Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:37,530 --> 00:00:39,070
[Episode 11]
4
00:00:44,210 --> 00:00:45,310
Ryoc.
5
00:00:46,240 --> 00:00:48,750
I'll be done with this
once I get you to sign it.
6
00:00:51,520 --> 00:00:53,540
[Let's be stars! Go, Ma-ha!]
7
00:01:28,130 --> 00:01:29,230
What on earth?
8
00:01:29,310 --> 00:01:31,160
Did he come by just to run off like that?
9
00:01:31,250 --> 00:01:33,710
He took off after seeing a photo of Annie.
10
00:01:40,530 --> 00:01:42,470
We only just concluded the meeting.
11
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
Always a man of action.
12
00:01:44,930 --> 00:01:46,080
I wonder what they're up to.
13
00:01:46,740 --> 00:01:48,060
On a passionate Friday night?
14
00:01:48,150 --> 00:01:49,330
-Could they be...
-Could they be...
15
00:01:52,550 --> 00:01:53,650
Ryoc?
16
00:01:54,259 --> 00:01:56,460
-Why are you back so soon?
-But it's a Friday!
17
00:02:14,320 --> 00:02:15,510
It's the same model.
18
00:02:42,400 --> 00:02:44,380
Ryoc, what's going on?
19
00:02:44,860 --> 00:02:46,140
It's about Annie.
20
00:02:47,410 --> 00:02:48,690
Are you in touch with her?
21
00:02:51,860 --> 00:02:54,760
Ma-ha, are you there?
22
00:02:58,100 --> 00:03:01,670
Annie's gone from this world.
23
00:03:01,760 --> 00:03:03,340
[The dead body from the Han River.]
24
00:03:03,430 --> 00:03:05,580
[She was the trainee for OMEGA-3!]
25
00:03:06,600 --> 00:03:09,810
Poor Annie!
26
00:03:09,190 --> 00:03:13,020
[Jang Yu-ri rests here.]
27
00:03:12,230 --> 00:03:14,690
On the day we debuted as OMEGA-3,
28
00:03:15,660 --> 00:03:17,860
we heard of Annie's accident.
29
00:03:21,070 --> 00:03:22,220
Ryoc.
30
00:03:23,100 --> 00:03:25,470
-Yes?
[-What's this about though?]
31
00:03:26,440 --> 00:03:28,510
It's weird how you ran out,
32
00:03:28,900 --> 00:03:31,280
and now you're asking about Annie.
33
00:03:33,700 --> 00:03:34,840
I'm sorry about this.
34
00:03:36,600 --> 00:03:38,320
I'll call you after work tomorrow.
35
00:03:40,079 --> 00:03:41,840
We'll talk about this in person.
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,180
Ri-a.
37
00:04:09,340 --> 00:04:12,240
-You startled me.
-Ma-ha has something to say.
38
00:04:14,270 --> 00:04:15,450
What is it?
39
00:04:15,540 --> 00:04:17,790
What was Annie like?
40
00:04:18,360 --> 00:04:20,870
Why are you suddenly asking about Annie?
41
00:04:22,710 --> 00:04:24,430
I'm just curious that's all.
42
00:04:24,520 --> 00:04:25,620
Out of the blue?
43
00:04:27,730 --> 00:04:30,370
What is it? What's going on?
44
00:04:30,460 --> 00:04:32,530
Ryoc left in such a hurry.
45
00:04:33,270 --> 00:04:34,590
Is something up?
46
00:04:35,390 --> 00:04:37,940
No, it's nothing. Forget I said anything.
47
00:04:40,270 --> 00:04:42,470
NOG Entertainment
has been on a roll lately,
48
00:04:43,000 --> 00:04:46,520
but a tip came in
regarding an unfortunate incident.
49
00:04:48,150 --> 00:04:49,820
It's been three years,
50
00:04:50,430 --> 00:04:53,340
so who do you think
is trying to tell Annie's story?
51
00:04:54,390 --> 00:04:57,080
The tip regarding Eun-jo's return to Korea
52
00:04:59,150 --> 00:05:02,450
and the tip regarding this photo
came in almost simultaneously.
53
00:05:05,350 --> 00:05:06,540
I doubt it.
54
00:05:07,420 --> 00:05:08,560
Is that so?
55
00:05:11,770 --> 00:05:13,490
I guess it's up to me to solve the puzzle.
56
00:05:14,410 --> 00:05:18,370
[H Cafe]
57
00:05:18,330 --> 00:05:19,610
The coffee is delicious.
58
00:05:23,960 --> 00:05:29,370
[2017 MML Live Recording: October 28]
59
00:05:33,990 --> 00:05:37,780
[SHAX]
60
00:05:42,970 --> 00:05:44,159
Our comeback performance.
61
00:05:48,120 --> 00:05:50,360
[2017 MML Live Recording: October 28]
62
00:05:50,710 --> 00:05:52,159
The day Eun-jo disappeared.
63
00:06:16,410 --> 00:06:17,460
[Locked]
64
00:06:18,700 --> 00:06:19,930
Eun-jo's birthday.
65
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
814
66
00:06:20,850 --> 00:06:23,180
[Locked]
67
00:06:23,270 --> 00:06:24,370
[Wrong Pin Number]
68
00:06:25,430 --> 00:06:27,230
The day SHAX debuted.
69
00:06:27,720 --> 00:06:29,080
404
70
00:06:27,850 --> 00:06:29,560
[Locked]
71
00:06:29,700 --> 00:06:30,750
[Wrong Pin Number]
72
00:06:32,690 --> 00:06:34,230
When Fins was founded.
73
00:06:35,200 --> 00:06:37,700
[Locked]
74
00:06:35,460 --> 00:06:36,740
1214
75
00:06:37,840 --> 00:06:39,200
[Wrong Pin Number]
76
00:06:39,290 --> 00:06:41,800
[3 failed attempts.
Please try again later.]
77
00:06:58,470 --> 00:07:00,410
All I know about him is related to SHAX.
78
00:07:05,380 --> 00:07:07,450
What on earth was going on in his life?
79
00:07:34,600 --> 00:07:37,450
-Ryoc.
-Hey, Ma-ha.
80
00:07:37,720 --> 00:07:40,800
I'm sorry for calling
when you could be busy filming.
81
00:07:41,240 --> 00:07:42,430
It's all right.
82
00:07:42,510 --> 00:07:44,320
It was nice to see
"Crow-tit" appear on my screen.
83
00:07:44,980 --> 00:07:47,400
I couldn't sleep last night
because of you, you know.
84
00:07:48,540 --> 00:07:49,640
Well...
85
00:07:57,120 --> 00:07:58,570
Ryoc, I'll call you back.
86
00:08:01,390 --> 00:08:02,750
Is this an actual entertainment agency?
87
00:08:05,790 --> 00:08:06,890
Hi.
88
00:08:07,590 --> 00:08:08,650
Hi.
89
00:08:14,330 --> 00:08:15,380
I mean...
90
00:08:17,050 --> 00:08:18,590
Greetings, La Ri-ma.
91
00:08:21,850 --> 00:08:23,740
We should film
while Ryoc's in a good condition.
92
00:08:23,830 --> 00:08:25,060
Right. I'll get it ready.
93
00:08:25,150 --> 00:08:26,030
-Give me a call.
-Sure.
94
00:08:26,120 --> 00:08:28,670
-Don't make it so hard to reach you.
-Sorry about that.
95
00:08:40,809 --> 00:08:43,320
Aren't you too lost in character,
Actor Kwon?
96
00:08:50,850 --> 00:08:52,520
So you two did have an argument.
97
00:08:53,000 --> 00:08:55,420
Hyuk said you came home way too early.
98
00:08:55,510 --> 00:08:56,790
I guess it didn't go as planned.
99
00:08:56,870 --> 00:08:58,280
-Dae-gwon.
-Yes?
100
00:08:59,430 --> 00:09:00,790
What's your phone's pin number?
101
00:09:01,760 --> 00:09:03,250
1234. Why?
102
00:09:03,560 --> 00:09:06,380
Why would you have a complicated one
when you have no secrets?
103
00:09:06,990 --> 00:09:08,580
Maybe I should've gone with 0000.
104
00:09:09,770 --> 00:09:11,530
Let's grab some coffee. What will it be?
105
00:09:11,830 --> 00:09:13,810
Go by yourself. I'll grab some with Ma-ha.
106
00:09:15,130 --> 00:09:16,450
Didn't you two argue?
107
00:09:16,540 --> 00:09:18,170
Now I'm confused.
