All language subtitles for Kudi Yedamaithe.S01E06.Second.Chance.1080p.AHA.WEB-DL.AAC2.0.x264.ESub-ShiNobi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:47,500 [song playing in ear phones] 2 00:01:51,458 --> 00:01:54,416 [clamour] 3 00:04:38,208 --> 00:04:39,791 [alarm tone] 4 00:05:51,166 --> 00:05:52,833 [phone ringing] 5 00:05:58,750 --> 00:05:59,583 Hello, Murali. 6 00:05:59,833 --> 00:06:00,541 Yes, Adi? 7 00:06:01,291 --> 00:06:02,958 Farooq Bhai is not answering his phone. 8 00:06:03,083 --> 00:06:03,958 Can you tell him…? 9 00:06:03,958 --> 00:06:05,125 Didn’t you hear? 10 00:06:05,750 --> 00:06:07,416 Farooq Bhai met with an accident. - Is it? 11 00:06:07,416 --> 00:06:08,833 I thought you must’ve heard. 12 00:06:09,000 --> 00:06:09,875 Nobody told me. 13 00:06:09,958 --> 00:06:10,708 How did it happen? 14 00:06:10,791 --> 00:06:11,666 Don’t worry. 15 00:06:11,750 --> 00:06:12,583 It’s a small crash. 16 00:06:12,666 --> 00:06:13,833 He’s not badly injured. 17 00:06:14,083 --> 00:06:15,625 Just a few bruises here and there. 18 00:06:15,916 --> 00:06:17,000 Where’s Bhai right now? 19 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 He’s home, Adi, taking rest. 20 00:06:19,250 --> 00:06:21,083 He’s worried that he’ll lose on the wage. 21 00:06:22,041 --> 00:06:23,916 So, where did the accident happen? 22 00:06:24,208 --> 00:06:25,416 Near Yousufguda check post. 23 00:06:25,458 --> 00:06:26,750 Oh, alright. 24 00:06:26,750 --> 00:06:28,458 I’ll visit Bhai at his place later. 25 00:06:28,541 --> 00:06:29,875 Where are you right now? 26 00:06:30,166 --> 00:06:31,708 I’m at an audition, Murali. 27 00:06:31,750 --> 00:06:33,041 I’ll call you back. - Okay, Adi. 28 00:06:35,833 --> 00:06:36,916 Do you believe me now? 29 00:06:49,500 --> 00:06:53,708 I told Farooq Bhai not to take the same route when the events were repeating. 30 00:06:54,083 --> 00:06:58,000 He took a different lane and died in an accident. 31 00:06:58,875 --> 00:07:02,083 You’re not changing your routine so that he lives, correct? 32 00:07:02,500 --> 00:07:03,000 Yes. 33 00:07:03,833 --> 00:07:06,666 Nobody around me sees any difference. 34 00:07:07,458 --> 00:07:08,625 They’re just the same. 35 00:07:08,791 --> 00:07:11,625 They’re doing the same things until my routine changes. 36 00:07:11,750 --> 00:07:12,583 Except for me. 37 00:07:13,166 --> 00:07:13,750 Yes, ma’am. 38 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 I don’t get it. 39 00:07:15,750 --> 00:07:17,291 It’s all so confusing. 40 00:07:17,500 --> 00:07:18,000 Hmm. 41 00:07:19,166 --> 00:07:20,875 We’re in a time loop, Adi. 42 00:07:21,000 --> 00:07:21,708 Time loop? 43 00:07:21,875 --> 00:07:22,291 Yeah. 44 00:07:22,333 --> 00:07:22,791 I mean, 45 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 … it feels like a dream to me. 46 00:07:26,000 --> 00:07:27,916 That’s what I thought the first time. 47 00:07:28,333 --> 00:07:29,458 It’s called a time loop. 48 00:07:30,000 --> 00:07:31,583 I found out this morning. 49 00:07:32,458 --> 00:07:32,916 Wait. 50 00:07:33,291 --> 00:07:34,041 I’ll show you. 51 00:07:35,958 --> 00:07:38,583 These are the blogs written by people who experienced time loop. 52 00:07:39,541 --> 00:07:41,625 They went through the same experience. 