All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,720 (Channel 3) 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,680 (and) 3 00:00:03,680 --> 00:00:06,679 (Magic If One Entertainment Co., Ltd.) 4 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,200 (Switch of Fate) 6 00:01:45,640 --> 00:01:46,920 You have feelings for Jinny, don't you? 7 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 I love her. 8 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 And what are you going to do about Dr. Kul? 9 00:01:50,200 --> 00:01:52,000 I'll have to tell Kul the truth no matter what. 10 00:01:52,599 --> 00:01:53,680 It's better than prolonging it. 11 00:01:54,120 --> 00:01:55,920 Do you still want to marry me? 12 00:01:59,799 --> 00:02:00,799 It's okay. 13 00:02:01,959 --> 00:02:03,359 I shouldn't have asked you right now. 14 00:02:04,519 --> 00:02:06,439 I won't let you leave me again. 15 00:02:07,159 --> 00:02:08,599 I didn't help you 16 00:02:08,599 --> 00:02:10,680 in exchange for your love. 17 00:02:11,039 --> 00:02:12,199 I really love you. 18 00:02:12,759 --> 00:02:16,120 You're saying that Thanapop killed your dad? 19 00:02:16,560 --> 00:02:17,680 I'm not sure. 20 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 If you were me, what would you think? 21 00:02:20,599 --> 00:02:21,599 I'm sure 22 00:02:22,319 --> 00:02:23,479 that it's him. 23 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 I'm home! 24 00:03:12,680 --> 00:03:14,319 Have you finished your shift? 25 00:03:14,639 --> 00:03:17,199 - How are you feeling? - I'm exhausted. 26 00:03:17,199 --> 00:03:19,439 There were so many patients. 27 00:03:19,439 --> 00:03:21,439 You have to endure it. 28 00:03:21,439 --> 00:03:23,479 You've already chosen this path. 29 00:03:23,680 --> 00:03:26,840 If you're tired, you'll feel better after a good night's sleep, right? 30 00:03:27,159 --> 00:03:29,680 But if you get to save people, 31 00:03:29,840 --> 00:03:32,840 I guarantee you'll be even happier. 32 00:03:33,360 --> 00:03:35,199 - Right? - That's right. 33 00:03:35,360 --> 00:03:37,080 - Good. - Hearing you say that, 34 00:03:37,439 --> 00:03:40,719 I'm not tired anymore. 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,599 Are you hungry? 36 00:03:42,840 --> 00:03:44,919 Eat something. Come on. 37 00:03:46,560 --> 00:03:47,879 Get up. Come on! 38 00:03:48,520 --> 00:03:49,879 Here. I have this. 39 00:03:50,599 --> 00:03:51,599 Have some. 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 - Are you going to dip it? - I won't. 41 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Eat up. 42 00:03:58,639 --> 00:04:00,439 Here. Eat lots. 43 00:04:01,360 --> 00:04:02,879 You have to eat too. 44 00:04:29,839 --> 00:04:31,360 I miss you, Dad. 45 00:04:40,959 --> 00:04:41,959 Do you know 46 00:04:46,759 --> 00:04:49,639 that the person who loved me the most 47 00:04:53,050 --> 00:04:54,639 has left me? 48 00:04:59,800 --> 00:05:01,730 I have no one else now. 49 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 Water, please. 50 00:05:38,199 --> 00:05:39,319 You're awake. 51 00:05:41,800 --> 00:05:43,279 You look refreshed. 52 00:05:44,879 --> 00:05:45,959 Did you get prescribed something nice? 53 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 You're here early. What's up? 54 00:05:50,560 --> 00:05:52,240 I'm here to talk to her about the shooting. 55 00:05:53,439 --> 00:05:54,680 Are you okay to talk about it? 56 00:05:59,959 --> 00:06:01,040 I'll talk to you. 57 00:06:01,920 --> 00:06:03,040 Wait outside. 58 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 Please tell me what happened that day. 59 00:06:44,279 --> 00:06:45,319 Well, 60 00:06:46,319 --> 00:06:47,920 I was in such a shock. 61 00:06:48,199 --> 00:06:49,519 So I can't remember much. 62 00:06:50,319 --> 00:06:51,439 I only remember 63 00:06:52,600 --> 00:06:55,319 that I saw someone. He had his face covered. 64 00:06:55,480 --> 00:06:57,240 He aimed his gun at Tej, 65 00:06:57,680 --> 00:07:00,199 so I stepped in and took the bullet instead. 66 00:07:01,560 --> 00:07:02,800 And where did this happen? 67 00:07:04,319 --> 00:07:06,639 I told you I can't remember because I was in shock. 68 00:07:06,839 --> 00:07:07,959 Actually, 69 00:07:07,959 --> 00:07:10,360 I don't even know how I ended up at this hospital. 70 00:07:11,879 --> 00:07:14,480 So you can't remember where you went and what you did. 71 00:07:14,639 --> 00:07:17,920 You only remember an unknown assailant aimed a gun at Tej, 72 00:07:18,040 --> 00:07:19,600 and you stepped in to protect him. 73 00:07:20,160 --> 00:07:21,199 Am I right? 74 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 That sounds about right. 75 00:07:24,680 --> 00:07:27,199 Jinny, do you think I'm so stupid? 76 00:07:27,319 --> 00:07:29,279 I've questioned countless people. 77 00:07:29,279 --> 00:07:32,120 Why wouldn't I be able to see that you're hiding something from me? 78 00:07:32,639 --> 00:07:33,959 I'm being truthful. 79 00:07:34,079 --> 00:07:35,480 That's really all I can remember. 80 00:07:38,399 --> 00:07:39,399 All right. 81 00:07:39,600 --> 00:07:40,959 It's okay if you're not ready to talk yet. 82 00:07:41,800 --> 00:07:43,279 I'll wait for you to recover first. 83 00:07:44,120 --> 00:07:45,639 Your shock might eventually be gone too. 84 00:07:51,120 --> 00:07:52,199 - Please leave us. - Yes, Captain. 85 00:07:57,519 --> 00:07:58,839 Listen to me, Jinny. 86 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 You know Tej is the target of the hit. 87 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 If you don't tell me the truth, then I can't protect him. 88 00:08:05,600 --> 00:08:07,560 And do you know how much he's worried about you? 89 00:08:07,839 --> 00:08:09,720 I heard that when you were in the operating room, 90 00:08:09,959 --> 00:08:11,319 he donated his blood to you. 91 00:08:11,959 --> 00:08:13,439 Or you might not have survived. 92 00:08:15,279 --> 00:08:17,399 Do you see how much my friend loves you now? 93 00:08:17,759 --> 00:08:19,959 But why won't you tell the police the truth? 94 00:08:20,160 --> 00:08:21,879 Why won't you let us protect him? 95 00:08:36,639 --> 00:08:38,330 I hope you'll agree to tell the truth eventually. 96 00:08:39,210 --> 00:08:40,519 Just tell me when you're ready. 97 00:09:03,639 --> 00:09:06,679 I don't know why you and Jinny need to lie to me. 98 00:09:07,330 --> 00:09:08,759 But I want to warn you both 99 00:09:09,639 --> 00:09:11,799 that you're in danger right now. 100 00:09:12,360 --> 00:09:13,720 Just tell me the truth already 101 00:09:14,000 --> 00:09:16,120 so the police can help you. 102 00:09:21,090 --> 00:09:22,210 Just give me some time, Nu. 103 00:09:23,600 --> 00:09:25,039 I'll tell you everything 104 00:09:25,799 --> 00:09:27,120 once I'm ready. 105 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 I'll be waiting. 106 00:09:31,600 --> 00:09:32,799 But don't take too long. 107 00:09:33,210 --> 00:09:34,399 I have to get on with my work as well. 108 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 I'm going now. Call me if there's anything. 109 00:09:39,399 --> 00:09:40,450 Thanks so much. 110 00:09:40,759 --> 00:09:41,759 Let's go. 111 00:10:06,399 --> 00:10:07,840 Oh, Kul? 112 00:10:08,720 --> 00:10:09,879 Are you about to go to work? 113 00:10:10,639 --> 00:10:13,039 Yes. Please make yourself at home. 114 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Thanks. 