Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,159
(Switch of Fate)
3
00:01:45,359 --> 00:01:46,719
I'm Tej's father.
4
00:01:46,840 --> 00:01:50,640
And his child
is Pasawat, that trash over there.
5
00:01:52,439 --> 00:01:55,640
Why are their reflections...
6
00:01:55,760 --> 00:02:00,040
Let him go. They need
to switch bodies right now.
7
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Dang it.
8
00:02:01,400 --> 00:02:04,120
Because of you,
I'm stuck inside your son's body.
9
00:02:04,599 --> 00:02:06,959
- Stop. Put down your weapons.
- You've been arrested.
10
00:02:07,280 --> 00:02:09,240
Can I see my son? Please.
11
00:02:09,370 --> 00:02:10,599
It's up to him.
12
00:02:10,719 --> 00:02:12,599
Our son won't be able to accept
13
00:02:12,719 --> 00:02:14,439
what you've done.
14
00:02:14,599 --> 00:02:16,680
Chart said Sunai's in bad shape.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,560
Chart thinks
16
00:02:18,680 --> 00:02:20,879
you and Wat might be able
to talk some sense into him.
17
00:02:21,400 --> 00:02:23,759
- Should I go to see him?
- It's up to you.
18
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Goodnight.
19
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Wait.
20
00:02:42,560 --> 00:02:44,280
So will you go to Sunai's house?
21
00:02:46,759 --> 00:02:48,039
I don't know.
22
00:02:48,960 --> 00:02:50,719
A part of me doesn't want to go.
23
00:02:51,759 --> 00:02:53,520
But another part of me
thinks I should.
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,759
I understand.
25
00:03:02,400 --> 00:03:04,719
I wouldn't know what to do either.
26
00:03:06,159 --> 00:03:09,639
Time will heal. Am I right?
27
00:03:11,199 --> 00:03:15,199
Tell me if you're going there.
I'll go with you.
28
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
Okay. You should sleep.
29
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Come on.
30
00:03:27,639 --> 00:03:29,319
- Slowly.
- Okay.
31
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Goodnight.
32
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
Goodnight.
33
00:04:20,199 --> 00:04:21,199
Hey!
34
00:04:22,279 --> 00:04:23,480
Let me go already.
35
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Hey!
36
00:04:28,199 --> 00:04:29,279
Dang it.
37
00:04:36,730 --> 00:04:38,959
- Go inside. Now.
- Go inside.
38
00:04:39,519 --> 00:04:40,519
Bring him.
39
00:04:40,879 --> 00:04:41,879
- Go inside.
- Go.
40
00:04:43,360 --> 00:04:44,920
Hurry.
41
00:04:45,480 --> 00:04:47,680
Give me your wrists.
42
00:04:51,730 --> 00:04:53,199
Let's go.
43
00:04:57,879 --> 00:05:00,480
Where are you looking at?
Do I look like your dad?
44
00:05:05,120 --> 00:05:07,730
Don't you remember me?
45
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Think.
46
00:05:12,319 --> 00:05:13,920
Try to think.
47
00:05:15,680 --> 00:05:17,399
I'm in jail
48
00:05:17,639 --> 00:05:20,439
because I delivered drugs for you.
49
00:05:21,360 --> 00:05:22,480
What are you talking about?
50
00:05:24,319 --> 00:05:25,439
Oh, I forgot.
51
00:05:26,050 --> 00:05:29,040
You don't care about us.
52
00:05:29,560 --> 00:05:33,199
Do you think you're above everyone
else just because you're rich?
53
00:05:33,959 --> 00:05:36,959
Let's jog his memory, boys. Come on.
54
00:05:37,639 --> 00:05:39,959
- What are you doing?
- You'll find out soon.
55
00:05:40,240 --> 00:05:41,680
Come here.
56
00:05:41,800 --> 00:05:43,360
Come here.
57
00:05:44,839 --> 00:05:46,199
Come here.
58
00:05:46,319 --> 00:05:49,360
No.
59
00:06:10,360 --> 00:06:11,399
Thank you.
60
00:06:30,319 --> 00:06:31,319
Tej.
61
00:06:37,519 --> 00:06:39,319
Tej.
62
00:06:41,480 --> 00:06:42,839
I'm here to see Dr. Sunai.
63
00:07:16,839 --> 00:07:17,839
Be careful.
64
00:07:17,959 --> 00:07:19,879
Oh, no.
65
00:07:20,000 --> 00:07:21,079
- Doctor.
- Are you okay?
66
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Get up.
67
00:07:29,279 --> 00:07:30,560
It's me, Tej.
68
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
Tej.
69
00:07:39,759 --> 00:07:40,959
Let's get up.
70
00:07:41,759 --> 00:07:43,279
- Come on.
- Slowly.
71
00:07:43,639 --> 00:07:44,759
Come on.
72
00:08:02,160 --> 00:08:03,680
Is it true
73
00:08:04,560 --> 00:08:06,360
that you've switched bodies?
74
00:08:09,319 --> 00:08:10,319
Yes.
75
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
That's right.
76
00:08:13,920 --> 00:08:15,079
It's true.
77
00:08:19,600 --> 00:08:21,959
We've been living inside
each other's bodies for months now.
78
00:08:22,560 --> 00:08:24,399
We've been through so much.
79
00:08:26,319 --> 00:08:29,920
Finally, we realized that
all of this happened to us
80
00:08:32,450 --> 00:08:35,120
because we're related by blood.
81
00:08:42,960 --> 00:08:44,360
Why are you here?
82
00:08:57,090 --> 00:08:58,519
I'm here to take care of you...
83
00:09:02,120 --> 00:09:03,399
as your son.
84
00:09:14,840 --> 00:09:16,210
Aren't you mad at me
85
00:09:17,210 --> 00:09:19,240
for what I did to you?
86
00:09:25,210 --> 00:09:26,360
I'm mad.
87
00:09:30,840 --> 00:09:33,090
I didn't deserve
that luxurious life.
88
00:09:35,210 --> 00:09:36,279
But you
89
00:09:37,639 --> 00:09:39,240
made me steal Wat's life
90
00:09:39,360 --> 00:09:42,039
when I was meant to be in his place.
91
00:10:04,039 --> 00:10:05,360
But what can I do?
92
00:10:06,120 --> 00:10:07,879
Being mad at you...
93
00:10:10,960 --> 00:10:12,600
won't do me any good.
94
00:10:13,120 --> 00:10:15,039
I can't change the truth.
95
00:10:19,559 --> 00:10:21,330
I'm still your son.
96
00:10:28,519 --> 00:10:29,519
No.
97
00:10:31,279 --> 00:10:32,600
No, Tej.
98
00:10:34,360 --> 00:10:36,000
Don't do this.
99
00:10:38,450 --> 00:10:42,159
You should hate me and
be mad at me for hurting you.
100
00:10:57,639 --> 00:10:59,240
I'm not mad at anyone.
101
00:11:03,759 --> 00:11:05,720
We've paid our price.
102
00:11:08,519 --> 00:11:09,679
That includes you...
103
00:11:11,919 --> 00:11:13,240
and Thanapop too.
104
00:11:15,559 --> 00:11:17,480
We've hurt each other enough.
105
00:11:19,639 --> 00:11:23,919
Let's end it here and start anew.
106
00:11:27,679 --> 00:11:28,919
How?
107
00:11:29,879 --> 00:11:33,240
How could I let this happen?
I'm horrible.
108
00:11:33,879 --> 00:11:36,240
I deserve to die.
109
00:11:37,639 --> 00:11:39,440
There's no point to stay alive.
110
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Dad.
111
00:12:19,039 --> 00:12:20,039
Dad.
112
00:12:39,480 --> 00:12:41,200
I don't blame you.
113
00:12:45,480 --> 00:12:47,879
I know you've had a tough life.
114
00:12:49,000 --> 00:12:50,879
Please stop blaming yourself.
115
00:12:52,399 --> 00:12:53,960
Stop hurting yourself.
116
00:12:56,200 --> 00:12:58,639
You've had a tough life, Dad.
117
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
Let's start anew.
118
00:14:15,080 --> 00:14:16,159
I'm not going.
119
00:14:16,399 --> 00:14:18,399
There's no way I will forgive him.
120
00:14:20,879 --> 00:14:23,039
You know what I've been through.
121
00:14:23,360 --> 00:14:26,440
Why should I make him
feel better about himself?
122
00:14:26,639 --> 00:14:29,519
My life has been a living hell.
123
00:14:34,960 --> 00:14:36,080
Listen, Wat.
124
00:14:37,399 --> 00:14:39,279
He's still your father.
125
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
Despite his method,
he put you in this world.
126
00:14:45,000 --> 00:14:46,120
He put me in this world
127
00:14:46,320 --> 00:14:48,759
and made me live like a dog.
128
00:14:49,080 --> 00:14:51,440
Am I supposed to feel thankful?
129
00:14:52,720 --> 00:14:54,559
Just leave me alone.
130
00:14:55,600 --> 00:14:58,679
My life is good right now.
