All language subtitles for How.to.Deter.a.Robber.2020.1080p.WEB.H264-EMPATHY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,200 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:16,605 --> 00:01:19,243 I was a tender 12 years old the first time 4 00:01:19,278 --> 00:01:23,115 I experienced a deep and painful loss. 5 00:01:24,481 --> 00:01:27,185 The cause of her death is still a mystery to me. 6 00:01:27,880 --> 00:01:31,288 And I often wonder if there was anything I could have done 7 00:01:31,323 --> 00:01:32,487 to prevent it. 8 00:01:33,756 --> 00:01:37,393 I remember finding her pale, little body floating 9 00:01:37,428 --> 00:01:39,692 in the cold, cruel water. 10 00:01:40,728 --> 00:01:43,762 My mother and stepfather barely acknowledged what happened, 11 00:01:44,633 --> 00:01:48,107 which made the grieving process even more confusing. 12 00:01:48,868 --> 00:01:51,506 Being able to persevere through this tragic loss 13 00:01:51,541 --> 00:01:56,280 helped me to become the strong leader I am today. 14 00:01:57,646 --> 00:02:00,779 And that is why I am the perfect candidate 15 00:02:01,485 --> 00:02:03,518 for Northwestern's liberal arts program. 16 00:02:05,390 --> 00:02:06,488 Goddamn. I'm good. 17 00:02:07,557 --> 00:02:09,755 Suck my dick, Emily Dickinson. 18 00:02:10,263 --> 00:02:12,527 Madison! Can you check on the turkey? 19 00:02:22,407 --> 00:02:23,868 Okay. 20 00:02:26,279 --> 00:02:27,476 Let's do this. 21 00:02:36,751 --> 00:02:38,256 Haha. Boom. 22 00:02:38,291 --> 00:02:39,917 Honey, check the temperature first. 23 00:02:40,425 --> 00:02:42,788 Yes, Mom. I got it. 24 00:02:43,560 --> 00:02:45,164 Already did that... 25 00:02:45,529 --> 00:02:46,924 Put the rolls in the oven. 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,299 Fine. 27 00:02:50,963 --> 00:02:52,270 They're not in the fridge. 28 00:02:52,305 --> 00:02:53,436 No, they're in the freezer. 29 00:02:56,441 --> 00:02:59,178 Yeah, that would be great. Actually, that reminds me... 30 00:02:59,444 --> 00:03:01,444 Oh, honey. Will you also pull out the gin? 31 00:03:04,977 --> 00:03:06,284 It's not in the freezer. 32 00:03:06,319 --> 00:03:07,615 Yeah, no, it's in the fridge. 33 00:03:07,650 --> 00:03:10,651 Ugh. This house is so backwards. 34 00:03:14,657 --> 00:03:18,428 - Got ya! - Holy shit! Jimmy! 35 00:03:18,595 --> 00:03:20,430 You scared me! 36 00:03:23,864 --> 00:03:24,863 Mm! Oh, oh. 37 00:03:25,765 --> 00:03:29,604 I am wearing the necklace you gave me. 38 00:03:30,002 --> 00:03:31,210 I gave you that? 39 00:03:32,004 --> 00:03:33,443 This morning! 40 00:03:33,478 --> 00:03:34,277 Oh! 41 00:03:34,743 --> 00:03:36,215 It looks so different outside the box. 42 00:03:37,484 --> 00:03:39,614 Honey, did you make sure that the turkey was 165 degrees? 43 00:03:40,419 --> 00:03:41,583 Madison! I'm speaking to you! 44 00:03:41,618 --> 00:03:43,585 Mm-hmm. Yep. Mom, I checked it. 45 00:03:43,620 --> 00:03:44,817 It's done. 46 00:03:44,852 --> 00:03:46,456 So, honey, you're sure it's done? 47 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 The thermometer said 165. 48 00:03:51,727 --> 00:03:52,726 Well... 49 00:03:53,795 --> 00:03:55,028 Just because it's dark doesn't mean it's cooked. 50 00:03:55,063 --> 00:03:58,237 165 degrees. How would you know that when you're doing that? 51 00:03:58,932 --> 00:04:00,734 Because I can read, Mom. 52 00:04:00,769 --> 00:04:02,571 It's all right. I'll just put it right back in. Excuse me. 53 00:04:02,606 --> 00:04:04,606 - What? Seriously? - Just for a second. 54 00:04:04,641 --> 00:04:06,308 No, Mom. I checked it. It's done. 55 00:04:06,343 --> 00:04:07,842 You know what, I just want to put it in, so we can make sure it's crispy and safe. 56 00:04:07,878 --> 00:04:10,414 - Why don't I help with that, Mrs. Williams? - No! You do not have to help 57 00:04:10,449 --> 00:04:11,382 with that because it's done. 58 00:04:11,417 --> 00:04:12,383 - Okay. Okay. - No, it's not done. 59 00:04:12,418 --> 00:04:13,417 Why can you not trust that I can do anything? 