115 00:10:16,330 --> 00:10:17,330 Are you okay? 116 00:10:17,759 --> 00:10:18,759 Are you hungover? 117 00:10:19,159 --> 00:10:20,210 Should I come along? 118 00:10:20,559 --> 00:10:21,559 I'm okay. 119 00:10:21,919 --> 00:10:23,279 Just keep her company. 120 00:10:25,210 --> 00:10:26,279 Excuse me. 121 00:10:26,399 --> 00:10:27,679 Okay. Drive safely. 122 00:10:35,240 --> 00:10:37,279 (Thanapop) 123 00:10:38,759 --> 00:10:40,240 Thanapop's calling. 124 00:10:40,960 --> 00:10:42,000 Don't answer it. 125 00:10:49,720 --> 00:10:52,330 (Thanapop) 126 00:10:55,120 --> 00:10:56,600 How long will you be able to keep running? 127 00:10:57,519 --> 00:10:58,559 Get the car ready! 128 00:11:03,159 --> 00:11:04,840 I think you shouldn't go to work today. 129 00:11:05,360 --> 00:11:07,639 It's okay. There's a lot of people at the hospital. 130 00:11:07,639 --> 00:11:09,000 No one would dare to hurt me. 131 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 But I agree with Tej. 132 00:11:11,799 --> 00:11:13,200 Can't you just take leave for a day? 133 00:11:13,960 --> 00:11:15,879 But if we run, we'll have to run forever. 134 00:11:16,559 --> 00:11:18,519 I think we should act normally. 135 00:11:19,879 --> 00:11:20,879 Okay. 136 00:11:24,279 --> 00:11:25,360 I'm going to work now. 137 00:11:25,799 --> 00:11:26,960 Don't worry. 138 00:12:23,759 --> 00:12:25,159 Boss wants to see you. 139 00:12:25,519 --> 00:12:26,559 Please. 140 00:12:47,279 --> 00:12:48,840 What do you want with me? 141 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 How dare you not answer my calls. 142 00:12:59,679 --> 00:13:00,679 Aren't you scared of me? 143 00:13:01,840 --> 00:13:03,759 And why should I be scared of you? 144 00:13:06,759 --> 00:13:08,200 Where did you take Tej and his mom? 145 00:13:09,720 --> 00:13:10,879 A safe place. 146 00:13:11,039 --> 00:13:12,039 And where is that? 147 00:13:12,600 --> 00:13:14,279 I'm afraid I can't tell you. 148 00:13:14,960 --> 00:13:16,440 Judging from that day, 149 00:13:16,440 --> 00:13:19,399 they might not be safe with you. 150 00:13:21,600 --> 00:13:24,039 You're an outsider. You have no right to be involved. 151 00:13:24,919 --> 00:13:26,240 But I'm Tej's girlfriend. 152 00:13:27,200 --> 00:13:28,759 We might get married eventually. 153 00:13:29,600 --> 00:13:30,639 And when the time comes, 154 00:13:31,080 --> 00:13:33,440 I'm probably part of your family. 155 00:13:36,960 --> 00:13:38,159 You're arrogant, 156 00:13:39,519 --> 00:13:40,840 just like your father. 157 00:13:45,799 --> 00:13:47,919 What did my dad do to upset you? 158 00:13:50,960 --> 00:13:53,039 Did he get accused of dealing drugs 159 00:13:53,399 --> 00:13:55,480 because he caused you a problem? 160 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 What on earth are you saying? 161 00:14:10,120 --> 00:14:12,399 Your dad was a subordinate whom I respected. 162 00:14:12,960 --> 00:14:14,399 There was never a problem between us. 163 00:14:17,679 --> 00:14:20,000 But just forget it. Let's not talk about the past. 164 00:14:21,000 --> 00:14:22,039 Anyway, 165 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 if you see Tej and his mom, 166 00:14:24,320 --> 00:14:25,399 tell them to come home. 167 00:14:25,879 --> 00:14:26,960 I'm worried. 168 00:14:26,960 --> 00:14:29,799 But I'm afraid they might not give in. 169 00:14:31,080 --> 00:14:32,159 If that's the case, then tell them 170 00:14:32,720 --> 00:14:33,759 that if they don't come home, 171 00:14:34,840 --> 00:14:36,039 I'm going to drag them back myself. 172 00:14:38,240 --> 00:14:40,759 You too. Think carefully, 173 00:14:41,559 --> 00:14:42,799 or you might regret it. 174 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 What did you say? 175 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 He went to see you at the hospital? 176 00:15:10,759 --> 00:15:14,360 That's right. He asked me to tell you and Thitiya to come home. 177 00:15:14,360 --> 00:15:16,120 Or he's going to drag you both back himself. 178 00:15:16,480 --> 00:15:17,559 He's gone too far. 179 00:15:18,279 --> 00:15:21,200 I think he knows that you both are at my place. 180 00:15:22,840 --> 00:15:24,799 You should take her somewhere else for now. 181 00:15:24,799 --> 00:15:26,320 I'm afraid it might not be safe there. 182 00:15:26,679 --> 00:15:27,679 Okay. 183 00:15:29,919 --> 00:15:31,960 What's going on? What did Kul say? 184 00:15:32,480 --> 00:15:33,919 We have to leave this place right now. 185 00:15:34,639 --> 00:15:36,360 She said Dad might be coming here. 186 00:15:37,039 --> 00:15:39,600 Leave this place? Then where would we go? 187 00:15:42,639 --> 00:15:45,360 Think carefully. Where do you think is safe? 188 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Hello? 189 00:16:07,639 --> 00:16:08,679 Hello, Nai? 190 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 It's me, Ya. 191 00:16:10,840 --> 00:16:13,480 Uh, I need your help. 192 00:16:14,039 --> 00:16:16,279 I've left my house. 193 00:16:16,519 --> 00:16:19,039 But Thanapop's looking for me. 194 00:16:20,000 --> 00:16:21,840 Nai, can you help me? 195 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Sure. 196 00:16:38,200 --> 00:16:39,399 There's nowhere else? 197 00:16:39,799 --> 00:16:41,039 Why does it have to be that place? 198 00:16:41,799 --> 00:16:44,360 Dad can follow us wherever we are 199 00:16:44,759 --> 00:16:47,240 because of our mutual acquaintances. 200 00:16:47,720 --> 00:16:51,240 But I'm sure Dad wouldn't expect that we'd be going there. 201 00:16:51,960 --> 00:16:54,440 And how can you be sure that Dr. Sunai can be trusted? 202 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 I don't think he's such a good guy. 203 00:16:57,000 --> 00:16:58,759 Why do you think so? 204 00:17:00,919 --> 00:17:03,279 Anyway, I think we should go somewhere else. 205 00:17:04,680 --> 00:17:07,410 Dr. Sunai is the person I trust the most right now. 206 00:17:09,119 --> 00:17:11,890 Trust me. If we keep hesitating, 207 00:17:12,079 --> 00:17:14,720 Kul will also get in trouble as well. 208 00:17:17,799 --> 00:17:19,279 I want to go somewhere else. 209 00:17:19,650 --> 00:17:21,559 I don't want Kul to get in trouble with us. 210 00:17:42,170 --> 00:17:44,200 - That's what happened? - That's right. 211 00:17:47,680 --> 00:17:48,960 Thank you for your time. 212 00:17:49,480 --> 00:17:51,170 If we need more information, 213 00:17:51,359 --> 00:17:52,650 we might have to talk to you again. 214 00:17:52,890 --> 00:17:54,839 - Sure, officer. - Thank you. 215 00:18:00,319 --> 00:18:01,319 You're here, Doctor. 216 00:18:02,039 --> 00:18:03,440 Can I have a bit of your time? 217 00:18:08,519 --> 00:18:11,170 Jinny was already unconscious when she got here. 218 00:18:11,519 --> 00:18:13,559 She lost a lot of blood from the gunshot wound, 219 00:18:13,720 --> 00:18:15,279 so she went into a shock. 220 00:18:17,319 --> 00:18:19,759 So it's true when she said she can't remember anything? 221 00:18:20,960 --> 00:18:22,480 What are you suspicious about? 222 00:18:24,890 --> 00:18:28,440 I'm not convinced. She might be covering up the truth to help Tej. 223 00:18:29,079 --> 00:18:30,960 And I don't know what that is. 224 00:18:31,410 --> 00:18:33,799 Tej only said he's going to tell me once he's ready. 225 00:18:35,039 --> 00:18:37,079 Why do you think Jinny would do such a thing? 226 00:18:37,599 --> 00:18:39,200 That's perjury. 