Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,791 --> 00:00:41,500
I’m sorry.
2
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
It’s okay, Durga.
3
00:00:46,375 --> 00:00:47,500
You did the right thing.
4
00:00:59,416 --> 00:01:01,041
Do you still love me?
5
00:01:04,875 --> 00:01:05,875
More than ever.
6
00:02:53,416 --> 00:02:54,083
Who is it?
7
00:02:54,208 --> 00:02:56,041
Ma’am, it’s me. Adi.
Delivery guy.
8
00:02:56,916 --> 00:02:57,916
Who else is with you?
9
00:02:58,125 --> 00:02:59,666
How many guys did you bring?
- I didn’t bring anybody along, ma’am.
10
00:02:59,666 --> 00:03:00,708
Why would I?
11
00:03:01,416 --> 00:03:02,625
Believe me, please.
12
00:03:03,083 --> 00:03:04,500
I don’t even know
who she is.
13
00:03:05,250 --> 00:03:08,791
The first time you crashed my bike,
I was delivering food in that building.
14
00:03:09,916 --> 00:03:13,500
Her flat door was open
as I was heading back.
15
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
I went in and found her dead.
16
00:03:18,291 --> 00:03:22,083
I rushed out of there in shock and
that’s when the accident happened.
17
00:03:22,416 --> 00:03:24,000
Since then,
time loop has been on.
18
00:03:24,250 --> 00:03:26,750
Even yesterday,
I went to her flat to save her.
19
00:03:27,208 --> 00:03:29,000
You should’ve gone a bit earlier, right?
20
00:03:29,708 --> 00:03:30,791
I was scared, ma’am.
21
00:03:31,041 --> 00:03:32,833
I wasn’t even sure
if I should go.
22
00:03:33,916 --> 00:03:35,458
What were you doing at the tea stall?
23
00:03:37,875 --> 00:03:38,541
Tea stall?
24
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
How do you know that?
25
00:03:41,166 --> 00:03:42,375
Are you following me?
26
00:03:42,875 --> 00:03:44,875
Ma’am, please believe me.
27
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
I didn’t kill that woman.
28
00:03:47,291 --> 00:03:49,541
Why would I come here
if I killed her?
29
00:04:00,458 --> 00:04:02,250
I’m not saying that
you killed her, Adi.
30
00:04:02,958 --> 00:04:04,250
She slit her wrist.
31
00:04:04,541 --> 00:04:06,041
Parvathy committed suicide.
32
00:04:06,416 --> 00:04:09,208
She didn’t know how to handle
unwanted pregnancy.
33
00:04:10,500 --> 00:04:12,291
Her parents will be here
tomorrow morning.
34
00:04:12,708 --> 00:04:14,458
How do you know
so much about her?
35
00:04:15,375 --> 00:04:18,791
Parvathy will show up at the station
in 2 hours to file a complaint.
36
00:04:19,833 --> 00:04:21,875
Why did you arrest me
despite knowing everything?
37
00:04:22,500 --> 00:04:23,458
Don’t you know?
38
00:04:24,375 --> 00:04:24,875
Ma’am,
39
00:04:25,333 --> 00:04:26,875
I really don’t get any of this.
40
00:04:29,041 --> 00:04:29,708
Come in.
41
00:04:38,875 --> 00:04:39,458
Sit down.
42
00:04:44,625 --> 00:04:45,166
Adi,
43
00:04:45,708 --> 00:04:47,416
What were you doing
at Varun’s place?
44
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
What business did you have there?
45
00:04:51,208 --> 00:04:52,208
3 months back,
46
00:04:52,708 --> 00:04:54,541
I was going to work like usual.
47
00:04:54,916 --> 00:04:57,875
I put on some music and
drove carelessly.
48
00:05:00,666 --> 00:05:03,041
[clamour]
49
00:05:04,791 --> 00:05:06,208
They were little kids, ma’am.
50
00:05:07,875 --> 00:05:09,291
The whole thing was my fault.
51
00:05:11,125 --> 00:05:14,500
One of the kids died on the spot.
52
00:05:15,583 --> 00:05:18,375
I could hear another kid screaming
cause of a cycle weighing on him.
53
00:05:19,750 --> 00:05:21,625
We lifted it up and put it aside.
54
00:05:22,750 --> 00:05:24,000
That’s when I saw Varun.
55
00:05:27,708 --> 00:05:31,291
Other kids had their parents
helping them out.
56
00:05:31,791 --> 00:05:34,916
I looked all around
for Varun’s parents.
57
00:05:35,166 --> 00:05:36,041
They weren’t there.
58
00:05:36,291 --> 00:05:37,875
Varun held on to me
and started crying.
59
00:05:38,541 --> 00:05:42,083
I sent him to the hospital
in an ambulance.
60
00:05:42,958 --> 00:05:46,416
Since then,
I check up on him sometimes.
61
00:05:51,666 --> 00:05:54,208
Varun’s friend Suresh died
in the accident.
62
00:05:56,375 --> 00:05:59,958
If I would’ve driven carefully,
that accident wouldn’t have happened.
63
00:06:00,583 --> 00:06:02,125
That guilt still haunts me.
64
00:06:02,750 --> 00:06:04,875
Watching Varun hurting in the hospital,
65
00:06:05,458 --> 00:06:06,708
I just couldn’t take it.