60 00:04:13,452 --> 00:04:15,782 This is not about you. This is about the turkey. 61 00:04:15,817 --> 00:04:17,619 - The turkey is done! - The turkey crisps... 62 00:04:17,654 --> 00:04:19,654 Oh my God. Oh! It's so hot! It's so hot! 63 00:04:52,018 --> 00:04:53,523 This corn is uh... 64 00:04:54,493 --> 00:04:55,492 tender. 65 00:04:56,862 --> 00:04:59,892 Yeah. This is a good opportunity to really appreciate the sides 66 00:04:59,927 --> 00:05:03,731 of a dinner and uh... not focus so much on the turkey. 67 00:05:04,437 --> 00:05:05,964 Yeah. Yeah. 68 00:05:06,934 --> 00:05:08,439 Kids make mistakes all the time. 69 00:05:12,676 --> 00:05:15,006 I'm not a kid. I am 18 years old. 70 00:05:15,041 --> 00:05:16,374 And it was an accident, Mom. 71 00:05:16,409 --> 00:05:19,945 - And some might say that you were involved. Hey. Hey! What... 72 00:05:20,717 --> 00:05:21,848 What did everyone do today? 73 00:05:22,114 --> 00:05:24,015 Oh! Dad and I built a snowman. 74 00:05:24,050 --> 00:05:27,425 Oh yeah. It's the, uh, lump of snow outside with my, uh, clothes on. 75 00:05:27,460 --> 00:05:28,591 Well, that's great! 76 00:05:29,961 --> 00:05:32,463 Madison, did you finish that essay for your college application? 77 00:05:32,861 --> 00:05:33,860 Yeah. 78 00:05:34,796 --> 00:05:36,665 Yeah, Uncle Andy. I... I actually did. Um... 79 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 Great. 80 00:05:37,668 --> 00:05:40,097 Mom, did you have a chance to read it yet? 81 00:05:42,739 --> 00:05:43,738 I did. 82 00:05:45,544 --> 00:05:46,576 And? 83 00:05:48,547 --> 00:05:51,647 Honestly, I don't think there's any college that's gonna accept that essay. 84 00:05:53,013 --> 00:05:54,353 What are you talking about? 85 00:05:55,015 --> 00:05:56,652 Did you really write about Goldie? 86 00:05:57,149 --> 00:05:58,489 Who's Goldie? 87 00:05:58,887 --> 00:06:00,986 You wrote about your dead goldfish? 88 00:06:01,659 --> 00:06:04,594 Look, I know you're upset with me, but Madison, you could do better. 89 00:06:04,629 --> 00:06:08,862 I do not even know why I bothered to ask your opinion 90 00:06:08,897 --> 00:06:09,963 on the essay in the first place. 91 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 I mean, you seize every single opportunity you can 92 00:06:12,032 --> 00:06:13,031 to criticize me, so there's that. 93 00:06:15,805 --> 00:06:18,135 Why didn't you write about the special bond you have with Heather? 94 00:06:18,643 --> 00:06:19,642 Don't write about me. 95 00:06:20,645 --> 00:06:21,310 Look, I don't know what's taking so long. 96 00:06:21,345 --> 00:06:22,513 It's not like you have a job. 97 00:06:23,649 --> 00:06:25,010 Maybe something more interesting would happen if you just 98 00:06:25,045 --> 00:06:26,044 left the house. 99 00:06:30,622 --> 00:06:34,019 Hey, I was looking through your photo albums, 100 00:06:34,054 --> 00:06:35,757 and mini-Madison was so cute. 101 00:06:36,529 --> 00:06:38,397 Aw. Thanks, Jimmy. 102 00:06:38,663 --> 00:06:40,729 Remember when mini-Madison wanted to grow up to be a dog? 103 00:06:40,764 --> 00:06:43,897 - Uh-huh. - Aw, you wanted to be a little mini-muffin? 104 00:06:44,130 --> 00:06:46,097 Well, there's nothing wrong with taking social cues 105 00:06:46,132 --> 00:06:47,604 from man's best friend. 106 00:06:47,639 --> 00:06:49,166 Mmm, she used to put the food on the floor 107 00:06:49,201 --> 00:06:50,640 and try to eat without her hands. 108 00:06:50,807 --> 00:06:52,543 Well... 109 00:06:52,578 --> 00:06:55,040 Okay, think we're done with this subject. 