108
00:09:19,840 --> 00:09:22,040
I thought about
starting an agency of my own,
109
00:09:22,880 --> 00:09:24,510
but I hate putting too much on my plate.
110
00:09:26,090 --> 00:09:28,910
I won't expect them
to receive a salary like Tea Party.
111
00:09:29,350 --> 00:09:30,800
This isn't a charity after all.
112
00:09:32,030 --> 00:09:34,100
Just make sure they're always cared for.
113
00:09:35,810 --> 00:09:38,670
My offer only stands
if you agree to accept the trainees.
114
00:09:39,420 --> 00:09:40,560
If not, just forget it.
115
00:09:43,950 --> 00:09:45,670
What's your take on my offer?
116
00:09:53,460 --> 00:09:56,890
You must be on the fence
because of the large group of trainees.
117
00:09:59,970 --> 00:10:01,110
All right, then.
118
00:10:01,510 --> 00:10:04,190
It's only because
I can't make the decision alone.
119
00:10:07,100 --> 00:10:10,620
The shareholders of the agency
have been listening in.
120
00:10:13,040 --> 00:10:14,180
Tea Party?
121
00:10:18,670 --> 00:10:22,450
So on the condition
that we take in the trainees too--
122
00:10:22,540 --> 00:10:23,860
You won't even take a signing bonus?
123
00:10:23,950 --> 00:10:26,810
And agree to an insane
profit distribution ratio?
124
00:10:27,730 --> 00:10:28,740
Yes.
125
00:10:31,560 --> 00:10:33,670
Do I see admiration in those eyes?
126
00:10:34,240 --> 00:10:36,710
But you can take your pick of agencies.
127
00:10:36,800 --> 00:10:39,570
That I know. I'll be accepted anywhere.
128
00:10:40,100 --> 00:10:42,340
But your CEO?
129
00:10:43,790 --> 00:10:46,260
He doesn't seem to be on the wealthy side,
130
00:10:47,530 --> 00:10:50,220
but one with at least noble standards.
131
00:10:52,330 --> 00:10:56,770
I feel like he'll do everything he can
as the head of an agency.
132
00:10:57,780 --> 00:11:02,930
It's why I want my juniors
to be cared for at JH Entertainment.
133
00:11:04,340 --> 00:11:05,570
What do you say?
134
00:11:12,440 --> 00:11:15,120
I'll for sure bring in the bucks.
135
00:11:15,960 --> 00:11:17,060
Okay?
136
00:11:46,270 --> 00:11:48,340
Let's do this, guys!
137
00:11:48,950 --> 00:11:51,770
Six, seven, eight.
138
00:11:53,880 --> 00:11:56,040
Sorry about that. Let's try it once more.
139
00:11:56,130 --> 00:11:57,270
No more mistakes.
140
00:11:57,360 --> 00:11:59,070
-Got it.
-We don't have much time left.
141
00:11:59,160 --> 00:12:00,920
-This is your last chance.
-All right.
142
00:12:01,010 --> 00:12:03,030
-Come on.
-Jeez.
143
00:12:03,120 --> 00:12:05,230
-Nicely done.
-You too.
144
00:12:06,640 --> 00:12:08,360
You're clueless.
145
00:12:10,870 --> 00:12:12,630
That's not how it's done.
146
00:12:15,440 --> 00:12:17,290
That's how it's done!
147
00:12:24,020 --> 00:12:25,470
I loved the music,
148
00:12:26,530 --> 00:12:27,810
the dancing,
149
00:12:29,960 --> 00:12:31,330
and you guys.
150
00:12:35,860 --> 00:12:36,960
Hyeon-o.
151
00:12:42,190 --> 00:12:43,290
Are you really
152
00:12:48,530 --> 00:12:49,850
going to abandon us?
153
00:12:53,020 --> 00:12:54,730
Without you, we won't be Sparkling.
154
00:12:54,820 --> 00:12:57,330
He's right. I admit
155
00:12:57,420 --> 00:12:59,620
that we're like flat soda without you.
156
00:13:01,420 --> 00:13:02,650
As if I'm worth it.
157
00:13:02,740 --> 00:13:05,690
Let's go back to how things were.
158
00:13:06,440 --> 00:13:07,760
It can't be helped now.
159
00:13:07,850 --> 00:13:10,440
You mean you regret it, don't you?
160
00:13:12,110 --> 00:13:13,210
Okay.
161
00:13:14,490 --> 00:13:17,260
We'll do whatever we can.
You trust us, right?
162
00:13:35,830 --> 00:13:36,930
Ryoc!
163
00:13:38,690 --> 00:13:41,500
Sorry about today.
La Ri-ma just came by unannounced.
164
00:13:41,770 --> 00:13:42,740
La Ri-ma?
165
00:13:42,820 --> 00:13:44,940
She wants to move to our agency
166
00:13:45,020 --> 00:13:46,740
along with the trainees
at Queen Entertainment.
167
00:13:49,340 --> 00:13:50,660
That's La Ri-ma for you.
168
00:13:50,740 --> 00:13:54,700
I was surprised
and amazed by her strength.
169
00:13:58,840 --> 00:14:01,880
Anyway, tell me why we're here.
170
00:14:14,060 --> 00:14:15,870
Why do you have this?
171
00:14:16,260 --> 00:14:17,500
It's Eun-jo's.
172
00:14:18,950 --> 00:14:21,760
Eun-jo and Annie were dating, you see.
173
00:14:24,620 --> 00:14:26,740
This was the phone they used
to stay in touch.
174
00:14:27,840 --> 00:14:29,860
I figured it out
when I saw Annie's phone you had.
175
00:14:34,040 --> 00:14:35,140
So...
176
00:14:36,420 --> 00:14:38,880
what you have is Eun-jo's phone
177
00:14:39,800 --> 00:14:42,360
and what I have is Annie's phone.
178
00:14:44,730 --> 00:14:47,330
Eun-jo disappeared three years ago
on the day of our comeback
179
00:14:49,790 --> 00:14:51,640
without realizing he dropped this phone.
180
00:14:52,390 --> 00:14:53,530
He disappeared?
181
00:14:54,590 --> 00:14:58,060
But the news article said
that he was sick.
182
00:15:00,970 --> 00:15:02,110
Three years ago?
183
00:15:03,830 --> 00:15:06,780
SHAX's comeback performance at MML?
184
00:15:07,610 --> 00:15:09,280
-That's right.
-October 28.
185
00:15:10,210 --> 00:15:13,510
That's the day Annie died.
186
00:15:16,320 --> 00:15:17,550
I remember it now.
187
00:15:19,230 --> 00:15:21,600
The flashing lights at the stadium.
188
00:15:22,130 --> 00:15:24,590
Eun-jo disappeared the day Annie died?
189
00:15:24,950 --> 00:15:29,480
What could've happened to them that day?
190
00:15:30,180 --> 00:15:31,410
That's what I'd like to know.
191
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
It's why I must unlock this phone.
192
00:15:45,100 --> 00:15:46,420
[Locked]
193
00:15:46,510 --> 00:15:47,390
[Wrong Pin Number]
194
00:15:49,230 --> 00:15:50,110
[Wrong Pin Number]
195
00:15:50,200 --> 00:15:52,050
[3 failed attempts.
Please try again later.]
196
00:15:56,050 --> 00:15:57,550
Mine's 1120,
197
00:15:58,610 --> 00:16:00,010
so I wonder what hers was.
198
00:16:01,910 --> 00:16:03,890
All I need now is her vocals.
199
00:16:05,160 --> 00:16:08,420
After joining the agency,
she's been constantly on my case.
200
00:16:09,780 --> 00:16:11,060
That's La Ri-ma for you.
201
00:16:11,890 --> 00:16:12,950
Right.
202
00:16:14,310 --> 00:16:17,920
You and I. We were good together on stage,
203
00:16:18,850 --> 00:16:20,520
but we have similar work styles too.
204
00:16:21,310 --> 00:16:22,410
I'm not sure.
205
00:16:27,030 --> 00:16:28,260
Aren't you guys leaving?
206
00:16:30,290 --> 00:16:32,400
I have heaps of work to do myself,
207
00:16:32,750 --> 00:16:34,730
so please let me work.
208
00:16:38,160 --> 00:16:44,410
[Tea Party]
209
00:16:47,840 --> 00:16:49,250
Is this where they practice?
210
00:16:56,030 --> 00:16:57,210
Humble, I guess.
211
00:17:05,270 --> 00:17:09,930
[Tea Party]
212
00:17:25,810 --> 00:17:27,660
-La Ri-ma!