66
00:06:07,625 --> 00:06:08,833
I attempted suicide.
67
00:06:09,958 --> 00:06:13,416
Farooq Bhai and friends
rushed me to the hospital,
68
00:06:14,250 --> 00:06:15,333
…and saved me.
69
00:06:18,500 --> 00:06:19,041
Hmm.
70
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
Where did you see Varun last?
71
00:06:22,750 --> 00:06:26,916
I saw his father dropping him off
at the school a week ago.
72
00:06:27,625 --> 00:06:30,583
Why are you asking me
so many questions about Varun?
73
00:06:31,083 --> 00:06:32,625
Varun got kidnapped last night.
74
00:06:33,041 --> 00:06:34,500
We don’t have any details.
75
00:06:34,750 --> 00:06:35,458
Kidnap?!
76
00:06:41,083 --> 00:06:41,833
Yes, Tilak?
77
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Good morning, ma’am.
- Tell me.
78
00:06:43,416 --> 00:06:47,125
Arjun sir’s case briefing
has been preponed to 12’o clock.
79
00:06:47,625 --> 00:06:48,375
Okay, Tilak.
80
00:06:48,875 --> 00:06:50,083
I’m coming to the station.
81
00:06:50,208 --> 00:06:51,125
I’ll see you there.
82
00:06:51,291 --> 00:06:52,041
Alright, ma’am.
83
00:06:53,125 --> 00:06:54,458
We’ve got a lot to do, Adi.
84
00:06:55,208 --> 00:06:55,791
Let’s go.
85
00:06:56,333 --> 00:06:57,125
Where, ma’am?
86
00:07:21,083 --> 00:07:21,583
Ajay!
87
00:07:23,291 --> 00:07:24,166
You idiots!
88
00:07:25,000 --> 00:07:25,791
Open the door!
89
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
Coming, bro.
90
00:07:33,625 --> 00:07:35,208
What the hell is this!
So filthy!
91
00:07:35,291 --> 00:07:36,000
Sorry, bro.
92
00:07:36,166 --> 00:07:37,791
I told you to keep the place clean.
- I’ll clean it.
93
00:07:38,583 --> 00:07:39,291
How’s the kid?
94
00:07:39,333 --> 00:07:40,166
He’s fine.
95
00:07:41,791 --> 00:07:44,625
Wake that idiot up and tell him
to get some food for the kid. - Okay.
96
00:07:44,875 --> 00:07:45,791
Where’s Vasanth?
97
00:07:45,916 --> 00:07:46,875
He’s at the shop.
98
00:07:46,958 --> 00:07:47,416
Hmm.
99
00:07:48,291 --> 00:07:51,041
How many times have I told you
to shut the door immediately?
100
00:07:51,333 --> 00:07:52,291
Sorry, bro.
101
00:07:54,500 --> 00:07:55,416
Deepak bro, wake up!
102
00:07:55,500 --> 00:07:57,208
Boss wants you to get food
for the kid.
103
00:07:57,416 --> 00:07:58,458
You go get it.
104
00:08:16,666 --> 00:08:18,166
Let me go, please!
105
00:08:18,333 --> 00:08:19,250
Shh!!!
106
00:08:19,291 --> 00:08:20,083
Let me go!
- Hush!
107
00:08:22,125 --> 00:08:23,833
Is this how you talk to your friends?
108
00:08:25,291 --> 00:08:28,125
Do as I say for 2 days…
109
00:08:29,041 --> 00:08:30,416
…and you can go back to mom.
110
00:08:33,333 --> 00:08:34,833
If you make a scene,
111
00:08:36,666 --> 00:08:37,541
I’ll kill you!
112
00:08:38,250 --> 00:08:39,125
Remember.
113
00:08:41,000 --> 00:08:42,041
They’ll bring food.
114
00:08:42,291 --> 00:08:42,916
Eat it.
115
00:08:44,250 --> 00:08:45,500
I’ve got to go.
116
00:08:45,625 --> 00:08:46,666
I’ll see you later.
117
00:08:46,791 --> 00:08:47,416
Okay?
118
00:08:47,541 --> 00:08:48,041
Hmm.
119
00:08:50,208 --> 00:08:50,958
Good boy!
120
00:09:18,166 --> 00:09:19,791
Why did you want to see me urgently?
121
00:09:21,291 --> 00:09:22,083
Parvathy!
122
00:09:35,750 --> 00:09:37,416
Did you consult the doctor?
123
00:09:51,000 --> 00:09:52,916
I don’t know what to do, Madhu.
124
00:09:53,000 --> 00:09:53,833
Who’s the guy?
125
00:09:54,583 --> 00:09:57,958
Remember I told you about this guy
I met on my birthday?
126
00:09:58,416 --> 00:09:59,041
It’s him.
127
00:09:59,291 --> 00:10:00,875
But you didn’t even know his name.
128
00:10:02,250 --> 00:10:03,291
I need to find him.
129
00:10:04,041 --> 00:10:05,083
How would that help?
130
00:10:05,250 --> 00:10:05,958
You tell me!
131
00:10:06,541 --> 00:10:07,875
What am I supposed to do?
132
00:10:09,416 --> 00:10:11,000
Mom and dad are coming tomorrow.
133
00:10:11,416 --> 00:10:12,625
How do I tell them?
134
00:10:13,083 --> 00:10:15,416
I’ll get some clarity
if I talk to him.
