All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 2 00:01:42,480 --> 00:01:45,159 (Switch of Fate) 3 00:01:45,359 --> 00:01:46,719 I'm Tej's father. 4 00:01:46,840 --> 00:01:50,640 And his child is Pasawat, that trash over there. 5 00:01:52,439 --> 00:01:55,640 Why are their reflections... 6 00:01:55,760 --> 00:02:00,040 Let him go. They need to switch bodies right now. 7 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 Dang it. 8 00:02:01,400 --> 00:02:04,120 Because of you, I'm stuck inside your son's body. 9 00:02:04,599 --> 00:02:06,959 - Stop. Put down your weapons. - You've been arrested. 10 00:02:07,280 --> 00:02:09,240 Can I see my son? Please. 11 00:02:09,370 --> 00:02:10,599 It's up to him. 12 00:02:10,719 --> 00:02:12,599 Our son won't be able to accept 13 00:02:12,719 --> 00:02:14,439 what you've done. 14 00:02:14,599 --> 00:02:16,680 Chart said Sunai's in bad shape. 15 00:02:16,960 --> 00:02:18,560 Chart thinks 16 00:02:18,680 --> 00:02:20,879 you and Wat might be able to talk some sense into him. 17 00:02:21,400 --> 00:02:23,759 - Should I go to see him? - It's up to you. 18 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Goodnight. 19 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 Wait. 20 00:02:42,560 --> 00:02:44,280 So will you go to Sunai's house? 21 00:02:46,759 --> 00:02:48,039 I don't know. 22 00:02:48,960 --> 00:02:50,719 A part of me doesn't want to go. 23 00:02:51,759 --> 00:02:53,520 But another part of me thinks I should. 24 00:03:00,240 --> 00:03:01,759 I understand. 25 00:03:02,400 --> 00:03:04,719 I wouldn't know what to do either. 26 00:03:06,159 --> 00:03:09,639 Time will heal. Am I right? 27 00:03:11,199 --> 00:03:15,199 Tell me if you're going there. I'll go with you. 28 00:03:22,800 --> 00:03:25,360 Okay. You should sleep. 29 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Come on. 30 00:03:27,639 --> 00:03:29,319 - Slowly. - Okay. 31 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Goodnight. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Goodnight. 33 00:04:20,199 --> 00:04:21,199 Hey! 34 00:04:22,279 --> 00:04:23,480 Let me go already. 35 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Hey! 36 00:04:28,199 --> 00:04:29,279 Dang it. 37 00:04:36,730 --> 00:04:38,959 - Go inside. Now. - Go inside. 38 00:04:39,519 --> 00:04:40,519 Bring him. 39 00:04:40,879 --> 00:04:41,879 - Go inside. - Go. 40 00:04:43,360 --> 00:04:44,920 Hurry. 41 00:04:45,480 --> 00:04:47,680 Give me your wrists. 42 00:04:51,730 --> 00:04:53,199 Let's go. 43 00:04:57,879 --> 00:05:00,480 Where are you looking at? Do I look like your dad? 44 00:05:05,120 --> 00:05:07,730 Don't you remember me? 45 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Think. 46 00:05:12,319 --> 00:05:13,920 Try to think. 47 00:05:15,680 --> 00:05:17,399 I'm in jail 48 00:05:17,639 --> 00:05:20,439 because I delivered drugs for you. 49 00:05:21,360 --> 00:05:22,480 What are you talking about? 50 00:05:24,319 --> 00:05:25,439 Oh, I forgot. 51 00:05:26,050 --> 00:05:29,040 You don't care about us. 52 00:05:29,560 --> 00:05:33,199 Do you think you're above everyone else just because you're rich? 53 00:05:33,959 --> 00:05:36,959 Let's jog his memory, boys. Come on. 54 00:05:37,639 --> 00:05:39,959 - What are you doing? - You'll find out soon. 55 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 Come here. 56 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 Come here. 57 00:05:44,839 --> 00:05:46,199 Come here. 58 00:05:46,319 --> 00:05:49,360 No. 59 00:06:10,360 --> 00:06:11,399 Thank you. 60 00:06:30,319 --> 00:06:31,319 Tej. 61 00:06:37,519 --> 00:06:39,319 Tej. 62 00:06:41,480 --> 00:06:42,839 I'm here to see Dr. Sunai. 63 00:07:16,839 --> 00:07:17,839 Be careful. 64 00:07:17,959 --> 00:07:19,879 Oh, no. 65 00:07:20,000 --> 00:07:21,079 - Doctor. - Are you okay? 66 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Get up. 67 00:07:29,279 --> 00:07:30,560 It's me, Tej. 68 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 Tej. 69 00:07:39,759 --> 00:07:40,959 Let's get up. 70 00:07:41,759 --> 00:07:43,279 - Come on. - Slowly. 71 00:07:43,639 --> 00:07:44,759 Come on. 72 00:08:02,160 --> 00:08:03,680 Is it true 73 00:08:04,560 --> 00:08:06,360 that you've switched bodies? 74 00:08:09,319 --> 00:08:10,319 Yes. 75 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 That's right. 76 00:08:13,920 --> 00:08:15,079 It's true. 77 00:08:19,600 --> 00:08:21,959 We've been living inside each other's bodies for months now. 78 00:08:22,560 --> 00:08:24,399 We've been through so much. 79 00:08:26,319 --> 00:08:29,920 Finally, we realized that all of this happened to us 80 00:08:32,450 --> 00:08:35,120 because we're related by blood. 81 00:08:42,960 --> 00:08:44,360 Why are you here? 82 00:08:57,090 --> 00:08:58,519 I'm here to take care of you... 83 00:09:02,120 --> 00:09:03,399 as your son. 84 00:09:14,840 --> 00:09:16,210 Aren't you mad at me 85 00:09:17,210 --> 00:09:19,240 for what I did to you? 86 00:09:25,210 --> 00:09:26,360 I'm mad. 87 00:09:30,840 --> 00:09:33,090 I didn't deserve that luxurious life. 88 00:09:35,210 --> 00:09:36,279 But you 89 00:09:37,639 --> 00:09:39,240 made me steal Wat's life 90 00:09:39,360 --> 00:09:42,039 when I was meant to be in his place. 91 00:10:04,039 --> 00:10:05,360 But what can I do? 92 00:10:06,120 --> 00:10:07,879 Being mad at you... 93 00:10:10,960 --> 00:10:12,600 won't do me any good. 94 00:10:13,120 --> 00:10:15,039 I can't change the truth. 95 00:10:19,559 --> 00:10:21,330 I'm still your son. 96 00:10:28,519 --> 00:10:29,519 No. 97 00:10:31,279 --> 00:10:32,600 No, Tej. 98 00:10:34,360 --> 00:10:36,000 Don't do this. 99 00:10:38,450 --> 00:10:42,159 You should hate me and be mad at me for hurting you. 100 00:10:57,639 --> 00:10:59,240 I'm not mad at anyone. 101 00:11:03,759 --> 00:11:05,720 We've paid our price. 102 00:11:08,519 --> 00:11:09,679 That includes you... 103 00:11:11,919 --> 00:11:13,240 and Thanapop too. 104 00:11:15,559 --> 00:11:17,480 We've hurt each other enough. 105 00:11:19,639 --> 00:11:23,919 Let's end it here and start anew. 106 00:11:27,679 --> 00:11:28,919 How? 107 00:11:29,879 --> 00:11:33,240 How could I let this happen? I'm horrible. 108 00:11:33,879 --> 00:11:36,240 I deserve to die. 109 00:11:37,639 --> 00:11:39,440 There's no point to stay alive. 110 00:12:11,360 --> 00:12:12,360 Dad. 111 00:12:19,039 --> 00:12:20,039 Dad. 112 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 I don't blame you. 113 00:12:45,480 --> 00:12:47,879 I know you've had a tough life. 114 00:12:49,000 --> 00:12:50,879 Please stop blaming yourself. 115 00:12:52,399 --> 00:12:53,960 Stop hurting yourself. 116 00:12:56,200 --> 00:12:58,639 You've had a tough life, Dad. 117 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 Let's start anew. 118 00:14:15,080 --> 00:14:16,159 I'm not going. 119 00:14:16,399 --> 00:14:18,399 There's no way I will forgive him. 120 00:14:20,879 --> 00:14:23,039 You know what I've been through. 121 00:14:23,360 --> 00:14:26,440 Why should I make him feel better about himself? 122 00:14:26,639 --> 00:14:29,519 My life has been a living hell. 123 00:14:34,960 --> 00:14:36,080 Listen, Wat. 124 00:14:37,399 --> 00:14:39,279 He's still your father. 