-La Ri-ma!
213
00:17:25,940 --> 00:17:28,630
[H Cafe]
214
00:17:27,750 --> 00:17:29,110
-La Ri-ma?
-La Ri-ma!
215
00:17:29,200 --> 00:17:30,870
-Is this JH Entertainment?
-La Ri-ma!
216
00:17:30,960 --> 00:17:34,080
-La Ri-ma!
-Guys, keep it down a notch.
217
00:17:34,170 --> 00:17:35,670
-La Ri-ma!
-I get your high hormone levels.
218
00:17:35,760 --> 00:17:37,120
-La Ri-ma!
-La Ri-ma!
219
00:17:37,210 --> 00:17:39,890
-Keep your energy in check!
-Who knew this was possible?
220
00:17:39,980 --> 00:17:42,000
-La Ri-ma!
-Guys, please.
221
00:17:42,090 --> 00:17:43,760
Who on earth is La Ri-ma?
222
00:17:44,200 --> 00:17:45,390
It's been a hassle, hasn't it?
223
00:17:45,480 --> 00:17:47,110
-La Ri-ma!
-La Ri-ma!
224
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
It's what I get paid to do.
225
00:17:49,350 --> 00:17:51,110
-La Ri-ma!
-La Ri-ma!
226
00:17:51,200 --> 00:17:52,610
Hey, guys.
227
00:17:53,310 --> 00:17:55,290
I guess it'll be noisy for the time being.
228
00:17:55,380 --> 00:17:56,920
And where's the lady in question?
229
00:17:57,620 --> 00:17:58,810
In the dance studio.
230
00:18:01,190 --> 00:18:03,390
[Tea Party]
231
00:18:07,390 --> 00:18:10,600
Look at her.
She's now taken over the dance studio.
232
00:18:11,530 --> 00:18:12,760
Tell me about it.
233
00:18:13,240 --> 00:18:14,390
La Ri-ma?
234
00:18:16,190 --> 00:18:17,290
La Ri-ma!
235
00:18:17,730 --> 00:18:20,110
Oh, hey. What are you guys doing here?
236
00:18:21,380 --> 00:18:23,360
[Tea Party]
237
00:18:23,720 --> 00:18:25,650
-And my song?
-It only needs your voice.
238
00:18:26,530 --> 00:18:28,420
Also, this is where we practice.
239
00:18:30,140 --> 00:18:31,810
It's one that we share now.
240
00:18:32,690 --> 00:18:34,980
Your fans are outside.
241
00:18:35,070 --> 00:18:38,680
They've been out there since this morning.
Aren't you the least bit curious?
242
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
As if I have the time to be.
243
00:18:41,490 --> 00:18:43,030
MML is right around the corner.
244
00:18:44,480 --> 00:18:46,900
Right. Of course you've been
invited to perform.
245
00:18:46,990 --> 00:18:51,350
Wouldn't Tea Party have a chance
among rookies this year?
246
00:18:53,060 --> 00:18:54,160
Us?
247
00:18:54,250 --> 00:18:56,190
A member was known as my fake,
248
00:18:56,280 --> 00:18:57,860
you turned heads
with your debut performance,
249
00:18:57,950 --> 00:18:59,360
and your song was given newfound fame.
250
00:18:59,440 --> 00:19:00,540
It's been a dynamic year.
251
00:19:00,630 --> 00:19:02,650
It seems like you know
everything about us.
252
00:19:02,740 --> 00:19:04,460
Of course I do.
253
00:19:05,510 --> 00:19:06,790
Ma-ha was my copycat,
254
00:19:07,410 --> 00:19:09,390
you wrote my new song,
255
00:19:09,470 --> 00:19:10,530
and you...
256
00:19:13,170 --> 00:19:14,890
I guess we have some bonding to do.
257
00:19:16,650 --> 00:19:19,290
Tea Party has now become a brand,
258
00:19:20,170 --> 00:19:21,400
so keep your hopes up.
259
00:19:25,360 --> 00:19:28,090
[MML]
260
00:19:25,750 --> 00:19:28,090
Once again this year,
261
00:19:28,170 --> 00:19:30,730
the headliners will be SHAX and La Ri-ma.
262
00:19:31,390 --> 00:19:34,990
I'll explain the rest
as we go over the list you were handed.
263
00:19:31,390 --> 00:19:36,530
[2021 MML]
264
00:19:36,620 --> 00:19:40,540
The best dance groups this year
are Sparkling and Sha Sha Sha
265
00:19:40,630 --> 00:19:43,270
who received the most votes.
266
00:19:43,530 --> 00:19:44,720
Next,
267
00:19:44,810 --> 00:19:48,550
I'd like your input
on the rookies this year.
268
00:19:49,120 --> 00:19:50,530
How about Tea Party?
269
00:19:50,610 --> 00:19:52,990
Its debut single "Show Me"
made it onto the charts,
270
00:19:53,080 --> 00:19:54,220
and it's been
271
00:19:54,310 --> 00:19:56,950
on many TV and radio shows.
272
00:19:57,040 --> 00:19:59,280
MiniMe's song was higher up on the charts.
273
00:19:59,460 --> 00:20:01,970
It released three new singles this year
274
00:20:02,050 --> 00:20:03,200
and is better known
275
00:20:03,290 --> 00:20:05,180
due to being a regular on a variety show.
276
00:20:05,270 --> 00:20:06,590
Don't you think
277
00:20:06,670 --> 00:20:09,490
that the group's music
should only be a determining factor?
278
00:20:10,330 --> 00:20:11,820
Music is my life.
279
00:20:11,910 --> 00:20:15,430
That slogan reminded me
of Tea Party's music show performance.
280
00:20:16,310 --> 00:20:18,290
The one when their MR was cut off.
281
00:20:18,380 --> 00:20:21,460
They wrote a dramatic story with
what was clearly the worst experience.
282
00:20:22,030 --> 00:20:24,270
No other rookie was that memorable.
283
00:20:24,360 --> 00:20:25,460
If you think about it,
284
00:20:25,770 --> 00:20:27,970
Call Me by OMEGA-3 was also met
285
00:20:28,060 --> 00:20:30,080
with newfound fame.
286
00:20:31,050 --> 00:20:33,510
[2021 MML]
287
00:20:31,580 --> 00:20:33,120
Who else has a suggestion?
288
00:20:33,210 --> 00:20:35,450
Right. Thank you.
289
00:20:36,150 --> 00:20:37,250
All right.
290
00:20:40,030 --> 00:20:45,350
[Music Holic]
291
00:20:45,310 --> 00:20:46,670
Just the guy I was looking for.
292
00:20:47,330 --> 00:20:48,830
Sparkling will perform at MML.
293
00:20:49,130 --> 00:20:50,890
What about the replacement for Hyeon-o?
294
00:20:51,290 --> 00:20:52,790
You should get on it.
295
00:20:52,870 --> 00:20:54,850
I actually had to talk to you about that.
296
00:20:56,520 --> 00:20:57,670
Come in.
297
00:21:05,630 --> 00:21:06,820
What's with you?
298
00:21:07,480 --> 00:21:08,930
I'm so sorry.
299
00:21:09,330 --> 00:21:10,820
I'm so sorry?
300
00:21:10,910 --> 00:21:13,020
Please let me stay in Sparkling.
301
00:21:13,730 --> 00:21:16,680
I won't go to clubs,
and I won't get into fights.
302
00:21:17,160 --> 00:21:18,660
I won't date anyone just for fun.
303
00:21:18,740 --> 00:21:20,150
If you can't keep your word...
304
00:21:20,240 --> 00:21:23,280
Please give him another chance, sir.
305
00:21:24,900 --> 00:21:25,920
Chance?
306
00:21:26,000 --> 00:21:27,240
-We're so sorry!
-We're so sorry!
307
00:21:29,610 --> 00:21:32,030
Fine. Get up.
308
00:21:35,240 --> 00:21:37,840
I'll decide after seeing how you prepare
for MML.
309
00:21:38,370 --> 00:21:39,510
Got it?
310
00:21:39,600 --> 00:21:40,700
-Thank you!
-Thank you!
311
00:21:40,790 --> 00:21:42,060
What are you waiting for? Go practice!
312
00:21:42,150 --> 00:21:43,380
-Yes, sir!
-Yes, sir!
313
00:21:46,550 --> 00:21:47,740
You still haven't unlocked it?
314
00:21:48,880 --> 00:21:49,980
No.
315
00:21:52,010 --> 00:21:53,150
I can't figure it out.