110 00:06:55,075 --> 00:06:57,174 We could probably move on now, right? 111 00:06:57,209 --> 00:06:58,978 Oh my God, she also pooped on the front lawn. 112 00:06:59,013 --> 00:07:00,078 - No, she didn't! - Dude, yes! 113 00:07:00,113 --> 00:07:01,684 - Oh, she did! - So many times! 114 00:07:23,609 --> 00:07:24,707 There you are. 115 00:07:29,846 --> 00:07:31,142 I come bearing gifts. 116 00:07:35,852 --> 00:07:36,983 Come on. 117 00:07:37,216 --> 00:07:38,952 We were just joking around. 118 00:07:51,835 --> 00:07:53,736 I know. They took it a little too far. 119 00:07:54,607 --> 00:07:57,773 But, I like being reminded of mini-Madison. 120 00:08:14,154 --> 00:08:17,287 I'm just so sick of my parents still treating me like a child. 121 00:08:17,322 --> 00:08:19,564 My mother doesn't appreciate any of the hard work I'm doing. 122 00:08:19,599 --> 00:08:24,261 Heather is a grade-A bitch. And... and... and Uncle Andy just... 123 00:08:24,296 --> 00:08:26,230 It's like he's the only person who... 124 00:08:28,575 --> 00:08:29,607 Seriously? 125 00:08:30,709 --> 00:08:31,708 What? 126 00:08:32,172 --> 00:08:33,776 No, no, no! No, no, no! Hey, hey, hey! 127 00:08:34,141 --> 00:08:36,614 I was listening. I promise I was listening. 128 00:08:36,649 --> 00:08:38,044 Hey, hey, hey! 129 00:08:38,211 --> 00:08:39,914 Heather is a grade-A bitch. 130 00:08:42,886 --> 00:08:45,590 I'm sorry. Just talk to me. 131 00:08:47,825 --> 00:08:49,154 I don't know. I just... 132 00:08:49,662 --> 00:08:51,695 I just wish they'd leave me alone. 133 00:08:52,027 --> 00:08:54,192 Like, like, give me my own space. 134 00:08:54,634 --> 00:08:55,600 Maybe even my own room. 135 00:08:56,064 --> 00:08:58,636 Like, sharing a room with Heather is not exactly 136 00:08:58,671 --> 00:09:01,166 my favorite thing in the world. You know? 137 00:09:01,641 --> 00:09:03,839 Ugh. I'm 18. Just like let me... 138 00:09:03,874 --> 00:09:05,577 - You know what we need? - What? 139 00:09:05,975 --> 00:09:07,645 - A vacation. - Ha. Yeah. 140 00:09:07,944 --> 00:09:09,273 Yeah, that's what... 141 00:09:10,078 --> 00:09:12,650 Whoa, I'm not looking at my phone. Look. I promise. 142 00:09:12,685 --> 00:09:15,081 No, it's not... it's not that. 143 00:09:16,183 --> 00:09:18,018 There's a light on at the Becker's house. 144 00:09:19,087 --> 00:09:20,185 And? 145 00:09:20,352 --> 00:09:22,253 And they're not home. 146 00:09:25,324 --> 00:09:26,697 I do not see a light. 147 00:09:27,799 --> 00:09:29,326 Well something must have turned it off. 148 00:09:30,762 --> 00:09:33,132 - Maybe the house is haunted. - Yeah. Definitely. 149 00:09:33,167 --> 00:09:35,673 Hey! It makes sense. Ghosts mess with lights all the time. 150 00:09:35,708 --> 00:09:36,607 It's like a common fact. 151 00:09:36,643 --> 00:09:38,302 We should go over there and check it out. 152 00:09:41,208 --> 00:09:43,043 You want to go into the haunted house? 153 00:09:44,046 --> 00:09:45,980 It's not actually haunted, Jimmy. 154 00:09:46,917 --> 00:09:48,785 There is no way you're going to convince me 155 00:09:48,985 --> 00:09:50,248 to go into a haunted house. 156 00:09:55,992 --> 00:09:58,157 Mr. and Mrs. Becker? 157 00:10:01,800 --> 00:10:03,701 It's Madison. 158 00:10:03,736 --> 00:10:04,999 Hello? 159 00:10:13,405 --> 00:10:15,746 How long do you think it's been since someone was here? 160 00:10:16,276 --> 00:10:19,145 A few months. Probably. 161 00:10:20,412 --> 00:10:22,621 Are you sure you saw a light turn on? 162 00:10:23,756 --> 00:10:25,855 Must've been bad wiring. 163 00:10:26,385 --> 00:10:27,956 Or bad ghosts. 164 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 Well, if you're convinced there's ghosts, we could always... 165 00:10:38,199 --> 00:10:40,100 have a seance. 