125 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Despite his method, he put you in this world. 126 00:14:45,000 --> 00:14:46,120 He put me in this world 127 00:14:46,320 --> 00:14:48,759 and made me live like a dog. 128 00:14:49,080 --> 00:14:51,440 Am I supposed to feel thankful? 129 00:14:52,720 --> 00:14:54,559 Just leave me alone. 130 00:14:55,600 --> 00:14:58,679 My life is good right now. 131 00:14:59,080 --> 00:15:02,000 I'm waiting for us to switch bodies back, 132 00:15:02,159 --> 00:15:04,000 then I'll go my own way. 133 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Don't say that. 134 00:15:06,679 --> 00:15:08,320 You're not alone. 135 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 You have me and Mom. 136 00:15:14,399 --> 00:15:15,759 Give me some time. 137 00:15:16,320 --> 00:15:18,399 I suddenly got a family. 138 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 It's new to me. 139 00:15:23,120 --> 00:15:24,159 Wat. 140 00:15:25,120 --> 00:15:26,240 Listen to me. 141 00:15:26,960 --> 00:15:30,559 I'm not asking you to forgive him. I know it's not easy. 142 00:15:31,279 --> 00:15:32,759 I'm doing this 143 00:15:34,039 --> 00:15:37,679 so you can finally take the weight off your chest. 144 00:15:38,320 --> 00:15:39,799 I'm worried about you. 145 00:15:44,480 --> 00:15:47,279 Why would you be worried about me? Are you crazy? 146 00:15:51,879 --> 00:15:53,159 You're my brother. 147 00:15:55,360 --> 00:15:57,279 Of course, I worry about you. 148 00:15:57,440 --> 00:15:59,799 Stop. You're giving me the creeps. 149 00:16:08,200 --> 00:16:10,960 Do you remember your "Move on" tattoo? 150 00:16:16,759 --> 00:16:18,200 Move on then. 151 00:16:27,919 --> 00:16:31,080 I didn't mean to get that tattoo. The artist made a mistake. 152 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Is that so? 153 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 A mistake, my butt. 154 00:16:43,799 --> 00:16:46,440 Did you just hit me? 155 00:16:47,159 --> 00:16:48,600 Yes, I did. Do you have a problem? 156 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Do you want to fight? 157 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 Bring it on. You're too weak anyway. Come at me. 158 00:16:53,200 --> 00:16:54,559 - Bring it on. - Bring it on. 159 00:16:54,679 --> 00:16:56,120 Bring it on. 160 00:16:56,240 --> 00:16:57,399 How was that? 161 00:16:57,519 --> 00:16:59,799 - That hurt. - Well, I did that to hurt you. 162 00:17:00,639 --> 00:17:01,960 Take this. 163 00:17:02,080 --> 00:17:06,200 Learn to be nice to your brother. 164 00:17:06,319 --> 00:17:08,799 - Come fight me on the ground. - Take me down then. 165 00:17:09,359 --> 00:17:10,480 - Take me down then. - Come here. 166 00:17:10,650 --> 00:17:13,559 - You're crazy. - Do you want some? 167 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 Call me Brother first. 168 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 - Okay. - Tej, my brother. 169 00:17:17,519 --> 00:17:20,170 - Tej, my brother. - Yes, that's it. 170 00:17:21,480 --> 00:17:24,799 I wish I was an only child. I don't want a brother anymore. 171 00:17:24,960 --> 00:17:26,240 I'm in so much pain. 172 00:17:36,720 --> 00:17:37,920 So... 173 00:17:39,890 --> 00:17:41,200 How did it go? 174 00:17:42,079 --> 00:17:43,119 Be gentle. 175 00:17:46,559 --> 00:17:47,680 He agreed to go. 176 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 Right? 177 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Oh my gosh. 178 00:17:55,650 --> 00:17:56,759 Uh-huh. 179 00:17:58,200 --> 00:17:59,480 Uh-huh? 180 00:17:59,599 --> 00:18:00,599 Stop it. 181 00:18:01,200 --> 00:18:02,279 I will go, dude. 182 00:18:02,890 --> 00:18:04,200 Did you just call me dude? 183 00:18:04,440 --> 00:18:05,480 I will go, sir. 184 00:18:20,599 --> 00:18:21,599 Stop it. 185 00:18:32,960 --> 00:18:34,890 The more you loved my son, 186 00:18:35,079 --> 00:18:37,079 the more I hated yours. 187 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 That's why I raised your son like an animal. 188 00:18:43,079 --> 00:18:44,440 Are you happy now? 189 00:18:52,200 --> 00:18:53,480 Aren't you mad at me 190 00:18:54,559 --> 00:18:56,599 for what I did to you? 191 00:18:58,650 --> 00:19:02,519 You should hate me and be mad at me for hurting you. 192 00:19:02,960 --> 00:19:04,519 I'm not mad at anyone. 193 00:19:07,920 --> 00:19:09,890 We've paid our price. 194 00:19:12,650 --> 00:19:13,890 That includes you... 195 00:19:15,170 --> 00:19:16,480 and Thanapop too. 196 00:19:18,440 --> 00:19:20,359 We've hurt each other enough. 197 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 Let's end it here 198 00:19:24,359 --> 00:19:26,799 and start anew. 199 00:21:37,650 --> 00:21:38,720 Sunai. 200 00:21:39,720 --> 00:21:40,839 No, Sunai. 201 00:21:41,799 --> 00:21:42,799 Let go. 202 00:21:43,440 --> 00:21:44,440 Let go. 203 00:21:44,559 --> 00:21:47,440 - I'm a horrible person. Let me die. - Don't do it. 204 00:21:47,559 --> 00:21:48,960 Let go. 205 00:21:50,410 --> 00:21:51,400 No. 206 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 No. 207 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 Give it to me. 208 00:22:00,160 --> 00:22:02,000 Let go. 209 00:22:02,400 --> 00:22:04,599 Don't do this, Sunai. 210 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Let go. 211 00:22:26,319 --> 00:22:28,720 I want to die. Let go. 212 00:22:29,519 --> 00:22:30,519 Let go. 213 00:22:31,359 --> 00:22:32,480 Let go. 214 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 No. 215 00:22:43,119 --> 00:22:44,119 Stop. 216 00:22:45,039 --> 00:22:46,039 Give it to me. 217 00:22:47,839 --> 00:22:48,839 Wat. 218 00:22:49,319 --> 00:22:50,319 Tej. 219 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 What were you doing? Why would you hurt yourself? 220 00:23:02,240 --> 00:23:05,839 Please help. Sunai wants to shoot himself. 221 00:23:12,519 --> 00:23:13,680 What will happen if you die? 222 00:23:14,440 --> 00:23:17,119 Do you think your death will make up for what you did? 223 00:23:19,400 --> 00:23:22,160 You're a wuss who's running away from problems. 224 00:23:33,799 --> 00:23:34,880 Wat. 225 00:23:37,279 --> 00:23:39,359 What? Did I say something wrong? 226 00:23:42,960 --> 00:23:44,359 Look at what he's doing. 227 00:23:48,480 --> 00:23:50,880 You're nothing but a loser. 228 00:23:51,319 --> 00:23:54,240 Is there nothing meaningful in your life anymore? 229 00:23:57,839 --> 00:24:00,839 You don't deserve to die. 230 00:24:01,359 --> 00:24:02,880 It's too easy. 231 00:24:05,680 --> 00:24:07,640 You have to live 232 00:24:08,480 --> 00:24:11,519 and see how you failed 233 00:24:12,039 --> 00:24:13,799 to ruin my life. 234 00:24:14,160 --> 00:24:17,359 That's the punishment you deserve. 235 00:24:27,519 --> 00:24:28,880 I'm sorry. 236 00:24:31,599 --> 00:24:33,680 If I could turn back time, 237 00:24:34,160 --> 00:24:36,119 I wouldn't do it again. 238 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 You're sorry? 239 00:24:41,440 --> 00:24:42,599 It doesn't matter anymore. 