316
00:21:53,860 --> 00:21:55,570
Since they used the phones
only for themselves,
317
00:21:56,320 --> 00:21:59,710
the password must be something
that can't be easily figured out.
318
00:22:06,480 --> 00:22:08,640
I know nothing about Eun-jo.
319
00:22:10,970 --> 00:22:13,830
He couldn't share this with anyone
until he disappeared.
320
00:22:14,890 --> 00:22:16,430
I only drove him hard.
321
00:22:18,500 --> 00:22:22,630
Just like us,
they must've smiled together,
322
00:22:23,640 --> 00:22:25,010
broken up,
323
00:22:26,860 --> 00:22:28,700
and started dating again
because they missed each other.
324
00:22:30,460 --> 00:22:31,740
Do you think they did all that?
325
00:22:40,850 --> 00:22:42,700
I couldn't understand Eun-jo then.
326
00:22:44,020 --> 00:22:46,830
He must've been really lonely.
327
00:22:50,350 --> 00:22:51,450
Ma-ha.
328
00:22:52,900 --> 00:22:54,530
What would you have used as your password?
329
00:22:56,600 --> 00:22:58,400
Don't tell anyone this.
330
00:22:59,150 --> 00:23:00,690
My password is...
331
00:23:04,470 --> 00:23:05,750
1120?
332
00:23:05,840 --> 00:23:07,550
It's the first day we met.
333
00:23:07,640 --> 00:23:11,120
[Let's be stars! November 2013.]
334
00:23:07,770 --> 00:23:11,510
[Let's be stars! Go, Ma-ha!]
335
00:23:11,510 --> 00:23:13,850
That's when I first
went to see Star Is Born.
336
00:23:16,270 --> 00:23:17,810
You remember that?
337
00:23:19,430 --> 00:23:20,530
Of course.
338
00:23:21,940 --> 00:23:24,010
It's the first day I opened
the door to my dream.
339
00:23:26,430 --> 00:23:28,540
It's also the first day I met you.
340
00:23:31,400 --> 00:23:34,480
Hello, my name is Lee Ma-ha.
341
00:23:35,100 --> 00:23:38,400
I want to learn how to dance
with the best dance crew, Star Is Born.
342
00:23:39,190 --> 00:23:40,990
It's also become a special day for me.
343
00:23:42,620 --> 00:23:44,070
November 20.
344
00:23:50,630 --> 00:23:51,820
[9:39 p.m., December 17, 2016]
345
00:23:52,170 --> 00:23:53,580
[I'm sorry I couldn't tell you.]
346
00:23:54,110 --> 00:23:55,600
Today was our 3,000th day anniversary.
347
00:23:56,350 --> 00:23:57,490
Maybe
348
00:23:58,640 --> 00:24:01,150
-it's that day.
-Which one?
349
00:24:01,230 --> 00:24:03,040
He said it was
their 3,000th day anniversary.
350
00:24:09,200 --> 00:24:12,370
[December 17, 2016]
351
00:24:17,030 --> 00:24:19,850
[Date duration calculator]
352
00:24:20,510 --> 00:24:21,690
October 1.
353
00:24:21,780 --> 00:24:23,720
The day Eun-jo met Annie
for the first time.
354
00:24:29,350 --> 00:24:32,250
[Locked]
355
00:24:38,590 --> 00:24:41,670
[Voice Message]
356
00:24:40,750 --> 00:24:41,890
[Eun-jo.]
357
00:24:44,400 --> 00:24:47,040
[It's me, Annie.]
358
00:24:56,410 --> 00:24:58,610
[Don't forgive me]
359
00:25:00,980 --> 00:25:02,260
[for what I have done.]
360
00:25:08,550 --> 00:25:11,900
You only need to have a meal with them.
361
00:25:11,980 --> 00:25:17,090
Just sit and smile
no matter what they talk about.
362
00:25:17,180 --> 00:25:18,980
It's okay.
363
00:25:19,460 --> 00:25:22,100
We'll train them well
364
00:25:22,190 --> 00:25:24,260
and make our agency a global company.
365
00:25:28,750 --> 00:25:30,680
Let's stop talking about business.
366
00:25:31,120 --> 00:25:33,150
[I thought it'd be okay]
367
00:25:33,850 --> 00:25:35,350
[if I just turn a blind eye to it.]
368
00:25:37,720 --> 00:25:40,060
[I thought it wasn't a big deal.]
369
00:25:44,060 --> 00:25:46,610
-Hurry!
-Where are we?
370
00:25:46,700 --> 00:25:48,680
I thought you said I only need
to have a meal.
371
00:25:48,770 --> 00:25:51,450
You only need to show your face. Come on.
372
00:25:52,020 --> 00:25:53,430
No, I'm leaving.
373
00:25:53,520 --> 00:25:54,620
Wait!
374
00:25:55,460 --> 00:25:56,470
No?
375
00:25:56,560 --> 00:25:58,270
Do you think I'm doing this for my sake?
376
00:25:58,360 --> 00:26:00,910
If I knew what it was about,
I wouldn't have come.
377
00:26:01,000 --> 00:26:02,280
Aren't you going to debut?
378
00:26:02,540 --> 00:26:04,740
Do you know how hard
it is to be on the good side
379
00:26:04,830 --> 00:26:06,760
of big agency CEOs?
380
00:26:08,040 --> 00:26:11,250
Just think of them as your money men
381
00:26:11,340 --> 00:26:14,330
who'll make your life comfortable.
382
00:26:15,700 --> 00:26:16,800
I don't need them.
383
00:26:17,100 --> 00:26:20,450
So it doesn't matter if OMEGA-3 disbands?
384
00:26:21,020 --> 00:26:24,580
If you lose this chance,
you won't be able to debut.
385
00:26:24,670 --> 00:26:26,740
The same goes for Ri-a and Hyun-ji.
386
00:26:26,830 --> 00:26:29,780
Are you going to squander this chance?
387
00:26:33,340 --> 00:26:35,320
It's just once. Coming!
388
00:26:35,410 --> 00:26:37,120
[I swear I didn't do anything]
389
00:26:38,220 --> 00:26:40,160
[I'd be ashamed to tell you.]
390
00:26:43,110 --> 00:26:44,210
Darn you!
391
00:26:45,260 --> 00:26:46,410
Darn it!
392
00:26:48,340 --> 00:26:51,730
Don't you dare dream of debuting.
393
00:26:52,480 --> 00:26:54,150
It was such a rare chance!
394
00:26:54,240 --> 00:26:57,100
Who are you to squander it?
395
00:26:57,190 --> 00:27:00,220
I clearly told you I don't want to do it.
396
00:27:00,310 --> 00:27:01,980
I know about you and Eun-jo.
397
00:27:02,730 --> 00:27:04,750
I'll let it slide this time,
398
00:27:04,840 --> 00:27:07,260
but you better prepare well
for the next dinner in a few days.
399
00:27:07,570 --> 00:27:10,390
Don't try to run from this.
400
00:27:10,830 --> 00:27:13,030
Otherwise,
you'll ruin everyone around you.
401
00:27:15,710 --> 00:27:16,850
[But I couldn't]
402
00:27:18,000 --> 00:27:19,980
[get myself out of the woods.]
403
00:27:21,560 --> 00:27:25,350
[I already sunk deep into a swamp.]
404
00:27:25,430 --> 00:27:28,430
The chief executive of this agency
got you this far on his connections.
405
00:27:28,510 --> 00:27:30,100
Here we go again.
The darn chief executive.
406
00:27:31,020 --> 00:27:33,180
What has he done for us anyway?
407
00:27:33,530 --> 00:27:35,380
-Annie.
[-No matter how much I screamed for help,]
408
00:27:35,470 --> 00:27:36,570
-Hey!
-Annie?
409
00:27:36,960 --> 00:27:38,720
[it was buried into the swamp.]
410
00:27:40,440 --> 00:27:41,670
[I was so scared.]
411
00:27:45,500 --> 00:27:48,800
[As soon as I saw the photos
that were different from my memories,]
412
00:27:50,690 --> 00:27:52,230
[I got really scared.]
413
00:27:59,490 --> 00:28:00,680
[If I ruined you]
414
00:28:01,730 --> 00:28:04,290
-Annie.
[-because of what I did,]
415
00:28:04,810 --> 00:28:07,010
-Annie!
-Annie!
416
00:28:07,500 --> 00:28:09,920
[I wouldn't have been able
to forgive myself.]