166 00:10:41,169 --> 00:10:44,775 I am convinced there are ghosts. And I don't want to meet them. 167 00:10:45,404 --> 00:10:47,811 Jimmy. We have two options. Okay? 168 00:10:48,275 --> 00:10:51,848 Either, we can stay here, talk to some ghosts, 169 00:10:51,883 --> 00:10:56,017 or, uh, we can go back and talk to my angry mom. 170 00:10:56,382 --> 00:10:57,887 Ugh. 171 00:10:58,890 --> 00:11:00,318 Fine. Fuck it. 172 00:11:02,058 --> 00:11:03,354 - Let's talk to some ghosts. - Hm. 173 00:11:11,034 --> 00:11:13,738 What kind of person punches an innocent snowman in the face? 174 00:11:13,773 --> 00:11:16,301 Oh, chill out, dude. It looked like your ex-boyfriend. 175 00:11:16,809 --> 00:11:19,040 What? No, it didn't. What do you want? 176 00:11:19,075 --> 00:11:22,307 Uh, listen. Could you cover for me and Jimmy for a bit? 177 00:11:23,310 --> 00:11:25,178 I mean, Mom and Dad are pretty hammered, 178 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Uncle Andy is gonna stay over. 179 00:11:28,084 --> 00:11:29,446 You probably have some time. 180 00:11:30,284 --> 00:11:32,790 Okay. Can you just like stuff some pillows in my bed? 181 00:11:32,825 --> 00:11:34,451 Make it look like I'm sleeping? 182 00:11:35,762 --> 00:11:37,960 I don't know if I want to traumatize Dad like that again. 183 00:11:40,833 --> 00:11:42,360 You're going to prom this year, right? 184 00:11:43,836 --> 00:11:46,430 Well, I would be honored to supply you 185 00:11:46,465 --> 00:11:50,742 with a bottle of booze as a token of my appreciation. 186 00:11:51,404 --> 00:11:53,305 - Two. - Absolutely. 187 00:11:53,340 --> 00:11:54,372 Deal. 188 00:11:58,444 --> 00:12:00,081 Perfect. 189 00:12:00,248 --> 00:12:02,721 What is this? 190 00:12:03,449 --> 00:12:05,020 Oh. It's a Hodag. 191 00:12:05,891 --> 00:12:08,353 - A Ho-bag? - No. Hodag. 192 00:12:08,927 --> 00:12:11,389 He's a mythical creature. It's a Northwoods thing. 193 00:12:12,326 --> 00:12:14,458 Hm. Well, whatever it is, 194 00:12:14,493 --> 00:12:17,065 it's going to be our official seance mascot. 195 00:12:17,463 --> 00:12:19,771 - Oh, shit! - Jimmy! 196 00:12:20,840 --> 00:12:22,400 Is it bad luck to break a ho-bag? 197 00:12:26,538 --> 00:12:30,177 Oh, great Hodag spirit. 198 00:12:31,015 --> 00:12:33,015 We ask for your forgiveness 199 00:12:33,512 --> 00:12:39,516 and help us ward off the evil spirits present in this house. 200 00:12:43,159 --> 00:12:44,058 And now, 201 00:12:45,194 --> 00:12:48,426 we will drink the ceremonial Hodag blood. 202 00:12:50,166 --> 00:12:51,429 Is there paint in this? 203 00:12:51,563 --> 00:12:53,904 No. It's beer with green food dye. 204 00:12:53,939 --> 00:12:55,499 - Ooh. Nice. - Cheers. 205 00:13:00,143 --> 00:13:03,408 Ah. Okay. Put your hands on the indicator thing. 206 00:13:09,482 --> 00:13:10,514 What do you want to ask them? 207 00:13:12,320 --> 00:13:15,387 Mm. What they want. 208 00:13:17,127 --> 00:13:18,830 Spirits. 209 00:13:19,998 --> 00:13:21,162 What do you want? 210 00:13:29,601 --> 00:13:30,809 Holy shit. 211 00:13:31,174 --> 00:13:32,943 It's moving. 212 00:13:34,177 --> 00:13:35,176 S. 213 00:13:35,948 --> 00:13:36,847 You're moving this, aren't you? 214 00:13:36,883 --> 00:13:39,180 No! I swear to God, I'm not moving this. 215 00:13:39,446 --> 00:13:41,545 S, E... 216 00:13:41,580 --> 00:13:43,580 I can't believe it's moving. 217 00:13:43,615 --> 00:13:45,549 S, E... 218 00:13:46,090 --> 00:13:47,254 X. 219 00:13:47,619 --> 00:13:48,926 Sex. 220 00:13:49,357 --> 00:13:50,356 Sex? 221 00:13:51,258 --> 00:13:52,897 Oh, you're saying you want to have sex? 222 00:13:52,932 --> 00:13:55,163 - Jimmy! - Hey, I'm fine with it. 223 00:13:55,198 --> 00:13:57,594 But, just to be clear, for the record, it was your idea. 224 00:13:57,629 --> 00:13:59,937 Oh, it was my idea? Really? It was? Shut up. 225 00:13:59,972 --> 00:14:01,202 Hodag as my witness. 