All language subtitles for L Apollonide FR 2011 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,708 --> 00:01:30,308 I'm so tired. 2 00:01:30,309 --> 00:01:31,830 I could sleep a thousand years. 3 00:01:32,000 --> 00:01:32,662 Don't worry. 4 00:01:32,663 --> 00:01:34,371 You'll pick up again tonight. 5 00:02:21,666 --> 00:02:23,657 It hasn't changed much here. 6 00:02:25,875 --> 00:02:28,742 It has changed. It changes slowly. 7 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 How? 8 00:02:32,333 --> 00:02:34,372 It changes slowly, that's all. 9 00:02:52,541 --> 00:02:53,583 Wait. 10 00:02:54,041 --> 00:02:55,784 I'd like to talk to you. 11 00:02:58,416 --> 00:02:59,494 I'm listening. 12 00:03:27,916 --> 00:03:29,243 Is this a proposal? 13 00:03:37,083 --> 00:03:38,991 The jewel, is it a proposal? 14 00:04:28,000 --> 00:04:29,161 You stare at me... 15 00:04:30,875 --> 00:04:32,913 and seem to want to hurt me. 16 00:04:33,875 --> 00:04:36,114 Then your face turns normal again. 17 00:04:38,250 --> 00:04:39,530 It's the old you. 18 00:04:42,458 --> 00:04:44,497 You continue to stare at me. 19 00:04:45,125 --> 00:04:46,166 And then... 20 00:04:46,500 --> 00:04:47,910 I feel you're coming. 21 00:04:49,750 --> 00:04:52,238 As you come between my thighs, 22 00:04:52,875 --> 00:04:56,075 I feel your sperm rise up within me 23 00:04:56,666 --> 00:04:57,947 and fill me 24 00:04:59,041 --> 00:05:01,199 and flow out through my eyes. 25 00:05:01,916 --> 00:05:04,535 There are white tears, thick ones, 26 00:05:05,083 --> 00:05:06,280 coating my cheeks. 27 00:05:06,458 --> 00:05:10,950 My mouth is red and the white tears trickle over it. 28 00:05:11,250 --> 00:05:13,454 I don't want to wipe them away. 29 00:05:14,250 --> 00:05:17,000 I cry so much... I can't stop crying. 30 00:05:23,083 --> 00:05:24,410 You don't have an emerald? 31 00:05:25,833 --> 00:05:28,369 No, I don't have an emerald. 32 00:05:30,208 --> 00:05:31,583 Maybe next time. 33 00:05:31,750 --> 00:05:32,911 Maybe. 34 00:05:35,875 --> 00:05:38,079 You always remember your dreams? 35 00:05:46,916 --> 00:05:48,741 HOUSE OF TOLERANCE 36 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 November 1899 37 00:07:39,625 --> 00:07:42,706 The twilight of the 19th century 38 00:07:48,541 --> 00:07:50,201 Near the mirror, Clothilde. 39 00:07:51,125 --> 00:07:52,203 I'll show you. 40 00:07:57,333 --> 00:07:58,957 Pass me a hairpin? 41 00:08:25,208 --> 00:08:26,951 He's nice but heavy. 42 00:08:27,333 --> 00:08:29,076 Physically heavy too. 43 00:08:29,250 --> 00:08:31,703 When he's on top of me, I'm crushed. 44 00:08:38,625 --> 00:08:40,948 I hope he hasn't given me the clap. 45 00:08:41,166 --> 00:08:42,281 Claptrap. 46 00:08:43,083 --> 00:08:45,489 I hope Victor doesn't come tonight. 47 00:08:45,666 --> 00:08:49,115 I'm sick of him. Three times in a row. What a drag! 48 00:08:50,375 --> 00:08:53,290 Always asking what I think of his crooked cock, 49 00:08:54,750 --> 00:08:57,286 before I kiss his ass. Who did you have? 50 00:08:57,791 --> 00:08:58,833 Michaux. 51 00:08:59,000 --> 00:09:00,197 He's sweet on you. 52 00:09:00,375 --> 00:09:01,619 For now he is. 53 00:09:02,083 --> 00:09:05,200 - It's only been twice. - He doesn't want me now. 54 00:09:05,375 --> 00:09:06,832 Do you like him? 55 00:09:07,541 --> 00:09:08,786 Yes, I like him. 56 00:09:08,958 --> 00:09:10,000 That's all? 57 00:09:10,041 --> 00:09:11,238 It's something. 58 00:09:11,708 --> 00:09:15,999 You like him or you think he could pay your debts to get you out? 59 00:09:16,166 --> 00:09:17,493 Is that a problem? 60 00:09:18,000 --> 00:09:20,666 - Maybe I have fewer debts than you. - I doubt it. 61 00:10:05,583 --> 00:10:06,625 Sir... 62 00:10:07,583 --> 00:10:08,625 Good evening. 63 00:10:26,625 --> 00:10:27,869 Mine doesn't work. 64 00:10:35,625 --> 00:10:36,666 You lose! 65 00:10:39,125 --> 00:10:40,166 There. 66 00:10:40,958 --> 00:10:42,913 - Can we come closer? - Of course. 67 00:10:43,416 --> 00:10:44,661 She's very meek. 68 00:10:45,750 --> 00:10:46,864 I call her Ninon. 69 00:10:47,291 --> 00:10:48,333 Say hello to the ladies. 70 00:10:48,500 --> 00:10:49,993 - A female? - Yes. 71 00:11:29,666 --> 00:11:30,993 Show me your hands. 72 00:11:36,291 --> 00:11:37,121 You won a point? 73 00:11:37,291 --> 00:11:39,614 Yes, my blow got me the... 74 00:11:45,541 --> 00:11:47,450 Doctor, you've lost. 75 00:11:48,916 --> 00:11:50,161 You have to drink. 76 00:11:50,375 --> 00:11:51,453 I've lost? 77 00:11:54,875 --> 00:11:56,368 See you later. 78 00:12:01,750 --> 00:12:04,203 I just finished an amazing English novel, 79 00:12:04,583 --> 00:12:06,989 full of aliens and Martians... 80 00:12:07,875 --> 00:12:11,039 who invade Earth using rays and chemical weapons. 81 00:12:11,708 --> 00:12:13,165 They're very powerful 82 00:12:13,416 --> 00:12:16,747 and easily eliminate human beings. 83 00:12:17,416 --> 00:12:19,407 They devastate the cities... 84 00:12:21,666 --> 00:12:24,499 But not being immune to human diseases, 85 00:12:24,666 --> 00:12:26,124 they end up dying- 86 00:12:33,375 --> 00:12:36,125 The story is told by a journalist 87 00:12:36,416 --> 00:12:38,490 who escapes the first attacks 88 00:12:39,708 --> 00:12:42,280 and who seeks his wife in a deserted land. 89 00:12:42,458 --> 00:12:45,409 Idiotic but pure genius. Have you read it? 90 00:12:45,583 --> 00:12:48,866 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 91 00:12:49,041 --> 00:12:50,914 And I haven't read the Bible. 92 00:12:51,375 --> 00:12:53,532 Samira, Louie's glass is empty. 93 00:12:54,833 --> 00:12:57,665 I had this letter today. Shall I read it? 94 00:13:02,708 --> 00:13:03,750 "Madame, 95 00:13:04,541 --> 00:13:08,405 "Having heard of L'Apollonide and keen to enter your house, 96 00:13:08,583 --> 00:13:10,077 "I hereby offer myself. 97 00:13:10,250 --> 00:13:14,623 "I'm 15 and a half. I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 98 00:13:14,791 --> 00:13:18,833 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body 99 00:13:19,000 --> 00:13:22,532 "and if you want to send someone from Paris to check 100 00:13:22,708 --> 00:13:26,038 "if the details I mention are correct. 101 00:13:26,583 --> 00:13:29,997 "I have a kind heart and I shall be obedient. 102 00:13:30,750 --> 00:13:32,409 "If I prove suitable, 103 00:13:32,916 --> 00:13:35,488 "you may send someone to fetch me 104 00:13:35,666 --> 00:13:38,617 "and bring me to your house. Pauline Deshaies." 105 00:13:39,083 --> 00:13:41,833 She drew a self-portrait. She's pretty. 106 00:13:42,000 --> 00:13:44,488 A pretty drawing means nothing. 107 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 May I? 108 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Yes. 109 00:13:53,708 --> 00:13:57,406 I'd like to be hereto welcome her. 110 00:13:57,583 --> 00:13:58,744 She's a baby. 111 00:13:58,916 --> 00:14:02,910 With the countess dead, who'll be the 20th century's beauty? 112 00:14:06,416 --> 00:14:07,458 What was that? 113 00:14:07,625 --> 00:14:09,747 The Jewess is the new beauty. 114 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Thank you. 115 00:14:51,541 --> 00:14:52,703 I've missed you. 116 00:14:52,875 --> 00:14:55,246 Caca, I was here two days ago. 117 00:14:55,708 --> 00:14:57,284 But not yesterday. 118 00:15:00,041 --> 00:15:01,582 Where were you? 119 00:15:01,833 --> 00:15:02,994 With my wife. 120 00:15:22,875 --> 00:15:24,368 It's been two weeks. 121 00:15:25,125 --> 00:15:27,992 I stayed in. I wasn't in the mood for it. 122 00:15:28,916 --> 00:15:31,369 And now? Are you in the mood? 123 00:15:31,750 --> 00:15:32,791 Very much. 124 00:15:35,291 --> 00:15:38,077 I had an odd dream about you last week. 125 00:15:38,958 --> 00:15:40,701 All the girls say that. 126 00:15:40,916 --> 00:15:43,156 - I swear, it's true. - What was it? 127 00:15:44,333 --> 00:15:45,874 It's rather unusual. 128 00:15:47,416 --> 00:15:49,076 Want to tell me upstairs? 129 00:15:50,041 --> 00:15:51,286 I'd like that. 130 00:15:53,250 --> 00:15:56,663 Get drinks and come to the room with black curtains. 131 00:16:00,125 --> 00:16:01,500 What are you doing? 