135
00:10:15,541 --> 00:10:16,625
Clarity on what?
136
00:10:20,166 --> 00:10:21,625
I won’t get an abortion.
137
00:10:21,750 --> 00:10:23,166
Parvathy, don’t be an idiot.
138
00:10:23,291 --> 00:10:25,000
You don’t even know
who the father is.
139
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
Shall we file a police complaint?
140
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
Good morning, ma’am.
141
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
Ma’am, if we can save
Varun and Parvathy…
142
00:10:59,541 --> 00:11:01,166
We can get out of this loop.
143
00:11:01,833 --> 00:11:03,166
Sounds interesting, ma’am.
144
00:11:03,958 --> 00:11:04,958
Good morning, ma’am.
145
00:11:05,000 --> 00:11:06,916
Mr. Murthy, get me the kids’
case files from my desk.
146
00:11:07,083 --> 00:11:08,083
Ma’am, the Commissioner…
147
00:11:08,125 --> 00:11:09,125
You told me already.
148
00:11:09,166 --> 00:11:10,833
I know.
But who’s going to attend the briefing?
149
00:11:10,875 --> 00:11:11,750
Nobody has to.
150
00:11:12,333 --> 00:11:13,708
We’ve got a lot of work here.
151
00:11:13,791 --> 00:11:15,416
We found a solid lead
in Varun’s case.
152
00:11:15,875 --> 00:11:17,041
Let’s concentrate on that.
153
00:11:17,250 --> 00:11:18,166
He’s my informer.
154
00:11:18,250 --> 00:11:19,708
Ma’am, Commissioner on call.
- Okay.
155
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Adi, stay here.
156
00:11:21,166 --> 00:11:23,708
Ma’am, Varma sir from the Commissioner’s office
has been calling off the hook.
157
00:11:24,083 --> 00:11:25,125
David!
- Yes, ma’am?
158
00:11:25,125 --> 00:11:26,458
Keep an eye on him.
159
00:11:26,541 --> 00:11:27,041
Okay, ma’am.
160
00:11:27,083 --> 00:11:28,375
He’s trying to escape.
161
00:11:28,625 --> 00:11:29,416
Be tough on him.
162
00:11:29,500 --> 00:11:30,208
Okay, ma’am.
163
00:11:31,041 --> 00:11:31,958
Tilak, any other update?
164
00:11:31,958 --> 00:11:34,958
Commissioner is already pissed that
we have no leads in the ACP case.
165
00:11:35,291 --> 00:11:36,958
What more leads do we need in the ACP case?
166
00:11:37,000 --> 00:11:37,708
Forensic report.
167
00:11:37,750 --> 00:11:39,125
Uday sir has it.
168
00:11:39,166 --> 00:11:39,833
Collect it.
169
00:11:39,875 --> 00:11:41,375
Ma’am, if you go to the Commissioner’s office…
170
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
Why waste time on a dead-end case?
171
00:11:43,291 --> 00:11:46,166
If we invest the same time in Varun’s case,
we can save his life.
172
00:11:46,250 --> 00:11:47,666
Ma’am, the kids’ files.
173
00:11:49,583 --> 00:11:50,833
Vinay, Nishanth and Praveen.
174
00:11:50,958 --> 00:11:52,458
Files of the three kidnapped kids.
175
00:11:52,583 --> 00:11:52,958
Yes!
176
00:11:53,083 --> 00:11:54,291
School details are in here.
177
00:11:54,541 --> 00:11:56,625
- Okay!
- Find out if they’re at school today.
178
00:11:56,791 --> 00:11:58,416
And,
don’t contact their parents.
179
00:11:58,583 --> 00:11:59,166
Okay, ma’am.
180
00:11:59,333 --> 00:12:00,708
Tilak, do one thing.
181
00:12:00,875 --> 00:12:03,750
Call all the Principals directly and
explain the situation.
182
00:12:03,958 --> 00:12:05,208
I’m sure they’ll understand.
183
00:12:05,375 --> 00:12:05,958
Okay, ma’am.
184
00:12:11,916 --> 00:12:13,833
Ma’am, can we talk?
- I know.
185
00:12:14,083 --> 00:12:15,583
Wait inside.
I’ll be with you shortly.
186
00:12:15,708 --> 00:12:16,541
Okay, ma’am.
187
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Let’s go by our plan.
188
00:12:25,625 --> 00:12:26,333
Okay, ma’am.
189
00:12:36,833 --> 00:12:38,083
Yewww!
This is nasty!
190
00:12:38,333 --> 00:12:41,541
This kid’s stench is all over the room.
191
00:12:43,250 --> 00:12:45,166
Chill.
He didn’t pee on you.
192
00:12:45,541 --> 00:12:47,291
I don’t see you cleaning the room.
193
00:12:48,000 --> 00:12:50,041
I also peed my pants
when I was a kid.
194
00:12:50,583 --> 00:12:52,000
But I was never this dirty.
195
00:12:53,333 --> 00:12:54,083
What happened?
196
00:12:54,083 --> 00:12:55,625
No idea.
It just stopped working.
197
00:12:55,708 --> 00:12:58,375
I don’t get calls and
I can’t see my contacts.
198
00:12:58,416 --> 00:12:58,875
Okay!
199
00:13:04,125 --> 00:13:05,750
Ma’am, I’ll get my bike.