417
00:28:14,010 --> 00:28:16,430
[Voice Message]
418
00:28:23,340 --> 00:28:26,810
[โซ I finally realized
what those words mean โซ]
419
00:28:28,790 --> 00:28:33,720
[โซ The meaning those stars
tried to tell โซ]
420
00:28:34,470 --> 00:28:39,920
โซ That in the end, we're one โซ
421
00:28:40,540 --> 00:28:46,220
โซ They say that
with their everlasting sparkle โซ
422
00:28:51,100 --> 00:28:52,950
[I'm sorry I couldn't keep my word.]
423
00:28:53,780 --> 00:28:55,190
[I know it must be hard,]
424
00:28:55,900 --> 00:28:57,390
[but I hope you can cheer up
after hearing this.]
425
00:28:57,480 --> 00:28:58,620
Eun-jo...
426
00:29:10,640 --> 00:29:13,060
[I shouldn't be next to you.]
427
00:29:16,440 --> 00:29:19,260
[So you should forget me.]
428
00:29:31,670 --> 00:29:32,900
[Eun-jo,]
429
00:29:34,440 --> 00:29:36,730
[if I could be born again,]
430
00:29:37,960 --> 00:29:43,900
[I want to become a star
that sparkles in your heart forever.]
431
00:29:45,480 --> 00:29:48,080
[Voice Message]
432
00:29:46,140 --> 00:29:47,550
[I'm sorry, Eun-jo.]
433
00:29:50,500 --> 00:29:51,690
What was that?
434
00:29:55,030 --> 00:29:57,320
What on earth happened to Annie?
435
00:30:01,850 --> 00:30:03,220
That was a long practice
436
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
[Don't you know
how crucial these moments are?]
437
00:30:05,810 --> 00:30:08,670
[It's better to break up!
It's for the both of you!]
438
00:30:09,200 --> 00:30:11,530
[So wait until I deal with this.]
439
00:30:12,720 --> 00:30:14,130
[Will you just end it like this?]
440
00:30:17,820 --> 00:30:23,280
โซ The most beautiful star of tonight โซ
441
00:30:25,350 --> 00:30:27,410
โซ Is you โซ
442
00:30:49,550 --> 00:30:50,430
Ryoc?
443
00:30:50,510 --> 00:30:52,360
How can you be singing right now?
444
00:30:53,240 --> 00:30:54,740
I don't know what this is about,
445
00:30:55,620 --> 00:30:57,290
but don't do anything
that will cause trouble to us.
446
00:30:58,520 --> 00:30:59,710
Whatever that is.
447
00:31:01,910 --> 00:31:03,890
I've never done anything
to cause trouble to SHAX.
448
00:31:04,990 --> 00:31:07,280
No, I couldn't.
449
00:31:09,080 --> 00:31:10,530
Both Mr. Ji and you
450
00:31:11,680 --> 00:31:13,350
are only worried about SHAX.
451
00:31:14,100 --> 00:31:15,420
Because we're a team.
452
00:31:16,120 --> 00:31:18,190
Both of us bet our lives on SHAX.
453
00:31:18,720 --> 00:31:20,650
That's how SHAX could come this far.
454
00:31:22,110 --> 00:31:26,460
You know it's the fate we can't avoid
since you joined our group.
455
00:31:27,120 --> 00:31:28,090
Fate?
456
00:31:28,180 --> 00:31:29,810
Don't shake SHAX because of your feelings
457
00:31:30,640 --> 00:31:33,020
and because of your girlfriend.
458
00:31:34,160 --> 00:31:35,920
Make your decision
if you're going to break up with her.
459
00:31:39,530 --> 00:31:41,770
If any of us gets in trouble
460
00:31:41,860 --> 00:31:43,840
because of you,
461
00:31:44,590 --> 00:31:46,310
I won't stay still even if it's you.
462
00:31:59,680 --> 00:32:03,200
[Voice Message]
463
00:32:01,530 --> 00:32:04,520
[My lovely Eun-jo, I'm sorry.]
464
00:32:04,960 --> 00:32:06,940
[I'm sorry I can't be by your side.]
465
00:32:07,030 --> 00:32:08,090
This was it.
466
00:32:09,360 --> 00:32:10,900
This is why Eun-jo disappeared.
467
00:32:14,510 --> 00:32:15,610
Annie...
468
00:32:20,360 --> 00:32:21,860
I think I get it now.
469
00:32:23,660 --> 00:32:26,610
Annie must've felt the same way
as you did.
470
00:32:29,380 --> 00:32:32,330
Just like you wanted to break up
with me for my sake,
471
00:32:33,650 --> 00:32:37,740
Annie wanted to protect Eun-jo.
472
00:32:38,360 --> 00:32:41,000
[You should date girls in your league.]
473
00:32:41,080 --> 00:32:44,520
You should've known who has more to lose.
474
00:33:02,600 --> 00:33:04,230
Good night.
475
00:33:04,320 --> 00:33:05,720
Good work today.
476
00:33:12,500 --> 00:33:16,810
My gosh, we made a week's sales
in 10 hours.
477
00:33:40,180 --> 00:33:42,820
I'll leave you guys to it.
478
00:33:55,440 --> 00:33:57,290
So this is something I must hear?
479
00:33:59,930 --> 00:34:01,910
I thought you should know about this.
480
00:34:02,350 --> 00:34:03,760
Maybe you know about it already.
481
00:34:12,030 --> 00:34:13,310
[Voice Message]
482
00:34:13,920 --> 00:34:15,070
[Eun-jo.]
483
00:34:16,650 --> 00:34:19,600
[It's me, Annie.]
484
00:34:21,270 --> 00:34:23,870
[Don't forgive me]
485
00:34:24,699 --> 00:34:26,020
[for what I have done.]
486
00:34:40,010 --> 00:34:42,920
[My lovely Eun-jo, I'm sorry.]
487
00:34:43,270 --> 00:34:45,650
[I'm sorry I can't be by your side.]
488
00:34:51,500 --> 00:34:55,770
I only said that for their future.
489
00:34:55,989 --> 00:34:59,550
I thought Eun-jo only gave up on SHAX,
but that wasn't it.
490
00:35:00,030 --> 00:35:02,010
I can finally understand
491
00:35:03,030 --> 00:35:05,270
why Eun-jo had to make that choice.
492
00:35:14,950 --> 00:35:15,920
Eun-jo
493
00:35:17,680 --> 00:35:18,820
is in Korea right now.
494
00:35:24,150 --> 00:35:26,040
[Jang Yu-ri rests here.]
495
00:35:28,590 --> 00:35:29,650
Eun-jo.
496
00:35:41,480 --> 00:35:42,450
Ryoc.
497
00:35:54,770 --> 00:35:57,720
So... How have you been?
498
00:36:42,680 --> 00:36:44,440
[I'm grateful that no one recognizes me.]
499
00:36:45,760 --> 00:36:47,300
[It's really comfortable.]
500
00:36:47,610 --> 00:36:49,770
I'm glad to hear you've been well.
501
00:36:50,520 --> 00:36:51,880
I was really worried.
502
00:36:55,840 --> 00:36:56,850
I struggled a lot
503
00:36:57,950 --> 00:37:00,110
until I got Mr. Ji's call.
504
00:37:08,730 --> 00:37:09,790
I'm sorry.
505
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
I listened to Annie's voice message
without even asking you.
506
00:37:14,410 --> 00:37:16,830
So I thought I should give it back to you.
507
00:37:33,060 --> 00:37:35,350
[Voice Files]
508
00:37:38,210 --> 00:37:40,190
[Voice Files]
509
00:37:40,150 --> 00:37:42,040
[I'm sorry I couldn't keep my word.]
510
00:37:42,440 --> 00:37:43,670
[I know it must be hard,]
511
00:37:45,340 --> 00:37:47,190
[but I hope you can cheer up
after hearing this.]
512
00:37:47,940 --> 00:37:51,280
[Voice Recording]
513
00:37:48,510 --> 00:37:52,200
โซ I finally realized
what those words mean โซ
514
00:37:52,860 --> 00:37:57,970
โซ The meaning those stars tried to tell โซ
515
00:37:57,920 --> 00:38:00,210
[Voice Files]
516
00:38:11,210 --> 00:38:12,310
Thank you
517
00:38:13,410 --> 00:38:14,550
for finding them.
518
00:38:17,460 --> 00:38:18,560
Thank you.
519
00:38:19,570 --> 00:38:22,520
We should do something about
those jerks who did this to Annie.
520
00:38:22,610 --> 00:38:24,940
No, I don't want people
521
00:38:26,430 --> 00:38:29,650
to talk about her and bring her disgrace.