53 00:07:49,041 --> 00:07:49,416 Sir! 54 00:07:49,666 --> 00:07:50,000 Yes? 55 00:07:50,083 --> 00:07:51,250 I was summoned to the station. 56 00:07:51,250 --> 00:07:51,833 By who? 57 00:07:52,666 --> 00:07:53,541 SI Tilak. 58 00:07:53,916 --> 00:07:54,500 Who are you? 59 00:07:54,541 --> 00:07:55,625 My name is Krishna Rao. 60 00:07:55,791 --> 00:07:56,958 This is my wife. - Helo! 61 00:07:57,041 --> 00:07:57,666 Please come. 62 00:08:02,875 --> 00:08:03,458 Sit down. 63 00:08:07,791 --> 00:08:09,375 Sir, Krishna Rao is here. 64 00:08:10,250 --> 00:08:10,958 Tell ma’am. 65 00:08:11,875 --> 00:08:12,666 That… 66 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Sir, ma’am is in interrogation. 67 00:08:15,583 --> 00:08:16,750 If I interrupt now… 68 00:08:17,291 --> 00:08:18,291 Don’t sweat it. 69 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 You’ll have a panic attack. 70 00:08:19,875 --> 00:08:20,625 I’ll go tell her. 71 00:08:20,666 --> 00:08:21,333 Okay, sir. 72 00:08:24,333 --> 00:08:25,875 Ma’am, according to this, 73 00:08:26,291 --> 00:08:28,041 ...what we’re experiencing is real. 74 00:08:28,291 --> 00:08:29,166 It’s not a dream. 75 00:08:29,500 --> 00:08:30,208 Yeah, Adi. 76 00:08:30,625 --> 00:08:32,125 These things are really happening. 77 00:08:32,625 --> 00:08:35,041 Feels like the two of us are stuck in this loop. 78 00:08:36,041 --> 00:08:38,083 Ma’am, how do we get out of this loop? 79 00:08:38,458 --> 00:08:39,083 I don’t know. 80 00:08:40,708 --> 00:08:41,500 But let’s try. 81 00:08:42,041 --> 00:08:42,458 Okay. 82 00:08:43,791 --> 00:08:45,125 29th February. 83 00:08:46,041 --> 00:08:48,250 Do you remember what exactly happened? 84 00:08:48,416 --> 00:08:49,625 There was an accident. 85 00:08:50,791 --> 00:08:51,708 A big car. 86 00:08:52,291 --> 00:08:53,375 Car or… 87 00:08:53,416 --> 00:08:54,166 It’s not a car. 88 00:08:54,583 --> 00:08:55,083 Then? 89 00:08:55,625 --> 00:08:56,458 Police jeep. 90 00:08:56,541 --> 00:08:57,333 Police jeep?! 91 00:08:57,666 --> 00:08:58,416 Whose jeep? 92 00:08:58,458 --> 00:08:58,958 Mine. 93 00:08:59,541 --> 00:09:01,708 I was talking about a case on the phone. 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,875 Was a little drunk. 95 00:09:05,000 --> 00:09:05,708 Sorry. 96 00:09:06,041 --> 00:09:07,125 I was over speeding. 97 00:09:07,458 --> 00:09:09,250 I remember that you were over speeding. 98 00:09:09,416 --> 00:09:10,916 But, you were drunk? 99 00:09:11,541 --> 00:09:13,541 I came to check on you as you were lying there. 100 00:09:13,791 --> 00:09:15,208 But I also collapsed on the road. 101 00:09:15,208 --> 00:09:16,375 And we both died. 102 00:09:17,208 --> 00:09:20,416 Since then, the day is repeating at the same time our accident occurred. 103 00:09:21,416 --> 00:09:24,125 As far as I know, that accident is our trigger. 