-Okay, Madhu.
200
00:13:08,041 --> 00:13:08,958
East Wood Pub.
201
00:13:09,000 --> 00:13:09,541
Okay, ma’am.
202
00:13:22,250 --> 00:13:23,125
Drive fast.
203
00:13:33,583 --> 00:13:34,625
Excuse me!
- Hmm.
204
00:13:36,500 --> 00:13:37,291
Who’s the Manager?
205
00:13:37,333 --> 00:13:38,458
That’s me.
Who are you?
206
00:13:39,166 --> 00:13:40,208
What was the date?
207
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
November 6th.
208
00:13:43,458 --> 00:13:46,583
I need the details of all the customers
who were here on November 6th.
209
00:13:46,750 --> 00:13:48,125
You maintain records, correct?
210
00:13:48,291 --> 00:13:48,708
Hello!
211
00:13:48,916 --> 00:13:50,208
First tell me
who you are, ma’am.
212
00:13:51,416 --> 00:13:52,666
Khairatabad Inspector.
213
00:13:53,041 --> 00:13:53,791
Crime Branch.
214
00:13:53,875 --> 00:13:54,541
Sorry, ma’am.
215
00:13:54,666 --> 00:13:56,458
We have a lot of customers.
216
00:13:56,583 --> 00:13:57,958
It’s hard to maintain a log.
217
00:13:58,125 --> 00:14:00,125
We just check their IDs,
that’s all.
218
00:14:00,375 --> 00:14:02,250
We don’t have any more details, ma’am.
219
00:14:02,375 --> 00:14:05,583
Parvathy, do you remember
who paid the bill that day?
220
00:14:07,333 --> 00:14:08,166
No, ma’am.
221
00:14:08,333 --> 00:14:09,166
I’m sorry.
222
00:14:09,541 --> 00:14:11,208
You remember
where you were sitting?
223
00:14:11,291 --> 00:14:11,875
Umm…
224
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
I think,
over there.
225
00:14:21,166 --> 00:14:21,666
Okay.
226
00:14:22,291 --> 00:14:22,916
Listen.
- Ma’am.
227
00:14:22,958 --> 00:14:27,000
Check who paid that table bill
on November 6t after midnight.
228
00:14:27,041 --> 00:14:28,000
One minute, ma’am.
229
00:14:29,916 --> 00:14:32,083
One bill’s been paid that night.
230
00:14:32,375 --> 00:14:34,000
But, there’s no customer name.
231
00:14:34,083 --> 00:14:35,333
Credit card was swiped.
232
00:14:36,541 --> 00:14:38,041
Send me those payment details.
233
00:14:38,083 --> 00:14:38,833
Okay, ma’am.
234
00:14:42,666 --> 00:14:44,208
Vamsi,
this is Durga here.
235
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
You know I love lies.
236
00:14:47,750 --> 00:14:49,125
Truth is simple.
237
00:14:49,666 --> 00:14:51,250
Lies are twisted.
238
00:14:52,250 --> 00:14:53,375
Okay, Tilak.
Thank you.
239
00:14:54,166 --> 00:14:57,041
Parvathy, I’ve sent those details
to the Cyber Division.
240
00:14:57,166 --> 00:14:59,708
We’ll have the name,
phone number etc. in a while.
241
00:14:59,958 --> 00:15:02,000
You talk to him on the phone.
Let’s see how it goes.
242
00:15:02,083 --> 00:15:02,708
Okay, ma’am.
243
00:15:18,291 --> 00:15:18,916
Okay, Tilak.
244
00:15:19,291 --> 00:15:23,041
Send me the details of those kids,
except for the one in hostel.
245
00:15:23,250 --> 00:15:25,041
I’ll tell you which school
I’ll be visiting first.
246
00:15:25,041 --> 00:15:26,458
I’ll need a sketch artist as well.
247
00:15:26,541 --> 00:15:27,666
Okay, ma’am.
I’ll follow up.
248
00:15:27,791 --> 00:15:28,458
Okay.
249
00:15:33,416 --> 00:15:34,875
Parvathy, his name is Harsha.
250
00:15:35,250 --> 00:15:36,208
We got his number.
251
00:15:36,666 --> 00:15:37,250
Talk to him.
252
00:15:39,375 --> 00:15:39,875
Hello.
253
00:15:40,375 --> 00:15:40,833
Hello.
254
00:15:41,166 --> 00:15:41,583
Hello.
255
00:15:41,708 --> 00:15:42,291
Hello.
256
00:15:42,625 --> 00:15:43,125
Yeah.
257
00:15:43,500 --> 00:15:44,333
Who’s this?
258
00:15:44,750 --> 00:15:46,500
Umm… This is Parvathy.
259
00:15:46,500 --> 00:15:47,125
Parvathy…?
260
00:15:47,125 --> 00:15:48,125
Hyderabad…
261
00:15:49,125 --> 00:15:51,791
We met in Hyderabad.
262
00:15:52,208 --> 00:15:53,083
East Wood Pub.
263
00:15:53,541 --> 00:15:54,375
Shreya.
264
00:15:54,875 --> 00:15:55,625
Hey, Shreya!
265
00:15:55,791 --> 00:15:56,708
What a surprise!
266
00:15:56,791 --> 00:15:58,083
How did you get my number?
267
00:15:58,416 --> 00:15:59,333
How are you?