132 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 It's a gift. 133 00:16:23,916 --> 00:16:25,872 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 134 00:16:26,041 --> 00:16:28,530 Don't worry. You'll pick up again tonight. 135 00:17:42,583 --> 00:17:43,910 Give me a glass? 136 00:17:44,750 --> 00:17:45,532 Which one? 137 00:17:45,708 --> 00:17:46,750 I don't mind. 138 00:17:53,333 --> 00:17:54,743 Got any antiseptic soap? 139 00:17:54,916 --> 00:17:56,492 I can't afford any. 140 00:17:56,666 --> 00:17:57,496 And you? 141 00:17:57,666 --> 00:17:58,828 You're a pain. 142 00:17:59,666 --> 00:18:02,119 I'll lend you some, but buy your own. 143 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Thank you. 144 00:18:07,208 --> 00:18:08,250 Clothilde? 145 00:18:08,666 --> 00:18:09,828 Can you help me? 146 00:18:10,708 --> 00:18:11,823 Hold this. 147 00:18:19,041 --> 00:18:20,083 Thanks. 148 00:18:22,125 --> 00:18:23,322 What are you doing? 149 00:18:23,875 --> 00:18:25,155 It's a gift. 150 00:18:52,666 --> 00:18:53,828 What's wrong? 151 00:18:56,041 --> 00:18:57,119 Nothing's wrong. 152 00:19:01,041 --> 00:19:03,412 No one knows what you're thinking. 153 00:19:04,166 --> 00:19:05,707 I don't think anything. 154 00:19:24,958 --> 00:19:26,203 She's nearly done. 155 00:19:26,375 --> 00:19:27,915 Send her to me after. 156 00:19:30,750 --> 00:19:33,156 She's as pretty as a blazing flower. 157 00:19:49,083 --> 00:19:51,074 My fingers must be cursed. 158 00:19:54,375 --> 00:19:56,117 The sound of the sirens... 159 00:20:17,083 --> 00:20:19,038 I start to undress. 160 00:20:20,833 --> 00:20:23,452 And you put a box down on the bed. 161 00:20:24,125 --> 00:20:25,369 A tiny box. 162 00:20:26,500 --> 00:20:27,541 I open it. 163 00:20:28,333 --> 00:20:30,324 There's an emerald inside. 164 00:20:32,250 --> 00:20:35,663 You still say nothing so I'm convinced that... 165 00:20:36,041 --> 00:20:38,281 Well, I ask if it's a proposal. 166 00:20:38,458 --> 00:20:39,785 You don't reply. 167 00:20:57,541 --> 00:20:58,703 That's it then. 168 00:20:59,333 --> 00:21:02,035 Lou bet has pardoned Dreyfus at last. 169 00:21:02,875 --> 00:21:06,158 If you mention Dreyfus, I'm going up. 170 00:21:07,041 --> 00:21:08,083 Come on. 171 00:21:08,708 --> 00:21:09,786 Let's go UP- 172 00:21:10,083 --> 00:21:11,328 With pleasure. 173 00:21:19,458 --> 00:21:20,952 Shall we have commerce? 174 00:21:21,250 --> 00:21:22,328 I'd love to. 175 00:21:23,166 --> 00:21:25,371 You always remember your dreams? 176 00:21:30,208 --> 00:21:32,199 I want to tie you up. May I? 177 00:21:35,541 --> 00:21:36,583 Yes, you may. 178 00:22:19,125 --> 00:22:20,369 Vuitton... 179 00:22:22,458 --> 00:22:23,655 Vuitton... 180 00:22:30,708 --> 00:22:31,750 What? 181 00:22:32,041 --> 00:22:33,083 Vuitton? 182 00:22:35,041 --> 00:22:36,748 I love saying that name. 183 00:22:38,125 --> 00:22:39,203 He's a genius. 184 00:22:46,791 --> 00:22:48,367 I love this song. 185 00:23:21,250 --> 00:23:24,829 March 1900 186 00:23:26,166 --> 00:23:30,706 The dawn of the 20th century 187 00:23:59,208 --> 00:24:00,832 Spread your thighs. 188 00:24:03,208 --> 00:24:04,914 - Go on, spread them. - No! 189 00:24:07,666 --> 00:24:11,032 I need to see inside your sex to paint you. 190 00:24:12,791 --> 00:24:14,202 Even to do your face. 191 00:24:17,291 --> 00:24:18,867 It's very important. 192 00:24:20,583 --> 00:24:24,707 Men never look into the sex of women enough. 193 00:24:30,875 --> 00:24:31,953 There... 194 00:24:32,250 --> 00:24:34,786 I'm beginning to see the picture. 195 00:24:45,500 --> 00:24:49,624 I have the impression I've painted your face 40 times. 196 00:24:53,791 --> 00:24:55,616 This face... 197 00:24:57,208 --> 00:24:58,951 This face... 198 00:25:02,583 --> 00:25:03,780 You smell nice. 199 00:25:04,125 --> 00:25:05,784 Jicky by Guerlain. 200 00:25:06,583 --> 00:25:09,155 I know. I loved a woman who wore it. 201 00:25:09,458 --> 00:25:10,655 I'm not jealous. 202 00:25:24,541 --> 00:25:25,916 How old are you? 203 00:25:27,333 --> 00:25:28,708 Why do you ask? 204 00:25:28,958 --> 00:25:30,073 So I'll know. 205 00:25:33,375 --> 00:25:34,619 I'm 28. 206 00:25:37,708 --> 00:25:39,616 How long have you been here? 207 00:25:41,208 --> 00:25:42,488 Twelve years. 208 00:25:46,333 --> 00:25:48,076 I'll leave this here. 209 00:25:50,291 --> 00:25:51,618 It's for you. 210 00:25:59,083 --> 00:26:00,624 I really have to go. 211 00:26:29,625 --> 00:26:30,666 It moved! 212 00:26:31,208 --> 00:26:32,369 It moved! 213 00:26:35,083 --> 00:26:37,833 Even with two I lose. It's pathetic! 214 00:26:50,041 --> 00:26:51,499 How are you, children? 215 00:26:53,708 --> 00:26:55,249 Say hello to Pauline. 216 00:26:57,541 --> 00:26:58,738 Okay, girls? 217 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 Met Pauline? 218 00:27:00,541 --> 00:27:01,738 We saw her earlier. 219 00:27:12,208 --> 00:27:13,535 Chinese arm lock! 220 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 You didn't get me. 221 00:27:19,791 --> 00:27:21,616 Where are you off to? 222 00:27:21,791 --> 00:27:24,659 Maurice is taking me out for the afternoon. 223 00:27:25,500 --> 00:27:27,739 Lucky you. I want to go out too. 224 00:27:29,416 --> 00:27:30,458 Hello. 225 00:27:30,666 --> 00:27:31,330 Caca... 226 00:27:31,500 --> 00:27:34,913 - Julie, please. My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 227 00:27:35,208 --> 00:27:36,535 My name's Julie. 228 00:27:37,500 --> 00:27:39,455 What are you doing with my doll? 229 00:27:41,250 --> 00:27:42,411 Don't touch it! 230 00:27:48,250 --> 00:27:49,530 You are pretty. 231 00:27:53,041 --> 00:27:54,617 You went for your permit? 232 00:27:54,791 --> 00:27:56,747 Yes, before I came here. 233 00:27:56,916 --> 00:27:58,706 They examined you? 234 00:28:00,250 --> 00:28:01,660 I'm perfectly healthy. 235 00:28:03,958 --> 00:28:05,073 Any scars? 236 00:28:08,458 --> 00:28:09,655 Your breasts... 237 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Are they firm? 238 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 Very. 239 00:28:14,166 --> 00:28:16,738 - Even without a corset? - They're firm. 240 00:28:17,125 --> 00:28:18,166 All right. 241 00:28:18,666 --> 00:28:20,077 You have your permit? 242 00:28:20,250 --> 00:28:21,494 Yes, Hold you. 243 00:28:22,083 --> 00:28:23,577 My papers are in order. 244 00:28:24,625 --> 00:28:26,000 Undress, please. 245 00:28:26,625 --> 00:28:27,372 Now? 246 00:28:27,541 --> 00:28:31,121 Yes, get used to it. You're not hereto make jam. 247 00:28:45,666 --> 00:28:47,740 - How old are you now? - Sixteen. 248 00:28:48,500 --> 00:28:50,823 I have a letter from my parents. 249 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 Do you speak well? 250 00:29:01,083 --> 00:29:02,125 You're polite? 251 00:29:02,208 --> 00:29:03,951 Yes, I've been taught. 252 00:29:06,375 --> 00:29:07,453 Can you read? 253 00:29:07,625 --> 00:29:08,241 Yes. 254 00:29:08,416 --> 00:29:09,661 - And Mite? - Yes. 255 00:29:23,750 --> 00:29:24,791 Go on. 256 00:29:56,166 --> 00:29:57,328 Turn round. 257 00:29:59,916 --> 00:30:01,291 Nice buttocks. 258 00:30:02,500 --> 00:30:03,282 Nice breasts. 259 00:30:03,458 --> 00:30:04,785 I'm young- 260 00:30:04,958 --> 00:30:06,452 You mustn't slim. 261 00:30:07,333 --> 00:30:09,158 Can you let your hair down? 262 00:30:30,041 --> 00:30:31,083 Your voice... 263 00:30:31,208 --> 00:30:33,412 - What about it? - It's a bit weak. 264 00:30:33,583 --> 00:30:34,863 I can try harder. 265 00:30:35,041 --> 00:30:35,824 Try. 266 00:30:36,000 --> 00:30:37,576 - I'll manage it. - Show me. 267 00:30:37,750 --> 00:30:40,073 If I say I'll manage it, I will. 268 00:30:40,500 --> 00:30:42,076 This isn't a knocking shop. 269 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 I know. 270 00:30:44,916 --> 00:30:46,741 That's why I wrote to you. 271 00:30:48,375 --> 00:30:50,828 If you don't fit in, I can't keep you. 272 00:30:51,666 --> 00:30:54,285 You learn the job as you go. It's not easy. 273 00:30:56,125 --> 00:30:57,950 Can I get dressed now? 274 00:30:58,625 --> 00:31:00,035 You have a nickname? 275 00:31:01,541 --> 00:31:03,248 La Petite. Will that do? 276 00:31:04,458 --> 00:31:05,500 Do you have a lover? 277 00:31:05,583 --> 00:31:06,863 No lover. 278 00:31:07,625 --> 00:31:08,869 Are you a virgin? 