We're gonna need a bigger blackboard. 484 00:18:28,966 --> 00:18:30,200 What's this, boys? 485 00:18:30,233 --> 00:18:31,533 Nothing, Snipes. Nothing, Snipes. 486 00:18:31,566 --> 00:18:33,466 Does Ritalin help get gains? 487 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Should we try it? Rits not 'roids, then? 488 00:18:36,533 --> 00:18:39,100 Those are rits. Not 'roids? 489 00:18:39,133 --> 00:18:41,000 BOTH: Rits not 'roids, boys. 490 00:18:42,400 --> 00:18:44,900 Maybe we should 491 00:18:46,233 --> 00:18:47,966 dig deep? Bare down. 492 00:18:48,600 --> 00:18:49,900 Natural gains, bro? 493 00:18:49,933 --> 00:18:51,533 A Serge of Natural Gains, bro. 494 00:18:51,566 --> 00:18:53,366 Au naturale. Au naturale. 495 00:18:56,400 --> 00:18:58,933 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 496 00:19:08,233 --> 00:19:09,800 She's got the voice of an angel, doesn't she? 497 00:19:12,000 --> 00:19:13,133 Oh, it's catchy. 498 00:19:23,600 --> 00:19:25,066 (SQUEALS) 499 00:19:25,100 --> 00:19:26,900 Oof! Bravo! 500 00:19:26,933 --> 00:19:28,166 Bravo and brava. 501 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 And then there were four. 502 00:19:31,033 --> 00:19:33,900 Oh, yeah. I have a few ground rules I'd like to cover. 503 00:19:33,933 --> 00:19:36,033 Pertaining to... Shoot. 504 00:19:36,066 --> 00:19:37,933 No open mouth kissing 505 00:19:37,966 --> 00:19:39,400 on the mouth. Pardon? 506 00:19:39,433 --> 00:19:42,566 Observed. Figging and cupping and light electro‐play 507 00:19:42,600 --> 00:19:43,766 are all on the table. 508 00:19:43,800 --> 00:19:48,233 But I do have soft limits on K9 role play and mummification. 509 00:19:48,266 --> 00:19:50,133 GLEN: Excuse me? Observed. 510 00:19:50,166 --> 00:19:54,133 No tushy play unless I ask for it and I will ask 511 00:19:54,433 --> 00:19:55,533 for it. 512 00:19:55,566 --> 00:19:56,900 What? Observed. 513 00:19:56,933 --> 00:19:57,833 Once we get started, 514 00:19:57,866 --> 00:19:59,933 it is recommended that you do not look me 515 00:19:59,966 --> 00:20:01,066 directly in the eye. 516 00:20:01,100 --> 00:20:02,966 Safe word. Huh? 517 00:20:03,000 --> 00:20:05,966 Close, Glen, but my safe word is uhunn. 518 00:20:06,000 --> 00:20:07,466 Once again? Uhunnn! 519 00:20:09,000 --> 00:20:12,433 Oh! Oh, my, you all are polyamorous. 520 00:20:12,466 --> 00:20:13,533 BOTH: Bingo! 521 00:20:13,566 --> 00:20:15,200 Despite being in wedlock. 522 00:20:15,233 --> 00:20:16,400 BOTH: Bulls‐eye. 523 00:20:16,433 --> 00:20:18,133 Oh, that's a sin. 524 00:20:18,166 --> 00:20:20,266 I'm going to have to skedaddle. 525 00:20:20,300 --> 00:20:23,566 Tokyo Sayonara for me. Where's that kitty? 526 00:20:23,600 --> 00:20:25,300 Squirrely Dan. Uh‐huh? 527 00:20:25,333 --> 00:20:28,500 So now do you see what we mean by the Lifestyle? 528 00:20:29,000 --> 00:20:30,300 Yup. 529 00:20:30,333 --> 00:20:32,233 Who'd have thought the McMurrays would've been the swinging type. 530 00:20:32,366 --> 00:20:34,566 I could have told you that before we got over there, bud. 531 00:20:34,600 --> 00:20:36,300 Nobody wouldsa thunk it. 532 00:20:36,333 --> 00:20:37,933 Pertnear, everyone in town thunk it. 533 00:20:37,966 --> 00:20:39,533 Why do you think Rosie stayed home to read? 534 00:20:39,566 --> 00:20:41,033 It must be a pretty good book. 535 00:20:41,566 --> 00:20:42,933 It must be like... 536 00:20:44,300 --> 00:20:46,200 The Boy at The Leafs Camp. 537 00:20:46,233 --> 00:20:48,233 They seem so normal. Do they? 538 00:20:49,300 --> 00:20:52,400 They walks among us... Undetecteds. 539 00:20:52,433 --> 00:20:54,500 Well, I say, live and let live. 540 00:20:54,533 --> 00:20:55,500 Oh, me too. 541 00:20:55,533 --> 00:20:57,700 Yeah. To each his and hers own. Am I right? 542 00:20:57,733 --> 00:21:00,400 Sure. But you wanna know what? 543 00:21:00,433 --> 00:21:03,200 It sure is nice to be back in the comfort zone. 544 00:21:03,233 --> 00:21:04,366 (PHONE VIBRATING) 545 00:21:08,266 --> 00:21:09,433 Hi, Rosie. 546 00:21:11,966 --> 00:21:13,900 ... a little Crave and misbehave? 547 00:21:15,533 --> 00:21:16,933 Hard yes.40330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.