522
00:38:30,170 --> 00:38:32,550
Eun-jo, still... This is...
523
00:38:34,930 --> 00:38:36,420
What can we do?
524
00:38:37,350 --> 00:38:38,890
There's nothing I can do.
525
00:38:41,090 --> 00:38:45,880
I want Annie to remain
in my heart as a happy person.
526
00:38:48,740 --> 00:38:50,020
Please let me do that.
527
00:39:02,070 --> 00:39:03,880
["Fact Check"]
528
00:39:10,040 --> 00:39:13,070
Something big must've happened
seeing how you came to see me.
529
00:39:13,160 --> 00:39:16,070
It wasn't Eun-jo
who tipped you off anonymously.
530
00:39:16,370 --> 00:39:20,380
Also, what happened to Annie
isn't what you and I think.
531
00:39:20,470 --> 00:39:21,520
It's not?
532
00:39:23,280 --> 00:39:25,610
I got to hear Annie's voice message.
533
00:39:25,700 --> 00:39:27,370
There's a voice message?
534
00:39:29,570 --> 00:39:31,730
It's her last message to Eun-jo.
535
00:39:32,300 --> 00:39:35,290
-So you met Eun-jo.
-Please stop here.
536
00:39:35,910 --> 00:39:38,510
I don't want you to
dig into what happened to Annie.
537
00:39:38,990 --> 00:39:40,660
Eun-jo doesn't want that.
538
00:39:43,430 --> 00:39:46,470
I got a key to Pandora's box,
but you don't want me to open it.
539
00:39:47,260 --> 00:39:49,770
Let me listen to the file first.
540
00:39:49,860 --> 00:39:51,530
Please be understanding
541
00:39:52,670 --> 00:39:53,600
for Eun-jo.
542
00:39:53,690 --> 00:39:55,010
You want me to be understanding?
543
00:39:56,460 --> 00:39:57,860
What about Annie, then?
544
00:39:58,700 --> 00:40:00,460
Imagine how lonely
545
00:40:00,550 --> 00:40:02,310
and scared she must have been!
546
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
I can't let this slide!
547
00:40:08,380 --> 00:40:11,640
Didn't you make up your mind
when you started managing Tea Party?
548
00:40:12,740 --> 00:40:15,820
Didn't you decide to never let anyone
go through that again?
549
00:40:15,900 --> 00:40:18,810
You were sincere enough to
not go with the flow.
550
00:40:18,940 --> 00:40:21,670
If what happened to Annie
doesn't become known,
551
00:40:21,760 --> 00:40:23,820
your determination is nothing
but an empty shell!
552
00:40:34,030 --> 00:40:35,970
How did you bear it? It must've been hard.
553
00:40:39,840 --> 00:40:41,470
It was all thanks to Mr. Ji.
554
00:41:01,660 --> 00:41:03,200
Is this why you ran away?
555
00:41:04,130 --> 00:41:05,140
Answer me!
556
00:41:05,620 --> 00:41:07,650
I know you're doing this out of guilt.
557
00:41:09,850 --> 00:41:11,520
But you need to get to your senses now,
558
00:41:12,220 --> 00:41:14,120
and do whatever you want.
559
00:41:15,130 --> 00:41:17,420
That's what Annie must've wanted.
560
00:41:19,970 --> 00:41:21,770
She was only worried about you,
561
00:41:22,700 --> 00:41:24,190
saying nothing bad should happen
562
00:41:25,420 --> 00:41:26,440
to you.
563
00:41:38,100 --> 00:41:40,160
Start living your life,
564
00:41:42,280 --> 00:41:43,600
so she doesn't have to
worry about you anymore.
565
00:42:00,180 --> 00:42:02,070
Don't you regret
the choice you made back then?
566
00:42:08,810 --> 00:42:11,140
If you're talking about
life as Eun-jo of SHAX,
567
00:42:14,530 --> 00:42:16,590
then I don't regret the choice I made
568
00:42:17,470 --> 00:42:18,530
on the lift.
569
00:42:20,030 --> 00:42:21,390
I trusted all of you,
570
00:42:21,960 --> 00:42:26,050
so I knew SHAX will go on without me.
571
00:42:28,780 --> 00:42:30,850
Even if I couldn't stop Annie
from leaving,
572
00:42:31,640 --> 00:42:33,400
I would've made the same choice.
573
00:42:35,430 --> 00:42:36,790
Back then,
574
00:42:37,450 --> 00:42:38,950
I was all she had.
575
00:42:43,210 --> 00:42:45,110
You probably wouldn't understand, Ryoc.
576
00:42:45,900 --> 00:42:46,870
I don't know.
577
00:42:48,360 --> 00:42:51,400
I wouldn't have punched somebody
for an absurd reason,
578
00:42:52,190 --> 00:42:54,650
I wouldn't have become a workaholic,
579
00:42:55,090 --> 00:42:58,130
and above all, I wouldn't hurt
someone who's dear to me.
580
00:43:03,630 --> 00:43:05,430
I couldn't understand you back then,
581
00:43:07,500 --> 00:43:09,310
but I think I do now.
582
00:43:13,310 --> 00:43:14,630
Weren't you curious about me?
583
00:43:16,520 --> 00:43:17,670
Why would I be?
584
00:43:18,410 --> 00:43:20,790
I could see you and hear about you
no matter where I was.
585
00:43:24,130 --> 00:43:26,640
-And don't get hurt, okay?
-So you were worried.
586
00:43:26,730 --> 00:43:30,470
I didn't want to,
but everyone was talking about it.
587
00:43:32,850 --> 00:43:34,170
I should go.
588
00:43:36,720 --> 00:43:38,040
The members.
589
00:43:40,410 --> 00:43:41,690
Don't you want to see them?
590
00:43:50,090 --> 00:43:51,020
No.
591
00:43:51,760 --> 00:43:53,660
How can you give me an answer so quickly?
592
00:43:54,400 --> 00:43:55,640
You're too cold.
593
00:43:58,630 --> 00:44:01,000
SHAX is SHAX without me.
594
00:44:01,840 --> 00:44:06,240
Jae-u, I-hyeon, Do-jin, and Hyuk
will be better off
595
00:44:06,720 --> 00:44:08,310
if they don't hear about me.
596
00:44:09,940 --> 00:44:11,830
I don't want them to be shaken.
597
00:44:15,000 --> 00:44:16,800
I'm going back to the U.S. soon.
598
00:44:26,740 --> 00:44:30,570
โซ I finally realized
what those words mean โซ
599
00:44:31,670 --> 00:44:38,580
โซ The meaning those stars tried to tell โซ
600
00:44:40,470 --> 00:44:47,120
โซ That in the end, we're one โซ
601
00:44:47,200 --> 00:44:53,630
โซ They say that
with their everlasting sparkle โซ
602
00:44:56,660 --> 00:44:57,760
Ryoc.
603
00:45:02,340 --> 00:45:03,840
You didn't even notice me coming.
604
00:45:06,390 --> 00:45:09,160
Did you have a good talk?
605
00:45:14,700 --> 00:45:16,070
You must be troubled.
606
00:45:16,160 --> 00:45:17,170
Ma-ha.
607
00:45:18,310 --> 00:45:20,200
Let's not get sick,
608
00:45:21,610 --> 00:45:25,180
let's not break up,
and let's not hurt each other.
609
00:45:26,980 --> 00:45:28,830
Let's stay right next to each other.
610
00:45:32,960 --> 00:45:34,110
I love you,
611
00:45:35,870 --> 00:45:37,060
Crow-tit.
612
00:46:30,290 --> 00:46:33,770
There's much talk about how SHAX is
the headliner again this year.
613
00:46:35,530 --> 00:46:38,430
They've done it for three years
at MML Festival for a reason.
614
00:46:40,500 --> 00:46:44,110
Those nobodies always get jealous
when people do well.
615
00:46:45,390 --> 00:46:47,810
So make sure you show them
616
00:46:48,030 --> 00:46:50,840
why they chose NOG, why they chose SHAX.
617
00:46:50,710 --> 00:46:53,440
[CEO Park Jin-man]
618
00:46:50,930 --> 00:46:51,850
Yes, sir.
619
00:46:53,530 --> 00:46:56,300
-And are there any problems with the boys?
-No, sir.
620
00:47:16,930 --> 00:47:17,860
[Hello, I'm reporter Byun Jeong-hui.]
621
00:47:17,950 --> 00:47:20,100
[Hello, I'm reporter Byun Jeong-hui.]