240 00:24:44,799 --> 00:24:46,119 I was born 241 00:24:46,920 --> 00:24:49,480 just so you could loath me. 242 00:24:51,480 --> 00:24:53,839 I ran away from home when I was 15 years old. 243 00:24:54,960 --> 00:24:57,240 I had to do everything to survive. 244 00:24:58,200 --> 00:25:00,559 You have no idea what I've been through. 245 00:25:00,680 --> 00:25:03,079 And now you say you're sorry? 246 00:25:03,200 --> 00:25:07,039 That's why I want to kill myself. Why won't you let me? 247 00:25:08,039 --> 00:25:10,440 Tell me what to do to make up for it. 248 00:25:10,799 --> 00:25:13,480 Stay alive! Get up! 249 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 Get back on your feet. 250 00:25:29,200 --> 00:25:33,480 Only do good deeds to make up for your past. 251 00:25:35,279 --> 00:25:37,119 It's selfish to kill yourself 252 00:25:37,240 --> 00:25:39,119 after doing those horrible things. 253 00:25:59,359 --> 00:26:00,880 I'm sorry. 254 00:26:27,880 --> 00:26:29,480 Let's get up, Dad. 255 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Come on. 256 00:26:39,759 --> 00:26:40,759 Come on. 257 00:27:05,799 --> 00:27:06,839 Tej. 258 00:27:09,720 --> 00:27:11,160 I'm sorry. 259 00:27:14,680 --> 00:27:15,759 Dad. 260 00:27:19,240 --> 00:27:21,319 You've been through enough pain. 261 00:27:28,039 --> 00:27:29,839 Let's start anew. 262 00:27:31,240 --> 00:27:32,640 Live a good life 263 00:27:33,480 --> 00:27:36,279 and do good deeds to make up for your past. 264 00:27:40,200 --> 00:27:41,960 I know you can do it. 265 00:27:54,160 --> 00:27:56,720 Throw it away. He will try to shoot himself again 266 00:27:57,279 --> 00:27:59,119 if you keep it in the house. 267 00:28:00,559 --> 00:28:01,960 Thank you so much. 268 00:28:11,519 --> 00:28:12,799 Please take care of him. 269 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 This is the best I can do. 270 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 Son, where are you going? 271 00:28:25,599 --> 00:28:27,039 I'm not your son. 272 00:28:31,039 --> 00:28:32,559 Don't call me that. 273 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 You should be happy 274 00:28:36,240 --> 00:28:37,920 that I forgave you. 275 00:29:05,960 --> 00:29:09,200 Wat's doing his best. Trust me. 276 00:29:15,480 --> 00:29:16,599 I know. 277 00:29:21,160 --> 00:29:23,400 It's more than I deserve 278 00:29:24,240 --> 00:29:26,119 after what I did to him. 279 00:29:37,400 --> 00:29:39,079 Wat's forgiven you. 280 00:29:41,480 --> 00:29:42,960 I've forgiven you. 281 00:29:47,559 --> 00:29:49,440 You have to forgive yourself. 282 00:29:52,880 --> 00:29:54,279 Forgive yourself 283 00:29:55,839 --> 00:29:59,039 and forget about the past. 284 00:30:00,519 --> 00:30:01,720 Start a new life. 285 00:30:33,319 --> 00:30:35,079 I'm sorry. 286 00:30:35,960 --> 00:30:37,880 I'm sorry. 287 00:31:07,039 --> 00:31:08,440 Thank you so much 288 00:31:09,440 --> 00:31:11,039 for saving his life. 289 00:31:16,559 --> 00:31:18,400 Take care of yourself. 290 00:31:19,960 --> 00:31:21,559 Thank you for raising me 291 00:31:22,359 --> 00:31:24,279 and being there for me all this time. 292 00:31:28,400 --> 00:31:31,880 My life would be worse without you. 293 00:31:34,960 --> 00:31:38,000 You know, I felt guilty every single day 294 00:31:39,359 --> 00:31:43,640 for letting Sunai hurt you 295 00:31:44,880 --> 00:31:47,160 as a child. 296 00:31:50,559 --> 00:31:53,960 I felt sorry for you and would apologize to you in my heart. 297 00:31:55,759 --> 00:31:56,880 It was 298 00:31:58,279 --> 00:32:00,440 all I could do. 299 00:32:09,960 --> 00:32:11,039 Forget it. 300 00:32:13,079 --> 00:32:14,640 I've come this far. 301 00:32:15,720 --> 00:32:17,440 I won't look back. 302 00:32:24,400 --> 00:32:25,680 Good job, Wat. 303 00:32:26,480 --> 00:32:28,160 You grew up 304 00:32:28,920 --> 00:32:30,440 to be a good person. 305 00:32:32,240 --> 00:32:33,319 You know, 306 00:32:33,839 --> 00:32:35,759 when Sunai told me 307 00:32:37,039 --> 00:32:40,559 that you had switched bodies... 308 00:32:46,839 --> 00:32:48,359 I didn't believe him. 309 00:32:50,039 --> 00:32:52,359 But now I understand 310 00:32:53,720 --> 00:32:55,160 that some things 311 00:32:55,839 --> 00:32:57,799 are destined to happen. 312 00:33:07,559 --> 00:33:08,559 Chart. 313 00:33:12,640 --> 00:33:14,400 Please take care of Dad. 314 00:33:16,400 --> 00:33:17,799 We'll visit him again. 315 00:33:19,759 --> 00:33:22,119 I think Sunai will do better 316 00:33:23,839 --> 00:33:25,920 from today onward. 317 00:33:29,960 --> 00:33:31,759 I hope he comes to his senses 318 00:33:33,000 --> 00:33:35,839 and lets go of the past. 319 00:33:39,799 --> 00:33:40,799 Yes. 320 00:34:04,480 --> 00:34:05,519 Here's some water. 321 00:34:06,680 --> 00:34:07,839 Thank you. 322 00:34:08,769 --> 00:34:10,440 They will be back soon. 323 00:34:11,639 --> 00:34:12,719 Dr. Kul. 324 00:34:15,039 --> 00:34:16,880 I have something to tell you. 325 00:34:25,559 --> 00:34:29,000 Listen, I live in Tej's house now. 326 00:34:29,809 --> 00:34:31,960 Because my arm's still injured, 327 00:34:32,079 --> 00:34:34,079 and Tej doesn't want me to bother Fiat. 328 00:34:34,239 --> 00:34:35,840 But I'm looking for a job. 329 00:34:35,960 --> 00:34:39,639 Once I save up enough money, I'll move out as soon as possible. 330 00:34:41,360 --> 00:34:43,289 There's no rush to move out. 331 00:34:43,440 --> 00:34:47,119 If you move out, Tej will be worried about you. 332 00:34:48,519 --> 00:34:50,679 But I don't want you to feel uncomfortable. 333 00:34:50,960 --> 00:34:54,360 If I can take care of myself, I don't want to bother anyone. 334 00:34:56,809 --> 00:35:00,360 Jinny, Tej and I broke up. 335 00:35:01,809 --> 00:35:04,239 Don't worry about making me uncomfortable. 336 00:35:04,769 --> 00:35:06,599 But it bothers me, Doctor. 337 00:35:06,719 --> 00:35:10,639 It seems like I stole Tej from you, but that's not my intention. 338 00:35:11,039 --> 00:35:13,079 I thought he was Wat 339 00:35:13,199 --> 00:35:15,079 and that he became a better person. 340 00:35:15,199 --> 00:35:17,960 I fell in love with him thinking he was Wat. 341 00:35:19,199 --> 00:35:21,000 After finding out the truth, 342 00:35:21,239 --> 00:35:23,920 I didn't know what to do about my feelings. 343 00:35:24,119 --> 00:35:27,679 I swear that I never wanted to steal your boyfriend. 344 00:35:28,289 --> 00:35:30,119 I might have a bad reputation. 345 00:35:30,239 --> 00:35:31,960 The media calls me a thief. 346 00:35:32,119 --> 00:35:34,360 But I've never stolen anyone's man. 347 00:35:36,440 --> 00:35:37,840 I believe you. 348 00:35:38,599 --> 00:35:39,719 Don't worry about it. 349 00:35:41,119 --> 00:35:42,119 The thing is 350 00:35:42,809 --> 00:35:47,960 I need to tell you about something too. 351 00:35:49,769 --> 00:35:50,769 Me? 352 00:35:53,119 --> 00:35:54,599 What is it? 353 00:35:57,519 --> 00:35:59,000 Well... 354 00:36:03,440 --> 00:36:04,719 I like Wat. 355 00:36:05,039 --> 00:36:07,679 What? What did you say, Doctor? 356 00:36:08,480 --> 00:36:09,599 Think carefully. 357 00:36:09,719 --> 00:36:12,840 I suggest you think about it over and over again. 358 00:36:13,079 --> 00:36:14,329 You like Wat? 359 00:36:15,329 --> 00:36:17,000 You can find someone better. 360 00:36:18,079 --> 00:36:21,809 I don't need to think about it. My heart already told me the answer. 