104 00:09:25,000 --> 00:09:25,916 But tell me, Adi… 105 00:09:26,166 --> 00:09:28,166 Why were you driving so fast? 106 00:09:28,916 --> 00:09:30,500 You didn’t even have a helmet on. 107 00:09:36,625 --> 00:09:37,250 Adi… 108 00:09:39,000 --> 00:09:40,708 I was returning from a delivery, that’s all. 109 00:09:40,916 --> 00:09:41,916 I wasn’t driving fast. 110 00:09:42,125 --> 00:09:43,250 I remember pretty well. 111 00:09:46,666 --> 00:09:47,250 Ma’am… 112 00:09:48,250 --> 00:09:50,458 Nishanth Rao’s parents Krishna Rao and Gayatri are here. 113 00:09:52,958 --> 00:09:53,708 Stay here. 114 00:09:54,083 --> 00:09:54,916 I’ll be right back. 115 00:09:56,000 --> 00:09:56,875 Watch him. 116 00:09:57,041 --> 00:09:57,708 Okay, ma’am. 117 00:10:08,375 --> 00:10:08,833 Umm… 118 00:10:09,291 --> 00:10:11,291 Thanks for coming to the station. - Hello, ma’am. 119 00:10:11,291 --> 00:10:12,041 It’s no big deal. 120 00:10:12,291 --> 00:10:14,166 Ma’am, I heard there was another kidnap. 121 00:10:14,583 --> 00:10:15,000 Yes. 122 00:10:15,375 --> 00:10:17,125 Ma’am, pay the ransom. 123 00:10:17,750 --> 00:10:18,791 He’s a little kid. 124 00:10:19,250 --> 00:10:19,708 Hmm. 125 00:10:19,750 --> 00:10:21,333 Why do you want to risk it, ma’am? 126 00:10:21,541 --> 00:10:22,125 Sit down. 127 00:10:22,708 --> 00:10:23,083 Er… 128 00:10:23,583 --> 00:10:24,166 David! 129 00:10:24,416 --> 00:10:24,875 Ma’am. 130 00:10:25,125 --> 00:10:26,458 You sit over there. - Okay, ma’am. 131 00:10:26,500 --> 00:10:27,375 Let’s go there. 132 00:10:28,375 --> 00:10:29,250 Please sit. 133 00:10:32,458 --> 00:10:34,791 Your son was kidnapped on 5th January, correct? 134 00:10:34,958 --> 00:10:35,666 Yes, ma’am. 135 00:10:36,208 --> 00:10:38,583 Actually, my son had a dance competition that day. 136 00:10:39,041 --> 00:10:41,416 I had to pick him up later. 137 00:10:42,000 --> 00:10:43,916 But, I was caught behind that day. 138 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 In the meantime… 139 00:10:47,125 --> 00:10:48,666 You know what happened. - Hmm. 140 00:10:50,791 --> 00:10:51,500 Actually, 141 00:10:52,166 --> 00:10:53,666 I have a few questions for Nishanth, 142 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 …about the kidnapping. 143 00:10:55,250 --> 00:10:56,291 What do you want to ask? 144 00:10:57,041 --> 00:10:58,833 Why should Nishanth answer? 145 00:10:59,041 --> 00:11:01,750 ‘Cause the same kidnappers kidnapped a kid named Varun. 146 00:11:02,625 --> 00:11:04,500 If Nishanth answers a few questions, 147 00:11:04,666 --> 00:11:06,250 ...we can save that kid. 148 00:11:06,416 --> 00:11:09,875 I don’t care if the parents beg, borrow or steal. 149 00:11:10,083 --> 00:11:12,875 Tell them to pay the ransom and bring their son home. 150 00:11:13,250 --> 00:11:13,875 Let’s go. 151 00:11:14,041 --> 00:11:14,666 Gayatri, 152 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Sit down... 153 00:11:19,041 --> 00:11:20,333 Why do you want to get into this? 154 00:11:20,375 --> 00:11:23,041 The kid’s parents must be just as worried we were. 155 00:11:23,333 --> 00:11:24,083 Let’s help. 156 00:11:24,500 --> 00:11:28,541 I could get a court warrant for questioning your son. 157 00:11:29,375 --> 00:11:30,666 But I don’t have the time. 158 00:11:31,416 --> 00:11:32,000 What now? 159 00:11:32,208 --> 00:11:33,541 Will you let Nishanth speak or not? 160 00:11:39,541 --> 00:11:41,083 Okay. Forget about Nishanth. 161 00:11:41,708 --> 00:11:43,750 Did he tell you anything about the kidnappers? 