279 00:31:09,916 --> 00:31:11,623 Tell me. It's not a problem. 280 00:31:11,791 --> 00:31:12,869 I can check. 281 00:31:13,041 --> 00:31:14,784 - Are you a virgin? - No. 282 00:31:16,375 --> 00:31:17,951 Why choose this place? 283 00:31:18,208 --> 00:31:19,784 To be independent. 284 00:31:19,958 --> 00:31:21,000 To be free. 285 00:31:21,500 --> 00:31:25,707 To be free? In a house of tolerance? Freedom's outside, not here. 286 00:31:25,875 --> 00:31:27,748 To earn money of my own. 287 00:31:29,041 --> 00:31:30,535 Do you want to marry? 288 00:31:30,708 --> 00:31:31,289 No. 289 00:31:31,458 --> 00:31:33,117 Why are you lying? 290 00:31:33,791 --> 00:31:35,367 Don't fool yourself. 291 00:31:35,666 --> 00:31:38,119 A man rarely marries a prostitute. 292 00:31:38,750 --> 00:31:40,456 We all live together. 293 00:31:40,625 --> 00:31:42,201 We're always together. 294 00:31:42,375 --> 00:31:44,365 We're nice to each other, 295 00:31:44,541 --> 00:31:45,916 respect each other. 296 00:31:46,666 --> 00:31:47,947 All right? 297 00:31:50,333 --> 00:31:51,660 We share beds. 298 00:31:52,583 --> 00:31:53,993 You can sleep here. 299 00:31:54,375 --> 00:31:56,449 There's room with Clothilde. 300 00:32:03,416 --> 00:32:07,161 You stay until the clients go but get up when you want. 301 00:32:08,250 --> 00:32:11,284 When you get up, go down to the dining room. 302 00:32:12,291 --> 00:32:13,951 You never go out alone. 303 00:32:14,125 --> 00:32:15,582 Only with Madame or a man. 304 00:32:15,750 --> 00:32:18,617 If you're alone outside, that's soliciting. 305 00:32:19,041 --> 00:32:20,997 At around 4, we wash. 306 00:32:21,166 --> 00:32:23,240 We have to be clean. Very clean. 307 00:32:23,416 --> 00:32:25,076 Smell nice. Clean hair. 308 00:32:25,250 --> 00:32:27,288 Soap your body and hair daily 309 00:32:27,458 --> 00:32:29,201 and rub down with cologne. 310 00:32:29,375 --> 00:32:31,034 Often we do it in pairs. 311 00:32:31,208 --> 00:32:33,199 I wash you, you wash me... 312 00:32:33,500 --> 00:32:35,289 I'll show you the creams. 313 00:32:36,125 --> 00:32:37,749 A hairdresser comes at 6. 314 00:32:37,916 --> 00:32:40,784 He can curl your hair, dye it and so on. 315 00:32:40,958 --> 00:32:43,115 You don't pay him, Madame does. 316 00:32:43,291 --> 00:32:46,456 If a client likes your hair one particular way, 317 00:32:46,625 --> 00:32:48,782 don't change it too often. 318 00:32:49,166 --> 00:32:49,783 Come on. 319 00:32:49,958 --> 00:32:53,324 If a client says you smell or you're dirty, 320 00:32:53,500 --> 00:32:55,206 Madame will fine you. 321 00:32:55,375 --> 00:32:57,746 It'll only increase your debts. 322 00:32:57,916 --> 00:32:59,243 So wash yourself. 323 00:33:04,208 --> 00:33:06,365 We all buy our our perfume. 324 00:33:06,541 --> 00:33:09,825 You don't use another girl's, you buy your own. 325 00:33:11,416 --> 00:33:14,996 After each client, rinse your mouth with water 326 00:33:15,166 --> 00:33:17,205 and a few drops of mouthwash. 327 00:33:17,541 --> 00:33:19,331 It's strong but it works. 328 00:33:22,875 --> 00:33:23,989 My name's Léa. 329 00:33:24,166 --> 00:33:25,208 Pauline. 330 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 I know. 331 00:33:28,333 --> 00:33:29,411 Welcome. 332 00:33:30,916 --> 00:33:33,583 When the client undresses, discreetly check his cock. 333 00:33:33,791 --> 00:33:35,782 Check for sores or spots. 334 00:33:36,208 --> 00:33:38,448 Check his body for rashes too. 335 00:33:38,625 --> 00:33:40,498 Any doubts, don't have sex. 336 00:33:42,750 --> 00:33:44,243 After each job, 337 00:33:44,416 --> 00:33:47,996 wash your lips, rinse and rub them with cologne. 338 00:33:48,375 --> 00:33:48,991 Ever used it? 339 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 No. 340 00:33:50,750 --> 00:33:52,658 It stings but that's normal. 341 00:33:53,291 --> 00:33:57,036 When you get to the room, what do you do? Talk? 342 00:33:57,208 --> 00:33:58,037 Yes, you talk. 343 00:33:58,208 --> 00:34:00,116 You chat a little. 344 00:34:00,666 --> 00:34:02,539 They might talk about themselves. 345 00:34:02,833 --> 00:34:04,907 You have another drink. It helps. 346 00:34:06,416 --> 00:34:08,988 Find out what he's like and adapt. 347 00:34:09,375 --> 00:34:11,993 After a while, you get the same ones. 348 00:34:12,416 --> 00:34:14,823 Just arouse them and make them come. 349 00:34:15,708 --> 00:34:17,663 But fake it during sex. 350 00:34:17,833 --> 00:34:18,615 Why? 351 00:34:18,791 --> 00:34:19,833 Because. 352 00:34:20,250 --> 00:34:21,660 That's how we do it. 353 00:34:29,375 --> 00:34:30,416 Hello. 354 00:34:32,416 --> 00:34:33,458 Pauline. 355 00:34:33,833 --> 00:34:34,948 Madeleine. 356 00:34:36,208 --> 00:34:37,405 This is for you. 357 00:34:45,791 --> 00:34:47,332 What's that? 358 00:34:48,625 --> 00:34:50,663 A wine stain. I can't get it out. 359 00:34:51,208 --> 00:34:52,250 Let me see. 360 00:35:02,083 --> 00:35:03,577 I'll wear it anyway. 361 00:35:03,958 --> 00:35:06,957 The old woman will only add it to my debts. 362 00:35:30,625 --> 00:35:31,952 Looking for wrinklies? 363 00:35:32,958 --> 00:35:34,073 Let me see. 364 00:35:36,666 --> 00:35:37,708 No, you're fine. 365 00:35:38,791 --> 00:35:40,581 Just a few around the eyes. 366 00:35:40,750 --> 00:35:41,828 That's okay. 367 00:35:42,375 --> 00:35:43,832 You don't have one. 368 00:35:44,666 --> 00:35:45,744 They'll come. 369 00:36:17,416 --> 00:36:18,613 Want to try? 370 00:36:21,416 --> 00:36:22,910 It helps with love. 371 00:36:28,333 --> 00:36:29,375 Good evening. 372 00:36:29,833 --> 00:36:31,113 I'm Jacques. 373 00:36:33,250 --> 00:36:34,411 I follow you? 374 00:36:38,000 --> 00:36:41,496 Did Madame buy you from another house or not? 375 00:36:41,666 --> 00:36:42,708 No. 376 00:36:43,750 --> 00:36:45,492 You have no debts then. 377 00:36:46,166 --> 00:36:47,660 What were you before? 378 00:36:47,833 --> 00:36:48,994 A seamstress. 379 00:36:49,916 --> 00:36:51,659 I was a laundress. 380 00:36:52,458 --> 00:36:54,580 It was torture, believe me. 381 00:36:55,041 --> 00:36:57,080 My lungs are full of ammonia. 382 00:36:59,166 --> 00:37:00,826 What did you do before? 383 00:37:01,000 --> 00:37:03,122 Me? I did nothing special. 384 00:37:03,958 --> 00:37:05,415 You're from the bourgeoisie? 385 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 The petty bourgeoisie. Very petty. 386 00:37:12,291 --> 00:37:14,744 - You have no debts then? - We all have debts. 387 00:37:14,916 --> 00:37:16,907 You work to pay them off. 388 00:37:17,083 --> 00:37:18,161 In your dreams. 389 00:37:18,875 --> 00:37:21,956 She makes sure you never pay them off and leave. 390 00:37:22,958 --> 00:37:25,708 Even with a lot of clients, you need perfume, a dress... 391 00:37:25,875 --> 00:37:27,700 Go easy on that stuff. 392 00:37:29,791 --> 00:37:33,075 But, Madame, Mondays are quiet. It helps us relax. 393 00:37:33,250 --> 00:37:36,035 It won't be quiet for long. Come on, up you get. 394 00:37:36,416 --> 00:37:37,697 He's a new one. 395 00:37:42,208 --> 00:37:43,867 - Are you all right? - Yes, fine. 396 00:37:45,291 --> 00:37:46,867 That's good. Very good. 397 00:37:49,458 --> 00:37:50,500 Just... 398 00:37:59,500 --> 00:38:02,118 Michaux could pay off your debts. 399 00:38:02,833 --> 00:38:04,824 If he does, I'll marry him. 400 00:38:19,875 --> 00:38:23,324 The tall girl is popular. Next to her, the Algerian. 401 00:38:24,791 --> 00:38:25,869 Samira. 402 00:38:35,541 --> 00:38:38,540 Thai young one there is 15. She's a virgin. 403 00:38:41,916 --> 00:38:43,825 I can send for a boy too. 404 00:38:44,375 --> 00:38:47,326 19, very pretty. He can be here in an hour. 405 00:38:51,500 --> 00:38:53,490 I need to think about it. 406 00:39:31,041 --> 00:39:33,199 - Do you like champagne? - Not really. 407 00:39:33,708 --> 00:39:34,988 But he loves it. 408 00:39:48,666 --> 00:39:49,708 Come on. 409 00:40:03,333 --> 00:40:04,790 It's cold. 410 00:40:04,958 --> 00:40:06,617 You'll get used to it. 411 00:40:07,166 --> 00:40:09,075 You'll see, it's delicious. 412 00:41:33,458 --> 00:41:34,500 Very nice. 413 00:41:42,541 --> 00:41:44,248 It's wonderful here. 414 00:41:44,416 --> 00:41:46,538 You see girls without corsets... 