361 00:36:23,960 --> 00:36:27,809 Whenever I'm with Wat, I can be myself. 362 00:36:28,079 --> 00:36:31,360 I'm not scared of making a mistake. I can do whatever I want. 363 00:36:31,599 --> 00:36:35,000 There isn't anyone to control me like when I was with Tej. 364 00:36:38,199 --> 00:36:42,400 I feel that Wat completes me. 365 00:36:42,769 --> 00:36:45,199 I want to give him a chance. 366 00:36:46,289 --> 00:36:50,400 Wow, Wat's the luckiest person on earth. 367 00:36:52,079 --> 00:36:54,920 That punk ran away from home and became a celebrity. 368 00:36:55,079 --> 00:36:58,559 He woke up in Tej's body after the accident and lived a luxurious life. 369 00:36:59,239 --> 00:37:00,440 And now, 370 00:37:00,840 --> 00:37:03,199 he's about to get the perfect girlfriend. 371 00:37:03,880 --> 00:37:06,639 What did he do to deserve this? How annoying. 372 00:37:07,329 --> 00:37:11,559 You're being too nice. I'm just an ordinary girl. 373 00:37:14,519 --> 00:37:16,960 It actually makes me feel uncomfortable. 374 00:37:18,079 --> 00:37:22,119 You used to date Wat. Now, I have feelings for your ex. 375 00:37:22,360 --> 00:37:25,400 Don't worry about it, Doctor. 376 00:37:25,599 --> 00:37:27,719 Wat and I 377 00:37:27,840 --> 00:37:30,960 didn't love each other to begin with. 378 00:37:31,199 --> 00:37:35,079 We were only together because we were both lonely. 379 00:37:37,119 --> 00:37:39,679 I'm glad to hear 380 00:37:40,239 --> 00:37:41,679 that Wat makes you happy. 381 00:37:44,440 --> 00:37:45,559 Thank you. 382 00:37:46,239 --> 00:37:48,400 I feel a lot better now. 383 00:37:50,559 --> 00:37:53,960 You should stop thinking about me and Tej too. 384 00:37:54,329 --> 00:37:57,719 I know that no one else can make Tej as happy as you. 385 00:38:09,289 --> 00:38:10,440 Yes. 386 00:38:10,769 --> 00:38:13,440 Of course. 387 00:38:13,559 --> 00:38:17,480 I'll find an actress 388 00:38:17,599 --> 00:38:19,599 and send her your way. 389 00:38:19,960 --> 00:38:23,079 Thank you so much. Goodbye. 390 00:38:25,840 --> 00:38:28,809 They need an actress to join the event. 391 00:38:29,440 --> 00:38:31,639 Who should I pick? 392 00:38:32,639 --> 00:38:36,360 Oh my... She will be so happy. 393 00:38:45,519 --> 00:38:46,599 Hold on. 394 00:38:48,559 --> 00:38:51,000 I need to answer this. 395 00:38:51,199 --> 00:38:54,159 Go ahead. I'll check on my patients. 396 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 Okay. 397 00:39:01,559 --> 00:39:03,000 What's up, Fiat? 398 00:39:03,159 --> 00:39:04,440 Jinny. 399 00:39:04,809 --> 00:39:07,769 I found you a job. 400 00:39:08,809 --> 00:39:10,679 Really? What's the job? 401 00:39:10,809 --> 00:39:13,400 It's a big event. 402 00:39:13,519 --> 00:39:18,559 They need an actress to attend the Mid-Autumn Festival. 403 00:39:18,679 --> 00:39:20,920 It's in two days. Are you interested? 404 00:39:21,840 --> 00:39:24,920 What kind of festival is it? Why do they need a celebrity? 405 00:39:25,119 --> 00:39:28,239 Listen, it's a huge event. 406 00:39:28,360 --> 00:39:31,809 You will be working with Korean superstars. 407 00:39:32,079 --> 00:39:34,119 I hear famous celebrities are coming. 408 00:39:34,239 --> 00:39:36,480 Really? Are Gong Yoo and Lee Min-Ho coming? 409 00:39:38,769 --> 00:39:40,769 I don't know. 410 00:39:40,880 --> 00:39:43,119 All I know is it's a very big event. 411 00:39:43,239 --> 00:39:48,199 It's the last time the moon will turn red in 200 years or something. 412 00:39:48,360 --> 00:39:51,599 Did you say it's the last time the moon will turn red? 413 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 Thank you for the offer. 414 00:39:55,039 --> 00:39:58,840 But I can't make it. I'm very busy on that day. 415 00:39:58,960 --> 00:40:02,239 Thank you and sorry again. I have to go, bye. 416 00:40:04,960 --> 00:40:06,880 It's the last blood moon... 417 00:40:11,920 --> 00:40:13,559 (Jinny) 418 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Answer it for me. 419 00:40:22,000 --> 00:40:23,360 What's it? We're going home. 420 00:40:23,559 --> 00:40:27,639 Tej, the day we've been waiting for is near. Listen carefully. 421 00:40:28,840 --> 00:40:30,289 Okay, hold on. 422 00:40:36,880 --> 00:40:37,880 What is it, Jinny? 423 00:40:40,039 --> 00:40:43,880 In two days, the last blood moon in 200 years will appear. 424 00:40:44,000 --> 00:40:45,719 You can't miss this chance. 425 00:41:03,239 --> 00:41:06,480 What did you say? You're going to crash your cars together? 426 00:41:08,719 --> 00:41:09,769 Yes, Mom. 427 00:41:10,039 --> 00:41:13,519 We're going to recreate the incident. It's the best way. 428 00:41:13,880 --> 00:41:15,960 No, I disagree. 429 00:41:16,159 --> 00:41:20,289 What good will it do if both of you 430 00:41:20,480 --> 00:41:22,000 end up dead or disabled? 431 00:41:28,000 --> 00:41:29,440 We won't die, Mom. 432 00:41:29,840 --> 00:41:32,840 Last time, we were completely fine. 433 00:41:33,329 --> 00:41:36,920 There's no need to risk your lives like that. 434 00:41:37,159 --> 00:41:41,289 It doesn't matter whose body you're in. You are still my sons. 435 00:41:41,639 --> 00:41:43,960 Can't we just stay this way? 436 00:41:45,329 --> 00:41:46,769 It's not the same, Mom. 437 00:41:47,719 --> 00:41:49,679 I want to return to my body. 438 00:41:51,360 --> 00:41:53,639 Nobody wants to live as a stranger. 439 00:41:54,329 --> 00:41:55,840 I want my life back. 440 00:41:55,960 --> 00:41:58,769 I can't start a new life and get a new job 441 00:41:58,880 --> 00:42:01,769 while telling everyone I meet 442 00:42:02,119 --> 00:42:03,599 that I'm not the person they know. 443 00:42:06,599 --> 00:42:08,039 You said 444 00:42:08,960 --> 00:42:11,289 we were your sons despite whose body we were in. 445 00:42:11,960 --> 00:42:16,039 Wouldn't it be better for us to be your sons in our own bodies 446 00:42:16,199 --> 00:42:19,000 instead of confusing other people and ourselves? 447 00:42:20,809 --> 00:42:24,719 Have you thought why your bodies were switched in the first place? 448 00:42:28,960 --> 00:42:33,679 Heaven wanted both of you to be where you belonged. 449 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 Tej woke up in Wat's body 450 00:42:37,000 --> 00:42:39,039 because he was supposed to live Wat's life. 451 00:42:40,480 --> 00:42:43,920 And Wat was supposed to live Tej's life. 452 00:42:45,119 --> 00:42:47,639 Everything is in its place now. 453 00:42:48,000 --> 00:42:51,079 Why would you want to fight fate? 454 00:42:55,199 --> 00:42:58,920 I promised to return Tej's body to him. 455 00:42:59,400 --> 00:43:00,559 I intend 456 00:43:00,880 --> 00:43:02,769 to keep my word. 457 00:43:03,000 --> 00:43:06,480 And I can't make that decision all by myself. 458 00:43:15,360 --> 00:43:17,289 We're switching bodies back. 459 00:43:17,920 --> 00:43:19,360 I won't change my mind. 460 00:43:27,289 --> 00:43:28,679 Kul, Jinny. 461 00:43:29,769 --> 00:43:33,519 Please talk to these boys. I'm done talking to them. 462 00:44:16,480 --> 00:44:17,519 Tej. 463 00:44:18,280 --> 00:44:20,440 I kind of agree with your mom. 464 00:44:20,639 --> 00:44:24,599 I want you to return to your body, but it's too dangerous. 