131
00:14:59,080 --> 00:15:02,000
I'm waiting for us
to switch bodies back,
132
00:15:02,159 --> 00:15:04,000
then I'll go my own way.
133
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Don't say that.
134
00:15:06,679 --> 00:15:08,320
You're not alone.
135
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
You have me and Mom.
136
00:15:14,399 --> 00:15:15,759
Give me some time.
137
00:15:16,320 --> 00:15:18,399
I suddenly got a family.
138
00:15:19,120 --> 00:15:20,240
It's new to me.
139
00:15:23,120 --> 00:15:24,159
Wat.
140
00:15:25,120 --> 00:15:26,240
Listen to me.
141
00:15:26,960 --> 00:15:30,559
I'm not asking you to forgive him.
I know it's not easy.
142
00:15:31,279 --> 00:15:32,759
I'm doing this
143
00:15:34,039 --> 00:15:37,679
so you can finally take
the weight off your chest.
144
00:15:38,320 --> 00:15:39,799
I'm worried about you.
145
00:15:44,480 --> 00:15:47,279
Why would you be worried about me?
Are you crazy?
146
00:15:51,879 --> 00:15:53,159
You're my brother.
147
00:15:55,360 --> 00:15:57,279
Of course, I worry about you.
148
00:15:57,440 --> 00:15:59,799
Stop. You're giving me the creeps.
149
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
Do you remember
your "Move on" tattoo?
150
00:16:16,759 --> 00:16:18,200
Move on then.
151
00:16:27,919 --> 00:16:31,080
I didn't mean to get that tattoo.
The artist made a mistake.
152
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Is that so?
153
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
A mistake, my butt.
154
00:16:43,799 --> 00:16:46,440
Did you just hit me?
155
00:16:47,159 --> 00:16:48,600
Yes, I did. Do you have a problem?
156
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Do you want to fight?
157
00:16:50,360 --> 00:16:53,080
Bring it on. You're too weak
anyway. Come at me.
158
00:16:53,200 --> 00:16:54,559
- Bring it on.
- Bring it on.
159
00:16:54,679 --> 00:16:56,120
Bring it on.
160
00:16:56,240 --> 00:16:57,399
How was that?
161
00:16:57,519 --> 00:16:59,799
- That hurt.
- Well, I did that to hurt you.
162
00:17:00,639 --> 00:17:01,960
Take this.
163
00:17:02,080 --> 00:17:06,200
Learn to be nice to your brother.
164
00:17:06,319 --> 00:17:08,799
- Come fight me on the ground.
- Take me down then.
165
00:17:09,359 --> 00:17:10,480
- Take me down then.
- Come here.
166
00:17:10,650 --> 00:17:13,559
- You're crazy.
- Do you want some?
167
00:17:13,680 --> 00:17:15,000
Call me Brother first.
168
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
- Okay.
- Tej, my brother.
169
00:17:17,519 --> 00:17:20,170
- Tej, my brother.
- Yes, that's it.
170
00:17:21,480 --> 00:17:24,799
I wish I was an only child.
I don't want a brother anymore.
171
00:17:24,960 --> 00:17:26,240
I'm in so much pain.
172
00:17:36,720 --> 00:17:37,920
So...
173
00:17:39,890 --> 00:17:41,200
How did it go?
174
00:17:42,079 --> 00:17:43,119
Be gentle.
175
00:17:46,559 --> 00:17:47,680
He agreed to go.
176
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
Right?
177
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Oh my gosh.
178
00:17:55,650 --> 00:17:56,759
Uh-huh.
179
00:17:58,200 --> 00:17:59,480
Uh-huh?
180
00:17:59,599 --> 00:18:00,599
Stop it.
181
00:18:01,200 --> 00:18:02,279
I will go, dude.
182
00:18:02,890 --> 00:18:04,200
Did you just call me dude?
183
00:18:04,440 --> 00:18:05,480
I will go, sir.
184
00:18:20,599 --> 00:18:21,599
Stop it.
185
00:18:32,960 --> 00:18:34,890
The more you loved my son,
186
00:18:35,079 --> 00:18:37,079
the more I hated yours.
187
00:18:39,960 --> 00:18:42,440
That's why I raised
your son like an animal.
188
00:18:43,079 --> 00:18:44,440
Are you happy now?
189
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
Aren't you mad at me
190
00:18:54,559 --> 00:18:56,599
for what I did to you?
191
00:18:58,650 --> 00:19:02,519
You should hate me and
be mad at me for hurting you.
192
00:19:02,960 --> 00:19:04,519
I'm not mad at anyone.
193
00:19:07,920 --> 00:19:09,890
We've paid our price.
194
00:19:12,650 --> 00:19:13,890
That includes you...
195
00:19:15,170 --> 00:19:16,480
and Thanapop too.
196
00:19:18,440 --> 00:19:20,359
We've hurt each other enough.
197
00:19:22,440 --> 00:19:24,240
Let's end it here
198
00:19:24,359 --> 00:19:26,799
and start anew.
199
00:21:37,650 --> 00:21:38,720
Sunai.
200
00:21:39,720 --> 00:21:40,839
No, Sunai.
201
00:21:41,799 --> 00:21:42,799
Let go.
202
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
Let go.
203
00:21:44,559 --> 00:21:47,440
- I'm a horrible person. Let me die.
- Don't do it.
204
00:21:47,559 --> 00:21:48,960
Let go.
205
00:21:50,410 --> 00:21:51,400
No.
206
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
No.
207
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Give it to me.
208
00:22:00,160 --> 00:22:02,000
Let go.
209
00:22:02,400 --> 00:22:04,599
Don't do this, Sunai.
210
00:22:04,720 --> 00:22:05,880
Let go.
211
00:22:26,319 --> 00:22:28,720
I want to die. Let go.
212
00:22:29,519 --> 00:22:30,519
Let go.
213
00:22:31,359 --> 00:22:32,480
Let go.
214
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
No.
215
00:22:43,119 --> 00:22:44,119
Stop.
216
00:22:45,039 --> 00:22:46,039
Give it to me.
217
00:22:47,839 --> 00:22:48,839
Wat.
218
00:22:49,319 --> 00:22:50,319
Tej.
219
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
What were you doing?
Why would you hurt yourself?
220
00:23:02,240 --> 00:23:05,839
Please help.
Sunai wants to shoot himself.
221
00:23:12,519 --> 00:23:13,680
What will happen if you die?
222
00:23:14,440 --> 00:23:17,119
Do you think your death
will make up for what you did?
223
00:23:19,400 --> 00:23:22,160
You're a wuss who's running
away from problems.
224
00:23:33,799 --> 00:23:34,880
Wat.
225
00:23:37,279 --> 00:23:39,359
What? Did I say something wrong?
226
00:23:42,960 --> 00:23:44,359
Look at what he's doing.
227
00:23:48,480 --> 00:23:50,880
You're nothing but a loser.
228
00:23:51,319 --> 00:23:54,240
Is there nothing meaningful
in your life anymore?
229
00:23:57,839 --> 00:24:00,839
You don't deserve to die.
230
00:24:01,359 --> 00:24:02,880
It's too easy.
231
00:24:05,680 --> 00:24:07,640
You have to live
232
00:24:08,480 --> 00:24:11,519
and see how you failed
233
00:24:12,039 --> 00:24:13,799
to ruin my life.
234
00:24:14,160 --> 00:24:17,359
That's the punishment you deserve.
235
00:24:27,519 --> 00:24:28,880
I'm sorry.
236
00:24:31,599 --> 00:24:33,680
If I could turn back time,
237
00:24:34,160 --> 00:24:36,119
I wouldn't do it again.
238
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
You're sorry?
239
00:24:41,440 --> 00:24:42,599
It doesn't matter anymore.
240
00:24:44,799 --> 00:24:46,119
I was born
241
00:24:46,920 --> 00:24:49,480
just so you could loath me.
242
00:24:51,480 --> 00:24:53,839
I ran away from home
when I was 15 years old.
243
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
I had to do everything to survive.
244
00:24:58,200 --> 00:25:00,559
You have no idea
what I've been through.
245
00:25:00,680 --> 00:25:03,079
And now you say you're sorry?
246
00:25:03,200 --> 00:25:07,039
That's why I want to kill myself.
Why won't you let me?
247
00:25:08,039 --> 00:25:10,440
Tell me what to do
to make up for it.
248
00:25:10,799 --> 00:25:13,480
Stay alive! Get up!
249
00:25:23,440 --> 00:25:25,200
Get back on your feet.
250
00:25:29,200 --> 00:25:33,480
Only do good deeds
to make up for your past.
251
00:25:35,279 --> 00:25:37,119
It's selfish to kill yourself
252
00:25:37,240 --> 00:25:39,119
after doing those horrible things.
253
00:25:59,359 --> 00:26:00,880
I'm sorry.
254
00:26:27,880 --> 00:26:29,480
Let's get up, Dad.
255
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Come on.
256
00:26:39,759 --> 00:26:40,759
Come on.
257
00:27:05,799 --> 00:27:06,839
Tej.
258
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
I'm sorry.
259
00:27:14,680 --> 00:27:15,759
Dad.