415 00:41:56,875 --> 00:41:57,916 Léa... 416 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 Someone for you. 417 00:41:59,666 --> 00:42:00,365 Who is it? 418 00:42:00,541 --> 00:42:01,583 Victor. 419 00:42:01,875 --> 00:42:04,411 Hurry up now. He's in the blue room. 420 00:42:09,666 --> 00:42:13,364 Michaux will be in atone. Try to see someone else first. 421 00:42:18,875 --> 00:42:21,363 When Pauline finishes, check it went well. 422 00:42:21,541 --> 00:42:22,916 Why me? 423 00:42:26,625 --> 00:42:29,161 So, shall we have commerce? 424 00:42:30,166 --> 00:42:31,363 No, not today. 425 00:42:31,541 --> 00:42:32,703 Why not? 426 00:42:32,875 --> 00:42:33,916 Because. 427 00:42:34,250 --> 00:42:35,494 Pity. 428 00:42:47,375 --> 00:42:49,034 Who did Charles go with? 429 00:42:49,208 --> 00:42:50,286 Léa. 430 00:42:51,666 --> 00:42:53,491 She milked the first one? 431 00:42:55,333 --> 00:42:56,827 That other guy... 432 00:42:57,375 --> 00:42:58,750 Who did he go with? 433 00:42:59,333 --> 00:43:00,411 No idea. 434 00:43:15,500 --> 00:43:17,040 Won't you sit down? 435 00:43:37,458 --> 00:43:39,283 Can you lift your veil'? 436 00:43:53,208 --> 00:43:54,665 What's your name? 437 00:43:55,041 --> 00:43:55,907 The Jewess. 438 00:43:56,083 --> 00:43:57,577 No. Your real name. 439 00:43:58,083 --> 00:43:59,280 Madeleine. 440 00:44:00,916 --> 00:44:02,492 I'm Jacques. 441 00:44:03,958 --> 00:44:05,534 Why did you come up? 442 00:44:07,458 --> 00:44:09,034 I paid for the night. 443 00:44:09,375 --> 00:44:10,572 Why? 444 00:44:26,125 --> 00:44:27,618 Does that hurt? 445 00:45:08,750 --> 00:45:10,290 How did it happen? 446 00:45:14,625 --> 00:45:16,663 You don't have to tell me. 447 00:45:22,083 --> 00:45:23,659 It was a man... 448 00:45:24,083 --> 00:45:26,038 A man I knew well. 449 00:45:26,833 --> 00:45:28,955 We were in one of the rooms. 450 00:45:30,125 --> 00:45:32,329 He asked if he could tie me up. 451 00:45:33,375 --> 00:45:35,614 I said he could. I played along. 452 00:45:39,416 --> 00:45:40,874 And that was that. 453 00:45:44,166 --> 00:45:46,157 No one ever comes to see you? 454 00:45:48,833 --> 00:45:50,492 So what do you do here? 455 00:45:53,791 --> 00:45:55,332 I make the beds. 456 00:45:56,041 --> 00:45:57,535 I help in the kitchen. 457 00:45:58,250 --> 00:46:00,868 I help in the laundry. 458 00:46:02,541 --> 00:46:04,117 I look after the girls. 459 00:46:06,291 --> 00:46:07,618 Does she hide you? 460 00:46:09,333 --> 00:46:11,158 Why are you asking me all this? 461 00:46:11,333 --> 00:46:15,031 I don't know. Don't you want to have a normal life? 462 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Outside. 463 00:46:16,500 --> 00:46:18,408 You could find a job. 464 00:46:19,041 --> 00:46:20,701 I can help if you want. 465 00:46:21,833 --> 00:46:23,208 I don't know. 466 00:46:24,000 --> 00:46:26,371 Do you want to make love or not? 467 00:46:26,541 --> 00:46:28,615 I don't want to talk anymore. 468 00:46:33,083 --> 00:46:34,493 Vuitton... 469 00:46:41,125 --> 00:46:42,405 Thank you again. 470 00:46:42,583 --> 00:46:43,744 My pleasure. 471 00:48:11,875 --> 00:48:13,072 I adore her. 472 00:48:14,250 --> 00:48:15,625 I've never had her. 473 00:48:16,583 --> 00:48:18,787 When she goes off you, you get this. 474 00:48:18,958 --> 00:48:20,617 Pussy fur? 475 00:48:22,625 --> 00:48:24,165 Who were you with? 476 00:48:24,333 --> 00:48:25,660 My Julie. 477 00:48:27,000 --> 00:48:28,493 Caca. 478 00:48:31,000 --> 00:48:32,041 How many? 479 00:48:33,333 --> 00:48:34,162 Four. 480 00:48:34,333 --> 00:48:34,997 You? 481 00:48:35,166 --> 00:48:36,208 Six. 482 00:48:36,875 --> 00:48:37,916 Five. 483 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Three. 484 00:48:39,666 --> 00:48:41,124 I'll never get out of here. 485 00:48:44,250 --> 00:48:45,291 Okay? 486 00:48:45,750 --> 00:48:47,456 This shit is sticky... 487 00:48:47,708 --> 00:48:48,750 Let me help. 488 00:48:57,875 --> 00:48:58,953 What's this? 489 00:48:59,125 --> 00:49:02,076 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 490 00:49:03,416 --> 00:49:05,823 - Want some ointment? - I'm okay. 491 00:49:09,250 --> 00:49:10,577 Did it go well? 492 00:49:11,041 --> 00:49:12,083 I think so. 493 00:49:15,083 --> 00:49:17,999 How do I clean the sperm with the sponge? 494 00:49:19,041 --> 00:49:20,997 Use this cream and rub gently. 495 00:49:21,166 --> 00:49:23,205 It stings but that's normal. 496 00:49:37,583 --> 00:49:38,828 It's so depressing. 497 00:49:39,000 --> 00:49:40,659 It'll be dawn soon. 498 00:50:00,833 --> 00:50:02,290 I've drunk too much. 499 00:50:04,458 --> 00:50:09,115 Can you tell Julie I can't come back until Saturday? 500 00:50:17,708 --> 00:50:18,823 Good night. 501 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 Thank you. 502 00:51:22,416 --> 00:51:23,494 80. 503 00:51:24,708 --> 00:51:25,869 Mr Prefect, 504 00:51:26,041 --> 00:51:28,874 I am a widow raising two children. 505 00:51:29,041 --> 00:51:31,364 My duty is to provide for them 506 00:51:31,541 --> 00:51:33,532 and make a decent living. 507 00:51:33,708 --> 00:51:35,414 As I advance in years, 508 00:51:35,583 --> 00:51:39,447 finding a trade other than the one I have is impossible. 509 00:51:40,833 --> 00:51:43,369 You know! run a respectable house. 510 00:51:43,541 --> 00:51:45,082 My girls are healthy 511 00:51:45,250 --> 00:51:48,331 and we abide by the rules for such houses. 512 00:51:48,500 --> 00:51:50,871 I know the law and uphold it. 513 00:51:51,791 --> 00:51:54,280 I've never offered a girl to a politician 514 00:51:55,166 --> 00:51:57,324 or used one for corruption. 515 00:51:57,500 --> 00:51:59,823 In a word, the house is clean. 516 00:52:00,166 --> 00:52:01,208 The landlord, 517 00:52:01,375 --> 00:52:05,416 the notary Hallereau, knows of your affection for this house 518 00:52:05,833 --> 00:52:08,749 and so demands a large increase in rent. 519 00:52:08,916 --> 00:52:11,156 He refuses to negotiate. 520 00:52:11,833 --> 00:52:13,788 I paid for all the fittings. 521 00:52:14,375 --> 00:52:16,117 Business is now good. 522 00:52:16,291 --> 00:52:20,203 But this increase in rent would force me into debt, 523 00:52:20,958 --> 00:52:24,288 obliging me to sell up and move out. 524 00:52:25,291 --> 00:52:27,247 I have no one else to turn to. 525 00:52:27,416 --> 00:52:30,118 Please allow me to make a living 526 00:52:30,291 --> 00:52:31,785 and raise my children. 527 00:52:31,958 --> 00:52:33,866 Allow me the consolation 528 00:52:34,041 --> 00:52:35,866 an indebted woman requires. 529 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Marie-France Dallaire. 530 00:53:35,208 --> 00:53:37,661 It reeks of sperm and champagne here. 531 00:54:10,541 --> 00:54:12,414 Why do they call you Caca? 532 00:54:13,333 --> 00:54:14,957 Why am I Long Hair? 533 00:54:17,750 --> 00:54:19,290 Let's just say... 534 00:54:19,458 --> 00:54:21,201 I have a speciality. 535 00:54:22,291 --> 00:54:24,081 I get the picture. 536 00:54:26,166 --> 00:54:27,707 Want to know anyway? 537 00:54:27,875 --> 00:54:29,415 Julie, we're eating! 538 00:54:29,583 --> 00:54:30,625 Why not? 539 00:54:38,333 --> 00:54:39,992 Does it still hurt? 540 00:54:41,208 --> 00:54:43,081 Only a little at night now. 541 00:54:44,916 --> 00:54:46,243 Did Madame force you? 542 00:54:46,416 --> 00:54:48,289 No. She asked me. 543 00:54:49,500 --> 00:54:50,578 And? 544 00:54:51,583 --> 00:54:54,415 He paid for the night but didn't want sex. 545 00:54:54,583 --> 00:54:55,625 Why not? 546 00:54:57,166 --> 00:54:59,952 Probably just to see the monster close to. 547 00:55:00,958 --> 00:55:02,285 He was sweet. 548 00:55:03,208 --> 00:55:05,247 He said he'd come back next week. 549 00:55:05,416 --> 00:55:06,531 But I don't believe him. 550 00:55:08,125 --> 00:55:10,412 Want to check in the cards? 551 00:55:10,583 --> 00:55:11,625 No, it's okay. 552 00:55:11,750 --> 00:55:13,989 Last night was a real freak show. 553 00:55:14,458 --> 00:55:17,290 I had one... He keeps going to confession 554 00:55:17,875 --> 00:55:20,493 to talk filth to get the priest hard. 555 00:55:21,291 --> 00:55:23,247 He wanks off at the same time. 556 00:55:25,416 --> 00:55:26,163 That's sick! 557 00:55:26,333 --> 00:55:28,869 I'd like to see a brothel for women. 