162 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 Where do they stay? 163 00:11:45,416 --> 00:11:47,458 Where did they hold him those 3 days? 164 00:11:48,250 --> 00:11:49,625 Any small detail helps. 165 00:11:49,833 --> 00:11:51,875 We’ve never discussed that with him. 166 00:11:52,291 --> 00:11:53,416 We don’t know anything. 167 00:11:54,291 --> 00:11:55,916 Apparently, they blindfolded him. 168 00:11:57,000 --> 00:11:58,666 He told me there were 3 of them. 169 00:11:59,583 --> 00:12:01,416 Since they took him from school, 170 00:12:01,875 --> 00:12:03,583 ...he must’ve seen them. 171 00:12:04,291 --> 00:12:07,375 Did he tell you how they looked? 172 00:12:07,666 --> 00:12:09,958 He told me that he’s never seen them before. 173 00:12:10,708 --> 00:12:13,291 He works as a stuntman in the movies. 174 00:12:13,541 --> 00:12:16,916 They told him that they’d escort him to his dad’s set. 175 00:12:18,166 --> 00:12:19,458 Anything else? 176 00:12:19,666 --> 00:12:20,291 That was it. 177 00:12:20,625 --> 00:12:23,166 I hope you’re done questioning. 178 00:12:23,458 --> 00:12:24,500 Can we leave now? 179 00:12:24,916 --> 00:12:29,083 Please don’t bother us or Nishanth anymore. 180 00:12:29,416 --> 00:12:31,250 Gayatri, watch your tone. 181 00:12:31,375 --> 00:12:32,208 You don’t speak. 182 00:12:32,375 --> 00:12:33,875 You leave for your shoots. 183 00:12:33,958 --> 00:12:36,166 I know what my son is going through. 184 00:12:40,833 --> 00:12:41,625 Sorry, ma’am. 185 00:12:41,916 --> 00:12:43,500 We can’t help any further. 186 00:12:45,500 --> 00:12:46,208 You wait outside. 187 00:12:46,291 --> 00:12:46,791 Okay, ma’am. 188 00:12:46,833 --> 00:12:47,291 Sorry. 189 00:12:47,625 --> 00:12:49,166 It was an important case. - Ma’am! 190 00:12:49,208 --> 00:12:50,458 Why did you keep me here? 191 00:12:50,708 --> 00:12:52,875 Nobody asked you to stay, got it? 192 00:12:53,291 --> 00:12:54,416 You’re free to leave. 193 00:12:55,250 --> 00:12:56,875 You came looking for me, remember? 194 00:12:59,208 --> 00:12:59,750 See, Adi. 195 00:12:59,916 --> 00:13:02,250 I don’t know why we both are stuck in this bloody loop. 196 00:13:03,083 --> 00:13:04,916 We need to help each other to get out of it. 197 00:13:05,666 --> 00:13:07,166 I don’t need your help, ma’am. 198 00:13:08,500 --> 00:13:09,291 So tell me. 199 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 Why were you driving so fast? 200 00:13:11,708 --> 00:13:13,791 Ma’am, I told you why. 201 00:13:14,250 --> 00:13:15,875 If you weren’t driving so fast, 202 00:13:15,875 --> 00:13:18,291 …the crash wouldn’t throw off your body so far. 203 00:13:18,916 --> 00:13:19,833 Ma’am, listen. 204 00:13:20,166 --> 00:13:21,583 It was night time. Empty road. 205 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 I was driving decently. 206 00:13:23,208 --> 00:13:25,125 You drove while drunk and crashed into me. 207 00:13:25,375 --> 00:13:26,875 Are you blaming me for this now? 208 00:13:29,166 --> 00:13:31,125 I’m not blaming you, Adi. 209 00:13:31,625 --> 00:13:34,625 I had a reason to be there that night. 