260
00:27:19,240 --> 00:27:21,319
You've been through enough pain.
261
00:27:28,039 --> 00:27:29,839
Let's start anew.
262
00:27:31,240 --> 00:27:32,640
Live a good life
263
00:27:33,480 --> 00:27:36,279
and do good deeds
to make up for your past.
264
00:27:40,200 --> 00:27:41,960
I know you can do it.
265
00:27:54,160 --> 00:27:56,720
Throw it away.
He will try to shoot himself again
266
00:27:57,279 --> 00:27:59,119
if you keep it in the house.
267
00:28:00,559 --> 00:28:01,960
Thank you so much.
268
00:28:11,519 --> 00:28:12,799
Please take care of him.
269
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
This is the best I can do.
270
00:28:22,240 --> 00:28:23,880
Son, where are you going?
271
00:28:25,599 --> 00:28:27,039
I'm not your son.
272
00:28:31,039 --> 00:28:32,559
Don't call me that.
273
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
You should be happy
274
00:28:36,240 --> 00:28:37,920
that I forgave you.
275
00:29:05,960 --> 00:29:09,200
Wat's doing his best. Trust me.
276
00:29:15,480 --> 00:29:16,599
I know.
277
00:29:21,160 --> 00:29:23,400
It's more than I deserve
278
00:29:24,240 --> 00:29:26,119
after what I did to him.
279
00:29:37,400 --> 00:29:39,079
Wat's forgiven you.
280
00:29:41,480 --> 00:29:42,960
I've forgiven you.
281
00:29:47,559 --> 00:29:49,440
You have to forgive yourself.
282
00:29:52,880 --> 00:29:54,279
Forgive yourself
283
00:29:55,839 --> 00:29:59,039
and forget about the past.
284
00:30:00,519 --> 00:30:01,720
Start a new life.
285
00:30:33,319 --> 00:30:35,079
I'm sorry.
286
00:30:35,960 --> 00:30:37,880
I'm sorry.
287
00:31:07,039 --> 00:31:08,440
Thank you so much
288
00:31:09,440 --> 00:31:11,039
for saving his life.
289
00:31:16,559 --> 00:31:18,400
Take care of yourself.
290
00:31:19,960 --> 00:31:21,559
Thank you for raising me
291
00:31:22,359 --> 00:31:24,279
and being there for me
all this time.
292
00:31:28,400 --> 00:31:31,880
My life would be worse without you.
293
00:31:34,960 --> 00:31:38,000
You know, I felt guilty
every single day
294
00:31:39,359 --> 00:31:43,640
for letting Sunai hurt you
295
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
as a child.
296
00:31:50,559 --> 00:31:53,960
I felt sorry for you and would
apologize to you in my heart.
297
00:31:55,759 --> 00:31:56,880
It was
298
00:31:58,279 --> 00:32:00,440
all I could do.
299
00:32:09,960 --> 00:32:11,039
Forget it.
300
00:32:13,079 --> 00:32:14,640
I've come this far.
301
00:32:15,720 --> 00:32:17,440
I won't look back.
302
00:32:24,400 --> 00:32:25,680
Good job, Wat.
303
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
You grew up
304
00:32:28,920 --> 00:32:30,440
to be a good person.
305
00:32:32,240 --> 00:32:33,319
You know,
306
00:32:33,839 --> 00:32:35,759
when Sunai told me
307
00:32:37,039 --> 00:32:40,559
that you had switched bodies...
308
00:32:46,839 --> 00:32:48,359
I didn't believe him.
309
00:32:50,039 --> 00:32:52,359
But now I understand
310
00:32:53,720 --> 00:32:55,160
that some things
311
00:32:55,839 --> 00:32:57,799
are destined to happen.
312
00:33:07,559 --> 00:33:08,559
Chart.
313
00:33:12,640 --> 00:33:14,400
Please take care of Dad.
314
00:33:16,400 --> 00:33:17,799
We'll visit him again.
315
00:33:19,759 --> 00:33:22,119
I think Sunai will do better
316
00:33:23,839 --> 00:33:25,920
from today onward.
317
00:33:29,960 --> 00:33:31,759
I hope he comes to his senses
318
00:33:33,000 --> 00:33:35,839
and lets go of the past.
319
00:33:39,799 --> 00:33:40,799
Yes.
320
00:34:04,480 --> 00:34:05,519
Here's some water.
321
00:34:06,680 --> 00:34:07,839
Thank you.
322
00:34:08,769 --> 00:34:10,440
They will be back soon.
323
00:34:11,639 --> 00:34:12,719
Dr. Kul.
324
00:34:15,039 --> 00:34:16,880
I have something to tell you.
325
00:34:25,559 --> 00:34:29,000
Listen, I live in Tej's house now.
326
00:34:29,809 --> 00:34:31,960
Because my arm's still injured,
327
00:34:32,079 --> 00:34:34,079
and Tej doesn't want me
to bother Fiat.
328
00:34:34,239 --> 00:34:35,840
But I'm looking for a job.
329
00:34:35,960 --> 00:34:39,639
Once I save up enough money,
I'll move out as soon as possible.
330
00:34:41,360 --> 00:34:43,289
There's no rush to move out.
331
00:34:43,440 --> 00:34:47,119
If you move out,
Tej will be worried about you.
332
00:34:48,519 --> 00:34:50,679
But I don't want you
to feel uncomfortable.
333
00:34:50,960 --> 00:34:54,360
If I can take care of myself,
I don't want to bother anyone.
334
00:34:56,809 --> 00:35:00,360
Jinny, Tej and I broke up.
335
00:35:01,809 --> 00:35:04,239
Don't worry about
making me uncomfortable.
336
00:35:04,769 --> 00:35:06,599
But it bothers me, Doctor.
337
00:35:06,719 --> 00:35:10,639
It seems like I stole Tej from you,
but that's not my intention.
338
00:35:11,039 --> 00:35:13,079
I thought he was Wat
339
00:35:13,199 --> 00:35:15,079
and that he became a better person.
340
00:35:15,199 --> 00:35:17,960
I fell in love with him
thinking he was Wat.
341
00:35:19,199 --> 00:35:21,000
After finding out the truth,
342
00:35:21,239 --> 00:35:23,920
I didn't know what to do
about my feelings.
343
00:35:24,119 --> 00:35:27,679
I swear that I never wanted
to steal your boyfriend.
344
00:35:28,289 --> 00:35:30,119
I might have a bad reputation.
345
00:35:30,239 --> 00:35:31,960
The media calls me a thief.
346
00:35:32,119 --> 00:35:34,360
But I've never stolen anyone's man.
347
00:35:36,440 --> 00:35:37,840
I believe you.
348
00:35:38,599 --> 00:35:39,719
Don't worry about it.
349
00:35:41,119 --> 00:35:42,119
The thing is
350
00:35:42,809 --> 00:35:47,960
I need to tell you
about something too.
351
00:35:49,769 --> 00:35:50,769
Me?
352
00:35:53,119 --> 00:35:54,599
What is it?
353
00:35:57,519 --> 00:35:59,000
Well...
354
00:36:03,440 --> 00:36:04,719
I like Wat.
355
00:36:05,039 --> 00:36:07,679
What? What did you say, Doctor?
356
00:36:08,480 --> 00:36:09,599
Think carefully.
357
00:36:09,719 --> 00:36:12,840
I suggest you think about it
over and over again.
358
00:36:13,079 --> 00:36:14,329
You like Wat?
359
00:36:15,329 --> 00:36:17,000
You can find someone better.
360
00:36:18,079 --> 00:36:21,809
I don't need to think about it.
My heart already told me the answer.
361
00:36:23,960 --> 00:36:27,809
Whenever I'm with Wat,
I can be myself.
362
00:36:28,079 --> 00:36:31,360
I'm not scared of making a mistake.
I can do whatever I want.
363
00:36:31,599 --> 00:36:35,000
There isn't anyone to control me
like when I was with Tej.
364
00:36:38,199 --> 00:36:42,400
I feel that Wat completes me.
365
00:36:42,769 --> 00:36:45,199
I want to give him a chance.
366
00:36:46,289 --> 00:36:50,400
Wow, Wat's the luckiest
person on earth.
367
00:36:52,079 --> 00:36:54,920
That punk ran away from home
and became a celebrity.
368
00:36:55,079 --> 00:36:58,559
He woke up in Tej's body after the
accident and lived a luxurious life.
369
00:36:59,239 --> 00:37:00,440
And now,
370
00:37:00,840 --> 00:37:03,199
he's about to get
the perfect girlfriend.
371
00:37:03,880 --> 00:37:06,639
What did he do to deserve this?
How annoying.
372
00:37:07,329 --> 00:37:11,559
You're being too nice.
I'm just an ordinary girl.
373
00:37:14,519 --> 00:37:16,960
It actually makes me
feel uncomfortable.
374
00:37:18,079 --> 00:37:22,119
You used to date Wat.
Now, I have feelings for your ex.
375
00:37:22,360 --> 00:37:25,400
Don't worry about it, Doctor.
376
00:37:25,599 --> 00:37:27,719
Wat and I
377
00:37:27,840 --> 00:37:30,960
didn't love each other
to begin with.