226 00:14:29,232 --> 00:14:31,001 A Hodag ghost? 227 00:14:32,939 --> 00:14:34,235 That's not good. 228 00:14:39,110 --> 00:14:40,175 Protected. 229 00:14:56,028 --> 00:14:58,358 Whoa! Oh! Jimmy! Jimmy! Hey, hey! 230 00:14:58,393 --> 00:14:59,898 We gotta get up. Come on. 231 00:15:00,131 --> 00:15:01,064 No, Jimmy. Seriously. 232 00:15:01,099 --> 00:15:03,594 Wake up. Get up. Come on! 233 00:15:03,629 --> 00:15:05,035 Whoa! 234 00:15:18,248 --> 00:15:19,478 Oh, my God. 235 00:15:20,679 --> 00:15:22,382 Do you think anyone else is in here? 236 00:15:23,550 --> 00:15:25,154 - Is anyone in here? - Jimmy! 237 00:15:32,559 --> 00:15:34,460 We weren't this high last night. 238 00:15:38,235 --> 00:15:39,432 Where's their TV? 239 00:15:40,732 --> 00:15:42,402 I think they were robbed. 240 00:15:43,339 --> 00:15:44,503 Do you think they got our weed? 241 00:15:44,703 --> 00:15:46,076 Shit! 242 00:15:46,705 --> 00:15:48,309 The gremlin prostitute's gone. 243 00:15:48,344 --> 00:15:50,949 How did we sleep through a robbery? 244 00:15:51,314 --> 00:15:52,544 Hodag's revenge. 245 00:15:52,579 --> 00:15:54,678 Okay. Well, we... we have to call the police. 246 00:15:54,713 --> 00:15:57,714 What? No! No, no, no, no, no, no, no! 247 00:15:58,123 --> 00:15:59,551 We can't call the police. 248 00:15:59,586 --> 00:16:01,190 We'll get in trouble for breaking and entering! 249 00:16:01,225 --> 00:16:02,224 Uh, no, we won't. 250 00:16:03,327 --> 00:16:05,161 But we did. We're trespassers. We are lawbreakers. 251 00:16:05,328 --> 00:16:07,163 Yeah, but our broken law is less bad than the robbers' broken law 252 00:16:07,198 --> 00:16:08,692 - so we're good. - Can we just talk about this? 253 00:16:08,727 --> 00:16:11,002 Jimmy! No! Jimmy! Jimmy! No, no, no. 254 00:16:11,037 --> 00:16:12,437 911. What's your emergency? 255 00:16:12,472 --> 00:16:15,006 - Jimmy! - Is this an emergency? 256 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 Hello? Is anyone there? 257 00:16:16,743 --> 00:16:18,209 - Jimmy, absolutely not! - I... I can hear you. Is someone hurt? 258 00:16:18,244 --> 00:16:20,440 I'm sending help over... 259 00:16:29,748 --> 00:16:32,650 S... so why did you guys dress up for Christmas? 260 00:16:33,389 --> 00:16:34,689 - Well, we're concerned citizens... - Well, it's actually not what... 261 00:16:34,724 --> 00:16:36,057 - ...and we wanted to check out... - ...it looks like at all. 262 00:16:36,092 --> 00:16:36,824 - ...and we had a seance. - It was her idea to come over here. 263 00:16:36,859 --> 00:16:39,257 - My idea? - Enough. 264 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 We're gonna have to separate you two for the rest of the interview. 265 00:16:42,464 --> 00:16:45,003 Also, please wash your faces before we continue. 266 00:16:47,799 --> 00:16:51,075 Tell me what happened on the night of December 25th. 267 00:16:51,110 --> 00:16:52,538 Okay. 268 00:16:53,343 --> 00:16:57,147 Wait, so, what time does night start? 269 00:16:57,644 --> 00:16:59,611 I can't believe I gotta babysit. 270 00:17:02,385 --> 00:17:05,221 But, I do get to meet a robber my first day of the job. 271 00:17:05,256 --> 00:17:07,784 Starting off pretty good. Starting off pretty cool. 272 00:17:07,819 --> 00:17:10,259 I told you. We didn't rob this place. 273 00:17:10,294 --> 00:17:12,261 - Okay. - We... we snuck in. 274 00:17:12,296 --> 00:17:16,826 We fell asleep. We woke up, and we realized it was robbed. 275 00:17:16,861 --> 00:17:18,597 Like, technically, we helped you guys out. 276 00:17:18,764 --> 00:17:20,731 Okay. All right. Just forget the part where I said 277 00:17:21,107 --> 00:17:23,536 it was like my first day on the job. Okay? I'm not that dumb. All right? 