227 00:18:40,119 --> 00:18:42,599 Come on, Doctor. Jinny loves my friend very much. 228 00:18:47,920 --> 00:18:48,960 I'm sorry. 229 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 It's okay. 230 00:18:53,960 --> 00:18:55,170 I already know about that. 231 00:19:21,680 --> 00:19:23,799 And how are you doing? 232 00:19:25,240 --> 00:19:27,200 What do you mean by how I'm doing? 233 00:19:30,680 --> 00:19:33,319 In general, I'm fine. 234 00:19:35,410 --> 00:19:36,410 That's good. 235 00:19:38,359 --> 00:19:39,559 Thank you for worrying about me. 236 00:19:42,559 --> 00:19:43,599 Well then, 237 00:19:44,440 --> 00:19:45,519 I should excuse myself now. 238 00:19:46,119 --> 00:19:48,410 As for the case, I'm happy to help however I can. 239 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Thank you. 240 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Kul. 241 00:20:25,000 --> 00:20:26,039 Well, 242 00:20:27,599 --> 00:20:30,119 I think this place isn't safe for you and Jinny anymore. 243 00:20:33,839 --> 00:20:34,960 How come? What's going on? 244 00:20:37,960 --> 00:20:39,839 Your dad is trying to find your mom and Wat. 245 00:20:40,000 --> 00:20:42,039 He just stopped me in front of the hospital. 246 00:20:42,440 --> 00:20:44,359 I'm afraid something bad might happen again 247 00:20:44,359 --> 00:20:45,799 if he knows you're here. 248 00:20:56,279 --> 00:20:57,920 And you're okay, right? 249 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 I'm fine. 250 00:21:03,440 --> 00:21:04,799 I'm just worried about your mom. 251 00:21:04,960 --> 00:21:07,680 Just now, I asked Wat to take your mom away from my place 252 00:21:07,680 --> 00:21:09,359 because I'm afraid your dad might follow her there. 253 00:21:12,319 --> 00:21:13,559 And where did Wat take her? 254 00:21:15,410 --> 00:21:16,480 Dr. Sunai's house. 255 00:21:29,650 --> 00:21:30,650 Make yourself comfortable. 256 00:21:31,000 --> 00:21:32,359 Staying here, you can rest assured. 257 00:21:33,359 --> 00:21:34,720 And you can stay as long as you want. 258 00:21:35,650 --> 00:21:38,440 Just think of it as your own house. 259 00:21:39,200 --> 00:21:40,519 Thank you very much, Nai. 260 00:21:40,799 --> 00:21:43,319 But I think I won't bother you for long. 261 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Don't think that you're a bother. 262 00:21:45,599 --> 00:21:47,410 I'm happy to help you with everything. 263 00:21:51,559 --> 00:21:53,400 Oh, Chart. Just in time. 264 00:21:54,240 --> 00:21:57,519 Tell the maids to prepare two guest rooms. 265 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 One is enough. 266 00:22:00,440 --> 00:22:01,480 I don't think I'm staying here. 267 00:22:02,960 --> 00:22:04,079 Just look after my mom. 268 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Oh? How come? 269 00:22:10,200 --> 00:22:12,880 I think it's better if you stay here with me. 270 00:22:13,680 --> 00:22:15,799 It's okay. I can take care of myself. 271 00:22:20,960 --> 00:22:22,119 I can trust you, can't I? 272 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Of course. 273 00:22:25,960 --> 00:22:28,240 I promise I'll take good care of your mom. 274 00:22:30,440 --> 00:22:32,039 I won't let anyone come in and hurt her. 275 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 I'll get going then. 276 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 You can always call me if there's anything. 277 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Tej, 278 00:22:45,880 --> 00:22:47,359 if you run into Dad, 279 00:22:47,759 --> 00:22:49,400 don't get into a fight with him like that day again. 280 00:22:54,279 --> 00:22:57,960 As for the crimes he's committed, just let the law punish him. 281 00:22:58,279 --> 00:22:59,279 Understand? 282 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Yes. 283 00:23:32,920 --> 00:23:35,920 You can't let Thitiya stay here. 284 00:23:36,839 --> 00:23:37,839 And why not? 285 00:23:38,160 --> 00:23:39,400 I didn't force her. 286 00:23:40,079 --> 00:23:41,880 She's the one who asked for my help. 287 00:23:42,359 --> 00:23:43,440 I know 288 00:23:44,079 --> 00:23:46,039 that isn't all you're thinking. 289 00:23:47,359 --> 00:23:48,920 Please don't cause trouble for yourself. 290 00:23:48,920 --> 00:23:50,559 It's you who should just stay put. 291 00:23:52,480 --> 00:23:56,799 Ya came to me because she knows that no one is as good as I am. 292 00:23:57,480 --> 00:23:58,720 I have everything now. 293 00:23:59,400 --> 00:24:01,359 I'm not a loser anymore. 294 00:24:02,759 --> 00:24:03,960 I'm going to let Ya stay here. 295 00:24:04,440 --> 00:24:06,920 Let's see how Thanapop reacts. 296 00:24:10,720 --> 00:24:12,400 - Sir. - Leave me alone. 297 00:24:12,680 --> 00:24:14,279 Just obey the orders I've given you. 298 00:24:29,359 --> 00:24:30,359 Jinny? 299 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 Jinny? 300 00:24:35,400 --> 00:24:36,440 Jinny? 301 00:24:41,759 --> 00:24:42,759 Jinny? 302 00:24:45,599 --> 00:24:46,759 She's not in here either! 303 00:24:47,400 --> 00:24:48,880 Where on earth did she disappear to? 304 00:25:06,400 --> 00:25:07,720 Tej! 305 00:25:08,079 --> 00:25:10,039 - What's wrong, Jinny? - Can you answer the phone for me? 306 00:25:15,799 --> 00:25:16,880 Fiat's calling. 307 00:25:23,240 --> 00:25:24,359 Yes, Fiat? 308 00:25:24,359 --> 00:25:26,519 Jinny, where on earth are you two? 309 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 You've been gone for two days now! 310 00:25:30,279 --> 00:25:31,279 Well, 311 00:25:31,839 --> 00:25:33,519 I'm at the hospital. 312 00:25:33,799 --> 00:25:35,559 Oh? At the hospital? 313 00:25:35,680 --> 00:25:37,240 Who's unwell? 314 00:25:38,279 --> 00:25:40,720 - I am. - How come you're sick now? 315 00:25:41,839 --> 00:25:42,920 I'm not sick. 316 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 The thing is, 317 00:25:45,680 --> 00:25:46,720 I got shot. 318 00:25:46,960 --> 00:25:48,839 Oh, you were shot. 319 00:25:50,279 --> 00:25:53,559 Huh? What did you say? 320 00:25:53,880 --> 00:25:55,079 You got shot? 321 00:25:59,920 --> 00:26:01,440 - Hey. - Come on! 322 00:26:01,440 --> 00:26:02,519 Jinny! 323 00:26:03,039 --> 00:26:04,480 Fiat, hello. 324 00:26:04,960 --> 00:26:07,480 Why didn't you tell me something like this happened? 325 00:26:07,720 --> 00:26:10,359 Were you waiting for your funeral to tell me? 326 00:26:10,519 --> 00:26:12,480 - Uh... - I'm sorry, Fiat. 327 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 It happened so suddenly. 328 00:26:14,720 --> 00:26:16,240 So we didn't think about you. 329 00:26:16,240 --> 00:26:18,960 You too, Wat. Weren't you looking after her? 330 00:26:18,960 --> 00:26:20,519 How could you let her get shot? 331 00:26:23,279 --> 00:26:25,319 - Let me have a look. - Fiat! 332 00:26:25,440 --> 00:26:27,000 You're hurting me! 333 00:26:27,720 --> 00:26:28,799 I'm sorry. 334 00:26:29,240 --> 00:26:31,759 And do you know who shot you? 335 00:26:31,960 --> 00:26:34,519 Do the police know about this? 336 00:26:34,640 --> 00:26:35,960 What about the reporters? 337 00:26:35,960 --> 00:26:38,240 Fiat, no one knows. 338 00:26:38,240 --> 00:26:39,799 The hospital covered it up. 339 00:26:39,799 --> 00:26:41,559 And I haven't told the police much. 340 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 No one knows but I have to! 341 00:26:44,559 --> 00:26:47,559 Tell me who shot you 342 00:26:47,559 --> 00:26:48,680 and why! 343 00:26:53,000 --> 00:26:55,720 They're Wat's old enemies. 