378
00:37:31,199 --> 00:37:35,079
We were only together
because we were both lonely.
379
00:37:37,119 --> 00:37:39,679
I'm glad to hear
380
00:37:40,239 --> 00:37:41,679
that Wat makes you happy.
381
00:37:44,440 --> 00:37:45,559
Thank you.
382
00:37:46,239 --> 00:37:48,400
I feel a lot better now.
383
00:37:50,559 --> 00:37:53,960
You should stop thinking
about me and Tej too.
384
00:37:54,329 --> 00:37:57,719
I know that no one else
can make Tej as happy as you.
385
00:38:09,289 --> 00:38:10,440
Yes.
386
00:38:10,769 --> 00:38:13,440
Of course.
387
00:38:13,559 --> 00:38:17,480
I'll find an actress
388
00:38:17,599 --> 00:38:19,599
and send her your way.
389
00:38:19,960 --> 00:38:23,079
Thank you so much. Goodbye.
390
00:38:25,840 --> 00:38:28,809
They need an actress
to join the event.
391
00:38:29,440 --> 00:38:31,639
Who should I pick?
392
00:38:32,639 --> 00:38:36,360
Oh my... She will be so happy.
393
00:38:45,519 --> 00:38:46,599
Hold on.
394
00:38:48,559 --> 00:38:51,000
I need to answer this.
395
00:38:51,199 --> 00:38:54,159
Go ahead. I'll check on my patients.
396
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
Okay.
397
00:39:01,559 --> 00:39:03,000
What's up, Fiat?
398
00:39:03,159 --> 00:39:04,440
Jinny.
399
00:39:04,809 --> 00:39:07,769
I found you a job.
400
00:39:08,809 --> 00:39:10,679
Really? What's the job?
401
00:39:10,809 --> 00:39:13,400
It's a big event.
402
00:39:13,519 --> 00:39:18,559
They need an actress to attend
the Mid-Autumn Festival.
403
00:39:18,679 --> 00:39:20,920
It's in two days.
Are you interested?
404
00:39:21,840 --> 00:39:24,920
What kind of festival is it?
Why do they need a celebrity?
405
00:39:25,119 --> 00:39:28,239
Listen, it's a huge event.
406
00:39:28,360 --> 00:39:31,809
You will be working
with Korean superstars.
407
00:39:32,079 --> 00:39:34,119
I hear famous celebrities
are coming.
408
00:39:34,239 --> 00:39:36,480
Really? Are Gong Yoo
and Lee Min-Ho coming?
409
00:39:38,769 --> 00:39:40,769
I don't know.
410
00:39:40,880 --> 00:39:43,119
All I know is it's a very big event.
411
00:39:43,239 --> 00:39:48,199
It's the last time the moon will
turn red in 200 years or something.
412
00:39:48,360 --> 00:39:51,599
Did you say it's the last time
the moon will turn red?
413
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
Thank you for the offer.
414
00:39:55,039 --> 00:39:58,840
But I can't make it.
I'm very busy on that day.
415
00:39:58,960 --> 00:40:02,239
Thank you and sorry again.
I have to go, bye.
416
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
It's the last blood moon...
417
00:40:11,920 --> 00:40:13,559
(Jinny)
418
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Answer it for me.
419
00:40:22,000 --> 00:40:23,360
What's it? We're going home.
420
00:40:23,559 --> 00:40:27,639
Tej, the day we've been waiting for
is near. Listen carefully.
421
00:40:28,840 --> 00:40:30,289
Okay, hold on.
422
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
What is it, Jinny?
423
00:40:40,039 --> 00:40:43,880
In two days, the last blood moon
in 200 years will appear.
424
00:40:44,000 --> 00:40:45,719
You can't miss this chance.
425
00:41:03,239 --> 00:41:06,480
What did you say? You're going to
crash your cars together?
426
00:41:08,719 --> 00:41:09,769
Yes, Mom.
427
00:41:10,039 --> 00:41:13,519
We're going to recreate
the incident. It's the best way.
428
00:41:13,880 --> 00:41:15,960
No, I disagree.
429
00:41:16,159 --> 00:41:20,289
What good will it do if both of you
430
00:41:20,480 --> 00:41:22,000
end up dead or disabled?
431
00:41:28,000 --> 00:41:29,440
We won't die, Mom.
432
00:41:29,840 --> 00:41:32,840
Last time, we were completely fine.
433
00:41:33,329 --> 00:41:36,920
There's no need
to risk your lives like that.
434
00:41:37,159 --> 00:41:41,289
It doesn't matter whose body you're
in. You are still my sons.
435
00:41:41,639 --> 00:41:43,960
Can't we just stay this way?
436
00:41:45,329 --> 00:41:46,769
It's not the same, Mom.
437
00:41:47,719 --> 00:41:49,679
I want to return to my body.
438
00:41:51,360 --> 00:41:53,639
Nobody wants to live as a stranger.
439
00:41:54,329 --> 00:41:55,840
I want my life back.
440
00:41:55,960 --> 00:41:58,769
I can't start a new life
and get a new job
441
00:41:58,880 --> 00:42:01,769
while telling everyone I meet
442
00:42:02,119 --> 00:42:03,599
that I'm not the person they know.
443
00:42:06,599 --> 00:42:08,039
You said
444
00:42:08,960 --> 00:42:11,289
we were your sons
despite whose body we were in.
445
00:42:11,960 --> 00:42:16,039
Wouldn't it be better for us
to be your sons in our own bodies
446
00:42:16,199 --> 00:42:19,000
instead of confusing
other people and ourselves?
447
00:42:20,809 --> 00:42:24,719
Have you thought why your bodies
were switched in the first place?
448
00:42:28,960 --> 00:42:33,679
Heaven wanted both of you
to be where you belonged.
449
00:42:34,840 --> 00:42:36,840
Tej woke up in Wat's body
450
00:42:37,000 --> 00:42:39,039
because he was supposed
to live Wat's life.
451
00:42:40,480 --> 00:42:43,920
And Wat was supposed
to live Tej's life.
452
00:42:45,119 --> 00:42:47,639
Everything is in its place now.
453
00:42:48,000 --> 00:42:51,079
Why would you want to fight fate?
454
00:42:55,199 --> 00:42:58,920
I promised to return
Tej's body to him.
455
00:42:59,400 --> 00:43:00,559
I intend
456
00:43:00,880 --> 00:43:02,769
to keep my word.
457
00:43:03,000 --> 00:43:06,480
And I can't make that decision
all by myself.
458
00:43:15,360 --> 00:43:17,289
We're switching bodies back.
459
00:43:17,920 --> 00:43:19,360
I won't change my mind.
460
00:43:27,289 --> 00:43:28,679
Kul, Jinny.
461
00:43:29,769 --> 00:43:33,519
Please talk to these boys.
I'm done talking to them.
462
00:44:16,480 --> 00:44:17,519
Tej.
463
00:44:18,280 --> 00:44:20,440
I kind of agree with your mom.
464
00:44:20,639 --> 00:44:24,599
I want you to return to your body,
but it's too dangerous.
465
00:44:25,199 --> 00:44:28,599
Don't risk your life. Stay inside
this body. Things will work out.
466
00:44:43,360 --> 00:44:46,239
It doesn't matter
whose body you're in.
467
00:44:46,519 --> 00:44:48,599
I like you the way you are.
468
00:44:49,639 --> 00:44:52,920
Trust me. Don't go.
It's too dangerous.
469
00:44:53,119 --> 00:44:54,920
I'm worried about you.
470
00:44:55,519 --> 00:44:58,719
Despite whose body you're in,
you're still Wat to me.
471
00:45:11,519 --> 00:45:12,960
Are you going to change your mind?
472
00:45:19,360 --> 00:45:22,320
At first, I didn't want to return
the body back to you.
473
00:45:25,119 --> 00:45:27,559
I didn't want to live as Wat again.
474
00:45:30,679 --> 00:45:33,159
But now I've found out the truth
475
00:45:34,519 --> 00:45:36,159
and learned to forgive.
476
00:45:39,119 --> 00:45:40,519
Now,
477
00:45:41,400 --> 00:45:45,119
the idea of being in my old body
doesn't seem so bad anymore.
478
00:45:50,519 --> 00:45:52,320
I want to switch bodies back...
479
00:45:56,119 --> 00:45:57,679
because I don't want my body
480
00:45:58,679 --> 00:46:00,599
to cause you any more problems.
481
00:46:04,480 --> 00:46:06,239
My body has caused enough problems.
482
00:46:11,480 --> 00:46:12,920
This is the first time
483
00:46:14,320 --> 00:46:16,440
I care about someone else
besides Kul.
484
00:46:22,239 --> 00:46:23,960
You're my brother after all.
485
00:46:34,480 --> 00:46:36,039
Thank you so much,
486
00:46:36,559 --> 00:46:38,079
Bro.
487
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
Cheers.
488
00:46:50,400 --> 00:46:53,559
What about you?
Are you going to change your mind?
489
00:47:02,199 --> 00:47:03,360
Honestly,
490
00:47:05,440 --> 00:47:07,320
I just can't get used to this body.