278 00:17:23,571 --> 00:17:25,373 I did train for this. 279 00:17:25,408 --> 00:17:27,144 And then the whole thing flew in my face. 280 00:17:27,179 --> 00:17:28,541 - Oh, my God. - So they were the ones 281 00:17:28,576 --> 00:17:30,378 - who originally dropped the turkey. - Mm-hm. 282 00:17:30,413 --> 00:17:33,150 So, you see, it's not my fault Christmas dinner got ruined. 283 00:17:33,185 --> 00:17:35,515 Yeah. Well, in this situation, if anything, 284 00:17:35,550 --> 00:17:37,055 you're the Christmas hero. 285 00:17:37,321 --> 00:17:39,288 I know! 286 00:17:39,323 --> 00:17:40,586 - Thank you! - Man! 287 00:17:41,160 --> 00:17:42,687 Why did you enter the Becker's house? 288 00:17:43,195 --> 00:17:46,460 I know the Beckers. My family's cabin is next door. 289 00:17:47,199 --> 00:17:50,332 Really? Next door? Interesting. 290 00:17:50,565 --> 00:17:54,171 We thought they would appreciate us keeping an eye on things. 291 00:17:54,338 --> 00:18:01,343 We needed to investigate and confirm if the house was haunted. 292 00:18:03,215 --> 00:18:04,841 Okay. Um... 293 00:18:05,382 --> 00:18:07,745 What happened after you entered the premises? 294 00:18:08,220 --> 00:18:12,585 We made sure the premises were secured, and they were. 295 00:18:12,620 --> 00:18:16,325 Didn't see anything too crazy at the time. 296 00:18:16,360 --> 00:18:18,459 We assessed the haunted lights 297 00:18:18,494 --> 00:18:21,726 which were also securely shut down. 298 00:18:22,267 --> 00:18:25,598 And look, I know the Beckers wouldn't mind us hanging out. 299 00:18:25,633 --> 00:18:30,438 So, so, yeah. We played a board game. Just lit a few candles. 300 00:18:30,473 --> 00:18:33,210 And then we had a seance. 301 00:18:33,641 --> 00:18:36,312 But we didn't do any of this other stuff. 302 00:18:37,579 --> 00:18:40,712 Did I hear... did I hear you guys, you said you did a seance? 303 00:18:41,385 --> 00:18:43,253 - Yeah. - Oh, yeah? 304 00:18:43,519 --> 00:18:44,848 So did you, uh... 305 00:18:47,787 --> 00:18:48,885 talk to any ghosts? 306 00:18:50,188 --> 00:18:53,263 Dude. There was a spiritual presence in the house last night. 307 00:18:53,793 --> 00:18:57,135 I f... I felt it when I walked in. 308 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 But you did not vandalize anything in the house? 309 00:18:59,799 --> 00:19:00,798 Absolutely not. 310 00:19:01,767 --> 00:19:04,670 Well, so, there was a Hodag statue. But... 311 00:19:04,705 --> 00:19:05,803 We fixed it. 312 00:19:06,806 --> 00:19:08,806 Well if you didn't rob the house then who did? 313 00:19:09,941 --> 00:19:11,677 I honestly do not know. 314 00:19:13,351 --> 00:19:16,286 Your boyfriend said that a Hodag robbed the house. 315 00:19:16,651 --> 00:19:18,486 He said what? 316 00:19:34,702 --> 00:19:37,373 We're still trying to get in touch with the Beckers to confirm 317 00:19:37,408 --> 00:19:39,243 your relationship to them. 318 00:19:39,278 --> 00:19:41,344 While I continue my investigation, I... 319 00:19:41,379 --> 00:19:44,314 Whoa. Uh. Our investigation. 320 00:19:47,583 --> 00:19:51,552 We have agreed to release them into your custody 321 00:19:51,587 --> 00:19:53,785 so long as you agree not to leave the county. 322 00:19:53,820 --> 00:19:55,556 Under any circumstances. 323 00:19:55,591 --> 00:19:57,294 Not leave the county? I'm sorry, you know, 324 00:19:57,329 --> 00:19:58,856 we have to be in Chicago tomorrow for work. 325 00:19:59,463 --> 00:20:02,959 Oh, well, I mean that kinda sounds like a circumstance. 326 00:20:02,994 --> 00:20:04,202 Or, no. 327 00:20:06,305 --> 00:20:07,370 Or we can hold them. 328 00:20:08,307 --> 00:20:09,339 Hold them? 329 00:20:10,442 --> 00:20:12,408 In jail? What? We're supposed to leave them in jail? 330 00:20:12,707 --> 00:20:13,940 - Well... - Yeah, that's kinda how it works. 