465 00:44:25,199 --> 00:44:28,599 Don't risk your life. Stay inside this body. Things will work out. 466 00:44:43,360 --> 00:44:46,239 It doesn't matter whose body you're in. 467 00:44:46,519 --> 00:44:48,599 I like you the way you are. 468 00:44:49,639 --> 00:44:52,920 Trust me. Don't go. It's too dangerous. 469 00:44:53,119 --> 00:44:54,920 I'm worried about you. 470 00:44:55,519 --> 00:44:58,719 Despite whose body you're in, you're still Wat to me. 471 00:45:11,519 --> 00:45:12,960 Are you going to change your mind? 472 00:45:19,360 --> 00:45:22,320 At first, I didn't want to return the body back to you. 473 00:45:25,119 --> 00:45:27,559 I didn't want to live as Wat again. 474 00:45:30,679 --> 00:45:33,159 But now I've found out the truth 475 00:45:34,519 --> 00:45:36,159 and learned to forgive. 476 00:45:39,119 --> 00:45:40,519 Now, 477 00:45:41,400 --> 00:45:45,119 the idea of being in my old body doesn't seem so bad anymore. 478 00:45:50,519 --> 00:45:52,320 I want to switch bodies back... 479 00:45:56,119 --> 00:45:57,679 because I don't want my body 480 00:45:58,679 --> 00:46:00,599 to cause you any more problems. 481 00:46:04,480 --> 00:46:06,239 My body has caused enough problems. 482 00:46:11,480 --> 00:46:12,920 This is the first time 483 00:46:14,320 --> 00:46:16,440 I care about someone else besides Kul. 484 00:46:22,239 --> 00:46:23,960 You're my brother after all. 485 00:46:34,480 --> 00:46:36,039 Thank you so much, 486 00:46:36,559 --> 00:46:38,079 Bro. 487 00:46:40,440 --> 00:46:41,440 Cheers. 488 00:46:50,400 --> 00:46:53,559 What about you? Are you going to change your mind? 489 00:47:02,199 --> 00:47:03,360 Honestly, 490 00:47:05,440 --> 00:47:07,320 I just can't get used to this body. 491 00:47:14,239 --> 00:47:15,519 You're too handsome. 492 00:47:20,840 --> 00:47:22,960 I don't want girls chasing after me. 493 00:47:23,119 --> 00:47:26,519 I'd prefer to live as a pilot. 494 00:47:33,639 --> 00:47:34,639 Cheers. 495 00:50:36,599 --> 00:50:39,360 Have you thought why your bodies 496 00:50:39,760 --> 00:50:41,079 were switched in the first place? 497 00:50:41,559 --> 00:50:46,239 Heaven wanted both of you to be where you belonged. 498 00:50:47,559 --> 00:50:49,599 Tej woke up in Wat's body 499 00:50:49,760 --> 00:50:51,760 because he was supposed to live Wat's life. 500 00:50:52,119 --> 00:50:55,239 And Wat was supposed to live Tej's life. 501 00:50:55,760 --> 00:50:58,320 Everything is in its place now. 502 00:50:58,679 --> 00:51:01,760 Why would you want to fight fate? 503 00:51:04,440 --> 00:51:07,960 You've been taking the high road all your life. 504 00:51:08,960 --> 00:51:10,800 It's time 505 00:51:11,159 --> 00:51:14,079 for you to be where you belong. 506 00:51:25,039 --> 00:51:26,960 We're switching bodies back. 507 00:51:27,639 --> 00:51:29,039 I won't change my mind. 508 00:52:34,519 --> 00:52:36,079 You made me steal Wat's life 509 00:52:36,199 --> 00:52:38,480 when I was meant to be in his place. 510 00:52:40,119 --> 00:52:41,719 You can't change the truth. 511 00:52:42,639 --> 00:52:45,719 Pasawat is a Phipatthanon, not me. 512 00:52:47,320 --> 00:52:50,840 Pasawat is a Phipatthanon, not me. 513 00:52:51,719 --> 00:52:53,159 You can't change the truth. 514 00:52:53,280 --> 00:52:55,920 Pasawat is a Phipatthanon, not me. 515 00:52:56,039 --> 00:52:58,159 ...is a Phipatthanon, not me. 516 00:52:59,599 --> 00:53:02,360 Pasawat is a Phipatthanon, 517 00:53:03,599 --> 00:53:04,760 not me. 518 00:53:57,159 --> 00:53:58,159 Wat. 519 00:54:01,239 --> 00:54:02,239 Wat. 520 00:54:02,800 --> 00:54:03,880 Are you okay? 521 00:54:04,840 --> 00:54:05,840 Wat. 522 00:54:13,920 --> 00:54:15,559 Are you hurt anywhere? 523 00:54:16,239 --> 00:54:17,239 I'm fine. 524 00:54:27,840 --> 00:54:28,840 Tej. 525 00:54:56,079 --> 00:54:57,079 Tej. 526 00:54:59,920 --> 00:55:02,960 What happened? Why did you do that? 527 00:55:41,480 --> 00:55:42,719 - Wat. - Hey! 528 00:55:43,199 --> 00:55:44,199 Wat. 529 00:55:48,360 --> 00:55:49,360 Hey! 530 00:55:52,039 --> 00:55:53,480 What on earth have you done? 531 00:55:53,599 --> 00:55:55,559 That was our last chance. 532 00:56:06,199 --> 00:56:07,199 I know. 533 00:56:08,639 --> 00:56:09,920 I couldn't do it. 534 00:56:11,880 --> 00:56:14,559 What are you talking about? Are you crazy? 535 00:56:15,320 --> 00:56:17,760 Do you wish to live in my body for the rest of your life? 536 00:56:21,440 --> 00:56:23,079 Things are how they should be. 537 00:56:25,840 --> 00:56:27,840 You deserve to live in this body. 538 00:56:29,280 --> 00:56:31,239 I've stolen your life for long enough. 539 00:56:34,320 --> 00:56:36,159 Heaven chose our fate for us. 540 00:56:36,679 --> 00:56:38,159 We can't fight it. 541 00:56:40,000 --> 00:56:43,800 But we won't get to return to our bodies. 542 00:56:45,800 --> 00:56:49,639 You will be punished for every crime I've committed. 543 00:56:52,559 --> 00:56:54,719 I'm willing to receive the punishment. 544 00:57:00,679 --> 00:57:01,960 I know 545 00:57:03,360 --> 00:57:04,840 that the police 546 00:57:05,280 --> 00:57:08,760 will trace Dad's case back to you. 547 00:57:09,079 --> 00:57:12,480 They will find out you were involved in his drug trade. Therefore... 548 00:57:14,599 --> 00:57:16,320 I will turn myself in. 549 00:57:17,519 --> 00:57:19,119 I will take the punishment for you. 550 00:57:24,400 --> 00:57:25,920 You didn't do anything wrong. 551 00:57:26,039 --> 00:57:30,000 Why would you take my punishment? Are you insane? 552 00:57:30,760 --> 00:57:32,119 Dang it! 553 00:57:34,280 --> 00:57:35,400 Wat. 554 00:57:36,360 --> 00:57:37,400 Wat. 555 00:57:40,079 --> 00:57:42,360 I took all of your life's happiness. 556 00:57:45,280 --> 00:57:46,800 I did it shamelessly. 557 00:57:47,360 --> 00:57:51,039 How could I stand there and do nothing about it? You're my brother. 558 00:57:57,480 --> 00:58:00,280 I want you to be happy in this body. 559 00:58:02,639 --> 00:58:05,440 It should make up for your terrible past. 560 00:58:12,000 --> 00:58:13,440 But do me a favor. 561 00:58:19,719 --> 00:58:22,960 I can't and I won't do it. 562 00:58:23,280 --> 00:58:24,559 Listen to me. 563 00:58:25,000 --> 00:58:29,239 You said you couldn't stand stealing my happiness. 564 00:58:32,199 --> 00:58:36,440 Then I can't stand seeing you in jail for what I did. Remember that. 565 00:58:37,840 --> 00:58:38,840 No. 566 00:58:42,519 --> 00:58:43,559 Wat. 567 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 Wat. 568 00:58:45,039 --> 00:58:46,079 Wat. 569 00:58:46,719 --> 00:58:47,719 Wat. 570 00:59:13,079 --> 00:59:14,159 Captain Nu. 571 00:59:15,360 --> 00:59:17,079 - Where's Captain Nu? - What? 572 00:59:17,239 --> 00:59:18,599 Where's Captain Nu? 573 00:59:18,719 --> 00:59:20,239 Calm down. Is there a problem? 574 00:59:20,400 --> 00:59:23,519 - Where is he? I need to see him. - Calm down. 575 00:59:23,679 --> 00:59:25,239 - Captain Nu. - Sir. 576 00:59:25,360 --> 00:59:26,719 - Hey! - Please calm down. 577 00:59:26,840 --> 00:59:27,960 What do you want with me? 578 00:59:29,559 --> 00:59:32,679 I'm here to confess. I was a part of Thanapop's drug cartel. 579 00:59:32,800 --> 00:59:33,800 Pasawat! 580 00:59:38,159 --> 00:59:39,960 What's wrong with you? Come with me. 581 00:59:45,079 --> 00:59:47,920 Have you gone crazy? You're inside my friend's body. 582 00:59:48,079 --> 00:59:49,719 I can't return to my body anymore. 