491
00:47:14,239 --> 00:47:15,519
You're too handsome.
492
00:47:20,840 --> 00:47:22,960
I don't want girls chasing after me.
493
00:47:23,119 --> 00:47:26,519
I'd prefer to live as a pilot.
494
00:47:33,639 --> 00:47:34,639
Cheers.
495
00:50:36,599 --> 00:50:39,360
Have you thought why your bodies
496
00:50:39,760 --> 00:50:41,079
were switched in the first place?
497
00:50:41,559 --> 00:50:46,239
Heaven wanted both of you
to be where you belonged.
498
00:50:47,559 --> 00:50:49,599
Tej woke up in Wat's body
499
00:50:49,760 --> 00:50:51,760
because he was supposed
to live Wat's life.
500
00:50:52,119 --> 00:50:55,239
And Wat was supposed
to live Tej's life.
501
00:50:55,760 --> 00:50:58,320
Everything is in its place now.
502
00:50:58,679 --> 00:51:01,760
Why would you want to fight fate?
503
00:51:04,440 --> 00:51:07,960
You've been
taking the high road all your life.
504
00:51:08,960 --> 00:51:10,800
It's time
505
00:51:11,159 --> 00:51:14,079
for you to be where you belong.
506
00:51:25,039 --> 00:51:26,960
We're switching bodies back.
507
00:51:27,639 --> 00:51:29,039
I won't change my mind.
508
00:52:34,519 --> 00:52:36,079
You made me steal Wat's life
509
00:52:36,199 --> 00:52:38,480
when I was meant to be in his place.
510
00:52:40,119 --> 00:52:41,719
You can't change the truth.
511
00:52:42,639 --> 00:52:45,719
Pasawat is a Phipatthanon, not me.
512
00:52:47,320 --> 00:52:50,840
Pasawat is a Phipatthanon, not me.
513
00:52:51,719 --> 00:52:53,159
You can't change the truth.
514
00:52:53,280 --> 00:52:55,920
Pasawat is a Phipatthanon, not me.
515
00:52:56,039 --> 00:52:58,159
...is a Phipatthanon, not me.
516
00:52:59,599 --> 00:53:02,360
Pasawat is a Phipatthanon,
517
00:53:03,599 --> 00:53:04,760
not me.
518
00:53:57,159 --> 00:53:58,159
Wat.
519
00:54:01,239 --> 00:54:02,239
Wat.
520
00:54:02,800 --> 00:54:03,880
Are you okay?
521
00:54:04,840 --> 00:54:05,840
Wat.
522
00:54:13,920 --> 00:54:15,559
Are you hurt anywhere?
523
00:54:16,239 --> 00:54:17,239
I'm fine.
524
00:54:27,840 --> 00:54:28,840
Tej.
525
00:54:56,079 --> 00:54:57,079
Tej.
526
00:54:59,920 --> 00:55:02,960
What happened? Why did you do that?
527
00:55:41,480 --> 00:55:42,719
- Wat.
- Hey!
528
00:55:43,199 --> 00:55:44,199
Wat.
529
00:55:48,360 --> 00:55:49,360
Hey!
530
00:55:52,039 --> 00:55:53,480
What on earth have you done?
531
00:55:53,599 --> 00:55:55,559
That was our last chance.
532
00:56:06,199 --> 00:56:07,199
I know.
533
00:56:08,639 --> 00:56:09,920
I couldn't do it.
534
00:56:11,880 --> 00:56:14,559
What are you talking about?
Are you crazy?
535
00:56:15,320 --> 00:56:17,760
Do you wish to live in my body
for the rest of your life?
536
00:56:21,440 --> 00:56:23,079
Things are how they should be.
537
00:56:25,840 --> 00:56:27,840
You deserve to live in this body.
538
00:56:29,280 --> 00:56:31,239
I've stolen your life
for long enough.
539
00:56:34,320 --> 00:56:36,159
Heaven chose our fate for us.
540
00:56:36,679 --> 00:56:38,159
We can't fight it.
541
00:56:40,000 --> 00:56:43,800
But we won't get
to return to our bodies.
542
00:56:45,800 --> 00:56:49,639
You will be punished
for every crime I've committed.
543
00:56:52,559 --> 00:56:54,719
I'm willing
to receive the punishment.
544
00:57:00,679 --> 00:57:01,960
I know
545
00:57:03,360 --> 00:57:04,840
that the police
546
00:57:05,280 --> 00:57:08,760
will trace Dad's case back to you.
547
00:57:09,079 --> 00:57:12,480
They will find out you were involved
in his drug trade. Therefore...
548
00:57:14,599 --> 00:57:16,320
I will turn myself in.
549
00:57:17,519 --> 00:57:19,119
I will take the punishment for you.
550
00:57:24,400 --> 00:57:25,920
You didn't do anything wrong.
551
00:57:26,039 --> 00:57:30,000
Why would you take my punishment?
Are you insane?
552
00:57:30,760 --> 00:57:32,119
Dang it!
553
00:57:34,280 --> 00:57:35,400
Wat.
554
00:57:36,360 --> 00:57:37,400
Wat.
555
00:57:40,079 --> 00:57:42,360
I took all of your life's happiness.
556
00:57:45,280 --> 00:57:46,800
I did it shamelessly.
557
00:57:47,360 --> 00:57:51,039
How could I stand there and do
nothing about it? You're my brother.
558
00:57:57,480 --> 00:58:00,280
I want you to be happy in this body.
559
00:58:02,639 --> 00:58:05,440
It should make up
for your terrible past.
560
00:58:12,000 --> 00:58:13,440
But do me a favor.
561
00:58:19,719 --> 00:58:22,960
I can't and I won't do it.
562
00:58:23,280 --> 00:58:24,559
Listen to me.
563
00:58:25,000 --> 00:58:29,239
You said you couldn't stand
stealing my happiness.
564
00:58:32,199 --> 00:58:36,440
Then I can't stand seeing you in
jail for what I did. Remember that.
565
00:58:37,840 --> 00:58:38,840
No.
566
00:58:42,519 --> 00:58:43,559
Wat.
567
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
Wat.
568
00:58:45,039 --> 00:58:46,079
Wat.
569
00:58:46,719 --> 00:58:47,719
Wat.
570
00:59:13,079 --> 00:59:14,159
Captain Nu.
571
00:59:15,360 --> 00:59:17,079
- Where's Captain Nu?
- What?
572
00:59:17,239 --> 00:59:18,599
Where's Captain Nu?
573
00:59:18,719 --> 00:59:20,239
Calm down. Is there a problem?
574
00:59:20,400 --> 00:59:23,519
- Where is he? I need to see him.
- Calm down.
575
00:59:23,679 --> 00:59:25,239
- Captain Nu.
- Sir.
576
00:59:25,360 --> 00:59:26,719
- Hey!
- Please calm down.
577
00:59:26,840 --> 00:59:27,960
What do you want with me?
578
00:59:29,559 --> 00:59:32,679
I'm here to confess. I was a part of
Thanapop's drug cartel.
579
00:59:32,800 --> 00:59:33,800
Pasawat!
580
00:59:38,159 --> 00:59:39,960
What's wrong with you? Come with me.
581
00:59:45,079 --> 00:59:47,920
Have you gone crazy?
You're inside my friend's body.
582
00:59:48,079 --> 00:59:49,719
I can't return to my body anymore.
583
00:59:50,880 --> 00:59:52,559
I'm turning myself in.
584
00:59:52,760 --> 00:59:55,639
I'm Wat, not Tej. Arrest me.
585
00:59:56,320 --> 00:59:57,599
Arrest me.
586
00:59:58,079 --> 00:59:59,480
Have you gone crazy?
587
00:59:59,760 --> 01:00:00,760
Come home with me.
588
01:00:00,880 --> 01:00:04,199
Take him home
before he causes a scene here.
589
01:00:04,719 --> 01:00:07,280
- Let's go.
- No, I'm turning myself in.
590
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Arrest me.
591
01:00:09,400 --> 01:00:10,400
Arrest me.
592
01:00:10,519 --> 01:00:12,840
Stop it. Listen to me.
593
01:00:14,199 --> 01:00:17,159
Your father hasn't
even mentioned your name.
594
01:00:19,159 --> 01:00:22,079
Your only charge is doing drugs.
595
01:00:22,440 --> 01:00:23,519
What did you say?
596
01:00:28,960 --> 01:00:30,400
Why would he do that?
597
01:00:33,360 --> 01:00:36,760
It might be the only thing
he's done right in his life.
598
01:00:40,199 --> 01:00:44,400
Otherwise, Tej would be in jail
for something he didn't do.
599
01:00:46,519 --> 01:00:48,360
Do you feel better now?
600
01:01:09,880 --> 01:01:13,559
Enough with the long face.
Aren't you happy?
601
01:01:15,400 --> 01:01:16,760
I am.
602
01:01:17,119 --> 01:01:21,800
I am so freaking happy.
603
01:01:22,559 --> 01:01:24,719
Can we go back now?
Your mom must be waiting.