331 00:20:13,975 --> 00:20:17,710 Babe, what about your brother, Andy? Maybe he can take them. 332 00:20:17,745 --> 00:20:19,679 Guys, I can't stay here. 333 00:20:19,714 --> 00:20:21,417 I'm gonna miss Jennifer's New Year's party. 334 00:20:21,452 --> 00:20:23,617 Oh, I'm sorry. You're gonna miss Jennifer's New Year's party? 335 00:20:23,850 --> 00:20:25,586 Where is my responsible daughter? 336 00:20:25,621 --> 00:20:26,720 - I am responsible, Mom! - ...What are we doing here? 337 00:20:26,756 --> 00:20:28,188 - You just never see that. - No. The police are here. 338 00:20:28,224 --> 00:20:30,789 We're doing this because I responsibly reported a robbery. 339 00:20:30,824 --> 00:20:32,591 No. You stayed in a place you should not have stayed. 340 00:20:32,626 --> 00:20:33,925 - Why are so you mean to me? Also, I stay in a place... - Are you kidding me? 341 00:20:33,961 --> 00:20:34,960 - I don't get to see my friends... - Do not try 342 00:20:34,995 --> 00:20:37,368 to out-scream me. You know what, you go to college 343 00:20:37,403 --> 00:20:38,736 - and have a social life. - I would love to go to college 344 00:20:38,771 --> 00:20:40,733 - if you would approve my essay. - Every action has a consequence. 345 00:20:40,768 --> 00:20:42,031 Say something. 346 00:20:42,066 --> 00:20:43,736 - I'd just like... - Don't. 347 00:21:30,950 --> 00:21:33,819 First up, my house rules. 348 00:21:35,724 --> 00:21:39,792 You will forfeit both your cell phones. 349 00:21:40,663 --> 00:21:42,630 You'll sleep in separate bedrooms. 350 00:21:43,567 --> 00:21:45,996 You'll get up at six AM every morning 351 00:21:46,031 --> 00:21:48,768 and make your beds and... what now? 352 00:21:52,972 --> 00:21:54,939 Son of a... 353 00:22:06,689 --> 00:22:08,557 Your uncle Andy told me what happened to his house. 354 00:22:08,592 --> 00:22:10,359 I know you're telling the truth about the Beckers. 355 00:22:10,394 --> 00:22:12,990 But I'm worried you don't realize that your actions have consequences. 356 00:22:13,498 --> 00:22:16,400 You need to take more responsibility on and help around the cabin. 357 00:22:16,435 --> 00:22:17,962 So I'm gonna send you a list of chores to... 358 00:22:17,997 --> 00:22:21,339 Looks like they didn't get everything. 359 00:22:22,133 --> 00:22:23,737 Not the time. 360 00:22:26,874 --> 00:22:28,874 I... I don't know if this job is right for you. 361 00:22:30,009 --> 00:22:33,681 Well, we're gonna stay at the family house. 362 00:22:34,145 --> 00:22:35,551 Hop in. 363 00:22:55,771 --> 00:22:58,442 I'm beginning to think that maybe you two 364 00:22:58,477 --> 00:23:00,136 didn't rob the Becker's house. 365 00:23:16,121 --> 00:23:18,594 Oh. Thank you. 366 00:23:33,138 --> 00:23:35,710 Okay. I cannot believe that there are robbers out there 367 00:23:35,877 --> 00:23:38,482 screwing people over and then letting us take the fall for it. 368 00:23:38,748 --> 00:23:41,551 Yeah. These are the most inconsiderate robbers ever. 369 00:23:41,751 --> 00:23:42,948 Okay. You know what? 370 00:23:44,151 --> 00:23:46,523 We need to find these assholes and then clear our names. 371 00:23:49,220 --> 00:23:51,495 Well, what else are we supposed to do? 372 00:23:52,190 --> 00:23:54,091 It's practically the Wild West up here. 373 00:23:55,226 --> 00:23:56,566 We should scour the town for clues. 374 00:23:57,030 --> 00:23:58,128 Stake out the empty houses. 375 00:23:58,504 --> 00:23:59,833 You will do no such thing. 376 00:24:01,100 --> 00:24:03,672 - Why not? - Because you are not Sherlock Holmes 377 00:24:03,707 --> 00:24:04,739 and this is real life. 378 00:24:05,071 --> 00:24:06,807 But the police think that we did it. 379 00:24:06,842 --> 00:24:09,205 You are more likely to end up getting hurt than you are 380 00:24:09,240 --> 00:24:10,679 to catch any robbers. 