344 00:26:55,839 --> 00:26:57,200 But I can't remember their faces. 345 00:26:57,480 --> 00:27:00,039 It's okay, Fiat. The cops will deal with them. 346 00:27:00,160 --> 00:27:01,799 See, Wat? 347 00:27:03,319 --> 00:27:05,720 Do you see it now? You've made enemies all over the place! 348 00:27:05,839 --> 00:27:08,920 And in the end, the person who got in trouble is the person you love! 349 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 It has nothing to do with him. 350 00:27:13,440 --> 00:27:15,480 He takes really good care of me. 351 00:27:15,759 --> 00:27:18,880 When I was in the operating room, he donated his blood to save me too. 352 00:27:19,039 --> 00:27:21,119 See? He's the one who saved my life. 353 00:27:21,119 --> 00:27:22,319 Don't chastise him, okay? 354 00:27:22,720 --> 00:27:25,640 Sure! I hope you're so in love, 355 00:27:26,119 --> 00:27:27,279 couple of the year! 356 00:27:29,960 --> 00:27:31,519 Anyway, thank you very much 357 00:27:31,720 --> 00:27:32,920 for worrying about us. 358 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 I'll be able to go home in a couple of days. 359 00:27:36,799 --> 00:27:38,200 I hope it's true! 360 00:27:38,319 --> 00:27:40,599 Come home soon! I'll be waiting! 361 00:27:41,079 --> 00:27:43,359 See? You're worried. 362 00:27:43,359 --> 00:27:44,880 Let me hold your hand. 363 00:27:44,880 --> 00:27:47,039 - Why would you want to? - Moral support, of course. 364 00:27:47,039 --> 00:27:49,359 I don't have any for you! You always cause trouble! 365 00:27:49,720 --> 00:27:50,799 Ow. My wound hurts. 366 00:27:59,759 --> 00:28:01,119 I'll be going now then. 367 00:28:01,319 --> 00:28:04,480 I've brought clothes for you two. They're right here. 368 00:28:05,759 --> 00:28:06,839 And you, Wat. 369 00:28:07,440 --> 00:28:10,839 From now on, you have to do your best to take care of Jinny. 370 00:28:11,039 --> 00:28:14,400 She got hurt because of you. 371 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 - Fiat. - Don't worry. 372 00:28:17,759 --> 00:28:19,160 I'll do my best to take care of her. 373 00:28:20,200 --> 00:28:23,240 Good. Because after she's recovered, 374 00:28:23,519 --> 00:28:26,240 I'm taking her on a merit tour to get rid of all her misfortune. 375 00:28:26,599 --> 00:28:28,880 Oh, wait. 376 00:28:29,079 --> 00:28:31,240 Or should I organize something auspicious instead? 377 00:28:31,480 --> 00:28:34,119 Small, minimalistic, 378 00:28:34,240 --> 00:28:35,720 but fabulous. 379 00:28:40,079 --> 00:28:42,240 That's enough. You should go home or the traffic's going to get worse. 380 00:28:42,400 --> 00:28:44,240 Now you're kicking me out. 381 00:28:44,920 --> 00:28:45,960 I'll get going then. 382 00:28:46,759 --> 00:28:47,920 Just tell me if you need anything. 383 00:28:48,359 --> 00:28:49,359 Okay. 384 00:28:49,680 --> 00:28:50,720 Bye! 385 00:28:55,160 --> 00:28:56,839 I won't have any time to do anything else! 386 00:29:00,240 --> 00:29:01,359 Oh! 387 00:29:01,559 --> 00:29:03,599 - Hello, Dr. Kul! - Hello. 388 00:29:05,960 --> 00:29:07,920 Oh, someone's calling. I have to take this. 389 00:29:09,400 --> 00:29:11,240 Hello? Yes! 390 00:29:11,720 --> 00:29:13,079 I'm on my way! 391 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Smile. 392 00:29:23,599 --> 00:29:24,720 - No. - Smile! 393 00:29:24,880 --> 00:29:26,319 No, don't take a picture. 394 00:29:30,039 --> 00:29:31,680 I don't want to see you stressing out like this. 395 00:29:36,599 --> 00:29:39,519 I'm just wondering why Mom had to go to Dr. Sunai's house. 396 00:29:39,839 --> 00:29:41,359 There are lots of places she could go. 397 00:29:46,119 --> 00:29:47,119 Jinny, 398 00:29:47,519 --> 00:29:50,279 don't worry that I'll overthink about Mom and Dr. Sunai. 399 00:29:51,519 --> 00:29:52,519 Because 400 00:29:53,640 --> 00:29:55,440 I'm starting to understand her feelings now. 401 00:29:56,359 --> 00:29:59,480 They might've had a great past together 402 00:30:01,079 --> 00:30:03,000 or they might've gone through a lot of ups and downs together. 403 00:30:06,160 --> 00:30:07,720 Like both of you, right? 404 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 I was only joking. 405 00:30:25,400 --> 00:30:26,559 Please let me check your wound. 406 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 Sure. 407 00:30:32,119 --> 00:30:34,119 I'll wait outside. 408 00:31:00,440 --> 00:31:01,480 Excuse me. 409 00:31:18,759 --> 00:31:19,920 Your wound looks okay. 410 00:31:20,599 --> 00:31:22,279 You'll be able to go home soon. 411 00:31:25,720 --> 00:31:26,759 Doctor, 412 00:31:28,160 --> 00:31:29,279 I'm sorry 413 00:31:29,480 --> 00:31:31,200 for being the reason why Tej has to take care of me. 414 00:31:31,680 --> 00:31:33,599 - I... - You don't have to apologize. 415 00:31:36,799 --> 00:31:37,839 I understand. 416 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 The thing is 417 00:31:46,920 --> 00:31:48,440 I don't want you and Tej 418 00:31:49,160 --> 00:31:50,599 to fight because of me. 419 00:32:04,920 --> 00:32:07,680 I think right now you should worry about your wound. 420 00:32:51,799 --> 00:32:54,400 Kul, how is Jinny's wound? 421 00:32:55,720 --> 00:32:58,680 Good. It's not swollen or inflamed. 422 00:32:59,319 --> 00:33:01,359 I think she'll be able to go home soon. 423 00:33:08,559 --> 00:33:09,559 Tej, 424 00:33:13,400 --> 00:33:16,559 what do you think you're going to do 425 00:33:17,599 --> 00:33:18,839 if you get to go back to your own body? 426 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 I'll... 427 00:33:26,039 --> 00:33:27,480 I'll probably go back and live my old life. 428 00:33:30,759 --> 00:33:32,079 And what about us? 429 00:33:47,559 --> 00:33:48,599 Well... 430 00:33:53,839 --> 00:33:55,599 Kul, about that... 431 00:33:57,400 --> 00:33:58,960 I've already thought about it. 432 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 I'll... 433 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 Tej. 434 00:34:13,199 --> 00:34:14,960 I just dropped your mom off at my dad's place. 435 00:34:18,289 --> 00:34:19,360 I tried to stop her 436 00:34:20,039 --> 00:34:21,880 but she insisted on going there. 437 00:34:23,920 --> 00:34:25,000 She probably thought it through. 438 00:34:28,159 --> 00:34:29,809 Thanks so much for looking after her and Kul. 439 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 Excuse me. 440 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 What do you need? 441 00:35:09,719 --> 00:35:10,920 Where's Nai? 442 00:35:13,329 --> 00:35:14,880 Uh, the thing is 443 00:35:15,639 --> 00:35:18,679 I hurried over so I didn't bring anything with me. 444 00:35:18,920 --> 00:35:21,289 So I need a bit of his help. 445 00:35:23,119 --> 00:35:26,239 I think he's probably in his office. 446 00:35:26,559 --> 00:35:27,559 You can go and check. 447 00:35:28,960 --> 00:35:30,119 His office? 448 00:35:30,769 --> 00:35:31,769 - Upstairs? - That's right. 449 00:35:32,159 --> 00:35:33,159 Thank you. 450 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 Nai? 451 00:36:02,119 --> 00:36:03,119 Nai? 452 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 That's Tej. 453 00:37:28,159 --> 00:37:30,239 (Tej Phipatthanon) 454 00:37:36,079 --> 00:37:38,809 (Get to know "Tej Phipatthanon," the hot entrepreneur.) 