210 00:13:35,166 --> 00:13:37,583 I want to know if you had a reason too. 211 00:13:37,958 --> 00:13:40,708 Ma’am, I was returning from delivery, that’s all. 212 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 I was heading home after a long day. Nothing else, ma’am. 213 00:13:43,708 --> 00:13:44,208 Okay. 214 00:13:45,166 --> 00:13:46,416 On 29th February… 215 00:13:46,583 --> 00:13:49,583 Tell me everything you did in detail till the point of accident. 216 00:13:49,583 --> 00:13:51,416 How many times do I have to tell you? 217 00:13:52,916 --> 00:13:54,333 I remember perfectly. 218 00:13:54,875 --> 00:13:57,416 I definitely wasn’t having a conversation with you at this time. 219 00:13:57,541 --> 00:13:58,666 If you ask me, 220 00:13:59,000 --> 00:14:00,916 …not changing the series of events on this day is the solution. 221 00:14:01,041 --> 00:14:02,791 That’s when Farooq Bhai will be safe. 222 00:14:04,208 --> 00:14:05,041 Can I go now? 223 00:14:27,458 --> 00:14:28,000 James, 224 00:14:28,416 --> 00:14:30,375 …follow that delivery guy. 225 00:14:30,666 --> 00:14:31,500 Okay, ma’am. 226 00:14:39,333 --> 00:14:40,708 Follow that vehicle. - Okay, sir. 227 00:14:54,166 --> 00:14:55,500 Ma’am, Lawyer Prakash. 228 00:14:56,708 --> 00:14:57,541 Rahul’s father. 229 00:14:58,125 --> 00:14:58,625 Hello. 230 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Why do you keep calling me, Inspector? 231 00:15:01,833 --> 00:15:02,416 Umm… 232 00:15:02,875 --> 00:15:04,791 Sir, it’s about your son’s kidnapping. 233 00:15:04,875 --> 00:15:05,458 Murder! 234 00:15:06,291 --> 00:15:06,708 Yeah! 235 00:15:07,083 --> 00:15:07,708 Sorry. 236 00:15:08,541 --> 00:15:10,625 I wanted to talk to you about that case. 237 00:15:10,750 --> 00:15:12,083 Did you catch the killers? 238 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 Not yet. 239 00:15:13,750 --> 00:15:14,708 That is why I called. 240 00:15:19,625 --> 00:15:20,208 Dead end. 241 00:15:21,375 --> 00:15:22,833 I don’t think he’ll have any details, ma’am. 242 00:15:22,916 --> 00:15:23,916 They killed his son. 243 00:15:24,083 --> 00:15:25,208 He won’t be of any help. 244 00:15:25,291 --> 00:15:27,583 He filed a complaint the day Rahul was kidnapped. 245 00:15:27,750 --> 00:15:29,291 They killed Rahul the next day. 246 00:15:30,000 --> 00:15:32,750 Sundaram also filed a complaint on the day of kidnapping. 247 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 Wondering why they killed this kid? 248 00:15:34,541 --> 00:15:35,666 Not exactly! 249 00:15:35,958 --> 00:15:36,833 What is it then? 250 00:15:37,458 --> 00:15:38,208 But yes! 251 00:15:39,916 --> 00:15:42,416 I met Sundaram for the first time at a supermarket. 252 00:15:42,875 --> 00:15:44,041 Next time at the station. 253 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 When did you meet him? 254 00:15:45,708 --> 00:15:46,458 Today morning. 255 00:15:47,208 --> 00:15:48,291 Like I told you, 256 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 …time loop. 257 00:15:49,833 --> 00:15:51,041 Ma’am, are you serious? 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,041 Yes, Tilak! 259 00:15:54,791 --> 00:15:57,541 I’ve been living the day of 29th February since 2 days. 260 00:15:58,208 --> 00:15:58,875 I know, ma’am. 261 00:15:59,541 --> 00:16:00,500 You told me this morning. 