583 00:59:50,880 --> 00:59:52,559 I'm turning myself in. 584 00:59:52,760 --> 00:59:55,639 I'm Wat, not Tej. Arrest me. 585 00:59:56,320 --> 00:59:57,599 Arrest me. 586 00:59:58,079 --> 00:59:59,480 Have you gone crazy? 587 00:59:59,760 --> 01:00:00,760 Come home with me. 588 01:00:00,880 --> 01:00:04,199 Take him home before he causes a scene here. 589 01:00:04,719 --> 01:00:07,280 - Let's go. - No, I'm turning myself in. 590 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Arrest me. 591 01:00:09,400 --> 01:00:10,400 Arrest me. 592 01:00:10,519 --> 01:00:12,840 Stop it. Listen to me. 593 01:00:14,199 --> 01:00:17,159 Your father hasn't even mentioned your name. 594 01:00:19,159 --> 01:00:22,079 Your only charge is doing drugs. 595 01:00:22,440 --> 01:00:23,519 What did you say? 596 01:00:28,960 --> 01:00:30,400 Why would he do that? 597 01:00:33,360 --> 01:00:36,760 It might be the only thing he's done right in his life. 598 01:00:40,199 --> 01:00:44,400 Otherwise, Tej would be in jail for something he didn't do. 599 01:00:46,519 --> 01:00:48,360 Do you feel better now? 600 01:01:09,880 --> 01:01:13,559 Enough with the long face. Aren't you happy? 601 01:01:15,400 --> 01:01:16,760 I am. 602 01:01:17,119 --> 01:01:21,800 I am so freaking happy. 603 01:01:22,559 --> 01:01:24,719 Can we go back now? Your mom must be waiting. 604 01:01:24,840 --> 01:01:25,920 - Let's go. - Let's go. 605 01:01:26,039 --> 01:01:28,000 - I'll drive. - Okay. 606 01:01:28,960 --> 01:01:29,960 Let's go. 607 01:01:50,320 --> 01:01:52,159 Jinny. 608 01:01:53,360 --> 01:01:55,440 Jinny. 609 01:01:55,960 --> 01:01:59,079 Jinny, why are you mad at me? 610 01:01:59,679 --> 01:02:02,519 You didn't want me to risk my life. I changed my mind, didn't I? 611 01:02:02,639 --> 01:02:03,800 I'm not mad about that. 612 01:02:04,239 --> 01:02:05,960 You offered to go to jail for Wat. 613 01:02:06,119 --> 01:02:09,679 What about me? Did you even think about how I would feel? 614 01:02:16,440 --> 01:02:17,440 Jinny. 615 01:02:19,320 --> 01:02:20,519 I'm sorry. 616 01:02:21,639 --> 01:02:23,920 In the end, I mean nothing to you. 617 01:02:24,159 --> 01:02:26,079 Go away. Get out of my sight. 618 01:02:26,199 --> 01:02:27,599 Leave me alone. 619 01:02:29,159 --> 01:02:30,159 Jinny. 620 01:02:31,719 --> 01:02:32,880 Jinny, wait. 621 01:02:33,960 --> 01:02:35,360 - Let's talk first. - No. 622 01:02:35,480 --> 01:02:36,480 Hey. 623 01:02:37,239 --> 01:02:38,480 - Hey. - Leave me alone. 624 01:02:38,599 --> 01:02:39,599 Guys. 625 01:02:40,840 --> 01:02:41,880 What's going on? 626 01:02:46,880 --> 01:02:48,920 Jinny's mad I offered to go to jail for you. 627 01:02:58,239 --> 01:02:59,239 Jinny. 628 01:03:01,239 --> 01:03:03,159 Tej doesn't need to go to jail anymore. 629 01:03:05,480 --> 01:03:06,480 What? 630 01:03:08,280 --> 01:03:09,400 What do you mean? 631 01:03:11,480 --> 01:03:14,280 Dad told the police 632 01:03:14,920 --> 01:03:15,960 that Wat 633 01:03:16,679 --> 01:03:19,000 wasn't involved in his drug cartel. 634 01:03:19,159 --> 01:03:20,719 He was just a drug addict. 635 01:03:21,400 --> 01:03:22,599 He might be charged 636 01:03:22,719 --> 01:03:25,639 but he won't have to go to jail. 637 01:03:37,239 --> 01:03:38,800 Are you still mad at me? 638 01:03:41,039 --> 01:03:42,039 Yes. 639 01:03:48,719 --> 01:03:50,159 - I... - Don't. 640 01:03:53,280 --> 01:03:55,199 But I... 641 01:03:58,440 --> 01:04:00,360 I don't have to go to jail anymore. 642 01:04:23,239 --> 01:04:24,679 - We're back. - We're back. 643 01:04:25,880 --> 01:04:30,360 I'm so happy you guys are safe. 644 01:04:34,599 --> 01:04:35,599 So... 645 01:04:36,480 --> 01:04:39,719 did you switch bodies back? 646 01:04:45,239 --> 01:04:46,519 Take a guess. 647 01:04:53,880 --> 01:04:55,400 You changed your mind, didn't you? 648 01:04:58,159 --> 01:04:59,280 Yes, Mom. 649 01:05:00,239 --> 01:05:01,760 How come? 650 01:05:02,519 --> 01:05:05,039 Things are how they should be. 651 01:05:05,280 --> 01:05:07,000 We can't change the truth. 652 01:05:07,559 --> 01:05:08,920 I agree with you. 653 01:05:10,920 --> 01:05:11,960 That's good to hear. 654 01:05:12,360 --> 01:05:14,280 Let the past be the past. 655 01:05:14,440 --> 01:05:15,920 Despite whose body you're in, 656 01:05:16,039 --> 01:05:19,360 you get to decide where your life takes you. 657 01:05:19,920 --> 01:05:21,760 Let's start anew. 658 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Yes. 659 01:05:28,119 --> 01:05:29,880 I'm so happy. 660 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Who's that? 661 01:05:47,400 --> 01:05:49,719 It's me. Open the door, please. 662 01:05:55,559 --> 01:05:56,559 Jinny. 663 01:05:58,519 --> 01:05:59,960 Never mind then. 664 01:06:04,760 --> 01:06:05,760 Oh my gosh. 665 01:06:06,119 --> 01:06:07,400 Tej. 666 01:06:08,239 --> 01:06:09,360 How did you get inside? 667 01:06:10,599 --> 01:06:11,960 Is your arm better now? 668 01:06:12,800 --> 01:06:13,920 Leave me alone. 669 01:06:14,039 --> 01:06:15,320 Get out. 670 01:06:15,440 --> 01:06:17,679 - No. - Get out. 671 01:06:17,800 --> 01:06:18,840 Go now. 672 01:06:18,960 --> 01:06:20,719 - Come here, Jinny. - Let me go. 673 01:06:20,840 --> 01:06:23,760 What are you doing? People might see us. 674 01:06:23,880 --> 01:06:26,320 I hope they see us. They'll realize how much we love each other. 675 01:06:27,000 --> 01:06:28,440 Tej, no. 676 01:06:28,599 --> 01:06:30,159 No. 677 01:06:31,119 --> 01:06:32,840 Are you possessed or something? 678 01:06:33,559 --> 01:06:34,559 Stop. 679 01:06:36,599 --> 01:06:38,320 - Forgive me, please. - No. 680 01:06:38,760 --> 01:06:40,079 Forgive me, please. 681 01:06:40,199 --> 01:06:41,639 I said no. 682 01:06:41,960 --> 01:06:43,599 - Let me go. - Forgive me, please. 683 01:06:43,800 --> 01:06:44,920 - No. - Are you sure? 684 01:06:45,039 --> 01:06:46,360 - No. - No? 685 01:06:47,400 --> 01:06:49,000 Tej. 686 01:06:49,119 --> 01:06:51,239 It tickles. No. 687 01:06:51,360 --> 01:06:52,960 - Will you forgive me? - No. 688 01:06:53,280 --> 01:06:54,840 - No. - Will you forgive me? 689 01:06:54,960 --> 01:06:56,480 No. 690 01:06:56,599 --> 01:06:59,800 - Will you forgive me? - All right. 691 01:07:05,480 --> 01:07:06,519 Are we good now? 692 01:07:07,480 --> 01:07:08,519 Yes. 693 01:07:09,079 --> 01:07:10,119 Let me go. 694 01:07:11,760 --> 01:07:12,880 I love you, Jinny. 695 01:07:15,800 --> 01:07:17,960 I'll be with you inside this body until the end of time. 696 01:07:28,639 --> 01:07:30,800 I love you too. 697 01:07:33,239 --> 01:07:35,639 You should have said so sooner. I would have forgiven you. 698 01:07:41,320 --> 01:07:42,840 Is this how we're doing it? 699 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 No. 700 01:07:44,920 --> 01:07:46,920 - It's my turn. - No. 701 01:07:47,719 --> 01:07:48,760 No. 702 01:08:04,639 --> 01:08:07,239 - What? - What? What did you say? 703 01:08:07,360 --> 01:08:10,760 Does this mean I've been talking to Pasawat inside Tej's body? 704 01:08:12,079 --> 01:08:15,039 Oh my goodness. 