268
00:15:59,916 --> 00:16:01,375
Umm…Harsha…
269
00:16:02,166 --> 00:16:03,833
Oh, you know my real name.
270
00:16:04,958 --> 00:16:06,458
So you’re Parvathy, huh?
271
00:16:07,541 --> 00:16:08,416
Harsha, I’m…
272
00:16:08,458 --> 00:16:09,416
Is everything alright?
273
00:16:11,375 --> 00:16:12,458
Harsha, I’m pregnant.
274
00:16:12,625 --> 00:16:13,041
What?!
275
00:16:13,625 --> 00:16:14,916
What are you saying, Parvathy?
276
00:16:15,041 --> 00:16:16,333
You’re not kidding, are you?
277
00:16:16,750 --> 00:16:17,708
I’m serious!
278
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
Er..I’m really confused.
279
00:16:20,791 --> 00:16:22,000
After talking to you,
280
00:16:23,166 --> 00:16:25,500
…I thought I’d get some clarity
281
00:16:29,708 --> 00:16:30,166
Hello.
282
00:16:30,833 --> 00:16:31,208
Hello.
283
00:16:31,250 --> 00:16:32,041
Yeah, I’m here.
284
00:16:32,500 --> 00:16:33,875
It’s just shocking, that’s all.
285
00:16:34,041 --> 00:16:35,250
Give me 2 days’ time.
286
00:16:35,833 --> 00:16:37,000
I’ll come to Hyderabad.
287
00:16:37,083 --> 00:16:37,958
And then we’ll talk.
288
00:16:38,041 --> 00:16:38,583
Umm…
289
00:16:38,958 --> 00:16:40,708
My parents are coming down tomorrow. - Oh.
290
00:16:40,875 --> 00:16:41,375
Hm!
291
00:16:42,250 --> 00:16:43,541
I don’t know what to tell them.
292
00:16:43,916 --> 00:16:45,000
Don’t tell them anything.
293
00:16:45,125 --> 00:16:46,458
Let’s talk first.
294
00:16:47,333 --> 00:16:47,833
Okay.
295
00:16:48,375 --> 00:16:49,250
Thanks, Harsha.
296
00:16:49,458 --> 00:16:50,291
It’s okay, Parvathy.
297
00:16:50,416 --> 00:16:51,000
Don’t worry.
298
00:16:51,333 --> 00:16:52,250
We’ll deal with it.
299
00:16:52,541 --> 00:16:54,208
Umm… I’ll call you back.
300
00:16:54,458 --> 00:16:55,458
Patients are waiting.
301
00:16:55,541 --> 00:16:57,166
Yeah. Okay. Bye.
302
00:17:00,625 --> 00:17:01,166
You okay?
303
00:17:01,250 --> 00:17:01,666
Hmm.
304
00:17:02,458 --> 00:17:03,166
Thanks, ma’am.
305
00:17:04,000 --> 00:17:05,041
Don’t worry, Parvathy.
306
00:17:05,291 --> 00:17:06,375
Everything will be fine.
307
00:17:06,833 --> 00:17:07,875
‘Skies are thundering’
308
00:17:08,083 --> 00:17:09,125
‘Clouds have spread’
309
00:17:09,291 --> 00:17:09,916
Cut! Cut!
310
00:17:09,958 --> 00:17:10,583
Come here.
311
00:17:11,791 --> 00:17:12,958
Send the next guy in.
312
00:17:29,125 --> 00:17:29,583
Hello.
313
00:17:29,791 --> 00:17:30,416
Hello, ma’am.
314
00:17:30,666 --> 00:17:31,208
Yeah, Adi.
315
00:17:31,541 --> 00:17:32,166
Tell me.
316
00:17:32,250 --> 00:17:35,041
Parvathy and her friend
just entered her apartment.
317
00:17:35,458 --> 00:17:37,416
Okay.
She just spoke to the guy.
318
00:17:37,666 --> 00:17:38,583
Everything is fine.
319
00:17:38,833 --> 00:17:39,833
But you stay there for a while.
320
00:17:39,916 --> 00:17:40,458
Okay, ma’am.
321
00:17:40,500 --> 00:17:41,000
Okay.
322
00:17:54,291 --> 00:17:55,458
Hello, Bhai.
- Hello.
323
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
Sharat and Murali…
324
00:17:58,625 --> 00:17:59,250
Did you guys eat?
325
00:17:59,291 --> 00:18:00,333
Yes, Bhai.
326
00:18:00,625 --> 00:18:01,458
I’m done, too.
327
00:18:01,666 --> 00:18:03,000
Is that guy new?
328
00:18:03,083 --> 00:18:03,708
Yeah.
329
00:18:04,125 --> 00:18:05,166
He’s a friend.
Name’s Raghu.
330
00:18:05,625 --> 00:18:06,666
Hello, Bhai.
- Hello.
331
00:18:06,791 --> 00:18:07,791
Welcome to the group.
332
00:18:07,958 --> 00:18:08,916
Be nice to everyone.
333
00:18:09,000 --> 00:18:10,416
We’ll come through
when you need us.
334
00:18:10,500 --> 00:18:11,208
Sure, Bhai.
335
00:18:15,666 --> 00:18:16,208
Yes?
336
00:18:16,333 --> 00:18:17,208
Bhai, the bet…
337
00:18:17,541 --> 00:18:18,458
Kohli will hit a century.