262 00:16:02,500 --> 00:16:03,708 Ma’am, if you don’t mind, 263 00:16:04,291 --> 00:16:05,583 …can I tell you something? 264 00:16:06,458 --> 00:16:07,708 To meet a psychiatrist? 265 00:16:09,916 --> 00:16:11,208 You’re under a lot of stress, ma’am. 266 00:16:11,291 --> 00:16:12,750 This case, Arjun sir’s case… 267 00:16:12,791 --> 00:16:13,458 Get lost! 268 00:16:16,041 --> 00:16:16,666 Sorry, ma’am. 269 00:16:58,125 --> 00:16:58,958 Bro, one tea. 270 00:16:59,250 --> 00:17:00,000 Coming up. 271 00:17:03,083 --> 00:17:04,041 Here’s your tea. 272 00:17:14,666 --> 00:17:15,875 [phone ringing] 273 00:17:16,666 --> 00:17:17,416 Yes, James? 274 00:17:17,666 --> 00:17:22,125 That delivery guy stopped at a tea stall and is staring at a house. 275 00:17:22,250 --> 00:17:22,916 Which road? 276 00:17:23,166 --> 00:17:25,000 Ameerpet, ma’am. He’s in a colony. 277 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Which road, James? 278 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 Give me details. 279 00:17:29,083 --> 00:17:32,625 7th Cross Street in the Madhura Nagar lane, ma’am. 280 00:17:34,375 --> 00:17:35,458 Just a moment, James. 281 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 What was the address? 282 00:17:45,833 --> 00:17:47,166 7th Cross Street in the Madhura Nagar, ma’am. 283 00:17:47,250 --> 00:17:49,625 That’s Varun’s address. What is he doing there? 284 00:17:49,875 --> 00:17:52,583 I don’t know, ma’am. I followed him here like you said. 285 00:17:52,666 --> 00:17:53,583 Is he still there? 286 00:17:53,625 --> 00:17:55,333 Tell me in detail what he’s doing. 287 00:17:55,500 --> 00:17:57,125 He’s off to somewhere, ma’am. 288 00:17:57,250 --> 00:17:58,583 Good. Keep me posted. 289 00:17:58,958 --> 00:17:59,583 Sure, ma’am. 290 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Sir, he’s going somewhere. You want me to follow him? 291 00:18:06,958 --> 00:18:08,125 Go! Go! 292 00:18:37,208 --> 00:18:37,958 One tea. 293 00:18:48,333 --> 00:18:49,916 Why were you driving so fast? 294 00:18:52,041 --> 00:18:55,250 I had a reason to be there that night. 295 00:18:59,583 --> 00:19:00,750 [phone vibrating] 296 00:19:02,541 --> 00:19:03,166 Hello, ma’am. 297 00:19:03,500 --> 00:19:04,083 James! 298 00:19:04,500 --> 00:19:05,541 Where are you right now? 299 00:19:05,708 --> 00:19:06,916 I’m following him, ma’am. 300 00:19:07,000 --> 00:19:08,083 Okay, I’ll meet you there. 301 00:19:08,166 --> 00:19:09,166 Send me the location. 302 00:19:09,208 --> 00:19:10,791 Okay, ma’am. I’ll share it. 303 00:19:16,875 --> 00:19:17,625 [message tone] 304 00:19:23,666 --> 00:19:26,541 [GPS VOICE] 305 00:19:46,750 --> 00:19:47,166 Hey! 306 00:19:47,375 --> 00:19:48,333 Where did ma’am go? 307 00:19:48,375 --> 00:19:49,000 No idea, sir. 308 00:19:51,333 --> 00:19:52,208 Fix a cup of coffee. 309 00:19:52,250 --> 00:19:52,833 Okay, sir. 310 00:20:02,958 --> 00:20:05,333 [phone ringing] 311 00:20:07,291 --> 00:20:08,166 Yes, sir. 312 00:20:08,208 --> 00:20:08,791 Tell me. 313 00:20:08,875 --> 00:20:10,666 Durga, it’s about Lorazepam. 314 00:20:11,083 --> 00:20:11,541 Yeah! 315 00:20:11,625 --> 00:20:15,125 27 hospitals in the city are licensed to administer Lorazepam anesthesia. 