705 01:08:16,199 --> 01:08:19,399 I can't believe it's true. 706 01:08:20,279 --> 01:08:21,649 Why didn't you tell me? 707 01:08:22,199 --> 01:08:23,800 - Hey. - Kul, you punk. 708 01:08:25,569 --> 01:08:29,960 Maybe she was afraid you'd want to switch bodies with someone too. 709 01:08:30,119 --> 01:08:32,529 No way. 710 01:08:32,680 --> 01:08:37,319 I'm happy with my perfect body. 711 01:08:37,439 --> 01:08:40,569 You're too blind to see what's in front of you. 712 01:08:40,680 --> 01:08:43,199 Oh my gosh. I can't believe it. 713 01:08:43,319 --> 01:08:44,319 No way. 714 01:08:44,439 --> 01:08:47,319 I wouldn't believe it 715 01:08:47,439 --> 01:08:50,609 if it happened to someone else. 716 01:08:51,399 --> 01:08:53,479 I didn't plan to tell you. 717 01:08:53,609 --> 01:08:57,529 But I had no choice since you might ask Tej to star in another drama. 718 01:08:57,649 --> 01:09:02,039 No wonder he was such a terrible actor. 719 01:09:05,840 --> 01:09:10,800 If I could switch my body with someone, 720 01:09:12,569 --> 01:09:15,079 my dream would come true. 721 01:09:16,649 --> 01:09:17,760 What's your dream? 722 01:09:17,920 --> 01:09:21,840 Well, I would switch bodies with Yaya 723 01:09:21,960 --> 01:09:25,039 and have Nadech as my boyfriend. 724 01:09:25,279 --> 01:09:26,800 Guys would confess 725 01:09:26,920 --> 01:09:28,960 their feelings to me every day. 726 01:09:29,800 --> 01:09:31,439 Please, no. 727 01:09:31,569 --> 01:09:34,039 Nadech, no. 728 01:09:34,159 --> 01:09:36,359 Fiat, wake up. Fiat. 729 01:09:36,680 --> 01:09:37,760 Wake up. 730 01:09:37,920 --> 01:09:40,119 Ask Yaya first if she wants to switch bodies with you or not. 731 01:09:43,800 --> 01:09:45,529 I'll kill you, Jinny. 732 01:09:46,529 --> 01:09:48,529 - Fiat. - Don't bully me. 733 01:09:48,649 --> 01:09:50,279 I look exactly like Yaya. 734 01:10:18,960 --> 01:10:21,529 Thanapop Phipatthanon. 735 01:10:22,239 --> 01:10:23,439 You have a visitor. 736 01:11:00,479 --> 01:11:01,479 Tej. 737 01:11:02,760 --> 01:11:03,760 It's me, Wat. 738 01:11:08,800 --> 01:11:09,960 It's me, Tej. 739 01:11:15,439 --> 01:11:16,439 Tej. 740 01:11:21,319 --> 01:11:22,800 Tej, Wat, my sons. 741 01:11:25,760 --> 01:11:27,119 How are you? 742 01:11:30,920 --> 01:11:32,079 I'm fine. 743 01:11:32,960 --> 01:11:34,239 I'm good. 744 01:11:39,569 --> 01:11:41,760 I'm paying the price for what I did. 745 01:11:48,960 --> 01:11:52,119 Is there anything you'd like to eat? We'll buy it for you next time. 746 01:11:54,199 --> 01:11:55,609 You thinking of me 747 01:11:57,159 --> 01:11:58,680 and visiting me... 748 01:12:02,960 --> 01:12:04,760 are enough. 749 01:12:06,199 --> 01:12:07,760 I can't ask for more. 750 01:13:46,569 --> 01:13:47,800 Here's some fruit. 751 01:13:48,279 --> 01:13:49,399 I peeled it. 752 01:13:49,880 --> 01:13:51,159 Feed Dad some. 753 01:14:03,399 --> 01:14:04,960 You suck at it. Give me. 754 01:14:05,880 --> 01:14:07,279 You're not making him happy. 755 01:14:07,680 --> 01:14:10,479 You have to smile while feeding him. 756 01:14:10,609 --> 01:14:13,960 Watch and learn. Smile. 757 01:14:15,199 --> 01:14:16,199 Here you go. 758 01:14:17,359 --> 01:14:20,529 See? Dad's smiling now. Try it. 759 01:14:21,039 --> 01:14:22,529 Feed and smile. 760 01:14:23,279 --> 01:14:24,279 Okay. 761 01:14:25,800 --> 01:14:26,800 Here. 762 01:14:28,199 --> 01:14:30,960 Make sure he doesn't choke on it. 763 01:14:40,569 --> 01:14:45,399 (3 months later) 764 01:14:46,920 --> 01:14:49,159 - Hello. - You scared me. 765 01:14:49,279 --> 01:14:51,039 - Are you going home? - Yes. 766 01:14:51,159 --> 01:14:52,359 Let's grab some food first. 767 01:14:52,479 --> 01:14:53,680 - I... - Okay? 768 01:14:53,880 --> 01:14:55,279 I have to go home. 769 01:14:55,479 --> 01:14:59,720 But it's your favorite restaurant. 770 01:14:59,840 --> 01:15:02,649 - It's your favorite. - What? 771 01:15:02,760 --> 01:15:06,119 - The restaurant... - Kul, something's wrong with Wat. 772 01:15:06,239 --> 01:15:08,279 - His condition is critical. - Wat? 773 01:15:08,399 --> 01:15:11,239 Help. His condition is critical. 774 01:15:11,479 --> 01:15:12,720 What happened to him? 775 01:15:12,840 --> 01:15:15,479 I don't know. He said he can't breathe. 776 01:15:17,529 --> 01:15:19,529 I can't breathe. 777 01:15:28,159 --> 01:15:29,880 Everything seems fine. 778 01:15:30,159 --> 01:15:32,239 Check again. 779 01:15:42,649 --> 01:15:48,039 You're the love I've been looking for 780 01:15:48,159 --> 01:15:53,529 Heaven sent you to be with me 781 01:15:53,649 --> 01:15:59,159 You make every moment special 782 01:15:59,279 --> 01:16:04,359 I've never felt this way about anyone before 783 01:16:04,609 --> 01:16:10,079 You take my loneliness away 784 01:16:10,199 --> 01:16:15,569 I forget all about the sadness seeing you next to me 785 01:16:15,680 --> 01:16:18,359 Please know that 786 01:16:18,479 --> 01:16:23,000 You're the one I've been waiting for 787 01:16:23,119 --> 01:16:24,199 Did you hear it? 788 01:16:26,479 --> 01:16:27,649 What are you talking about? 789 01:16:32,760 --> 01:16:34,319 What? 790 01:16:36,159 --> 01:16:37,159 Well. 791 01:16:39,649 --> 01:16:41,279 - Hey. - Right here. 792 01:17:06,239 --> 01:17:07,840 Let's grow old together. 793 01:17:08,880 --> 01:17:09,880 What do you say? 794 01:17:12,199 --> 01:17:15,399 Marry him! 795 01:17:15,649 --> 01:17:17,569 You can't say no this time. 796 01:17:17,760 --> 01:17:20,079 Say yes already. Don't play hard to get. 797 01:17:20,199 --> 01:17:22,479 Marry him. 798 01:17:22,609 --> 01:17:24,720 Marry him. 799 01:17:24,840 --> 01:17:25,880 If you say no... 800 01:17:28,649 --> 01:17:30,880 Kul, I can't breathe again. 801 01:17:31,840 --> 01:17:33,279 If you say no... 802 01:17:36,720 --> 01:17:38,920 You're killing me. 803 01:17:39,880 --> 01:17:42,359 Fine, I'll marry you. Stop overacting already. 804 01:17:46,880 --> 01:17:47,880 Do you mean it? 805 01:17:51,159 --> 01:17:54,039 What are you doing? There are so many people here. 806 01:18:02,279 --> 01:18:03,479 They can't see us anymore. 807 01:18:21,359 --> 01:18:23,159 And action. 808 01:18:25,920 --> 01:18:28,800 Who do you think you are? How dare you do this to me? 809 01:18:29,319 --> 01:18:33,960 If you think I'm letting you win by backing out, you're wrong. 810 01:18:34,399 --> 01:18:36,079 You can't push me around anymore. 811 01:18:36,569 --> 01:18:38,079 Leave and don't come back. 812 01:18:40,800 --> 01:18:42,199 - Pond. - Let go. 813 01:18:42,569 --> 01:18:44,199 - I'm sorry. - Let go. 814 01:18:44,319 --> 01:18:46,680 Don't touch me. Get out. 815 01:18:52,880 --> 01:18:53,880 Cut. 816 01:18:56,000 --> 01:18:58,680 - I'm sorry. Are you okay? - It's okay. 817 01:19:04,239 --> 01:19:05,359 What was that? 818 01:19:06,239 --> 01:19:08,039 He expressed his emotions. 819 01:19:08,649 --> 01:19:10,159 Where were yours? 820 01:19:10,840 --> 01:19:13,439 I tried my best. 821 01:19:13,569 --> 01:19:14,840 Your best? 822 01:19:15,239 --> 01:19:16,649 Did you go to an acting school? 823 01:19:16,960 --> 01:19:20,079 He expressed his emotions and feelings. 824 01:19:20,239 --> 01:19:21,840 Was that all you got? 825 01:19:22,079 --> 01:19:23,529 He felt nothing. 826 01:19:25,039 --> 01:19:27,319 I'm sorry. 827 01:19:27,760 --> 01:19:30,760 What about the staff? Apologize to them too. 828 01:19:30,920 --> 01:19:32,960 I'm sorry, everyone. 