604
01:01:24,840 --> 01:01:25,920
- Let's go.
- Let's go.
605
01:01:26,039 --> 01:01:28,000
- I'll drive.
- Okay.
606
01:01:28,960 --> 01:01:29,960
Let's go.
607
01:01:50,320 --> 01:01:52,159
Jinny.
608
01:01:53,360 --> 01:01:55,440
Jinny.
609
01:01:55,960 --> 01:01:59,079
Jinny, why are you mad at me?
610
01:01:59,679 --> 01:02:02,519
You didn't want me to risk my life.
I changed my mind, didn't I?
611
01:02:02,639 --> 01:02:03,800
I'm not mad about that.
612
01:02:04,239 --> 01:02:05,960
You offered to go to jail for Wat.
613
01:02:06,119 --> 01:02:09,679
What about me? Did you even think
about how I would feel?
614
01:02:16,440 --> 01:02:17,440
Jinny.
615
01:02:19,320 --> 01:02:20,519
I'm sorry.
616
01:02:21,639 --> 01:02:23,920
In the end, I mean nothing to you.
617
01:02:24,159 --> 01:02:26,079
Go away. Get out of my sight.
618
01:02:26,199 --> 01:02:27,599
Leave me alone.
619
01:02:29,159 --> 01:02:30,159
Jinny.
620
01:02:31,719 --> 01:02:32,880
Jinny, wait.
621
01:02:33,960 --> 01:02:35,360
- Let's talk first.
- No.
622
01:02:35,480 --> 01:02:36,480
Hey.
623
01:02:37,239 --> 01:02:38,480
- Hey.
- Leave me alone.
624
01:02:38,599 --> 01:02:39,599
Guys.
625
01:02:40,840 --> 01:02:41,880
What's going on?
626
01:02:46,880 --> 01:02:48,920
Jinny's mad I offered
to go to jail for you.
627
01:02:58,239 --> 01:02:59,239
Jinny.
628
01:03:01,239 --> 01:03:03,159
Tej doesn't need
to go to jail anymore.
629
01:03:05,480 --> 01:03:06,480
What?
630
01:03:08,280 --> 01:03:09,400
What do you mean?
631
01:03:11,480 --> 01:03:14,280
Dad told the police
632
01:03:14,920 --> 01:03:15,960
that Wat
633
01:03:16,679 --> 01:03:19,000
wasn't involved in his drug cartel.
634
01:03:19,159 --> 01:03:20,719
He was just a drug addict.
635
01:03:21,400 --> 01:03:22,599
He might be charged
636
01:03:22,719 --> 01:03:25,639
but he won't have to go to jail.
637
01:03:37,239 --> 01:03:38,800
Are you still mad at me?
638
01:03:41,039 --> 01:03:42,039
Yes.
639
01:03:48,719 --> 01:03:50,159
- I...
- Don't.
640
01:03:53,280 --> 01:03:55,199
But I...
641
01:03:58,440 --> 01:04:00,360
I don't have to go to jail anymore.
642
01:04:23,239 --> 01:04:24,679
- We're back.
- We're back.
643
01:04:25,880 --> 01:04:30,360
I'm so happy you guys are safe.
644
01:04:34,599 --> 01:04:35,599
So...
645
01:04:36,480 --> 01:04:39,719
did you switch bodies back?
646
01:04:45,239 --> 01:04:46,519
Take a guess.
647
01:04:53,880 --> 01:04:55,400
You changed your mind, didn't you?
648
01:04:58,159 --> 01:04:59,280
Yes, Mom.
649
01:05:00,239 --> 01:05:01,760
How come?
650
01:05:02,519 --> 01:05:05,039
Things are how they should be.
651
01:05:05,280 --> 01:05:07,000
We can't change the truth.
652
01:05:07,559 --> 01:05:08,920
I agree with you.
653
01:05:10,920 --> 01:05:11,960
That's good to hear.
654
01:05:12,360 --> 01:05:14,280
Let the past be the past.
655
01:05:14,440 --> 01:05:15,920
Despite whose body you're in,
656
01:05:16,039 --> 01:05:19,360
you get to decide
where your life takes you.
657
01:05:19,920 --> 01:05:21,760
Let's start anew.
658
01:05:22,480 --> 01:05:23,480
Yes.
659
01:05:28,119 --> 01:05:29,880
I'm so happy.
660
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
Who's that?
661
01:05:47,400 --> 01:05:49,719
It's me. Open the door, please.
662
01:05:55,559 --> 01:05:56,559
Jinny.
663
01:05:58,519 --> 01:05:59,960
Never mind then.
664
01:06:04,760 --> 01:06:05,760
Oh my gosh.
665
01:06:06,119 --> 01:06:07,400
Tej.
666
01:06:08,239 --> 01:06:09,360
How did you get inside?
667
01:06:10,599 --> 01:06:11,960
Is your arm better now?
668
01:06:12,800 --> 01:06:13,920
Leave me alone.
669
01:06:14,039 --> 01:06:15,320
Get out.
670
01:06:15,440 --> 01:06:17,679
- No.
- Get out.
671
01:06:17,800 --> 01:06:18,840
Go now.
672
01:06:18,960 --> 01:06:20,719
- Come here, Jinny.
- Let me go.
673
01:06:20,840 --> 01:06:23,760
What are you doing?
People might see us.
674
01:06:23,880 --> 01:06:26,320
I hope they see us. They'll realize
how much we love each other.
675
01:06:27,000 --> 01:06:28,440
Tej, no.
676
01:06:28,599 --> 01:06:30,159
No.
677
01:06:31,119 --> 01:06:32,840
Are you possessed or something?
678
01:06:33,559 --> 01:06:34,559
Stop.
679
01:06:36,599 --> 01:06:38,320
- Forgive me, please.
- No.
680
01:06:38,760 --> 01:06:40,079
Forgive me, please.
681
01:06:40,199 --> 01:06:41,639
I said no.
682
01:06:41,960 --> 01:06:43,599
- Let me go.
- Forgive me, please.
683
01:06:43,800 --> 01:06:44,920
- No.
- Are you sure?
684
01:06:45,039 --> 01:06:46,360
- No.
- No?
685
01:06:47,400 --> 01:06:49,000
Tej.
686
01:06:49,119 --> 01:06:51,239
It tickles. No.
687
01:06:51,360 --> 01:06:52,960
- Will you forgive me?
- No.
688
01:06:53,280 --> 01:06:54,840
- No.
- Will you forgive me?
689
01:06:54,960 --> 01:06:56,480
No.
690
01:06:56,599 --> 01:06:59,800
- Will you forgive me?
- All right.
691
01:07:05,480 --> 01:07:06,519
Are we good now?
692
01:07:07,480 --> 01:07:08,519
Yes.
693
01:07:09,079 --> 01:07:10,119
Let me go.
694
01:07:11,760 --> 01:07:12,880
I love you, Jinny.
695
01:07:15,800 --> 01:07:17,960
I'll be with you inside this body
until the end of time.
696
01:07:28,639 --> 01:07:30,800
I love you too.
697
01:07:33,239 --> 01:07:35,639
You should have said so sooner.
I would have forgiven you.
698
01:07:41,320 --> 01:07:42,840
Is this how we're doing it?
699
01:07:42,960 --> 01:07:44,800
No.
700
01:07:44,920 --> 01:07:46,920
- It's my turn.
- No.
701
01:07:47,719 --> 01:07:48,760
No.
702
01:08:04,639 --> 01:08:07,239
- What?
- What? What did you say?
703
01:08:07,360 --> 01:08:10,760
Does this mean I've been talking
to Pasawat inside Tej's body?
704
01:08:12,079 --> 01:08:15,039
Oh my goodness.
705
01:08:16,199 --> 01:08:19,399
I can't believe it's true.
706
01:08:20,279 --> 01:08:21,649
Why didn't you tell me?
707
01:08:22,199 --> 01:08:23,800
- Hey.
- Kul, you punk.
708
01:08:25,569 --> 01:08:29,960
Maybe she was afraid you'd want to
switch bodies with someone too.
709
01:08:30,119 --> 01:08:32,529
No way.
710
01:08:32,680 --> 01:08:37,319
I'm happy with my perfect body.
711
01:08:37,439 --> 01:08:40,569
You're too blind
to see what's in front of you.
712
01:08:40,680 --> 01:08:43,199
Oh my gosh. I can't believe it.
713
01:08:43,319 --> 01:08:44,319
No way.
714
01:08:44,439 --> 01:08:47,319
I wouldn't believe it
715
01:08:47,439 --> 01:08:50,609
if it happened to someone else.
716
01:08:51,399 --> 01:08:53,479
I didn't plan to tell you.
717
01:08:53,609 --> 01:08:57,529
But I had no choice since you might
ask Tej to star in another drama.
718
01:08:57,649 --> 01:09:02,039
No wonder he was
such a terrible actor.
719
01:09:05,840 --> 01:09:10,800
If I could switch my body
with someone,
720
01:09:12,569 --> 01:09:15,079
my dream would come true.
721
01:09:16,649 --> 01:09:17,760
What's your dream?