338
00:18:18,541 --> 00:18:19,375
Bet 5K on that.
339
00:18:23,250 --> 00:18:23,791
Sir…
340
00:18:23,916 --> 00:18:24,416
Hmm.
341
00:18:24,750 --> 00:18:26,583
You can go, ma’am.
I’ll take care.
342
00:18:27,208 --> 00:18:27,666
Come.
343
00:18:40,000 --> 00:18:40,625
Hello, ma’am.
344
00:18:42,458 --> 00:18:44,666
Vinay,
madam is a police officer.
345
00:18:45,166 --> 00:18:46,625
Answer her questions.
346
00:18:46,958 --> 00:18:47,750
Okay, sir.
347
00:18:48,208 --> 00:18:48,708
Please.
348
00:18:48,833 --> 00:18:49,416
Hi, Vinay.
349
00:18:49,625 --> 00:18:50,375
Hi, ma’am.
350
00:18:50,875 --> 00:18:51,791
My name is Durga.
351
00:18:52,708 --> 00:18:55,125
Principal Sir told me
you’re great at basketball.
352
00:18:55,333 --> 00:18:56,250
Are you the Captain?
353
00:18:56,333 --> 00:18:57,166
Yes, ma’am.
354
00:19:03,208 --> 00:19:03,958
How are you?
355
00:19:05,083 --> 00:19:05,916
Speak, Vinay.
356
00:19:07,000 --> 00:19:07,833
I’m good.
357
00:19:09,791 --> 00:19:10,750
Don’t be scared, Vinay.
358
00:19:11,333 --> 00:19:14,583
You were kidnapped
before a few days, correct?
359
00:19:14,791 --> 00:19:15,416
Hmm.
360
00:19:15,833 --> 00:19:18,250
Can I ask you a few questions
about that?
361
00:19:18,666 --> 00:19:19,250
Hmm.
362
00:19:19,416 --> 00:19:20,666
Where did they keep you?
363
00:19:21,125 --> 00:19:22,166
I don’t know.
364
00:19:22,375 --> 00:19:24,291
Did they blindfold you?
365
00:19:24,541 --> 00:19:25,166
Hmm.
366
00:19:25,416 --> 00:19:32,041
Did you hear any traffic or
airplane sounds in those 3 days?
367
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
I heard the Metro.
368
00:19:39,083 --> 00:19:39,666
Okay.
369
00:19:39,875 --> 00:19:40,458
Then?
370
00:19:40,958 --> 00:19:41,833
Hmm…
371
00:19:44,541 --> 00:19:46,458
I also heard prayer from a shrine.
372
00:19:46,750 --> 00:19:48,291
Did you see the face of
any of the kidnappers?
373
00:19:48,375 --> 00:19:50,083
I saw one guy, ma’am.
374
00:19:50,166 --> 00:19:50,666
Good.
375
00:19:56,833 --> 00:19:57,958
This is Ganesh uncle.
376
00:19:58,250 --> 00:20:03,000
Can you tell him
how that guy looked?
377
00:20:03,500 --> 00:20:04,083
Hmm.
378
00:20:10,083 --> 00:20:10,750
That’s all?
379
00:20:12,041 --> 00:20:12,791
Thanks.
380
00:20:13,958 --> 00:20:14,416
Hello.
381
00:20:14,500 --> 00:20:15,125
Yeah, Adi.
382
00:20:15,291 --> 00:20:15,916
All okay?
383
00:20:16,125 --> 00:20:17,791
Parvathy’s friend just left.
384
00:20:18,000 --> 00:20:18,541
Okay.
385
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
Parvathy is happy, right?
386
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
Yeah, ma’am. But…
387
00:20:21,375 --> 00:20:22,583
It won’t be like last time.
388
00:20:22,875 --> 00:20:23,750
Nothing to worry.
389
00:20:24,166 --> 00:20:25,041
You can leave.
390
00:20:25,416 --> 00:20:26,458
It’s okay, ma’am.
391
00:20:27,000 --> 00:20:28,833
Why risk it?
I’ll stay for some more time.
392
00:20:29,333 --> 00:20:29,833
Okay.
393
00:20:29,916 --> 00:20:30,416
Your call.
394
00:20:30,791 --> 00:20:31,583
Okay, ma’am.
395
00:20:39,875 --> 00:20:42,083
[clamour]
396
00:21:50,125 --> 00:21:51,083
Can we leave now?
397
00:21:51,541 --> 00:21:52,541
Can you please…
398
00:21:53,291 --> 00:21:55,625
Did you want to meet Nishanth?
399
00:21:56,000 --> 00:21:56,750
Come, Nishanth.
400
00:21:56,875 --> 00:21:57,541
Let’s go out.
401
00:22:04,250 --> 00:22:04,875
Durga.
402
00:22:05,333 --> 00:22:06,708
Inspector, Crime Branch.
403
00:22:07,125 --> 00:22:09,541
I have a few questions
about your son’s kidnapping.
404
00:22:10,833 --> 00:22:11,833
I knew it.
405
00:22:12,291 --> 00:22:14,333
Thank god
the Principal called me.
406
00:22:14,916 --> 00:22:16,500
Won’t you let us live in peace?
407
00:22:17,250 --> 00:22:19,166
I regret having filed a complaint at all.