829 01:19:36,279 --> 01:19:39,649 I'm really sorry. Can we try again? 830 01:19:55,960 --> 01:19:57,529 I'm really sorry. 831 01:19:58,159 --> 01:19:59,800 Can we try again? 832 01:20:01,649 --> 01:20:02,649 Please. 833 01:20:12,479 --> 01:20:13,479 Tej. 834 01:20:15,119 --> 01:20:16,609 Why are you crying? 835 01:20:17,760 --> 01:20:19,039 You did a good job. 836 01:20:20,159 --> 01:20:21,569 A great job, actually. 837 01:20:23,800 --> 01:20:26,479 - We're kidding. - Yes. 838 01:20:26,479 --> 01:20:28,479 What? 839 01:20:28,479 --> 01:20:30,239 Is this all a prank? 840 01:20:35,720 --> 01:20:36,760 Tej. 841 01:20:47,319 --> 01:20:48,319 Jinny. 842 01:20:51,159 --> 01:20:52,199 Will you marry me? 843 01:20:56,529 --> 01:20:58,529 - Marry him. - Marry him. 844 01:20:58,649 --> 01:21:00,479 - Marry him. - Marry him. 845 01:21:00,609 --> 01:21:03,760 - Marry him. - Are you in on this? 846 01:21:04,199 --> 01:21:06,159 - Fiat. - Marry him. 847 01:21:08,319 --> 01:21:10,720 Come on. I'm still waiting for your answer. 848 01:21:12,800 --> 01:21:15,920 I already have a name for our child. Of course I'll marry you! 849 01:21:16,239 --> 01:21:20,760 - Yes! - Yes! 850 01:21:43,529 --> 01:21:47,000 Everyone, let's call it a day and wrap up shooting. 851 01:21:47,119 --> 01:21:49,399 I'm engaged! 852 01:21:52,800 --> 01:21:54,649 - Catch me. - Wait. 853 01:21:54,800 --> 01:21:55,800 Oh my gosh. 854 01:21:56,649 --> 01:21:59,880 Let's celebrate, baby. 855 01:22:00,000 --> 01:22:02,840 Let's go. 856 01:22:02,960 --> 01:22:07,239 - Wait, Jinny. The shoot isn't over. - Let's go. 857 01:22:07,960 --> 01:22:09,920 Jinny! 858 01:22:10,079 --> 01:22:13,439 Jinny, come back to work! 859 01:22:15,479 --> 01:22:16,680 Unbelievable. 860 01:22:48,529 --> 01:22:49,800 I'm coming. 861 01:22:55,279 --> 01:22:56,279 What is it? 862 01:22:57,439 --> 01:22:59,800 Since we're engaged... 863 01:23:00,199 --> 01:23:01,199 Yes? 864 01:23:01,439 --> 01:23:03,359 I think... 865 01:23:06,319 --> 01:23:07,399 We should practice first. 866 01:23:07,760 --> 01:23:09,800 Are you crazy? Get out. 867 01:23:10,039 --> 01:23:12,569 Get out. Wait until we're married first. 868 01:23:14,119 --> 01:23:15,609 No, Tej. 869 01:23:15,720 --> 01:23:17,399 Jinny, listen... 870 01:23:18,529 --> 01:23:20,239 We need practice. 871 01:23:20,760 --> 01:23:22,529 No,Tej. 872 01:23:22,840 --> 01:23:25,880 Hang in there. The wedding is soon. 873 01:23:26,039 --> 01:23:27,960 I can't wait anymore, Jinny. 874 01:23:28,079 --> 01:23:32,079 Do you know how hard it was for me to be near you? 875 01:23:32,359 --> 01:23:33,479 Therefore, 876 01:23:34,569 --> 01:23:35,609 I'm done waiting. 877 01:23:36,439 --> 01:23:39,359 Tej, it tickles. 878 01:23:41,359 --> 01:23:42,960 No, don't do this. 879 01:23:43,079 --> 01:23:44,800 - What? - It's not right. 880 01:23:45,079 --> 01:23:48,920 You practically used to harass me and kiss me all day. 881 01:23:51,199 --> 01:23:54,359 - Please, Jinny. - Stop. Stop right there. 882 01:23:54,479 --> 01:23:57,319 No, it was your fault for running away back then. 883 01:23:57,529 --> 01:24:00,159 It's my turn to get back at you. Stay away from me. 884 01:24:00,279 --> 01:24:03,720 - Come on, Jinny. Don't be mean. - No. 885 01:24:04,479 --> 01:24:05,479 I don't care. 886 01:24:05,609 --> 01:24:07,609 Tej, stop. 887 01:24:07,720 --> 01:24:10,199 - There's nowhere to run, Jinny. - No. 888 01:24:10,359 --> 01:24:12,239 Let me go. 889 01:24:12,359 --> 01:24:15,119 I'm not letting you go. Come here. 890 01:24:16,199 --> 01:24:17,840 - There's nowhere to run, right? - Yes. 891 01:24:18,239 --> 01:24:19,479 I won't run then. 892 01:24:19,609 --> 01:24:20,720 Come here. 893 01:24:20,840 --> 01:24:21,880 Catch me. 894 01:24:24,800 --> 01:24:26,199 Can I sleep here tonight? 895 01:24:27,569 --> 01:24:30,319 Sure. 896 01:24:33,800 --> 01:24:34,880 Tej. 897 01:24:35,000 --> 01:24:36,199 That's enough. 898 01:24:38,479 --> 01:24:42,119 What are you waiting for? Get started already. 899 01:24:45,960 --> 01:24:46,960 Tej. 900 01:24:57,399 --> 01:24:58,840 I love you, Jinny. 901 01:25:12,479 --> 01:25:13,609 Wait. 902 01:25:14,680 --> 01:25:15,680 Oh my gosh. 903 01:25:20,840 --> 01:25:21,920 It's Wat. 904 01:25:45,279 --> 01:25:46,800 Hello, what's up? 905 01:25:46,920 --> 01:25:49,359 Are you okay? My chin suddenly started bleeding. 906 01:25:50,000 --> 01:25:52,279 I'm fine. I cut myself while shaving. 907 01:25:52,479 --> 01:25:53,920 You cut yourself while shaving? 908 01:25:54,800 --> 01:25:56,720 Wat, can you be more careful? 909 01:25:56,840 --> 01:25:59,359 Don't forget that I feel every pain you feel. 910 01:26:00,039 --> 01:26:01,960 All right. 911 01:26:02,840 --> 01:26:04,760 Are you not done yet? 912 01:26:04,880 --> 01:26:06,119 It's okay. I'll come back later. 913 01:26:06,920 --> 01:26:08,569 Are you done talking? Bye. 914 01:26:08,680 --> 01:26:09,680 Kul. 915 01:26:15,529 --> 01:26:17,039 - Wait. - Yes. 916 01:26:17,880 --> 01:26:19,649 Wat, what is it? 917 01:26:20,119 --> 01:26:23,199 I finished showering, but I need you to rub my back. 918 01:26:24,039 --> 01:26:25,720 Are you crazy? No. 919 01:26:25,920 --> 01:26:27,840 Now leave so I can shower. 920 01:26:27,960 --> 01:26:29,920 I'll rub your back. 921 01:26:30,199 --> 01:26:31,960 No. 922 01:26:32,479 --> 01:26:33,920 I can do it myself. 923 01:26:34,239 --> 01:26:35,279 Leave already. 924 01:26:35,609 --> 01:26:38,039 Okay, there will be no rubbing. 925 01:26:38,680 --> 01:26:40,000 It's your call. 926 01:26:47,880 --> 01:26:49,800 Are you mad? 927 01:26:51,529 --> 01:26:52,529 Are you mad? 928 01:26:56,159 --> 01:26:58,569 What did you do? 929 01:26:58,680 --> 01:26:59,760 I forgave you. 930 01:27:00,319 --> 01:27:01,319 No. 931 01:27:02,569 --> 01:27:03,569 Wat. 932 01:27:40,479 --> 01:27:42,520 Tej, it tickles. 933 01:27:44,640 --> 01:27:45,840 Here I go. 934 01:27:56,079 --> 01:27:57,960 You're too slow. 935 01:27:58,119 --> 01:27:59,479 I'll do it. 936 01:28:06,680 --> 01:28:08,720 Tej, it tickles. 937 01:28:08,840 --> 01:28:10,399 Stay still. 938 01:28:13,159 --> 01:28:15,000 Wait, I'm tired. 939 01:29:05,359 --> 01:29:06,439 I like it. 940 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Yes. 941 01:29:28,720 --> 01:29:29,920 Introduce yourself. 942 01:29:30,039 --> 01:29:31,600 Hello, I... 943 01:29:31,720 --> 01:29:33,079 Who is this video for? 944 01:29:33,199 --> 01:29:34,640 For anyone. 945 01:29:34,760 --> 01:29:36,479 - I see. - Who are you again? 946 01:29:36,600 --> 01:29:39,159 I'm Jinny's husband. 947 01:29:39,279 --> 01:29:40,680 What do husbands do? 948 01:29:44,199 --> 01:29:45,680 Smile. 949 01:29:46,600 --> 01:29:48,479 - Smile. - What? 950 01:29:53,520 --> 01:29:56,000 - The camera is too high. - Okay. 951 01:29:56,640 --> 01:29:58,840 - She looks beautiful. - She's adorable. 952 01:29:58,960 --> 01:29:59,960 Yes. 953 01:30:00,399 --> 01:30:02,520 Wow, they... 954 01:30:03,239 --> 01:30:05,680 - They're perfect for each other. - Yes, they are. 955 01:30:05,800 --> 01:30:08,199 Keep it down. 956 01:30:16,560 --> 01:30:18,359 They look so cute. 957 01:30:21,960 --> 01:30:23,279 I'm jealous. 61865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.