316 00:20:15,916 --> 00:20:16,958 27! 317 00:20:17,416 --> 00:20:17,958 Yeah. 318 00:20:18,333 --> 00:20:19,083 Just 27. 319 00:20:19,125 --> 00:20:20,625 I thought the number would be less. 320 00:20:20,750 --> 00:20:22,291 It’s never like we want it. 321 00:20:22,916 --> 00:20:24,458 I’m mailing the list to you. Check it out. 322 00:20:25,833 --> 00:20:26,583 Useless, sir. 323 00:20:26,625 --> 00:20:27,208 Why? 324 00:20:27,541 --> 00:20:28,958 Countless possibilities. 325 00:20:29,208 --> 00:20:29,625 True. 326 00:20:29,916 --> 00:20:34,125 It’s difficult to figure out who’s selling it illegally in these 27 hospitals. 327 00:20:34,375 --> 00:20:35,416 Anyway, thanks. 328 00:20:35,458 --> 00:20:36,125 Good night. 329 00:20:36,208 --> 00:20:36,625 Yeah. 330 00:20:36,916 --> 00:20:37,916 Thanks. Good night. 331 00:20:38,083 --> 00:20:38,458 Yeah. 332 00:21:00,708 --> 00:21:01,416 Where is he? 333 00:21:01,583 --> 00:21:03,166 At the tea stall on the right, ma’am. 334 00:21:07,500 --> 00:21:09,291 James, you can leave. I’ll take over. 335 00:21:09,458 --> 00:21:10,250 Okay, ma’am. 336 00:21:23,125 --> 00:21:23,583 Hello. 337 00:21:24,291 --> 00:21:26,958 Hello, sir. Adi here. I auditioned this morning. 338 00:21:27,416 --> 00:21:28,500 Yeah, tell me. 339 00:21:29,833 --> 00:21:32,750 You said you’d call once the director watches my tape. 340 00:21:32,916 --> 00:21:34,291 You auditioned for Guna’s role, am I right? 341 00:21:34,333 --> 00:21:34,916 Yes, sir. 342 00:21:35,500 --> 00:21:36,916 They cast somebody else, Adi. 343 00:21:37,833 --> 00:21:38,916 Okay, sir. Thank you. 344 00:21:47,333 --> 00:21:48,541 [phone ringing] 345 00:21:50,416 --> 00:21:50,958 Hello. 346 00:21:51,291 --> 00:21:53,500 Bro, my next order is your girlfriend’s. 347 00:21:53,666 --> 00:21:55,250 Should I divert it to you like always? 348 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 Forward the order to me. I’ll deliver it. Bye. 349 00:22:05,708 --> 00:22:06,291 Follow him. 350 00:22:49,833 --> 00:22:50,291 Bro! 351 00:22:54,416 --> 00:22:55,583 Any new fish in the pond? 352 00:22:55,625 --> 00:22:56,083 No, bro. 353 00:22:56,333 --> 00:22:57,250 Nothing yet. 354 00:22:58,583 --> 00:23:00,208 Okay, I’m leaving. Okay, bro! 355 00:23:00,500 --> 00:23:02,041 His father didn’t leave the house. 356 00:23:02,458 --> 00:23:03,333 So there’s no problem. 357 00:23:03,375 --> 00:23:03,791 Okay. 358 00:23:04,458 --> 00:23:06,208 Keep an eye on the kid. - Alright, bro. 359 00:23:06,791 --> 00:23:08,500 If I come to know that you got drunk, 360 00:23:08,625 --> 00:23:09,666 I’ll cut your balls off. 361 00:23:23,458 --> 00:23:24,083 Stop here. 362 00:23:51,041 --> 00:23:52,083 Okay, sir. Thanks a lot. 363 00:23:52,125 --> 00:23:52,916 Thank you, ma’am. 364 00:24:05,208 --> 00:24:05,791 Tilak… 365 00:24:06,291 --> 00:24:06,791 Ma’am, 366 00:24:07,041 --> 00:24:08,041 Parvathy’s complaint. 367 00:24:10,750 --> 00:24:11,333 It’s her. 368 00:24:11,875 --> 00:24:12,958 Address also matches. 369 00:24:13,291 --> 00:24:14,250 Where’s the suspect? 