622
00:47:17,950 --> 00:47:21,250
[NOG and the Truth of the Dead Trainee]
623
00:47:20,190 --> 00:47:22,480
[I finished looking into the story
you reported.]
624
00:47:23,310 --> 00:47:24,940
[It was a very interesting one.]
625
00:47:25,950 --> 00:47:28,990
[I'd like to publish the article
as attached in this email.]
626
00:47:30,130 --> 00:47:33,870
[Let me know if you have any modifications
or anything else you'd like.]
627
00:47:33,960 --> 00:47:34,840
[Hello, I'm reporter Byun Jeong-hui.]
628
00:47:34,930 --> 00:47:36,070
[You received a new email.]
629
00:47:39,200 --> 00:47:41,090
[I just read the article you wrote.]
630
00:47:42,010 --> 00:47:45,000
[Please publish it after MML Festival.]
631
00:47:46,100 --> 00:47:52,970
โซ That in the end, we're one โซ
632
00:47:53,060 --> 00:47:59,480
โซ They say that
with their everlasting sparkle โซ
633
00:47:59,570 --> 00:48:00,670
Is that a new song?
634
00:48:04,450 --> 00:48:05,640
I like the melody.
635
00:48:06,700 --> 00:48:08,240
Are you already thinking of a new album?
636
00:48:08,940 --> 00:48:10,000
No.
637
00:48:13,740 --> 00:48:14,970
Why do you look so serious?
638
00:48:18,220 --> 00:48:21,480
What has gotten into you?
You're actually interested in me.
639
00:48:22,050 --> 00:48:24,560
Hey, sing it again.
Are you done with the lyrics?
640
00:48:29,750 --> 00:48:31,600
It'll sound nice after some work.
641
00:48:34,110 --> 00:48:40,270
โซ That in the end, we're one โซ
642
00:48:40,710 --> 00:48:47,350
โซ They say that
with their everlasting sparkle โซ
643
00:48:48,500 --> 00:48:49,510
I'm leaving.
644
00:48:51,090 --> 00:48:52,240
And I'm going to the studio.
645
00:48:54,130 --> 00:48:56,020
What were you just humming?
646
00:48:56,770 --> 00:48:59,230
-Nothing.
-I like it.
647
00:49:00,290 --> 00:49:01,430
Whose song is it?
648
00:49:03,060 --> 00:49:06,800
So what were you just singing?
649
00:49:06,890 --> 00:49:07,940
I've never heard it before.
650
00:49:08,520 --> 00:49:10,060
It's Eun-jo and Annie's song.
651
00:49:11,240 --> 00:49:12,300
What?
652
00:49:12,430 --> 00:49:14,370
It's the song Eun-jo sent to Annie.
653
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
It's the last song Annie heard.
654
00:49:33,200 --> 00:49:35,220
What? What are you doing?
655
00:49:35,930 --> 00:49:37,600
I just wanted to give you two a hug.
656
00:49:47,280 --> 00:49:50,620
โซ I finally realized
what those words mean โซ
657
00:50:02,020 --> 00:50:04,530
-How do you know this?
-How did you know?
658
00:50:05,010 --> 00:50:06,950
-It's Ryoc's song.
-It's Ma-ha's song.
659
00:50:19,840 --> 00:50:21,600
Hey, Ryoc.
660
00:50:24,330 --> 00:50:25,870
This is nice.
661
00:50:28,460 --> 00:50:29,470
Shall we?
662
00:50:39,640 --> 00:50:40,650
Ma-ha.
663
00:50:43,420 --> 00:50:44,960
Do you want to try making
664
00:50:46,060 --> 00:50:47,430
Eun-jo and Annie's song together?
665
00:50:52,790 --> 00:50:55,390
Music has the power
to tell feelings and comfort others.
666
00:50:56,800 --> 00:50:58,780
Eun-jo wanted to share those feelings,
667
00:51:01,510 --> 00:51:03,490
and it's too heartbreaking
to let them go to waste.
668
00:51:04,720 --> 00:51:06,520
That song seems like Eun-jo and Annie,
669
00:51:08,630 --> 00:51:10,130
so I can't just turn away from it.
670
00:51:15,670 --> 00:51:17,390
I knew you'd be that cool, Ryoc.
671
00:51:20,030 --> 00:51:22,800
Okay. Let's make it together.
672
00:51:34,590 --> 00:51:36,970
Ryoc, you have to come with me.
673
00:51:38,380 --> 00:51:39,340
Ha-seok.
674
00:51:41,460 --> 00:51:43,170
Ha-seok, wake up.
675
00:51:46,910 --> 00:51:48,940
Why are you two here so early?
676
00:52:03,680 --> 00:52:04,690
Ri-a
677
00:52:05,570 --> 00:52:06,620
also knows this song.
678
00:52:06,710 --> 00:52:08,210
Yes, well...
679
00:52:08,300 --> 00:52:09,310
I like it.
680
00:52:17,230 --> 00:52:21,540
[I want Annie to remain
in my heart as a happy person.]
681
00:52:24,400 --> 00:52:27,520
Why don't we try making this song?
682
00:52:27,790 --> 00:52:29,940
It sounds too different
from all of our other songs.
683
00:52:30,030 --> 00:52:31,700
I have to ask the songwriter
for permission.
684
00:52:32,540 --> 00:52:34,210
I wanted to hear your thoughts first.
685
00:52:34,300 --> 00:52:36,630
The songwriter? Isn't this yours?
686
00:52:36,720 --> 00:52:37,820
Whose song is it?
687
00:52:40,020 --> 00:52:41,080
Eun-jo.
688
00:52:41,650 --> 00:52:42,790
-Eun-jo?
-Eun-jo?
689
00:52:42,880 --> 00:52:44,110
What do you mean, Eun-jo?
690
00:52:44,200 --> 00:52:45,700
This is Eun-jo's last song.
691
00:52:49,440 --> 00:52:50,490
I want to use this song
692
00:52:52,120 --> 00:52:53,790
to speak to the world.
693
00:53:04,570 --> 00:53:06,860
This song. Whose song is this?
694
00:53:07,300 --> 00:53:11,260
I-hyeon was singing
the exact same melody at the studio.
695
00:53:11,570 --> 00:53:13,900
-Really? The same melody?
-Yes.
696
00:53:37,660 --> 00:53:38,710
This is
697
00:53:40,470 --> 00:53:42,670
Annie and Eun-jo's song.
698
00:53:43,290 --> 00:53:45,090
-What?
-Annie?
699
00:53:45,180 --> 00:53:46,330
Eun-jo?
700
00:53:47,030 --> 00:53:49,140
Eun-jo of SHAX?
701
00:53:49,230 --> 00:53:51,120
Annie and Eun-jo had been
702
00:53:52,180 --> 00:53:54,160
dating for a long time.
703
00:53:56,450 --> 00:53:57,630
What are you talking about?
704
00:53:58,950 --> 00:54:01,900
[Untitled]
705
00:54:02,650 --> 00:54:04,230
Annie...
706
00:54:15,280 --> 00:54:17,870
I knew she wouldn't leave us
so irresponsibly.
707
00:54:45,110 --> 00:54:46,170
[Yes.]
708
00:54:47,350 --> 00:54:48,630
Yes, I understand.
709
00:54:49,820 --> 00:54:50,920
Thank you.
710
00:54:59,500 --> 00:55:00,550
Tea Party.
711
00:55:01,520 --> 00:55:02,620
You three are...
712
00:55:04,030 --> 00:55:05,390
You three are the best.
713
00:55:07,940 --> 00:55:10,100
Tea Party was just invited
714
00:55:10,190 --> 00:55:13,220
to perform as a rookie at MML Festival.
715
00:55:13,440 --> 00:55:14,410
What?
716
00:55:14,720 --> 00:55:16,390
-MML Festival?
-Called us?
717
00:55:22,820 --> 00:55:23,830
Why? What is it?
718
00:55:24,180 --> 00:55:26,380
What's going on? What?
719
00:55:29,060 --> 00:55:30,160
That song?
720
00:55:31,090 --> 00:55:32,760
It's all ready.
721
00:55:37,730 --> 00:55:40,330
[October 1, EJ YR]
722
00:55:38,960 --> 00:55:41,690
That song is no longer mine.
723
00:55:54,540 --> 00:55:55,900
[Crow-tit]
724
00:55:58,630 --> 00:55:59,560
Hey.
725
00:55:59,640 --> 00:56:00,610
Ryoc.
726
00:56:01,270 --> 00:56:04,130
We're going to perform at MML Festival.