455 00:38:06,000 --> 00:38:08,159 Oh, ma'am. 456 00:38:09,480 --> 00:38:11,039 You asked for Sir just now. 457 00:38:11,960 --> 00:38:13,679 He's right here. 458 00:38:19,400 --> 00:38:20,440 What's the matter, Ya? 459 00:38:23,809 --> 00:38:28,599 Uh, I forgot a lot of my personal belongings at home. 460 00:38:28,719 --> 00:38:30,809 So I need a favor. 461 00:38:32,159 --> 00:38:34,159 Sure. I'll handle it. 462 00:38:36,119 --> 00:38:37,119 Thanks. 463 00:38:54,679 --> 00:38:56,360 Hello. Which house are you visiting? 464 00:38:57,559 --> 00:38:58,559 Dr. Kul's. 465 00:38:59,199 --> 00:39:00,440 131/27 466 00:39:00,769 --> 00:39:01,960 I need your ID, please. 467 00:39:09,769 --> 00:39:10,809 Just a moment, please. 468 00:39:17,199 --> 00:39:18,519 Don't forget to have this stamped before you go. 469 00:39:20,329 --> 00:39:21,360 Please head inside. 470 00:39:57,769 --> 00:39:58,769 Hello, Boss. 471 00:39:59,960 --> 00:40:02,920 I'm in front of Dr. Kul's house. But I don't see anyone. 472 00:40:04,159 --> 00:40:06,239 Then where else would she be if she's not there? 473 00:40:14,039 --> 00:40:15,079 Maybe it's that place? 474 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Can I have the parking pass back, please? 475 00:40:37,440 --> 00:40:39,719 I didn't get it stamped. No one's home. 476 00:40:43,289 --> 00:40:44,289 What are you looking at? 477 00:40:44,679 --> 00:40:45,679 Nothing. 478 00:40:52,079 --> 00:40:54,000 - Hurry up! - Okay, okay. 479 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Here you are. 480 00:41:08,960 --> 00:41:10,519 I'll let the nurse dress your wound. 481 00:41:10,519 --> 00:41:12,360 And please come back often to get it cleaned. 482 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 I will. 483 00:41:22,289 --> 00:41:24,679 - Hello. - Hello, Doctor. 484 00:41:24,840 --> 00:41:26,769 Some people came to see you at home. 485 00:41:27,000 --> 00:41:30,079 They're male. There's a lot of them. 486 00:41:30,769 --> 00:41:32,119 They seem shifty too. 487 00:41:32,599 --> 00:41:34,480 So I called to tell you about it. 488 00:41:36,400 --> 00:41:37,960 Do you have any evidence? 489 00:41:38,519 --> 00:41:41,400 I do. I secretly took a photo of one of their IDs. 490 00:41:41,679 --> 00:41:43,360 I'll send it to your phone. 491 00:41:44,039 --> 00:41:45,119 Thank you. 492 00:42:05,079 --> 00:42:06,329 This is Diew's subordinate. 493 00:42:06,719 --> 00:42:07,719 I recognize his face. 494 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Let me see. 495 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 It really is him! 496 00:42:13,559 --> 00:42:15,809 Your dad must've been looking for you and your mom. 497 00:42:16,199 --> 00:42:18,559 We're lucky Wat took your mom somewhere else. 498 00:42:19,239 --> 00:42:20,639 You're not safe either 499 00:42:20,920 --> 00:42:22,599 if they keep bothering you at your place. 500 00:42:22,960 --> 00:42:24,119 I'll be fine. 501 00:42:24,559 --> 00:42:26,679 I believe that your dad doesn't intend to hurt me. 502 00:42:26,880 --> 00:42:29,639 He just wants to get you and your mom back home. 503 00:42:30,960 --> 00:42:32,769 It's you and Jinny who should watch yourselves. 504 00:42:33,079 --> 00:42:35,159 If they find out that you're here, 505 00:42:35,159 --> 00:42:36,519 they're not going to let you be. 506 00:42:58,239 --> 00:42:59,239 So? 507 00:42:59,679 --> 00:43:01,360 It's closed. There's no one here. 508 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Boss, 509 00:43:11,719 --> 00:43:13,289 the clinic was already closed when I arrived. 510 00:43:14,440 --> 00:43:16,360 Then find out where his house is. 511 00:43:27,440 --> 00:43:29,289 Are you thinking of going back to Sunai? 512 00:44:11,800 --> 00:44:13,079 Hop on, my beautiful doctor. 513 00:44:13,599 --> 00:44:14,599 I'll give you a lift. 514 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 Let's go. 515 00:44:18,800 --> 00:44:20,360 Where did you get that motorbike? 516 00:44:20,480 --> 00:44:23,000 I traded in my old one 517 00:44:23,559 --> 00:44:24,599 for this. 518 00:44:27,719 --> 00:44:29,239 Let's go or you'll be late. 519 00:44:43,320 --> 00:44:44,400 Put this on. 520 00:45:01,039 --> 00:45:02,039 Does it fit? 521 00:45:11,559 --> 00:45:12,559 Come on. 522 00:45:14,199 --> 00:45:15,239 Climb aboard. 523 00:45:19,719 --> 00:45:22,320 Hold on tight. I usually go very fast. 524 00:45:24,639 --> 00:45:26,519 Hold onto me. I usually go very fast. 525 00:45:37,639 --> 00:45:38,960 I guarantee you're going to love it. 526 00:46:34,119 --> 00:46:35,199 Thanks. 527 00:46:37,199 --> 00:46:38,199 Kul, 528 00:46:41,400 --> 00:46:42,800 you held onto me so tight. 529 00:46:45,880 --> 00:46:48,239 So the rule about not touching 530 00:46:48,679 --> 00:46:49,679 is canceled? 531 00:46:52,159 --> 00:46:54,159 No, I've never said anything like that. 532 00:47:06,360 --> 00:47:07,360 What is it? 533 00:47:11,039 --> 00:47:13,280 Here. Eat while it's still warm. 534 00:47:17,039 --> 00:47:18,039 All right. 535 00:47:18,920 --> 00:47:20,960 Give it to me. You don't have to. 536 00:47:21,280 --> 00:47:22,320 Give it to me. 537 00:47:22,519 --> 00:47:24,440 You don't have to feed me anymore. I can do it. 538 00:47:25,320 --> 00:47:26,320 Truthfully. 539 00:47:27,239 --> 00:47:29,119 You've been taking such good care of me. 540 00:47:29,760 --> 00:47:30,800 Thank you so much. 541 00:47:31,440 --> 00:47:34,039 But you should find something to eat now. Go on. 542 00:47:40,440 --> 00:47:41,960 Okay. Well then, 543 00:47:43,079 --> 00:47:44,079 I'll be right back. 544 00:47:47,119 --> 00:47:48,119 Tej, 545 00:47:50,639 --> 00:47:52,239 if there's anything bothering you, 546 00:47:52,679 --> 00:47:54,039 you can tell me. 547 00:47:57,920 --> 00:47:58,960 Thanks. 548 00:48:27,239 --> 00:48:28,280 Kul, 549 00:48:29,480 --> 00:48:30,599 are you really okay? 550 00:48:35,679 --> 00:48:37,519 I'm just thinking about what you said, 551 00:48:38,079 --> 00:48:39,639 that Tej and I fought a lot. 552 00:48:43,039 --> 00:48:44,119 Did you fight with Tej? 553 00:48:45,519 --> 00:48:47,199 Why do you think that? 554 00:48:48,599 --> 00:48:50,440 Isn't that normal for you two? 555 00:48:50,760 --> 00:48:52,440 You're always fighting over things, 556 00:48:52,719 --> 00:48:54,840 big or small. 557 00:48:55,480 --> 00:48:56,559 That often? 558 00:48:56,559 --> 00:48:57,679 Of course! 559 00:48:58,480 --> 00:49:01,119 I'm confused as to how your relationship has survived. 560 00:49:01,440 --> 00:49:03,039 If I were you, I wouldn't be able to put up with it. 561 00:49:04,800 --> 00:49:05,840 Am I being too direct? 562 00:49:08,000 --> 00:49:10,639 You are direct. But it's good that you said it. 563 00:49:11,119 --> 00:49:14,280 Sometimes I forget that Tej and I aren't actually compatible. 564 00:49:17,480 --> 00:49:18,519 Kul, 565 00:49:19,559 --> 00:49:21,039 I was just saying things. 566 00:49:21,360 --> 00:49:22,920 Please don't mind me. 567 00:49:24,840 --> 00:49:25,960 Not at all. 568 00:49:26,280 --> 00:49:28,119 Everything you said is true. 569 00:49:28,800 --> 00:49:31,639 Actually, I might be lying to myself 570 00:49:31,639 --> 00:49:33,119 that Tej and I will eventually be okay together. 571 00:49:37,199 --> 00:49:39,280 If my words make you feel horrible, 572 00:49:40,119 --> 00:49:41,199 then I'm sorry. 573 00:49:43,119 --> 00:49:45,079 I should be the one to thank you. 574 00:49:47,119 --> 00:49:48,280 Thanks 575 00:49:48,960 --> 00:49:50,679 for helping me to finally understand myself. 