558 00:55:30,375 --> 00:55:34,119 A great place with great men who are hard all the time 559 00:55:34,291 --> 00:55:37,871 and tell us we're pretty, even if we're old with saggy tits. 560 00:55:38,041 --> 00:55:41,123 We'd never ask the stupid questions they do. 561 00:55:41,333 --> 00:55:44,450 Do you like my tits? Do you like my big tits? 562 00:55:44,625 --> 00:55:46,450 What's "whore" in Arabic? 563 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 "Zaniya"... 564 00:55:47,791 --> 00:55:49,118 or "Qahba", 565 00:55:49,291 --> 00:55:50,998 depending how polite you are. 566 00:55:51,166 --> 00:55:52,624 What's the polite one? 567 00:55:53,041 --> 00:55:55,199 "Zaniya", the kept woman. 568 00:55:57,541 --> 00:56:00,243 I don't mind being a kept woman. 569 00:56:02,666 --> 00:56:04,409 Is Maurice going to propose? 570 00:56:05,500 --> 00:56:06,578 Perhaps. 571 00:56:06,916 --> 00:56:08,492 If his wife dies. 572 00:56:09,250 --> 00:56:10,625 Are you in love? 573 00:56:10,875 --> 00:56:11,916 No. 574 00:56:13,041 --> 00:56:14,238 But he's sweet. 575 00:56:15,041 --> 00:56:18,574 The other day, we went to the Wepler for oysters. 576 00:56:19,166 --> 00:56:21,573 Then we went dancing. 577 00:56:22,833 --> 00:56:24,576 Know what I told him? 578 00:56:25,708 --> 00:56:28,327 "I would pluck out my eyes for you 579 00:56:28,500 --> 00:56:32,079 "so you'd have more holes to make love to me." 580 00:56:32,958 --> 00:56:34,534 He loved that! 581 00:56:35,500 --> 00:56:37,124 Is this only for Madeleine? 582 00:56:37,291 --> 00:56:38,666 No, for all of us. 583 00:56:46,958 --> 00:56:48,333 Four show the past, 584 00:56:49,333 --> 00:56:51,905 four the present and four the future. 585 00:57:17,000 --> 00:57:18,197 No, it's all right. 586 00:57:18,666 --> 00:57:20,373 That's the good spade card. 587 00:57:20,875 --> 00:57:23,541 It means stability, luck, security... 588 00:57:23,958 --> 00:57:27,075 The nine of clubs means a job, a situation. 589 00:57:27,416 --> 00:57:29,407 The Queen is a kind woman. 590 00:57:35,000 --> 00:57:36,789 There's a young man, single. 591 00:57:40,291 --> 00:57:42,164 He's next to a diamond card. 592 00:57:42,708 --> 00:57:45,493 There's a romantic project but it's upside down. 593 00:57:47,291 --> 00:57:49,164 That means there's a problem. 594 00:57:53,750 --> 00:57:55,824 A girl with long hair. 595 00:57:57,541 --> 00:57:58,999 She's upside down too. 596 00:57:59,541 --> 00:58:01,497 You have to be wary of her. 597 00:58:01,708 --> 00:58:02,574 Are you sure? 598 00:58:02,750 --> 00:58:03,791 Of course. 599 00:58:04,125 --> 00:58:06,199 That it's upside down. 600 00:58:06,583 --> 00:58:08,491 It's in relation to the dealer. 601 00:58:08,666 --> 00:58:10,491 They're only cards. 602 00:58:10,666 --> 00:58:13,285 If you draw them, they're more than that. 603 00:58:14,125 --> 00:58:15,665 You're a bit of a mystic? 604 00:58:16,500 --> 00:58:17,614 I want to stop. 605 00:58:17,791 --> 00:58:19,747 We've started, let's finish. 606 00:58:20,375 --> 00:58:21,951 Come on, the future. 607 00:58:23,041 --> 00:58:25,115 What did they call you before? 608 00:58:25,291 --> 00:58:26,666 The Jewess. 609 00:58:38,833 --> 00:58:40,457 Which is the worst one? 610 00:58:43,208 --> 00:58:44,323 The ten. 611 00:59:31,750 --> 00:59:33,030 Do you like that? 612 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Yes. 613 01:00:09,541 --> 01:00:10,619 What do you want? 614 01:00:10,791 --> 01:00:12,616 To see the Woman Who Laughs. 615 01:00:13,875 --> 01:00:15,783 For sex or just to see her? 616 01:00:15,958 --> 01:00:18,364 To see her first, then decide. 617 01:00:19,250 --> 01:00:22,746 Inside a room, you do as you like but you see girls for sex, 618 01:00:22,916 --> 01:00:24,243 the normal way. 619 01:00:25,291 --> 01:00:27,780 I'd like Léa as a doll then. 620 01:01:33,666 --> 01:01:34,708 Come here. 621 01:02:55,958 --> 01:02:57,748 You smell nice, my doll. 622 01:04:01,250 --> 01:04:02,411 Who did you have? 623 01:04:02,583 --> 01:04:04,242 Simon. And you? 624 01:04:04,416 --> 01:04:05,458 Louis. 625 01:04:18,958 --> 01:04:20,415 Julie, no! 626 01:04:25,708 --> 01:04:26,786 Help me! 627 01:04:26,958 --> 01:04:28,000 Julie! 628 01:04:46,750 --> 01:04:48,207 I want the peach. 629 01:04:48,791 --> 01:04:49,325 Well? 630 01:04:49,500 --> 01:04:52,332 I'll get you! You have to strip right now. 631 01:04:58,500 --> 01:04:59,541 Catch. 632 01:05:07,166 --> 01:05:08,493 Marie-France, 633 01:05:08,958 --> 01:05:11,447 where do the clients get their money? 634 01:05:12,833 --> 01:05:15,322 In industry, textiles, paper... 635 01:05:15,500 --> 01:05:16,910 Family fortunes too. 636 01:05:17,083 --> 01:05:19,122 Fortunes of the aristocracy. 637 01:05:19,875 --> 01:05:22,114 - Are there a lot of aristocrats? - Yes. 638 01:05:22,750 --> 01:05:24,954 We get a lot of aristocrats. 639 01:05:25,125 --> 01:05:26,749 What does Louis work in? 640 01:05:27,041 --> 01:05:30,988 Louis is in textiles. He made his fortune in textiles. 641 01:05:31,833 --> 01:05:34,121 Michaux has a family fortune. 642 01:05:34,291 --> 01:05:36,531 Charles is a family fortune too. 643 01:05:38,416 --> 01:05:39,910 Who's the richest one? 644 01:05:41,916 --> 01:05:43,374 The richest one? 645 01:05:45,208 --> 01:05:46,535 Charles. 646 01:05:47,375 --> 01:05:50,871 He doesn't spend the most but he's the richest one. 647 01:05:51,500 --> 01:05:53,206 Has he been coming long? 648 01:05:54,083 --> 01:05:58,456 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide like you do. 649 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 My back hurts. 650 01:06:26,500 --> 01:06:28,490 I'm sick of his doll thing. 651 01:06:28,666 --> 01:06:30,373 Don't complain. There's worse. 652 01:06:30,541 --> 01:06:33,576 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 653 01:06:33,916 --> 01:06:35,706 You do as you want. 654 01:06:35,875 --> 01:06:39,039 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 655 01:06:39,208 --> 01:06:41,875 My whole bush wouldn't do that! 656 01:06:53,125 --> 01:06:57,036 It feels like an eternity since we had a day out. 657 01:07:02,541 --> 01:07:03,999 It's me. 658 01:07:04,166 --> 01:07:06,324 - Give me your cigarette. - All right. 659 01:07:09,125 --> 01:07:09,788 What is it? 660 01:07:09,958 --> 01:07:13,158 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 661 01:07:13,333 --> 01:07:14,613 Go on then, Polo. 662 01:07:15,875 --> 01:07:17,250 Treat me to a hat. 663 01:07:21,083 --> 01:07:23,323 The fresh air loosens you up. 664 01:07:23,750 --> 01:07:25,623 Want a drop of champagne? 665 01:07:26,166 --> 01:07:27,577 Please. 666 01:07:30,625 --> 01:07:31,288 Want some too? 667 01:07:31,458 --> 01:07:33,082 Yeah, okay. 668 01:07:36,458 --> 01:07:37,500 Gently! 669 01:07:38,666 --> 01:07:40,491 Sorry. Pardon me. 670 01:07:42,250 --> 01:07:43,328 It slipped out. 671 01:07:43,500 --> 01:07:44,541 Calm down, Polo. 672 01:07:44,666 --> 01:07:46,456 Oh, you know”, 673 01:07:47,041 --> 01:07:49,364 I'm sorry, it's old age. 674 01:07:51,916 --> 01:07:52,450 This is nice. 675 01:07:52,625 --> 01:07:53,666 Oh: yes! 676 01:07:53,833 --> 01:07:55,374 I feel so good! 677 01:08:56,375 --> 01:08:58,993 I don't think I'll be here long. 678 01:09:00,333 --> 01:09:01,578 I said that too. 679 01:09:01,750 --> 01:09:02,994 Now look at me. 680 01:09:04,000 --> 01:09:05,327 We'll see. 681 01:09:05,666 --> 01:09:07,657 I don't have any debts yet. 682 01:09:08,750 --> 01:09:10,030 We'll see. 683 01:09:22,666 --> 01:09:25,155 I understand your sense of injustice 684 01:09:25,333 --> 01:09:28,165 and I've always given you my support. 685 01:09:28,333 --> 01:09:31,498 But, as a prefect, I can't work miracles. 686 01:09:31,666 --> 01:09:34,333 I cannot oppose a landlord's decision. 687 01:09:36,458 --> 01:09:37,703 Good evening. 688 01:09:39,708 --> 01:09:42,280 - Who's here this evening? - The same ones. 689 01:09:43,916 --> 01:09:45,659 Still want to see the Jewess? 690 01:09:45,833 --> 01:09:46,875 Pardon me? 691 01:09:47,458 --> 01:09:48,785 The Woman Who Laughs. 