722
01:09:17,920 --> 01:09:21,840
Well, I would switch
bodies with Yaya
723
01:09:21,960 --> 01:09:25,039
and have Nadech as my boyfriend.
724
01:09:25,279 --> 01:09:26,800
Guys would confess
725
01:09:26,920 --> 01:09:28,960
their feelings to me every day.
726
01:09:29,800 --> 01:09:31,439
Please, no.
727
01:09:31,569 --> 01:09:34,039
Nadech, no.
728
01:09:34,159 --> 01:09:36,359
Fiat, wake up. Fiat.
729
01:09:36,680 --> 01:09:37,760
Wake up.
730
01:09:37,920 --> 01:09:40,119
Ask Yaya first if she wants to
switch bodies with you or not.
731
01:09:43,800 --> 01:09:45,529
I'll kill you, Jinny.
732
01:09:46,529 --> 01:09:48,529
- Fiat.
- Don't bully me.
733
01:09:48,649 --> 01:09:50,279
I look exactly like Yaya.
734
01:10:18,960 --> 01:10:21,529
Thanapop Phipatthanon.
735
01:10:22,239 --> 01:10:23,439
You have a visitor.
736
01:11:00,479 --> 01:11:01,479
Tej.
737
01:11:02,760 --> 01:11:03,760
It's me, Wat.
738
01:11:08,800 --> 01:11:09,960
It's me, Tej.
739
01:11:15,439 --> 01:11:16,439
Tej.
740
01:11:21,319 --> 01:11:22,800
Tej, Wat, my sons.
741
01:11:25,760 --> 01:11:27,119
How are you?
742
01:11:30,920 --> 01:11:32,079
I'm fine.
743
01:11:32,960 --> 01:11:34,239
I'm good.
744
01:11:39,569 --> 01:11:41,760
I'm paying the price for what I did.
745
01:11:48,960 --> 01:11:52,119
Is there anything you'd like to eat?
We'll buy it for you next time.
746
01:11:54,199 --> 01:11:55,609
You thinking of me
747
01:11:57,159 --> 01:11:58,680
and visiting me...
748
01:12:02,960 --> 01:12:04,760
are enough.
749
01:12:06,199 --> 01:12:07,760
I can't ask for more.
750
01:13:46,569 --> 01:13:47,800
Here's some fruit.
751
01:13:48,279 --> 01:13:49,399
I peeled it.
752
01:13:49,880 --> 01:13:51,159
Feed Dad some.
753
01:14:03,399 --> 01:14:04,960
You suck at it. Give me.
754
01:14:05,880 --> 01:14:07,279
You're not making him happy.
755
01:14:07,680 --> 01:14:10,479
You have to smile while feeding him.
756
01:14:10,609 --> 01:14:13,960
Watch and learn. Smile.
757
01:14:15,199 --> 01:14:16,199
Here you go.
758
01:14:17,359 --> 01:14:20,529
See? Dad's smiling now. Try it.
759
01:14:21,039 --> 01:14:22,529
Feed and smile.
760
01:14:23,279 --> 01:14:24,279
Okay.
761
01:14:25,800 --> 01:14:26,800
Here.
762
01:14:28,199 --> 01:14:30,960
Make sure he doesn't choke on it.
763
01:14:40,569 --> 01:14:45,399
(3 months later)
764
01:14:46,920 --> 01:14:49,159
- Hello.
- You scared me.
765
01:14:49,279 --> 01:14:51,039
- Are you going home?
- Yes.
766
01:14:51,159 --> 01:14:52,359
Let's grab some food first.
767
01:14:52,479 --> 01:14:53,680
- I...
- Okay?
768
01:14:53,880 --> 01:14:55,279
I have to go home.
769
01:14:55,479 --> 01:14:59,720
But it's your favorite restaurant.
770
01:14:59,840 --> 01:15:02,649
- It's your favorite.
- What?
771
01:15:02,760 --> 01:15:06,119
- The restaurant...
- Kul, something's wrong with Wat.
772
01:15:06,239 --> 01:15:08,279
- His condition is critical.
- Wat?
773
01:15:08,399 --> 01:15:11,239
Help. His condition is critical.
774
01:15:11,479 --> 01:15:12,720
What happened to him?
775
01:15:12,840 --> 01:15:15,479
I don't know.
He said he can't breathe.
776
01:15:17,529 --> 01:15:19,529
I can't breathe.
777
01:15:28,159 --> 01:15:29,880
Everything seems fine.
778
01:15:30,159 --> 01:15:32,239
Check again.
779
01:15:42,649 --> 01:15:48,039
You're the love
I've been looking for
780
01:15:48,159 --> 01:15:53,529
Heaven sent you to be with me
781
01:15:53,649 --> 01:15:59,159
You make every moment special
782
01:15:59,279 --> 01:16:04,359
I've never felt this way
about anyone before
783
01:16:04,609 --> 01:16:10,079
You take my loneliness away
784
01:16:10,199 --> 01:16:15,569
I forget all about the sadness
seeing you next to me
785
01:16:15,680 --> 01:16:18,359
Please know that
786
01:16:18,479 --> 01:16:23,000
You're the one I've been waiting for
787
01:16:23,119 --> 01:16:24,199
Did you hear it?
788
01:16:26,479 --> 01:16:27,649
What are you talking about?
789
01:16:32,760 --> 01:16:34,319
What?
790
01:16:36,159 --> 01:16:37,159
Well.
791
01:16:39,649 --> 01:16:41,279
- Hey.
- Right here.
792
01:17:06,239 --> 01:17:07,840
Let's grow old together.
793
01:17:08,880 --> 01:17:09,880
What do you say?
794
01:17:12,199 --> 01:17:15,399
Marry him!
795
01:17:15,649 --> 01:17:17,569
You can't say no this time.
796
01:17:17,760 --> 01:17:20,079
Say yes already.
Don't play hard to get.
797
01:17:20,199 --> 01:17:22,479
Marry him.
798
01:17:22,609 --> 01:17:24,720
Marry him.
799
01:17:24,840 --> 01:17:25,880
If you say no...
800
01:17:28,649 --> 01:17:30,880
Kul, I can't breathe again.
801
01:17:31,840 --> 01:17:33,279
If you say no...
802
01:17:36,720 --> 01:17:38,920
You're killing me.
803
01:17:39,880 --> 01:17:42,359
Fine, I'll marry you.
Stop overacting already.
804
01:17:46,880 --> 01:17:47,880
Do you mean it?
805
01:17:51,159 --> 01:17:54,039
What are you doing?
There are so many people here.
806
01:18:02,279 --> 01:18:03,479
They can't see us anymore.
807
01:18:21,359 --> 01:18:23,159
And action.
808
01:18:25,920 --> 01:18:28,800
Who do you think you are?
How dare you do this to me?
809
01:18:29,319 --> 01:18:33,960
If you think I'm letting you win by
backing out, you're wrong.
810
01:18:34,399 --> 01:18:36,079
You can't push me around anymore.
811
01:18:36,569 --> 01:18:38,079
Leave and don't come back.
812
01:18:40,800 --> 01:18:42,199
- Pond.
- Let go.
813
01:18:42,569 --> 01:18:44,199
- I'm sorry.
- Let go.
814
01:18:44,319 --> 01:18:46,680
Don't touch me. Get out.
815
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
Cut.
816
01:18:56,000 --> 01:18:58,680
- I'm sorry. Are you okay?
- It's okay.
817
01:19:04,239 --> 01:19:05,359
What was that?
818
01:19:06,239 --> 01:19:08,039
He expressed his emotions.
819
01:19:08,649 --> 01:19:10,159
Where were yours?
820
01:19:10,840 --> 01:19:13,439
I tried my best.
821
01:19:13,569 --> 01:19:14,840
Your best?
822
01:19:15,239 --> 01:19:16,649
Did you go to an acting school?
823
01:19:16,960 --> 01:19:20,079
He expressed
his emotions and feelings.
824
01:19:20,239 --> 01:19:21,840
Was that all you got?
825
01:19:22,079 --> 01:19:23,529
He felt nothing.
826
01:19:25,039 --> 01:19:27,319
I'm sorry.
827
01:19:27,760 --> 01:19:30,760
What about the staff?
Apologize to them too.
828
01:19:30,920 --> 01:19:32,960
I'm sorry, everyone.
829
01:19:36,279 --> 01:19:39,649
I'm really sorry. Can we try again?
830
01:19:55,960 --> 01:19:57,529
I'm really sorry.
831
01:19:58,159 --> 01:19:59,800
Can we try again?
832
01:20:01,649 --> 01:20:02,649
Please.
833
01:20:12,479 --> 01:20:13,479
Tej.
834
01:20:15,119 --> 01:20:16,609
Why are you crying?
835
01:20:17,760 --> 01:20:19,039
You did a good job.
836
01:20:20,159 --> 01:20:21,569
A great job, actually.
837
01:20:23,800 --> 01:20:26,479
- We're kidding.
- Yes.
838
01:20:26,479 --> 01:20:28,479
What?
839
01:20:28,479 --> 01:20:30,239
Is this all a prank?
840
01:20:35,720 --> 01:20:36,760
Tej.