576 00:49:58,400 --> 00:50:00,079 Let's get back to work. 577 00:50:01,239 --> 00:50:02,920 - Okay. - This one's my treat. 578 00:50:17,320 --> 00:50:18,519 Are you here to grab a meal? 579 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 I... 580 00:50:27,239 --> 00:50:28,400 I'd like to have a word with you. 581 00:50:29,440 --> 00:50:30,440 Kul. 582 00:50:32,920 --> 00:50:33,960 You can head to work. 583 00:51:04,440 --> 00:51:05,599 How's Jinny doing? 584 00:51:07,519 --> 00:51:08,519 She's... 585 00:51:11,920 --> 00:51:14,280 better now. She's eating 586 00:51:15,239 --> 00:51:16,320 and not complaining about the pain anymore. 587 00:51:28,239 --> 00:51:30,920 You told me you want to talk. What is it about? 588 00:51:52,400 --> 00:51:54,039 When you were with me, were you... 589 00:51:59,599 --> 00:52:01,239 When we were together, were you really uncomfortable? 590 00:52:10,440 --> 00:52:11,440 I was. 591 00:52:17,960 --> 00:52:21,880 Because you were always controlling every aspect of my life, 592 00:52:22,559 --> 00:52:24,159 even though I don't like you doing that. 593 00:52:27,920 --> 00:52:29,000 Why didn't you tell me? 594 00:52:32,320 --> 00:52:35,599 Because I know you've always meant well. 595 00:52:37,840 --> 00:52:39,239 So I just let it go. 596 00:52:51,159 --> 00:52:52,199 And... 597 00:52:56,679 --> 00:52:57,840 is there anything else 598 00:52:59,880 --> 00:53:01,199 you don't like about me? 599 00:53:07,679 --> 00:53:09,480 Thinking 600 00:53:11,400 --> 00:53:13,519 and making decisions for me about everything 601 00:53:14,159 --> 00:53:15,840 to the point that sometimes, 602 00:53:16,159 --> 00:53:17,880 I felt like I wasn't myself at all. 603 00:53:24,039 --> 00:53:25,199 But I let you do it 604 00:53:25,559 --> 00:53:27,199 because I didn't want to get into an argument with you. 605 00:53:28,800 --> 00:53:30,440 We fought a lot, Tej. 606 00:53:40,639 --> 00:53:41,800 I'm such a bad person. 607 00:53:43,599 --> 00:53:45,159 I'm self-centered, 608 00:53:46,760 --> 00:53:47,960 and I didn't care about your feelings at all. 609 00:53:50,119 --> 00:53:51,119 Not at all. 610 00:53:52,719 --> 00:53:54,199 I didn't always let you have your way either. 611 00:53:55,199 --> 00:53:57,000 That's why we fought a lot. 612 00:54:12,440 --> 00:54:13,440 That's why... 613 00:54:19,480 --> 00:54:20,639 I came to talk to you. 614 00:54:34,519 --> 00:54:35,519 The thing is... 615 00:54:40,320 --> 00:54:42,039 I don't know if both of us... 616 00:54:49,119 --> 00:54:51,239 if our relationship is going to survive. 617 00:55:02,400 --> 00:55:03,480 Let's break up, Tej. 618 00:55:12,760 --> 00:55:14,639 I know what you're about to say. 619 00:55:16,760 --> 00:55:18,480 I don't feel any different from you. 620 00:55:26,440 --> 00:55:28,679 After all this time, other people could see 621 00:55:29,760 --> 00:55:31,760 that we're probably incompatible. 622 00:55:37,320 --> 00:55:39,679 But it's us who wouldn't accept 623 00:55:40,039 --> 00:55:41,800 that we're too similar. 624 00:55:44,039 --> 00:55:45,679 You're always you. And you never change. 625 00:55:49,840 --> 00:55:52,920 And I lost my sense of who I am from letting you have your way. 626 00:55:59,880 --> 00:56:00,920 I think... 627 00:56:02,000 --> 00:56:03,320 it's best that we break up. 628 00:56:08,360 --> 00:56:10,440 At least we can still be friends. 629 00:56:11,679 --> 00:56:13,199 It's better than forcing ourselves now 630 00:56:13,679 --> 00:56:15,159 and not being able to look each other in the face later. 631 00:56:22,760 --> 00:56:23,840 Do you really think so? 632 00:56:28,960 --> 00:56:31,039 I just realized it 633 00:56:31,880 --> 00:56:34,079 when I saw you with Jinny. 634 00:56:38,880 --> 00:56:42,119 You're more like yourself than when you're with me. 635 00:56:48,760 --> 00:56:50,039 So why should I 636 00:56:52,880 --> 00:56:54,280 keep holding you back? 637 00:57:22,880 --> 00:57:24,039 I'm sorry, Kul. 638 00:57:30,119 --> 00:57:31,400 I'm sorry 639 00:57:35,840 --> 00:57:36,840 for being the reason 640 00:57:38,480 --> 00:57:40,079 why we can't achieve our dream. 641 00:57:48,280 --> 00:57:50,559 I'm sorry that I'm unable to make you happy. 642 00:57:55,599 --> 00:57:56,639 It's my fault. 643 00:57:57,559 --> 00:57:59,360 I'm sorry for making you sad. 644 00:58:12,400 --> 00:58:13,760 I'm sorry as well. 645 00:58:18,199 --> 00:58:20,920 I'm sorry that I can't make you happy. 646 00:58:23,280 --> 00:58:25,199 But at least, we can still be friends. 647 00:58:49,280 --> 00:58:50,400 Thank you, Kul. 648 00:58:52,320 --> 00:58:53,440 Thank you. 649 00:58:55,360 --> 00:58:56,400 Thank you for... 650 00:59:00,320 --> 00:59:01,800 all the good times in the past. 651 00:59:05,639 --> 00:59:06,960 Thank you for everything. 652 00:59:16,400 --> 00:59:18,119 I have to thank you as well. 653 00:59:35,039 --> 00:59:36,360 But don't worry. 654 00:59:37,039 --> 00:59:38,320 Even though we've broken up, 655 00:59:39,239 --> 00:59:41,960 I'm going to help you return to your old body. 656 00:59:48,519 --> 00:59:50,960 I'll get back to work then. 657 01:00:41,920 --> 01:00:43,639 Kul! Kul! 658 01:00:45,559 --> 01:00:47,880 What's wrong? Why are you crying? 659 01:00:51,199 --> 01:00:52,280 It's over. 660 01:00:53,960 --> 01:00:55,480 I just broke up with him. 661 01:01:19,840 --> 01:01:22,039 Tej would've broken up with me even if I didn't. 662 01:01:24,119 --> 01:01:25,719 So I just ripped the bandage off. 663 01:01:32,199 --> 01:01:35,159 It makes me feel slightly better having initiated it. 664 01:01:46,239 --> 01:01:47,840 You don't have to be strong all the time. 665 01:01:48,639 --> 01:01:50,440 Just cry as much as you want. 666 01:01:56,079 --> 01:01:57,519 It's a bit of a shock. 667 01:02:00,760 --> 01:02:02,599 But it's good that I said it out loud. 668 01:02:33,840 --> 01:02:35,960 We probably should drink again tonight. 669 01:02:37,559 --> 01:02:38,800 You can go and take leave from work. 670 01:02:39,400 --> 01:02:43,840 I'm going to let you drink yourself into oblivion until morning. 671 01:02:46,440 --> 01:02:47,440 Are you crazy? 672 01:02:47,880 --> 01:02:50,119 You're acting as if I'm a drunk. 673 01:02:50,840 --> 01:02:51,880 Of course you are. 674 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 You still don't know yourself? 675 01:03:03,400 --> 01:03:04,440 I've got to get back to work now. 676 01:03:08,079 --> 01:03:09,079 Are you sure you're okay? 677 01:03:12,440 --> 01:03:13,480 Of course. 678 01:03:14,119 --> 01:03:16,199 Love sucks, so I have to do my best at work. 679 01:03:19,199 --> 01:03:20,199 You have me. 680 01:03:20,800 --> 01:03:23,159 Your love life will get better. Trust me. 681 01:03:24,639 --> 01:03:25,639 Just hang in there. 682 01:03:53,960 --> 01:03:54,960 Tej, 683 01:03:58,000 --> 01:03:59,119 are you okay? 684 01:04:16,679 --> 01:04:17,679 I've... 685 01:04:24,280 --> 01:04:25,480 made things clear to Kul. 686 01:05:05,320 --> 01:05:06,480 I'm okay, Jinny. 687 01:05:07,440 --> 01:05:08,480 Don't worry. 688 01:05:32,280 --> 01:05:36,000 For any astronomy lovers out there, 689 01:05:36,159 --> 01:05:37,440 I'm telling you 690 01:05:37,559 --> 01:05:40,320 that you can't miss tomorrow night. 691 01:05:40,440 --> 01:05:42,480 A phenomenon 692 01:05:42,599 --> 01:05:44,239 called "blood moon" is going to happen. 693 01:05:44,239 --> 01:05:47,360 It only appears a few times in a two-hundred-year time span. 694 01:05:52,519 --> 01:05:53,519 Tej! 695 01:06:27,159 --> 01:06:28,159 Tej's calling. 