692 01:09:48,958 --> 01:09:52,739 Want to go up to see her? You can but it'll cost you more. 693 01:09:52,916 --> 01:09:54,955 No. I was a bit tipsy last time. 694 01:09:55,125 --> 01:09:57,115 - Who else is there? - Who else... 695 01:09:57,291 --> 01:10:00,871 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 696 01:11:04,333 --> 01:11:06,656 Will you go up with me and another girl? 697 01:11:06,833 --> 01:11:08,113 Who? 698 01:11:09,000 --> 01:11:10,375 Anyone. You choose. 699 01:11:11,666 --> 01:11:12,708 I don't know. 700 01:11:13,166 --> 01:11:15,573 I'd rather go alone if you don't mind. 701 01:11:27,458 --> 01:11:29,698 Shall I put you in my will? 702 01:11:35,291 --> 01:11:37,449 Do you want to be in my will? 703 01:11:37,916 --> 01:11:38,958 No. 704 01:11:39,625 --> 01:11:41,864 I want you to stay alive. 705 01:11:42,208 --> 01:11:44,412 If anyone here is alive, 706 01:11:46,166 --> 01:11:47,363 I am. 707 01:11:52,750 --> 01:11:53,864 Good evening. 708 01:12:09,666 --> 01:12:13,613 I understand your sense of injustice 709 01:12:13,791 --> 01:12:17,287 and I've always given you my support. 710 01:12:17,666 --> 01:12:20,499 But, as a prefect, I can't work miracles. 711 01:12:30,166 --> 01:12:31,208 Thank you. 712 01:13:05,250 --> 01:13:06,530 Fine Thigh. 713 01:13:14,208 --> 01:13:16,116 Fine Thigh... 714 01:13:16,500 --> 01:13:17,744 Clothed or naked? 715 01:13:18,333 --> 01:13:19,992 I prefer you naked. 716 01:13:20,166 --> 01:13:21,208 It costs more. 717 01:13:21,333 --> 01:13:22,411 I know. 718 01:14:16,333 --> 01:14:17,909 Talk to me in Japanese. 719 01:14:21,583 --> 01:14:23,077 Go on, make it up. 720 01:14:26,458 --> 01:14:27,500 Make it up. 721 01:14:36,833 --> 01:14:37,948 More. 722 01:15:02,250 --> 01:15:03,874 What does that mean? 723 01:15:05,083 --> 01:15:06,244 It means 724 01:15:06,416 --> 01:15:09,035 my tongue comes towards you. 725 01:15:10,250 --> 01:15:12,822 Slowly, it slithers across the floor. 726 01:15:14,333 --> 01:15:15,992 It slips under the bed. 727 01:15:16,166 --> 01:15:17,956 It rises up the side of it. 728 01:15:19,250 --> 01:15:20,660 It reaches your feet. 729 01:15:20,833 --> 01:15:22,243 It licks them. 730 01:15:22,625 --> 01:15:25,161 It glides up along your leg. 731 01:15:25,333 --> 01:15:27,076 Along your thigh. 732 01:15:27,250 --> 01:15:29,075 It reaches your sex. 733 01:15:29,833 --> 01:15:31,290 It winds around it. 734 01:15:31,541 --> 01:15:33,414 It swallows it completely. 735 01:15:34,083 --> 01:15:35,991 Sword swallower. 736 01:15:40,041 --> 01:15:42,246 Your Japanese is very good. 737 01:15:50,291 --> 01:15:51,618 Do you want some? 738 01:15:54,125 --> 01:15:56,282 You don't have to smoke it. 739 01:15:56,458 --> 01:15:58,615 You can take a bit and eat it. 740 01:15:59,083 --> 01:16:00,624 It's okay, I know. 741 01:16:34,041 --> 01:16:35,831 I want to see you often. 742 01:16:36,208 --> 01:16:38,365 Won't Clothilde be angry with me? 743 01:16:38,916 --> 01:16:40,659 I can see more than one girl. 744 01:16:41,458 --> 01:16:43,829 Now stop asking questions 745 01:16:44,000 --> 01:16:45,873 and talk to me in Japanese. 746 01:16:59,250 --> 01:17:01,573 - You're very young. - Not that young. 747 01:17:03,750 --> 01:17:04,828 Really? 748 01:17:05,750 --> 01:17:09,412 Not many girls my age have been fucked in champagne. 749 01:17:10,708 --> 01:17:12,083 Did you like it? 750 01:17:12,458 --> 01:17:14,034 I loved it. 751 01:17:23,166 --> 01:17:26,781 Men never look into the sex of women enough. 752 01:17:37,083 --> 01:17:39,157 Wonderful. 753 01:17:41,250 --> 01:17:44,331 After one night with you, I could kill myself. 754 01:18:04,500 --> 01:18:05,541 Say "Ah". 755 01:18:06,250 --> 01:18:06,997 Good. 756 01:18:07,166 --> 01:18:08,577 What's that spot? 757 01:18:08,750 --> 01:18:09,413 Nothing. 758 01:18:09,583 --> 01:18:11,289 Have you had it long? 759 01:18:11,458 --> 01:18:12,833 It's nothing. 760 01:18:13,458 --> 01:18:14,287 All right. 761 01:18:14,458 --> 01:18:15,738 One month? Two? 762 01:18:15,916 --> 01:18:16,958 No, a few days. 763 01:18:17,041 --> 01:18:18,286 All right. 764 01:18:20,083 --> 01:18:21,458 Any itching? 765 01:18:21,625 --> 01:18:22,666 No. 766 01:18:30,750 --> 01:18:32,705 No new rashes on your body? 767 01:18:32,875 --> 01:18:33,916 No. 768 01:18:34,041 --> 01:18:36,115 Let me take a look. 769 01:18:42,125 --> 01:18:43,535 Let me see. 770 01:18:46,833 --> 01:18:49,500 Lie down now and let me examine you. 771 01:19:04,666 --> 01:19:05,781 Let me see. 772 01:19:11,125 --> 01:19:13,247 Nothing around the anus. 773 01:19:14,708 --> 01:19:16,451 I'll use the speculum now. 774 01:19:27,458 --> 01:19:29,201 If ever I get out of here, 775 01:19:29,916 --> 01:19:31,741 I'll never make love again. 776 01:19:35,000 --> 01:19:36,990 - No... - I have to examine you. 777 01:19:37,708 --> 01:19:39,699 - You have to lie down. - No! 778 01:19:39,875 --> 01:19:41,451 I have to examine you. 779 01:19:41,625 --> 01:19:43,000 I have to. Come on. 780 01:19:44,041 --> 01:19:47,988 Now spread your thighs. No two ways about it. 781 01:19:48,166 --> 01:19:51,615 I can't see your sex otherwise. Come on now. 782 01:19:55,625 --> 01:19:58,291 Look at me. You have to lie down. 783 01:19:58,541 --> 01:20:02,037 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 784 01:20:06,916 --> 01:20:07,994 The cervix is fine. 785 01:20:08,166 --> 01:20:09,909 Heavy but normal discharge. 786 01:20:10,958 --> 01:20:12,949 How about your period? 787 01:20:13,666 --> 01:20:15,242 It comes and goes. 788 01:20:15,916 --> 01:20:18,951 When did you last have it? Two months ago? Three? 789 01:20:19,416 --> 01:20:20,957 Not long ago. I forget. 790 01:20:21,125 --> 01:20:22,535 Six months? 791 01:20:24,250 --> 01:20:26,454 You don't have your period anymore? 792 01:20:27,458 --> 01:20:28,868 I'm not pregnant. 793 01:20:29,250 --> 01:20:30,291 Six months... 794 01:20:32,208 --> 01:20:34,412 I just don't have my period anymore. 795 01:20:34,583 --> 01:20:36,326 How about your period? 796 01:20:37,833 --> 01:20:40,037 Same thing. It comes and goes. 797 01:20:41,458 --> 01:20:42,500 And you? 798 01:20:42,625 --> 01:20:43,666 Normal. 799 01:20:43,833 --> 01:20:45,208 And you there? 800 01:20:45,375 --> 01:20:46,655 Mine's fine. 801 01:20:46,958 --> 01:20:48,783 Let me examine you. 802 01:21:01,125 --> 01:21:02,166 Lie down. 803 01:21:08,000 --> 01:21:08,616 Okay? 804 01:21:08,791 --> 01:21:10,118 Yes, I'm healthy. 805 01:21:33,833 --> 01:21:34,948 Well? 806 01:21:35,750 --> 01:21:37,243 I'm fine, I'm healthy. 807 01:21:38,541 --> 01:21:39,583 And the others? 808 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 I don't know. 809 01:21:42,041 --> 01:21:42,740 I swear... 810 01:21:42,916 --> 01:21:44,990 What am I supposed to do now? 811 01:21:47,375 --> 01:21:49,662 You think they're not pregnant? 812 01:21:49,833 --> 01:21:51,243 No, I'm sure. 813 01:21:52,083 --> 01:21:54,157 But, I'm sorry, that girl there 814 01:21:54,333 --> 01:21:55,874 has syphilis. 815 01:22:07,541 --> 01:22:09,165 It's okay. I accept it. 816 01:22:09,416 --> 01:22:10,458 Bravo. 817 01:22:15,291 --> 01:22:18,290 I'd just like someone to give me a hug. 818 01:22:30,583 --> 01:22:32,408 I want a macaroon. 819 01:22:38,291 --> 01:22:39,749 What a shit job. 820 01:22:47,583 --> 01:22:49,954 Fucking is a fuck awful job. 821 01:23:25,541 --> 01:23:27,450 It won't be easy tonight. 822 01:23:29,541 --> 01:23:30,583 No. 823 01:23:31,458 --> 01:23:33,911 Have you seen my bracelet? 824 01:23:34,083 --> 01:23:35,826 - Which one? - The pearl one. 825 01:23:37,208 --> 01:23:39,247 I think I saw it in the box. 826 01:23:48,791 --> 01:23:50,865 I put a charm on her doll. 827 01:23:53,333 --> 01:23:56,498 - I got a needle and... - It's not your fault, Samira. 828 01:23:56,666 --> 01:23:59,748 It could have been me or you. It's the clap. 829 01:24:00,458 --> 01:24:02,781 Samira, go down. Louis will be here soon. 830 01:24:09,500 --> 01:24:10,541 Madame... 831 01:24:11,125 --> 01:24:12,203 I have my period. 832 01:24:12,375 --> 01:24:14,911 We're too busy. Take a cold bath. 833 01:24:15,083 --> 01:24:15,782 Please... 834 01:24:15,958 --> 01:24:17,000 I can't 835 01:24:17,375 --> 01:24:20,242 I'm already one girl short as it is. 836 01:24:20,833 --> 01:24:22,824 You'll have to work more. 837 01:24:25,541 --> 01:24:28,374 And try to show a little joy tonight. 838 01:24:28,750 --> 01:24:29,791 All right? 