841
01:20:47,319 --> 01:20:48,319
Jinny.
842
01:20:51,159 --> 01:20:52,199
Will you marry me?
843
01:20:56,529 --> 01:20:58,529
- Marry him.
- Marry him.
844
01:20:58,649 --> 01:21:00,479
- Marry him.
- Marry him.
845
01:21:00,609 --> 01:21:03,760
- Marry him.
- Are you in on this?
846
01:21:04,199 --> 01:21:06,159
- Fiat.
- Marry him.
847
01:21:08,319 --> 01:21:10,720
Come on.
I'm still waiting for your answer.
848
01:21:12,800 --> 01:21:15,920
I already have a name for our child.
Of course I'll marry you!
849
01:21:16,239 --> 01:21:20,760
- Yes!
- Yes!
850
01:21:43,529 --> 01:21:47,000
Everyone, let's call it a day
and wrap up shooting.
851
01:21:47,119 --> 01:21:49,399
I'm engaged!
852
01:21:52,800 --> 01:21:54,649
- Catch me.
- Wait.
853
01:21:54,800 --> 01:21:55,800
Oh my gosh.
854
01:21:56,649 --> 01:21:59,880
Let's celebrate, baby.
855
01:22:00,000 --> 01:22:02,840
Let's go.
856
01:22:02,960 --> 01:22:07,239
- Wait, Jinny. The shoot isn't over.
- Let's go.
857
01:22:07,960 --> 01:22:09,920
Jinny!
858
01:22:10,079 --> 01:22:13,439
Jinny, come back to work!
859
01:22:15,479 --> 01:22:16,680
Unbelievable.
860
01:22:48,529 --> 01:22:49,800
I'm coming.
861
01:22:55,279 --> 01:22:56,279
What is it?
862
01:22:57,439 --> 01:22:59,800
Since we're engaged...
863
01:23:00,199 --> 01:23:01,199
Yes?
864
01:23:01,439 --> 01:23:03,359
I think...
865
01:23:06,319 --> 01:23:07,399
We should practice first.
866
01:23:07,760 --> 01:23:09,800
Are you crazy? Get out.
867
01:23:10,039 --> 01:23:12,569
Get out.
Wait until we're married first.
868
01:23:14,119 --> 01:23:15,609
No, Tej.
869
01:23:15,720 --> 01:23:17,399
Jinny, listen...
870
01:23:18,529 --> 01:23:20,239
We need practice.
871
01:23:20,760 --> 01:23:22,529
No,Tej.
872
01:23:22,840 --> 01:23:25,880
Hang in there. The wedding is soon.
873
01:23:26,039 --> 01:23:27,960
I can't wait anymore, Jinny.
874
01:23:28,079 --> 01:23:32,079
Do you know how hard it was
for me to be near you?
875
01:23:32,359 --> 01:23:33,479
Therefore,
876
01:23:34,569 --> 01:23:35,609
I'm done waiting.
877
01:23:36,439 --> 01:23:39,359
Tej, it tickles.
878
01:23:41,359 --> 01:23:42,960
No, don't do this.
879
01:23:43,079 --> 01:23:44,800
- What?
- It's not right.
880
01:23:45,079 --> 01:23:48,920
You practically used to
harass me and kiss me all day.
881
01:23:51,199 --> 01:23:54,359
- Please, Jinny.
- Stop. Stop right there.
882
01:23:54,479 --> 01:23:57,319
No, it was your fault
for running away back then.
883
01:23:57,529 --> 01:24:00,159
It's my turn to get back at you.
Stay away from me.
884
01:24:00,279 --> 01:24:03,720
- Come on, Jinny. Don't be mean.
- No.
885
01:24:04,479 --> 01:24:05,479
I don't care.
886
01:24:05,609 --> 01:24:07,609
Tej, stop.
887
01:24:07,720 --> 01:24:10,199
- There's nowhere to run, Jinny.
- No.
888
01:24:10,359 --> 01:24:12,239
Let me go.
889
01:24:12,359 --> 01:24:15,119
I'm not letting you go. Come here.
890
01:24:16,199 --> 01:24:17,840
- There's nowhere to run, right?
- Yes.
891
01:24:18,239 --> 01:24:19,479
I won't run then.
892
01:24:19,609 --> 01:24:20,720
Come here.
893
01:24:20,840 --> 01:24:21,880
Catch me.
894
01:24:24,800 --> 01:24:26,199
Can I sleep here tonight?
895
01:24:27,569 --> 01:24:30,319
Sure.
896
01:24:33,800 --> 01:24:34,880
Tej.
897
01:24:35,000 --> 01:24:36,199
That's enough.
898
01:24:38,479 --> 01:24:42,119
What are you waiting for?
Get started already.
899
01:24:45,960 --> 01:24:46,960
Tej.
900
01:24:57,399 --> 01:24:58,840
I love you, Jinny.
901
01:25:12,479 --> 01:25:13,609
Wait.
902
01:25:14,680 --> 01:25:15,680
Oh my gosh.
903
01:25:20,840 --> 01:25:21,920
It's Wat.
904
01:25:45,279 --> 01:25:46,800
Hello, what's up?
905
01:25:46,920 --> 01:25:49,359
Are you okay?
My chin suddenly started bleeding.
906
01:25:50,000 --> 01:25:52,279
I'm fine.
I cut myself while shaving.
907
01:25:52,479 --> 01:25:53,920
You cut yourself while shaving?
908
01:25:54,800 --> 01:25:56,720
Wat, can you be more careful?
909
01:25:56,840 --> 01:25:59,359
Don't forget that
I feel every pain you feel.
910
01:26:00,039 --> 01:26:01,960
All right.
911
01:26:02,840 --> 01:26:04,760
Are you not done yet?
912
01:26:04,880 --> 01:26:06,119
It's okay. I'll come back later.
913
01:26:06,920 --> 01:26:08,569
Are you done talking? Bye.
914
01:26:08,680 --> 01:26:09,680
Kul.
915
01:26:15,529 --> 01:26:17,039
- Wait.
- Yes.
916
01:26:17,880 --> 01:26:19,649
Wat, what is it?
917
01:26:20,119 --> 01:26:23,199
I finished showering,
but I need you to rub my back.
918
01:26:24,039 --> 01:26:25,720
Are you crazy? No.
919
01:26:25,920 --> 01:26:27,840
Now leave so I can shower.
920
01:26:27,960 --> 01:26:29,920
I'll rub your back.
921
01:26:30,199 --> 01:26:31,960
No.
922
01:26:32,479 --> 01:26:33,920
I can do it myself.
923
01:26:34,239 --> 01:26:35,279
Leave already.
924
01:26:35,609 --> 01:26:38,039
Okay, there will be no rubbing.
925
01:26:38,680 --> 01:26:40,000
It's your call.
926
01:26:47,880 --> 01:26:49,800
Are you mad?
927
01:26:51,529 --> 01:26:52,529
Are you mad?
928
01:26:56,159 --> 01:26:58,569
What did you do?
929
01:26:58,680 --> 01:26:59,760
I forgave you.
930
01:27:00,319 --> 01:27:01,319
No.
931
01:27:02,569 --> 01:27:03,569
Wat.
932
01:27:40,479 --> 01:27:42,520
Tej, it tickles.
933
01:27:44,640 --> 01:27:45,840
Here I go.
934
01:27:56,079 --> 01:27:57,960
You're too slow.
935
01:27:58,119 --> 01:27:59,479
I'll do it.
936
01:28:06,680 --> 01:28:08,720
Tej, it tickles.
937
01:28:08,840 --> 01:28:10,399
Stay still.
938
01:28:13,159 --> 01:28:15,000
Wait, I'm tired.
939
01:29:05,359 --> 01:29:06,439
I like it.
940
01:29:09,760 --> 01:29:10,760
Yes.
941
01:29:28,720 --> 01:29:29,920
Introduce yourself.
942
01:29:30,039 --> 01:29:31,600
Hello, I...
943
01:29:31,720 --> 01:29:33,079
Who is this video for?
944
01:29:33,199 --> 01:29:34,640
For anyone.
945
01:29:34,760 --> 01:29:36,479
- I see.
- Who are you again?
946
01:29:36,600 --> 01:29:39,159
I'm Jinny's husband.
947
01:29:39,279 --> 01:29:40,680
What do husbands do?
948
01:29:44,199 --> 01:29:45,680
Smile.
949
01:29:46,600 --> 01:29:48,479
- Smile.
- What?
950
01:29:53,520 --> 01:29:56,000
- The camera is too high.
- Okay.
951
01:29:56,640 --> 01:29:58,840
- She looks beautiful.
- She's adorable.
952
01:29:58,960 --> 01:29:59,960
Yes.
953
01:30:00,399 --> 01:30:02,520
Wow, they...
954
01:30:03,239 --> 01:30:05,680
- They're perfect for each other.
- Yes, they are.
955
01:30:05,800 --> 01:30:08,199
Keep it down.
956
01:30:16,560 --> 01:30:18,359
They look so cute.
957
01:30:21,960 --> 01:30:23,279
I'm jealous.
61865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.