408
00:22:19,958 --> 00:22:21,583
How can a kid help you anyways?
409
00:22:26,500 --> 00:22:27,833
This boy’s 8 years old.
410
00:22:28,500 --> 00:22:30,041
He was kidnapped 2 days back.
411
00:22:30,666 --> 00:22:32,458
If Nishanth answers a few questions,
412
00:22:32,833 --> 00:22:34,166
...we can save this kid.
413
00:22:34,416 --> 00:22:35,708
Please cooperate.
414
00:22:36,958 --> 00:22:39,041
Just pay the ransom.
415
00:22:39,083 --> 00:22:40,250
Yes, ma’am.
You’re right.
416
00:22:40,791 --> 00:22:42,541
We could pay the ransom
and save him.
417
00:22:42,875 --> 00:22:44,708
But there will be another kidnapping soon.
418
00:22:44,833 --> 00:22:45,958
And another after that.
419
00:22:46,083 --> 00:22:47,750
To stop these kidnapping,
420
00:22:48,083 --> 00:22:49,416
…we need to arrest them.
421
00:22:49,541 --> 00:22:50,458
Don’t you think so?
422
00:22:54,833 --> 00:22:55,583
Nishanth!
423
00:23:58,083 --> 00:23:58,625
Tilak!
424
00:23:58,875 --> 00:23:59,375
Ma’am…
425
00:23:59,791 --> 00:24:01,458
This is the sketch of
one of the gang members.
426
00:24:01,541 --> 00:24:01,916
Oh.
427
00:24:01,958 --> 00:24:03,250
Two kids confirmed it.
428
00:24:04,083 --> 00:24:05,916
Fax it to all the stations in the city.
429
00:24:06,000 --> 00:24:06,333
Okay!
430
00:24:06,333 --> 00:24:08,916
And… tell them
to check all the records.
431
00:24:09,208 --> 00:24:09,708
Sure, ma’am.
432
00:24:10,000 --> 00:24:10,916
Scan and mail this.
433
00:24:11,000 --> 00:24:11,500
Okay, sir.
434
00:24:11,625 --> 00:24:12,625
And, one more thing.
435
00:24:12,875 --> 00:24:13,250
Ma’am.
436
00:24:13,375 --> 00:24:16,833
I want a list of shrines
near the Metro within city limits.
437
00:24:16,833 --> 00:24:18,000
Yeah!
- As soon as possible.
438
00:24:18,041 --> 00:24:19,000
It’s very important, Tilak.
439
00:24:19,041 --> 00:24:19,833
Definitely, ma’am.
440
00:24:37,625 --> 00:24:39,041
Sundaram came for you, ma’am.
441
00:24:39,708 --> 00:24:40,458
Where?
442
00:24:40,583 --> 00:24:41,291
To the station.
443
00:24:41,375 --> 00:24:41,916
When?
444
00:24:41,958 --> 00:24:42,583
5’o clock.
445
00:24:42,750 --> 00:24:44,500
It seems you told to meet
at the supermarket.
446
00:24:44,541 --> 00:24:46,083
He looked really tensed, ma’am.
447
00:24:46,625 --> 00:24:47,500
How long has it been?
448
00:24:47,583 --> 00:24:48,041
Just now.
449
00:24:48,166 --> 00:24:49,458
Maybe 10 minutes.
450
00:24:50,041 --> 00:24:50,875
Okay. I got this.
451
00:24:50,958 --> 00:24:51,583
Okay, ma’am.
452
00:25:10,416 --> 00:25:10,958
Bye.
453
00:25:11,041 --> 00:25:11,666
Okay, bye.
454
00:25:11,791 --> 00:25:12,458
Bye, man.
455
00:25:16,166 --> 00:25:18,125
You’re so dead!
You literally dragged me to that movie.
456
00:25:18,208 --> 00:25:19,791
Stop being so dramatic.
457
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
Lokesh sir made such an amazing film.
458
00:25:22,458 --> 00:25:25,125
He did a great job shooting
an entire film in the night
459
00:25:30,458 --> 00:25:31,541
Hey, I was just kidding.
460
00:25:31,875 --> 00:25:33,750
You want to watch it a second time?
- No need.
461
00:25:48,666 --> 00:25:50,083
This boy’s 8 years old.
462
00:26:15,833 --> 00:26:17,416
I heard the Metro.
463
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Come in, Adi.
464
00:26:52,375 --> 00:26:53,166
Come, sit.
465
00:26:54,416 --> 00:26:56,083
I’ll be back, ma’am.
466
00:26:56,500 --> 00:26:57,083
No. No.
467
00:26:57,625 --> 00:26:58,375
It’s okay. Come.
468
00:26:58,916 --> 00:26:59,916
Don’t mind this.
469
00:27:00,166 --> 00:27:01,333
It helps me with my stress.
470
00:27:02,125 --> 00:27:03,000
Got used to it.
471
00:27:03,333 --> 00:27:04,333
Can’t quit.
472
00:27:05,791 --> 00:27:06,583
Sit down, Adi.
473
00:27:07,625 --> 00:27:09,583
One more loop.
Same day all over again.
474
00:27:10,291 --> 00:27:12,500
Thank god
we could save Parvathy this time.
475
00:27:12,791 --> 00:27:14,625
Did you find out anything
about Varun? - No!