370 00:24:31,375 --> 00:24:31,875 Ma’am! 371 00:24:32,916 --> 00:24:33,541 Ma’am! 372 00:24:35,541 --> 00:24:36,208 Ma’am! 373 00:24:43,458 --> 00:24:44,083 Adi, get up! 374 00:24:46,625 --> 00:24:47,208 Hands up! 375 00:24:48,375 --> 00:24:49,750 Ma’am, what are you doing here? 376 00:24:50,041 --> 00:24:50,458 Ma’am! 377 00:24:50,541 --> 00:24:51,125 Move! 378 00:24:54,416 --> 00:24:55,250 Please, ma’am. 379 00:24:57,625 --> 00:24:58,333 Ma’am, listen. 380 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 I have nothing to do with this. 381 00:25:04,916 --> 00:25:07,166 Ma’am, I came here… - Hello! 382 00:25:07,500 --> 00:25:08,291 Control Room! 383 00:25:08,583 --> 00:25:09,625 I need some back up. 384 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 It’s urgent. 385 00:25:11,125 --> 00:25:12,791 I didn’t do anything, ma’am. I’m innocent. 386 00:25:12,875 --> 00:25:13,333 Shut up! 387 00:25:15,083 --> 00:25:16,625 Please listen to me once. 388 00:25:17,416 --> 00:25:19,208 You follow up on Parvathy’s postmortem. 389 00:25:19,416 --> 00:25:21,875 David, put you gun inside. - Okay, ma’am. 390 00:25:28,041 --> 00:25:29,000 David… - Sir. 391 00:25:29,291 --> 00:25:30,041 Come with me. 392 00:25:30,291 --> 00:25:30,875 Yes, sir. 393 00:25:40,666 --> 00:25:42,833 Ma’am, you’ve misunderstood me. 394 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 Please listen to me once. 395 00:25:44,375 --> 00:25:44,833 Wait. 396 00:25:48,166 --> 00:25:48,666 Yes! 397 00:25:50,791 --> 00:25:51,291 Speak. 398 00:25:51,708 --> 00:25:54,208 Ma’am, what happened was… 399 00:25:54,916 --> 00:25:55,750 Put your hands up. 400 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 Step back, everyone! 401 00:25:59,416 --> 00:26:00,791 Do as I say. 402 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 Wait... 403 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 Hey…Step back! 404 00:26:09,000 --> 00:26:10,166 What’s going on, Tilak? 405 00:26:10,833 --> 00:26:12,875 Hey! Step back, everyone! 406 00:26:13,583 --> 00:26:15,458 Ranga! Ranga, listen to me. 407 00:26:15,750 --> 00:26:16,583 Step back! 408 00:26:17,208 --> 00:26:18,291 Hey…You… 409 00:26:19,000 --> 00:26:19,916 Step back! 410 00:26:21,666 --> 00:26:22,333 Move! 411 00:26:22,375 --> 00:26:24,250 Hey! Put the gun down. Don’t hurt anybody. 412 00:26:24,250 --> 00:26:25,583 Hands up! 413 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 I’ll kill you all. 414 00:26:27,333 --> 00:26:28,125 Step back! 415 00:26:29,791 --> 00:26:31,000 Step back from me. 416 00:26:31,541 --> 00:26:33,500 What are you doing? Put your hands up. 417 00:26:33,708 --> 00:26:34,458 Hey… 418 00:26:36,458 --> 00:26:38,666 Hey! You there! Hands up! 419 00:26:38,833 --> 00:26:40,083 It’ll be 12’o clock in a few seconds. 420 00:26:40,125 --> 00:26:41,333 What the hell are you saying? 421 00:26:41,333 --> 00:26:42,458 Hands up! 422 00:26:43,125 --> 00:26:44,375 What the hell are you saying? 423 00:26:51,125 --> 00:26:52,833 What are you doing? Put your hands up! 424 00:26:55,291 --> 00:26:56,833 Put your hands up! 425 00:26:58,875 --> 00:27:00,500 Hey! I’ll kill you if you come closer. 426 00:27:01,083 --> 00:27:02,041 Don’t come closer. 427 00:27:02,166 --> 00:27:02,708 Hey! 428 00:27:07,666 --> 00:27:08,875 Don’t come closer. 27478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.