839 01:24:34,250 --> 01:24:36,822 Tonight, just pretend I'm dead. 840 01:25:55,458 --> 01:25:57,580 You really have a tiny head. 841 01:25:58,000 --> 01:25:59,041 So? 842 01:25:59,916 --> 01:26:01,540 A tiny head is pretty, isn't it? 843 01:26:01,708 --> 01:26:03,581 It's very pretty. Charming. 844 01:26:04,875 --> 01:26:06,451 You have a tiny head too. 845 01:26:06,625 --> 01:26:07,666 I'm sorry? 846 01:26:07,750 --> 01:26:09,492 The size of your head... 847 01:26:10,583 --> 01:26:12,657 My head is fine and delicate. 848 01:26:12,833 --> 01:26:14,374 I knew it. 849 01:26:15,291 --> 01:26:17,780 A woman called Pauline Tarnowsky 850 01:26:18,666 --> 01:26:21,950 has written a scientific study on prostitutes. 851 01:26:22,375 --> 01:26:25,575 She says their heads are smaller than average. 852 01:26:25,750 --> 01:26:28,037 The same is true of criminals. 853 01:26:28,500 --> 01:26:29,614 Really? 854 01:26:29,791 --> 01:26:32,114 I can lend it to you if you want. 855 01:26:33,041 --> 01:26:34,416 If it's good. 856 01:26:34,583 --> 01:26:35,910 It's very good. 857 01:26:48,583 --> 01:26:49,780 Right now, 858 01:26:50,375 --> 01:26:52,283 a normal girl goes for 300. 859 01:26:52,916 --> 01:26:54,907 400 for a Negress. 860 01:26:55,625 --> 01:26:57,533 - Plus the debts. - I can't. 861 01:26:57,833 --> 01:27:00,452 Even keep Julie without working, I can't. 862 01:27:00,625 --> 01:27:02,367 Paris is too expensive now. 863 01:27:05,875 --> 01:27:07,581 I have a friend 864 01:27:08,625 --> 01:27:10,912 who organizes special evenings. 865 01:27:12,125 --> 01:27:14,412 The Woman Who Laughs interests him. 866 01:27:33,541 --> 01:27:35,331 I want to pay off your debts. 867 01:27:56,833 --> 01:27:58,374 Five times six. 868 01:27:58,541 --> 01:27:59,583 Eight... 869 01:28:00,916 --> 01:28:02,031 - so... 40. - 40. 870 01:28:02,208 --> 01:28:03,453 Here you are. 871 01:28:06,875 --> 01:28:09,991 Five times seven? No, five times nine. 872 01:28:11,000 --> 01:28:12,041 What time is it? 873 01:28:12,291 --> 01:28:14,116 It's only 8. Go to bed. 874 01:28:14,833 --> 01:28:16,990 You'll look like hell tonight. 875 01:28:19,291 --> 01:28:20,333 Five times nine? 876 01:28:24,208 --> 01:28:25,453 You're still here? 877 01:28:26,541 --> 01:28:28,201 Will you sleep with me? 878 01:28:28,458 --> 01:28:29,500 No. 879 01:28:29,875 --> 01:28:31,332 It's too late now. 880 01:28:31,583 --> 01:28:32,625 Or too early. 881 01:28:33,541 --> 01:28:36,160 I didn't mean sex. Just sleeping. 882 01:28:36,833 --> 01:28:39,322 I don't want to go home. I feel bad. 883 01:28:43,291 --> 01:28:44,666 Just sleep then? 884 01:28:45,833 --> 01:28:48,618 At 8 a.m., there's no more commerce. 885 01:28:50,958 --> 01:28:53,080 You can lie between Samira and me. 886 01:28:53,250 --> 01:28:54,291 I promise. 887 01:28:54,583 --> 01:28:56,242 I'll be fine between you. 888 01:28:56,416 --> 01:28:58,289 Léa, go to bed. 889 01:28:58,833 --> 01:28:59,911 Sorry. 890 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 Good night. 891 01:29:05,333 --> 01:29:07,656 I can't bring myself to go home. 892 01:29:08,541 --> 01:29:10,864 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 893 01:29:11,041 --> 01:29:12,203 Who with? 894 01:29:15,625 --> 01:29:18,113 Do you mind if I stay here a while? 895 01:29:18,958 --> 01:29:20,997 If I go home, I'll be awake. 896 01:29:21,708 --> 01:29:23,332 You've gone off Clothilde? 897 01:29:23,500 --> 01:29:24,365 I don't know. 898 01:29:24,541 --> 01:29:25,738 I adore her but... 899 01:29:26,083 --> 01:29:28,785 We don't have fun. I make her sad. 900 01:29:30,375 --> 01:29:31,832 But I'm very fond of her. 901 01:29:33,166 --> 01:29:34,707 I love mores. 902 01:29:34,875 --> 01:29:37,541 I find them wonderful. They move me. 903 01:29:39,375 --> 01:29:41,863 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 904 01:29:43,791 --> 01:29:44,906 I understand. 905 01:29:45,208 --> 01:29:46,488 I understand you. 906 01:31:11,416 --> 01:31:12,494 It's occupied. 907 01:31:33,000 --> 01:31:34,742 Anthropometric Study 908 01:31:34,916 --> 01:31:37,369 of Prostitutes and Thieves 909 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Spread your legs. 910 01:32:24,041 --> 01:32:25,238 So I can see you. 911 01:32:27,958 --> 01:32:29,203 Tighter. 912 01:32:33,333 --> 01:32:34,530 My geisha... 913 01:32:46,916 --> 01:32:50,579 The prostitute is a female criminal. 914 01:32:52,416 --> 01:32:54,823 We observe an encephalon 915 01:32:55,000 --> 01:32:58,662 several millimetres smaller, 916 01:32:58,833 --> 01:33:01,073 due to the fact that prostitutes 917 01:33:01,250 --> 01:33:03,656 have smaller heads. 918 01:33:04,500 --> 01:33:07,072 Consequently, this means 919 01:33:07,458 --> 01:33:10,208 they have much less brain matter. 920 01:33:11,083 --> 01:33:14,449 Their weak intelligence 921 01:33:14,625 --> 01:33:16,948 and mental abnormality is natural. 922 01:33:17,125 --> 01:33:18,618 The dull spirit of some 923 01:33:18,791 --> 01:33:22,406 can become stupor in others 924 01:33:22,791 --> 01:33:25,162 and even attain 925 01:33:25,333 --> 01:33:27,621 a state verging on idiocy. 926 01:33:33,541 --> 01:33:34,868 Get up, Clothilde. 927 01:33:40,666 --> 01:33:42,409 - I'm fine here. - You are? 928 01:33:42,958 --> 01:33:44,831 Stupefied, you're fine? 929 01:33:48,166 --> 01:33:50,619 You'll end up in a Marseille brothel 930 01:33:50,833 --> 01:33:53,784 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 931 01:33:55,375 --> 01:33:56,416 No. 932 01:33:57,750 --> 01:33:59,290 Know what I'm going to do? 933 01:34:00,750 --> 01:34:01,864 I'll sell myself 934 01:34:02,250 --> 01:34:03,660 to another house. 935 01:34:04,208 --> 01:34:05,914 For a high price, 936 01:34:06,333 --> 01:34:07,992 so I can pay off my debts. 937 01:34:08,208 --> 01:34:09,323 Of course. 938 01:34:09,833 --> 01:34:11,741 No one will want your debts. 939 01:34:14,375 --> 01:34:15,868 Well, I'll sell my teeth. 940 01:34:20,125 --> 01:34:22,613 A Marseille brothel, with the clap. 941 01:34:22,833 --> 01:34:24,113 Great. Fine. 942 01:34:25,666 --> 01:34:27,290 We deserve the clap. 943 01:34:30,125 --> 01:34:32,329 We deserve our punishment. 944 01:34:34,208 --> 01:34:35,832 I've been here 12 years. 945 01:34:36,583 --> 01:34:38,657 The clap will be a nice break. 946 01:35:02,916 --> 01:35:03,958 Goodbye. 947 01:35:09,458 --> 01:35:11,164 My dear Julie... 948 01:35:12,083 --> 01:35:13,577 My little Caca... 949 01:35:14,541 --> 01:35:16,117 It hurts me to write this 950 01:35:17,375 --> 01:35:19,863 because it will hurt you to read it. 951 01:35:21,083 --> 01:35:22,826 You're ill, my little Julie, 952 01:35:23,375 --> 01:35:25,993 and I wish l was there to comfort you. 953 01:35:27,166 --> 01:35:29,537 But there are things I must say. 954 01:35:34,500 --> 01:35:36,574 Don't think I'm abandoning you. 955 01:35:38,750 --> 01:35:41,866 I'd never abandon someone I cherish 956 01:35:42,041 --> 01:35:44,412 as much as you after all these months. 957 01:35:45,708 --> 01:35:47,616 Burl must tell you this... 958 01:35:49,458 --> 01:35:53,286 Our relations must change. I don't want to catch your disease. 959 01:35:54,041 --> 01:35:56,874 I never hesitate to sacrifice myself 960 01:35:57,458 --> 01:35:58,573 but now 961 01:35:59,500 --> 01:36:02,748 that sacrifice would hurt me and not help you. 962 01:36:07,375 --> 01:36:10,374 You know! cannot pursue your disease. 963 01:36:11,208 --> 01:36:14,159 I think I have eluded it as I have no symptoms 964 01:36:14,875 --> 01:36:17,032 but I'm not safe yet. 965 01:36:18,958 --> 01:36:21,115 I have to wait two more weeks. 966 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Julie, 967 01:36:24,083 --> 01:36:26,951 if I were ill, I would forgive you. 968 01:36:28,083 --> 01:36:31,662 But no one in my family has ever had such diseases 969 01:36:31,916 --> 01:36:34,405 and! wouldn't like to infect others. 970 01:36:35,375 --> 01:36:38,326 Men have secrets but no mystery 971 01:36:38,666 --> 01:36:41,073 and I'm so sorry, my little Julie. 972 01:36:42,125 --> 01:36:43,582 I still love you, 973 01:36:44,208 --> 01:36:46,827 even more now because you're ill. 974 01:36:49,041 --> 01:36:50,582 Your loving friend, 975 01:36:52,083 --> 01:36:53,125 Maurice. 