696 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 Answer it. 697 01:06:36,159 --> 01:06:37,159 Hello? 698 01:07:44,760 --> 01:07:45,880 Why did you come up here? 699 01:07:46,519 --> 01:07:48,679 Have you forgotten the rules about coming upstairs? 700 01:07:48,920 --> 01:07:50,480 I'm sorry. I didn't forget. 701 01:07:54,079 --> 01:07:55,199 I have something for you. 702 01:07:56,840 --> 01:07:58,280 Get changed and hurry downstairs. 703 01:08:54,039 --> 01:08:56,800 Come on. I went all out for you. 704 01:09:07,649 --> 01:09:08,649 Please. 705 01:09:16,569 --> 01:09:18,649 So? Do you like it? 706 01:09:21,359 --> 01:09:24,479 Where did you get all this stuff? 707 01:09:26,119 --> 01:09:27,609 And you worked on this alone? 708 01:09:28,569 --> 01:09:29,569 Mm. 709 01:09:31,880 --> 01:09:35,319 You can order anything online these days. 710 01:09:38,399 --> 01:09:39,840 I'd been ordering them gradually 711 01:09:40,359 --> 01:09:43,119 and was determined to do this for you someday. 712 01:09:46,039 --> 01:09:48,760 I remember how happy you were 713 01:09:49,609 --> 01:09:51,079 when we went camping. 714 01:09:53,359 --> 01:09:55,760 So I set up a campsite at your house. 715 01:10:06,039 --> 01:10:07,039 Thanks. 716 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 And do you like it? 717 01:10:16,800 --> 01:10:17,800 Mm. 718 01:10:25,039 --> 01:10:26,079 Here. 719 01:10:37,529 --> 01:10:38,529 It's hot. 720 01:10:50,119 --> 01:10:51,119 Hot? 721 01:10:58,199 --> 01:11:02,279 And why did Tej call you just now? 722 01:11:07,039 --> 01:11:08,279 He called to tell me 723 01:11:10,000 --> 01:11:11,439 that there's going to be a blood moon tomorrow night. 724 01:11:15,649 --> 01:11:17,039 Are you going to switch bodies with him? 725 01:11:21,079 --> 01:11:22,119 Of course. 726 01:11:23,960 --> 01:11:25,319 I've already given you a promise. 727 01:11:26,359 --> 01:11:27,720 I have to keep it. 728 01:11:30,079 --> 01:11:31,680 Once I get my old body back, 729 01:11:33,649 --> 01:11:34,840 I'm going to become a new person. 730 01:11:37,359 --> 01:11:39,039 I'll do my best to be a better person. 731 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 I'll be back. 732 01:11:47,199 --> 01:11:48,199 Just a second. 733 01:12:07,760 --> 01:12:08,760 Get up. 734 01:12:12,609 --> 01:12:13,840 There. Okay. 735 01:12:20,079 --> 01:12:21,079 Excuse me. 736 01:12:21,920 --> 01:12:23,159 Turn around. Okay. 737 01:12:56,279 --> 01:12:57,319 After you've let something go, 738 01:12:58,359 --> 01:12:59,609 don't hold on to it. 739 01:13:00,609 --> 01:13:03,399 Because you're going to be the one who gets hurt. 740 01:13:12,840 --> 01:13:13,880 Hold this. 741 01:13:14,439 --> 01:13:15,439 Hold it tight. 742 01:13:15,760 --> 01:13:16,760 Okay? 743 01:13:20,680 --> 01:13:22,439 What are you doing? That hurt! 744 01:13:23,039 --> 01:13:24,079 See? 745 01:13:24,479 --> 01:13:27,439 The person holding it is the one who gets hurt. 746 01:13:29,760 --> 01:13:30,760 Don't I sound cool? 747 01:13:32,720 --> 01:13:35,529 It's from a screenplay, my character said it. 748 01:14:11,479 --> 01:14:13,529 Why are you letting me wait at Fiat's place? 749 01:14:15,680 --> 01:14:16,960 I've arranged a meeting with Wat. 750 01:14:17,359 --> 01:14:18,840 We're going to switch bodies at the same spot. 751 01:14:21,039 --> 01:14:23,880 Jinny, don't worry. 752 01:14:25,079 --> 01:14:26,079 Nothing's going to happen now. 753 01:14:30,680 --> 01:14:31,720 Tonight, 754 01:14:33,279 --> 01:14:36,000 I'll make things right again. 755 01:14:40,319 --> 01:14:42,920 I'll drop you off at Fiat's and go to meet Wat. 756 01:14:43,920 --> 01:14:45,760 Now, all the chaos 757 01:14:47,649 --> 01:14:48,680 will finally be over. 758 01:14:51,359 --> 01:14:52,359 Okay. 759 01:14:54,880 --> 01:14:55,880 Let's go. 760 01:15:09,199 --> 01:15:11,319 - Oh? Ah! - Fiat! 761 01:15:11,649 --> 01:15:13,079 - Jinny! - Argh! 762 01:15:14,359 --> 01:15:15,960 Why were you in such a hurry to leave the hospital? 763 01:15:16,569 --> 01:15:18,800 That's a gunshot wound, not a cat scratch. 764 01:15:18,800 --> 01:15:21,840 I'm fine now. Why would I waste money by staying at the hospital? 765 01:15:22,199 --> 01:15:23,880 What are you going to do if it gets worse? 766 01:15:23,880 --> 01:15:26,079 Don't worry, Fiat. I'll look after her. 767 01:15:27,039 --> 01:15:28,920 Sure. Do your best to do each other then. 768 01:15:29,239 --> 01:15:30,680 And don't bite each other's heads off like previously. 769 01:15:32,079 --> 01:15:33,840 All right. You should go upstairs and rest now. 770 01:15:34,159 --> 01:15:35,279 Just tell me if you need anything. 771 01:15:35,880 --> 01:15:36,880 Thank you. 772 01:15:37,039 --> 01:15:38,039 Thank you. 773 01:15:38,039 --> 01:15:39,039 Let's go. 774 01:15:48,000 --> 01:15:51,199 You can focus on work. Don't worry, Tej and I have it all figured out. 775 01:15:52,399 --> 01:15:53,609 Should I come along? 776 01:15:55,609 --> 01:15:56,649 Maybe not. 777 01:15:57,479 --> 01:15:58,569 You should work. 778 01:15:59,569 --> 01:16:01,039 I'll find something to do to kill time. 779 01:16:01,439 --> 01:16:03,039 Let's have lunch together later. 780 01:16:05,439 --> 01:16:07,569 Today's my last day in this body, 781 01:16:08,880 --> 01:16:09,880 so I'm going to spend it with you. 782 01:16:16,119 --> 01:16:17,880 I should start work. 783 01:16:40,199 --> 01:16:41,199 Hello. 784 01:16:41,609 --> 01:16:43,609 Doctor, the results from the DNA are in. 785 01:16:44,649 --> 01:16:47,279 Please send it through the chat. 786 01:16:48,039 --> 01:16:49,760 - Of course, Doctor. - Thank you. 787 01:16:55,680 --> 01:16:57,199 (Analysis of the biological relationship of half-siblings). 788 01:16:57,199 --> 01:16:59,159 (Tej Phipatthanon and Pasawat Mantanarak are half-siblings.) 789 01:17:00,319 --> 01:17:01,760 Tej and Wat are brothers? 790 01:17:14,199 --> 01:17:15,800 Boss would like to have a word with you. 791 01:17:16,119 --> 01:17:17,119 Please. 792 01:17:57,399 --> 01:17:58,880 What do you want with me? 793 01:18:01,960 --> 01:18:03,239 Tell me where Tej is. 794 01:18:04,840 --> 01:18:05,880 I don't know. 795 01:18:06,399 --> 01:18:07,399 You're lying! 796 01:18:08,569 --> 01:18:11,720 My men saw him here. So how could you say you don't know? 797 01:18:11,920 --> 01:18:14,840 I've let you live until today because of him. 798 01:18:14,960 --> 01:18:16,439 If you're still going to be stubborn, 799 01:18:16,960 --> 01:18:18,529 then you should start worrying about your own life. 800 01:18:19,359 --> 01:18:21,159 I'm not guaranteeing your safety. 801 01:18:23,079 --> 01:18:25,079 This must be a normal thing for you. 802 01:18:29,119 --> 01:18:32,279 In the past, I'd always wondered how my dad could be a drug dealer 803 01:18:32,279 --> 01:18:34,199 when he was such a good person. 804 01:18:36,800 --> 01:18:38,529 But I understand now. 805 01:18:42,399 --> 01:18:44,880 You'll never understand the truth. 806 01:18:47,359 --> 01:18:48,609 But if you want to know, 807 01:18:49,319 --> 01:18:50,319 I'll tell you. 808 01:18:59,039 --> 01:19:01,920 That's right! Your dad wasn't a drug dealer! 