476
00:27:15,750 --> 00:27:16,416
Nothing yet.
477
00:27:17,750 --> 00:27:22,000
All the kidnapped kids said that they heard
prayer from a shrine and the Metro.
478
00:27:22,416 --> 00:27:26,708
There are 13 such locations in the city
within 1 kilometer radius.
479
00:27:27,250 --> 00:27:30,000
We’ve sent the suspect’s sketch
to all stations 2 hours back.
480
00:27:31,791 --> 00:27:33,166
No information so far.
481
00:27:34,166 --> 00:27:35,958
No matches in the police records.
482
00:27:36,541 --> 00:27:38,291
How is a lead going to help anyways?
483
00:27:38,375 --> 00:27:39,041
Why, ma’am?
484
00:27:39,208 --> 00:27:43,041
They’ll find out that Sundaram
came to the station and kill Varun.
485
00:27:43,750 --> 00:27:45,416
And then,
Sundaram will get a call.
486
00:27:46,041 --> 00:27:47,291
He’ll call me immediately.
487
00:27:47,458 --> 00:27:49,791
I’ll fall one more time
in saving Varun.
488
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
I told you so.
489
00:27:56,458 --> 00:27:58,375
Ma’am… Parvathy…
490
00:28:01,833 --> 00:28:02,291
Hello.
491
00:28:02,583 --> 00:28:03,083
Hello.
492
00:28:04,375 --> 00:28:05,333
Hello, Parvathy!
493
00:28:08,333 --> 00:28:09,958
Hello, Parvathy!
What happened?
494
00:28:10,500 --> 00:28:11,125
Ma’am, he’s…
495
00:28:11,166 --> 00:28:12,791
Hello, Parvathy!
I can’t hear you!
496
00:28:12,833 --> 00:28:13,291
Hello!
497
00:28:14,166 --> 00:28:15,250
Ma’am, he’s here.
498
00:28:16,583 --> 00:28:17,083
Hello!
499
00:28:17,500 --> 00:28:18,083
Parvathy!
500
00:28:21,375 --> 00:28:22,083
Adi, let’s go.
501
00:28:54,375 --> 00:28:54,833
Hello.
502
00:28:55,291 --> 00:28:56,833
Sundaram, is the ransom ready?
503
00:28:57,125 --> 00:28:58,333
Yes, sir.
504
00:28:58,833 --> 00:28:59,666
My son…
505
00:29:15,583 --> 00:29:16,500
Adi, is this the right block?
506
00:29:16,583 --> 00:29:17,208
Yes, ma’am.
507
00:29:24,625 --> 00:29:25,333
This flat, ma’am.
508
00:29:25,416 --> 00:29:26,041
This one?
509
00:29:26,291 --> 00:29:26,791
Okay.
510
00:29:29,000 --> 00:29:29,708
Parvathy!
511
00:29:31,875 --> 00:29:32,625
Parvathy!
512
00:29:34,666 --> 00:29:35,333
Parvathy!
513
00:29:39,041 --> 00:29:39,875
Open your eyes!
514
00:29:40,041 --> 00:29:40,583
Open!
515
00:29:41,333 --> 00:29:42,625
Adi, look if somebody’s there.
516
00:29:42,833 --> 00:29:44,708
Okay, ma’am.
- Parvathy, say something!
517
00:29:46,875 --> 00:29:47,916
Open your eyes.
Wake up!
518
00:29:48,000 --> 00:29:48,875
There’s nobody here, ma’am.
519
00:29:48,916 --> 00:29:50,208
Parvathy, listen to me.
520
00:29:50,291 --> 00:29:51,458
You’ll be fine.
521
00:29:53,541 --> 00:29:54,416
Open your eyes!
522
00:29:54,500 --> 00:29:55,791
Adi, call an ambulance.
523
00:29:56,625 --> 00:29:57,375
Parvathy!
524
00:29:57,416 --> 00:29:58,333
Yes, ma’am.
- Parvathy…
525
00:29:59,000 --> 00:29:59,666
Wake up!
526
00:30:01,000 --> 00:30:01,458
Bro…
527
00:30:02,791 --> 00:30:03,541
Pack it.
528
00:30:03,541 --> 00:30:04,125
Okay, bro.
529
00:30:07,291 --> 00:30:08,208
Hello.
- Parvathy!
530
00:30:08,416 --> 00:30:09,583
Parvathy!
- Ambulance!
531
00:30:10,125 --> 00:30:11,708
Parvathy, talk to me!
532
00:30:16,166 --> 00:30:16,666
Ma’am…
533
00:30:17,750 --> 00:30:18,250
Ma’am…
534
00:30:19,166 --> 00:30:19,833
She’s dead.
535
00:30:59,291 --> 00:31:01,166
I’ve shared the location with you.
Come fast.
536
00:31:11,916 --> 00:31:12,291
Hello.
537
00:31:12,333 --> 00:31:14,416
They killed my son, ma’am!
538
00:31:23,916 --> 00:31:25,250
Varun!
539
00:31:28,041 --> 00:31:28,916
Varun!
540
00:31:29,041 --> 00:31:30,375
Varun!
541
00:31:39,208 --> 00:31:40,750
I’m at the spot.
I’ll call you back.
542
00:31:55,500 --> 00:31:56,000
Tilak…
543
00:31:57,958 --> 00:31:58,416
Adi…
34677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.