727
00:56:04,480 --> 00:56:05,540
Really?
728
00:56:05,850 --> 00:56:07,480
Yes, at MML Festival.
729
00:56:07,560 --> 00:56:08,580
Congrats.
730
00:56:10,030 --> 00:56:11,790
Tea Party is a big star now.
731
00:56:12,230 --> 00:56:15,350
Gosh, we aren't that big yet.
732
00:56:15,570 --> 00:56:17,420
You'll be busy
preparing for the performance.
733
00:56:19,530 --> 00:56:21,380
We'll start practicing today.
734
00:56:24,550 --> 00:56:27,010
I'm so happy to perform
735
00:56:27,670 --> 00:56:29,120
at the same festival as you.
736
00:56:29,610 --> 00:56:31,190
I'm happy too.
737
00:56:31,760 --> 00:56:33,610
I've always dreamed of this,
738
00:56:34,400 --> 00:56:38,280
so I'm a little afraid
that it came true so quickly.
739
00:56:38,500 --> 00:56:39,820
It's thanks to your talent.
740
00:56:40,520 --> 00:56:42,900
Be yourself, Ma-ha,
and perform as Tea Party always does.
741
00:56:43,640 --> 00:56:44,610
You know that, right?
742
00:56:44,880 --> 00:56:45,930
Yes.
743
00:56:46,770 --> 00:56:48,920
All right, I can do this!
744
00:56:51,170 --> 00:56:52,440
That sounds like Ma-ha.
745
00:56:53,370 --> 00:56:55,080
Can you tell me to keep it up too?
746
00:56:55,830 --> 00:56:57,200
Ryoc, you can
747
00:56:58,250 --> 00:57:00,410
also do this!
748
00:57:00,500 --> 00:57:01,510
Let's do this.
749
00:57:12,370 --> 00:57:14,570
[You'll have to understand this decision.]
750
00:57:12,510 --> 00:57:14,180
[Eun-jo]
751
00:57:14,660 --> 00:57:16,250
[Isn't this too harsh on Eun-jo?]
752
00:57:17,740 --> 00:57:20,210
-What's too harsh?
-You held him liable for damages.
753
00:57:20,290 --> 00:57:21,570
I had to, right?
754
00:57:21,660 --> 00:57:23,550
He suddenly left
and ruined the performance,
755
00:57:23,640 --> 00:57:25,270
then put his team on hold.
756
00:57:26,190 --> 00:57:29,050
And think about all those TV ads we lost.
757
00:57:29,490 --> 00:57:32,040
How much did I lose because of Eun-jo?
758
00:57:32,130 --> 00:57:34,150
But you could've talked to him in person--
759
00:57:34,240 --> 00:57:36,000
So what if I did?
760
00:57:36,090 --> 00:57:38,380
Will doing that get the money I lost?
761
00:57:38,600 --> 00:57:41,770
My investment, time, and opportunity cost
came to 3.4 billion won.
762
00:57:41,850 --> 00:57:44,320
[He had to pay 3 times per contract,
so 10.2 billion won.]
763
00:57:44,410 --> 00:57:45,990
[It was a cheap way out.]
764
00:57:46,870 --> 00:57:48,100
[Park Jin-man!]
765
00:57:48,190 --> 00:57:51,010
[Hey, Ji-hak, don't get so angry.]
766
00:57:51,090 --> 00:57:52,330
[It's bad for your health.]
767
00:57:53,250 --> 00:57:55,800
[Excellent Intellectual Property
Entrepreneur Award]
768
00:57:55,890 --> 00:58:00,640
[Asia Star: SHAX]
769
00:57:58,840 --> 00:58:00,250
What is this about?
770
00:58:02,140 --> 00:58:04,870
-What is?
-That you held Eun-jo liable.
771
00:58:04,950 --> 00:58:06,230
It's only fair, isn't it?
772
00:58:07,330 --> 00:58:09,930
If he caused damage,
he must make compensation.
773
00:58:10,500 --> 00:58:12,040
I'll take responsibility.
774
00:58:12,610 --> 00:58:13,580
Who will?
775
00:58:14,370 --> 00:58:15,380
You?
776
00:58:16,660 --> 00:58:18,020
Do you know how much he has to pay?
777
00:58:18,110 --> 00:58:19,120
I'll...
778
00:58:21,760 --> 00:58:23,570
I'll deal with it.
779
00:58:24,010 --> 00:58:27,220
So please don't do anything
to members of SHAX, including Eun-jo.
780
00:58:30,830 --> 00:58:33,550
Ryoc, you'll take responsibility
781
00:58:33,820 --> 00:58:36,060
for the damage Eun-jo caused,
782
00:58:36,590 --> 00:58:38,700
so you want me to stay away from him?
783
00:58:40,070 --> 00:58:42,620
Fine, let's do that.
784
00:58:43,670 --> 00:58:45,700
We need to revise our contract.
785
00:58:47,680 --> 00:58:48,730
MML Festival.
786
00:58:53,440 --> 00:58:55,770
All members showed interested in
renewing the contract.
787
00:58:53,440 --> 00:58:56,040
[CEO Park Jin-man]
788
00:58:55,990 --> 00:58:59,160
But I don't know how Ryoc feels yet.
789
00:59:00,130 --> 00:59:03,080
Ryoc? Just let him be.
790
00:59:04,220 --> 00:59:05,410
Any other problems?
791
00:59:12,230 --> 00:59:15,220
-No, sir.
-It's the last show before the renewal.
792
00:59:15,310 --> 00:59:16,850
Pay some more attention.
793
00:59:17,680 --> 00:59:20,500
-Yes, sir.
-Okay. You may go.
794
00:59:21,420 --> 00:59:24,460
[CEO Park Jin-man]
795
00:59:34,320 --> 00:59:35,370
Ryoc.
796
00:59:35,990 --> 00:59:37,180
What brings you here?
797
00:59:39,160 --> 00:59:40,700
I just came by.
798
00:59:41,840 --> 00:59:44,610
-Did Mr. Park want to see you too?
-Let's talk later.
799
00:59:52,840 --> 00:59:54,730
Why? Is there another problem...
800
00:59:55,520 --> 00:59:57,110
Hey, Ryoc.
801
00:59:59,090 --> 01:00:02,700
Goodness, look at how worn out you are.
802
01:00:02,960 --> 01:00:05,250
I asked your manager
to cut down on your work.
803
01:00:05,640 --> 01:00:08,330
You should look after yourself.
804
01:00:09,160 --> 01:00:10,260
What brings you here?
805
01:00:12,860 --> 01:00:16,690
Come on, you can relax and tell me.
This is between us.
806
01:00:17,830 --> 01:00:20,780
We want to create the performance
for MML Festival on our own.
807
01:00:24,650 --> 01:00:26,370
Then what can we do to help?
808
01:00:26,460 --> 01:00:28,080
I'd like to turn that down too.
809
01:00:34,730 --> 01:00:37,370
As I just said,
we'd like to create this on our own.
810
01:00:39,000 --> 01:00:43,480
Why are you suddenly stepping up
to do something you've never done before?
811
01:00:43,790 --> 01:00:44,940
How inconvenient.
812
01:00:46,700 --> 01:00:48,720
Why is this getting on my nerves?
813
01:00:48,810 --> 01:00:50,390
Don't worry, Mr. Park.
814
01:00:50,740 --> 01:00:52,240
I won't let you down.
815
01:00:53,160 --> 01:00:55,270
No, of course, you won't.
816
01:00:55,760 --> 01:00:56,900
But Ryoc,
817
01:00:57,390 --> 01:00:59,940
you haven't forgotten our contract,
have you?
818
01:01:07,900 --> 01:01:10,450
[Epilogue]
819
01:01:14,240 --> 01:01:17,320
This phone only has our numbers saved.
820
01:01:20,050 --> 01:01:22,510
But there are a few rules.
821
01:01:23,650 --> 01:01:25,190
We're only going to talk on this phone.
822
01:01:26,160 --> 01:01:29,460
Even if one of us is out of touch
for a while, don't be worried.
823
01:01:32,720 --> 01:01:34,390
You can't send any files or texts.
824
01:01:35,140 --> 01:01:37,380
Don't let anyone else find out.
825
01:01:51,110 --> 01:01:52,210
I'm sorry.
826
01:01:54,370 --> 01:01:55,550
I like it.
827
01:01:56,830 --> 01:01:58,590
It's our secret hotline.
828
01:02:02,240 --> 01:02:03,390
Secret hotline.
53711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.