809 01:19:02,279 --> 01:19:04,840 But he tried to expose me as one! 810 01:19:17,359 --> 01:19:18,439 Hold up. 811 01:19:19,079 --> 01:19:21,609 Come here. Open the box. 812 01:19:29,569 --> 01:19:30,569 Check it out. 813 01:19:50,479 --> 01:19:52,920 This is narcotics. Call the cops right now. 814 01:19:53,199 --> 01:19:55,399 Call the cops? We can't do that. 815 01:19:55,680 --> 01:19:59,039 And why not? Do you want to get arrested? Call them now! 816 01:19:59,569 --> 01:20:00,680 But Boss told me not to. 817 01:20:01,800 --> 01:20:02,800 I'll do it then. 818 01:20:40,119 --> 01:20:42,279 Why did you have to go that far? 819 01:20:43,649 --> 01:20:46,439 Because your dad caused me trouble. 820 01:20:48,279 --> 01:20:49,479 Is there anything else you want to know? 821 01:20:51,199 --> 01:20:53,319 And if you're thinking of taking revenge for your dad, 822 01:20:54,039 --> 01:20:55,529 I'm telling you that it's no use. 823 01:20:55,680 --> 01:20:57,880 Because someone like you won't be able to do anything to me. 824 01:21:02,000 --> 01:21:04,840 Are you sure I can't? 825 01:21:16,279 --> 01:21:18,840 If that's all you'd like to say, then excuse me. 826 01:21:38,119 --> 01:21:39,609 You asked for this, Kullani. 827 01:21:46,439 --> 01:21:48,649 Help! Help! 828 01:21:48,840 --> 01:21:50,760 Help! Help! 829 01:21:50,760 --> 01:21:52,119 Help! 830 01:21:58,800 --> 01:21:59,800 Take her away. 831 01:22:05,039 --> 01:22:06,609 - What? - Boss, 832 01:22:06,960 --> 01:22:09,039 I'm in front of Dr. Sunai's house now. 833 01:22:09,199 --> 01:22:10,279 Go in there and check it out. 834 01:22:11,239 --> 01:22:12,609 If you find those two, 835 01:22:13,239 --> 01:22:14,960 take them to the warehouse right now. 836 01:22:15,649 --> 01:22:16,649 Yes, Boss. 837 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Kul! 838 01:23:02,760 --> 01:23:04,039 Kul! Kul! 839 01:23:08,119 --> 01:23:09,119 Kul! 840 01:23:13,880 --> 01:23:14,880 Kul! 841 01:23:15,399 --> 01:23:16,399 Kul! 842 01:23:17,680 --> 01:23:18,680 Kul! 843 01:23:20,039 --> 01:23:21,039 Kul! 844 01:23:54,199 --> 01:23:56,840 Hello, Tej. Your dad kidnapped Kul. 845 01:23:58,529 --> 01:23:59,569 What did you say? 846 01:24:00,920 --> 01:24:01,920 And where are you now? 847 01:24:02,529 --> 01:24:03,720 I'm heading to your dad's warehouse. 848 01:24:03,960 --> 01:24:05,800 I think he's definitely taking her there. 849 01:24:07,399 --> 01:24:10,039 Let's meet there. I'll hurry over. 850 01:24:25,649 --> 01:24:27,760 Tej, wait! Tej! 851 01:24:29,680 --> 01:24:30,680 Where are you going? 852 01:24:30,960 --> 01:24:32,039 Jinny, listen to me. 853 01:24:32,800 --> 01:24:35,039 My dad kidnapped Kul. I have to hurry over and save her. 854 01:24:35,569 --> 01:24:36,720 No! No! 855 01:24:36,960 --> 01:24:38,159 I won't let you go! 856 01:24:38,439 --> 01:24:39,439 Aren't you scared? 857 01:24:39,439 --> 01:24:41,079 - You're going to die! - Jinny, 858 01:24:41,079 --> 01:24:42,680 I have to go and help her no matter what. 859 01:24:42,680 --> 01:24:44,609 I still have to go even if you try to stop me. Wait here. 860 01:24:44,760 --> 01:24:45,960 I won't let you go. 861 01:24:46,239 --> 01:24:47,840 What are you going to do if they assault you? 862 01:24:48,079 --> 01:24:50,359 Don't you have to switch bodies with Wat tonight? 863 01:24:51,199 --> 01:24:54,079 Let Captain Nu help! He's a cop! He'll be able to help Dr. Kul! 864 01:24:54,079 --> 01:24:57,159 Jinny, my dad was the one who kidnapped Kul. 865 01:24:57,319 --> 01:24:59,569 I can't let someone else bear this responsibility. 866 01:24:59,569 --> 01:25:03,399 But you know your dad will order his men to kill you if you go there! 867 01:25:03,399 --> 01:25:04,399 Jinny. 868 01:25:06,119 --> 01:25:07,399 I have to go even if I'm going to die. 869 01:25:09,569 --> 01:25:11,439 Have you gone crazy? 870 01:25:11,439 --> 01:25:13,279 Why won't you listen to me? 871 01:25:13,279 --> 01:25:15,649 Do you know how worried I am about you? What would I do if you die? 872 01:25:15,649 --> 01:25:17,079 Jinny, can you be reasonable? 873 01:25:17,079 --> 01:25:19,479 - I won't let you go! - What are you arguing about? 874 01:25:20,199 --> 01:25:22,609 - Fiat, please look after her. - No! 875 01:25:22,609 --> 01:25:24,720 No, Tej! Ow! 876 01:25:25,649 --> 01:25:26,649 Oh dear! 877 01:25:26,880 --> 01:25:28,479 Are you okay? Does your wound hurt? 878 01:25:28,649 --> 01:25:29,649 Tej! 879 01:25:43,880 --> 01:25:44,960 What are you doing, Ya? 880 01:25:53,079 --> 01:25:55,199 I'm going to clean your room. 881 01:25:55,760 --> 01:25:58,840 If I'm going to stay here, I need to make myself useful. 882 01:26:00,159 --> 01:26:01,199 It's okay. 883 01:26:01,880 --> 01:26:03,649 I have a maid. 884 01:26:05,319 --> 01:26:07,279 Just act as if this is your home. 885 01:26:09,039 --> 01:26:10,159 I don't think so. 886 01:26:10,800 --> 01:26:14,159 I'll be an inconvenience for a bit, and then I'll have to go. 887 01:26:16,439 --> 01:26:18,399 But I want you to live here forever. 888 01:26:21,880 --> 01:26:23,279 Can't we be the same as before? 889 01:26:28,880 --> 01:26:30,319 Are you still disgusted by me? 890 01:26:32,800 --> 01:26:35,199 You're about to divorce Thanapop anyway. 891 01:26:36,479 --> 01:26:38,119 And I have everything now. 892 01:26:38,720 --> 01:26:41,239 I can get you anything you want. 893 01:26:42,000 --> 01:26:44,529 But my feelings haven't changed at all. 894 01:26:44,920 --> 01:26:46,840 I'm still the same person I was 895 01:26:46,840 --> 01:26:48,439 when I made that decision. 896 01:26:48,760 --> 01:26:49,760 Why? 897 01:26:50,529 --> 01:26:53,199 What's wrong with me? Why can't you love me? 898 01:26:54,119 --> 01:26:56,239 Answer me! Huh? 899 01:27:22,800 --> 01:27:24,039 Answer me, Ya! 900 01:27:24,720 --> 01:27:25,760 Answer me! 901 01:27:27,479 --> 01:27:28,479 Huh? 902 01:27:36,279 --> 01:27:37,319 Who are you? 903 01:27:42,359 --> 01:27:43,479 Sir, 904 01:27:44,479 --> 01:27:45,840 someone's here to see you. 905 01:27:46,359 --> 01:27:47,439 Who? 906 01:27:53,720 --> 01:27:55,760 How come you're here? 907 01:27:59,680 --> 01:28:01,039 I'm sorry 908 01:28:01,560 --> 01:28:02,800 that I have to do this, ma'am. 909 01:28:17,000 --> 01:28:18,159 Help! 910 01:28:31,079 --> 01:28:32,760 Please, Fiat! Fiat! 911 01:28:32,960 --> 01:28:34,359 I'm begging you! 912 01:28:34,479 --> 01:28:35,920 Can you take me there? 913 01:28:36,039 --> 01:28:37,760 I have to stop Wat right now! 914 01:28:37,880 --> 01:28:39,359 Stop him from doing what? 915 01:28:39,520 --> 01:28:41,319 And why do you have to be this agitated? 916 01:28:41,439 --> 01:28:43,239 You two really confuse me! 917 01:28:43,760 --> 01:28:45,520 Wat went to a very dangerous place! 918 01:28:45,640 --> 01:28:47,760 He might die if I don't stop him in time! 919 01:28:47,880 --> 01:28:50,199 Huh? It's life-threatening? 920 01:28:50,319 --> 01:28:52,479 And why would he go there? 921 01:28:53,520 --> 01:28:57,000 Well, he's got his reasons! 922 01:28:57,119 --> 01:28:58,840 Please? Just take me there! 923 01:28:58,840 --> 01:29:01,319 I'll be forever grateful if you help me! 924 01:29:01,319 --> 01:29:03,760 Please, Fiat! I'm begging you! 925 01:29:03,760 --> 01:29:05,000 - Please! - Okay, okay! 926 01:29:06,039 --> 01:29:07,239 I'll take you! 927 01:29:07,840 --> 01:29:10,279 But on one condition, 928 01:29:10,520 --> 01:29:13,680 or I'm going to wash my hands of you both. 929 01:29:14,840 --> 01:29:16,079 What condition? 930 01:29:17,359 --> 01:29:18,640 If that place is dangerous, 931 01:29:19,119 --> 01:29:20,920 you have to notify the police right now. 932 01:30:11,479 --> 01:30:12,960 You asked for this. 62994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.