976 01:36:53,500 --> 01:36:54,661 "Men... 977 01:36:55,166 --> 01:37:00,037 "Men have secrets but no mystery and I'm so sorry, my little Julie. 978 01:37:00,416 --> 01:37:03,367 "I still love you, even more now because you're ill. 979 01:37:03,541 --> 01:37:05,366 "Your loving friend, Maurice." 980 01:37:06,000 --> 01:37:07,114 Where was it? 981 01:37:07,375 --> 01:37:08,416 In the mail. 982 01:37:08,875 --> 01:37:11,114 Tear it up. She mustn't read it. 983 01:37:15,500 --> 01:37:17,040 That's really sick. 984 01:37:17,583 --> 01:37:20,451 I can keep her because he's still paying. 985 01:37:20,625 --> 01:37:22,498 Even if he no longer sees her. 986 01:37:23,666 --> 01:37:25,326 Any news of Pauline? 987 01:37:29,875 --> 01:37:31,534 Is the house closing down? 988 01:37:32,458 --> 01:37:33,573 I don't know. 989 01:37:42,625 --> 01:37:43,869 Does it suit me? 990 01:39:30,833 --> 01:39:33,452 It's funny. She looks like an old doll. 991 01:39:34,083 --> 01:39:36,915 No, she's too thin. She's like a big puppet. 992 01:39:37,083 --> 01:39:38,577 But I like her breasts. 993 01:40:13,291 --> 01:40:14,785 Pinch her nipples 994 01:40:15,500 --> 01:40:17,408 to see if she stops smiling. 995 01:41:53,416 --> 01:41:56,533 Has Pauline left or did something happen to her? 996 01:41:58,166 --> 01:42:01,165 Could Madame have sold her without saying? 997 01:42:01,416 --> 01:42:03,325 Will she sell us one by one? 998 01:42:10,708 --> 01:42:12,498 Will she sell us one by one? 999 01:42:13,041 --> 01:42:14,083 I don't know. 1000 01:42:17,916 --> 01:42:20,121 God only knows where we'll end up. 1001 01:42:21,125 --> 01:42:23,080 Maybe in some seedy brothel, 1002 01:42:23,666 --> 01:42:25,124 with revolting clients. 1003 01:42:25,916 --> 01:42:27,410 Especially past 25. 1004 01:42:43,666 --> 01:42:44,947 Looking at the freak? 1005 01:42:52,416 --> 01:42:54,159 Forgive me. I'm sorry. 1006 01:43:00,125 --> 01:43:01,369 You too. 1007 01:43:16,041 --> 01:43:17,452 I don't want to die. 1008 01:43:17,708 --> 01:43:19,865 You're not going to, I promise. 1009 01:43:24,208 --> 01:43:25,914 I want to see Maurice. 1010 01:43:28,083 --> 01:43:30,074 He's going to come. Soon. 1011 01:48:05,416 --> 01:48:08,249 I feel your sperm fill me up 1012 01:48:08,666 --> 01:48:10,326 and flow out through my eyes. 1013 01:48:10,916 --> 01:48:12,623 There are white tears, 1014 01:48:13,000 --> 01:48:14,041 thick ones, 1015 01:48:14,375 --> 01:48:15,999 coating my cheeks. 1016 01:48:16,625 --> 01:48:18,201 My mouth is red 1017 01:48:18,750 --> 01:48:21,831 and the white tears trickle over it. 1018 01:48:23,416 --> 01:48:25,455 I don't want to wipe them away. 1019 01:48:25,625 --> 01:48:27,829 I cry so much... I can't stop crying. 1020 01:48:28,416 --> 01:48:30,159 You don't have an emerald? 1021 01:48:30,708 --> 01:48:32,284 No, I don't have one. 1022 01:48:32,750 --> 01:48:34,456 I want to tie you up. May I? 1023 01:49:05,291 --> 01:49:06,915 You were on the floor. 1024 01:49:07,750 --> 01:49:09,030 I picked you up. 1025 01:49:11,916 --> 01:49:12,958 Thank you. 1026 01:49:21,666 --> 01:49:23,989 You said something in your sleep. 1027 01:49:25,125 --> 01:49:26,239 What did I say? 1028 01:49:29,208 --> 01:49:30,784 "If we don't burn, 1029 01:49:30,958 --> 01:49:32,783 "how will the night be lit? 1030 01:49:34,375 --> 01:49:35,416 "Michaux... 1031 01:49:36,625 --> 01:49:37,905 "My fragment... 1032 01:49:39,458 --> 01:49:40,738 "Meteorite..." 1033 01:49:43,250 --> 01:49:44,447 I said that? 1034 01:49:50,166 --> 01:49:52,916 Don't be afraid to express your love. 1035 01:49:54,416 --> 01:49:55,613 Don't be afraid. 1036 01:50:22,041 --> 01:50:24,530 It's free tonight. We're celebrating. 1037 01:50:32,041 --> 01:50:33,452 What's your name? 1038 01:50:34,125 --> 01:50:35,166 Madeleine. 1039 01:50:35,916 --> 01:50:37,291 No nickname? 1040 01:50:37,625 --> 01:50:39,118 Just Madeleine. 1041 01:50:47,791 --> 01:50:49,036 Long live France. 1042 01:50:54,291 --> 01:50:55,572 Where will they go? 1043 01:50:56,125 --> 01:50:58,282 I've sold some to other houses. 1044 01:50:59,250 --> 01:51:00,992 A man has bought Samira. 1045 01:51:01,166 --> 01:51:03,454 The others will do what they can. 1046 01:51:05,166 --> 01:51:07,324 Enjoy them while they're here. 1047 01:51:08,875 --> 01:51:10,072 I'm not staying. 1048 01:51:10,708 --> 01:51:12,533 I'm in no mood for fun. 1049 01:51:13,250 --> 01:51:15,324 I just wanted to give you a kiss. 1050 01:51:26,583 --> 01:51:28,159 A new Jeanne Paquin dress? 1051 01:51:28,333 --> 01:51:29,375 Yes. 1052 01:51:29,541 --> 01:51:30,868 You're ravishing. 1053 01:51:31,916 --> 01:51:32,958 Thank you. 1054 01:51:35,750 --> 01:51:36,864 Cheers. 1055 01:51:38,583 --> 01:51:40,242 My favourite sound. 1056 01:51:42,000 --> 01:51:44,702 It's not crystal now, just glass. 1057 01:51:45,666 --> 01:51:48,368 Never mind. It's still champagne. 1058 01:51:50,041 --> 01:51:51,866 You look wonderful. 1059 01:51:59,416 --> 01:52:01,455 Look, they're having fun now. 1060 01:52:02,250 --> 01:52:03,291 Do it. 1061 01:52:04,375 --> 01:52:05,536 Go on. 1062 01:52:07,625 --> 01:52:11,239 I attended the opening of the metro yesterday. 1063 01:52:11,416 --> 01:52:12,613 It's horrendous. 1064 01:52:13,833 --> 01:52:15,955 It's dark, the seats are hard 1065 01:52:16,125 --> 01:52:17,239 and it's so grim. 1066 01:52:17,416 --> 01:52:19,325 Everyone seemed happy. 1067 01:52:19,500 --> 01:52:20,744 Stupidly happy. 1068 01:52:21,750 --> 01:52:24,452 They loved crossing Paris underground! 1069 01:52:25,333 --> 01:52:26,448 It's appalling. 1070 01:52:30,250 --> 01:52:33,284 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1071 01:52:33,458 --> 01:52:34,999 I thought of you. 1072 01:52:35,416 --> 01:52:37,455 What will we do without you? 1073 01:52:38,250 --> 01:52:40,324 You'll have other experiences. 1074 01:52:41,958 --> 01:52:44,957 All the other houses will be closing too. 1075 01:52:46,583 --> 01:52:48,159 It's sad but too bad. 1076 01:52:49,583 --> 01:52:51,740 Today, love is out on the street. 1077 01:52:52,041 --> 01:52:53,535 No one can stop that. 1078 01:52:57,250 --> 01:52:58,992 What will you do now? 1079 01:53:00,166 --> 01:53:01,493 I don't know. 1080 01:53:01,666 --> 01:53:02,993 I'm a bit tired. 1081 01:53:09,041 --> 01:53:12,372 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1082 01:53:13,708 --> 01:53:15,498 Keep the flowers, the music, 1083 01:53:16,208 --> 01:53:17,453 the fine dresses, 1084 01:53:18,000 --> 01:53:19,114 the colour, 1085 01:53:19,458 --> 01:53:21,662 the champagne, even in glass... 1086 01:53:22,208 --> 01:53:24,958 Make noise, please. We're going to need it. 1087 01:54:48,958 --> 01:54:50,119 Have we met before? 1088 01:54:50,291 --> 01:54:51,333 Perhaps. 1089 01:54:52,791 --> 01:54:54,996 I'd remember. What's your name? 1090 01:54:56,083 --> 01:54:57,125 Madeleine. 1091 01:55:06,333 --> 01:55:07,790 A little perfume... 1092 01:55:17,583 --> 01:55:19,657 What are you like under there? 1093 01:55:20,250 --> 01:55:21,494 However you want. 1094 01:55:21,666 --> 01:55:23,491 How do you want me to be? 1095 01:55:24,291 --> 01:55:25,369 I don't know. 1096 01:55:25,541 --> 01:55:27,864 Aren't you asking me what I'm like? 1097 01:55:29,750 --> 01:55:30,791 No. 1098 01:55:58,250 --> 01:55:59,291 Léa? 1099 01:56:02,583 --> 01:56:04,408 Léa's up in a room. 1100 01:56:09,875 --> 01:56:11,700 Hear that, Simone? 1101 01:56:11,875 --> 01:56:13,285 The fireworks? 1102 01:56:13,666 --> 01:56:15,124 It's the fireworks! 1103 01:56:29,083 --> 01:56:30,280 Don't be scared. 1104 01:56:31,125 --> 01:56:32,239 My pretty Ninon... 1105 01:56:32,791 --> 01:56:36,240 It's Bastille Day but no one's beheading you. 1106 01:57:14,875 --> 01:57:16,664 It's the fireworks! 1107 01:57:17,625 --> 01:57:19,035 I want champagne. 1108 01:58:55,625 --> 01:58:56,869 Come in. 1109 01:59:33,208 --> 01:59:34,784 You really do like it. 1110 01:59:47,541 --> 01:59:50,078 I want to stop. I don't like it anymore. 1111 01:59:51,666 --> 01:59:53,954 I'm paying, so I decide. 1112 02:01:33,625 --> 02:01:35,249 What will you do now? 1113 02:01:38,416 --> 02:01:39,458 I don't know.70778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.