381 00:24:15,081 --> 00:24:18,555 I'm sorry. I cannot eat this box macaroni and cheese. 382 00:24:19,250 --> 00:24:20,854 If we're going to be here for a while, 383 00:24:20,889 --> 00:24:22,658 I'm going to get us some real food. 384 00:24:25,960 --> 00:24:28,191 Do not go anywhere while I'm gone. 385 00:24:28,226 --> 00:24:30,699 Remember, your very presence in this house is enough 386 00:24:30,734 --> 00:24:31,931 to deter a robber. 387 00:25:19,783 --> 00:25:21,618 I know your mom is being hard on you, but 388 00:25:23,388 --> 00:25:24,654 that's only because we know how much untapped potential... 389 00:25:26,057 --> 00:25:27,323 Honey, life after high school is hard. 390 00:25:27,358 --> 00:25:30,286 Figuring what you want to do with your life is hard. 391 00:25:30,321 --> 00:25:33,531 But you need a plan. Make a goal chart and... 392 00:25:33,863 --> 00:25:35,863 Hey, sis. How's your goal chart? 393 00:25:51,309 --> 00:25:52,583 That was nothing, right? 394 00:25:53,552 --> 00:25:56,048 Yeah. Yeah, that was probably the heater. 395 00:25:56,919 --> 00:25:59,315 So we don't have to check it out. 396 00:26:01,055 --> 00:26:02,318 We should definitely check it out. 397 00:26:02,353 --> 00:26:03,792 Shit! 398 00:26:20,239 --> 00:26:22,074 Okay, I know Andy said not to do anything, 399 00:26:22,109 --> 00:26:24,912 but I don't think we can just stay here and do nothing. 400 00:26:24,947 --> 00:26:26,309 Yeah. 401 00:26:26,344 --> 00:26:27,882 I'm not going to be able to sleep tonight. 402 00:26:28,984 --> 00:26:31,721 You know what? We could put a lock on the back door. 403 00:26:32,856 --> 00:26:34,988 Yeah. Let's do that. 404 00:26:39,731 --> 00:26:42,963 Okay. Do you think we should put some extra lights on timers? 405 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 Yeah! Ooh, let's put the tree on a timer. 406 00:27:05,416 --> 00:27:08,153 Madison, I found these great party pop... 407 00:27:18,000 --> 00:27:19,362 Too long. 408 00:27:20,134 --> 00:27:21,265 That... 409 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 That works. 410 00:27:34,181 --> 00:27:35,653 Okay. 411 00:27:38,856 --> 00:27:40,416 Close it. Close it. Close it. 412 00:27:42,024 --> 00:27:43,023 Okay! 413 00:27:48,327 --> 00:27:49,326 What? 414 00:27:56,940 --> 00:27:58,775 Do you even know how to use that thing? 415 00:27:58,810 --> 00:28:02,174 Nope. But if I could figure it out, I think it could be useful. 416 00:28:02,209 --> 00:28:03,307 Uh-huh. 417 00:28:11,383 --> 00:28:13,020 What the heck is this? 418 00:28:14,056 --> 00:28:15,418 Okay. 419 00:28:16,454 --> 00:28:17,827 What the...? 420 00:28:19,490 --> 00:28:22,458 - Absolutely not. - What? 421 00:28:25,067 --> 00:28:26,737 And definitely none of that. 422 00:28:28,070 --> 00:28:29,234 And, actually, I don't care about that. 423 00:28:29,973 --> 00:28:31,071 Oh, really? 424 00:28:31,106 --> 00:28:32,875 Well, I was 18 once too, you know. 425 00:28:33,372 --> 00:28:35,944 But I do not drink and play with knives. 426 00:28:35,979 --> 00:28:37,176 We're just trying to protect ourselves. 427 00:28:37,211 --> 00:28:39,442 Or at least make some sort of alarm system. 428 00:28:39,477 --> 00:28:42,082 Well, this is more likely to harm you than any intruder. 429 00:28:44,482 --> 00:28:46,383 All right. 430 00:28:47,518 --> 00:28:49,826 You want to protect yourselves like responsible adults? 431 00:28:49,861 --> 00:28:50,860 - Yes! - Yes! 432 00:28:55,196 --> 00:28:56,998 What the? 433 00:28:58,969 --> 00:29:00,100 How long has that been there? 434 00:29:00,498 --> 00:29:02,201 A while. 435 00:29:07,274 --> 00:29:08,372 Madison. 436 00:29:11,850 --> 00:29:12,882 Here you go, Jimmy. 437 00:29:16,151 --> 00:29:17,414 Hold it like Madison. 438 00:29:19,187 --> 00:29:20,186 All right. 439 00:29:20,353 --> 00:29:22,056 You have to chamber a round. 440 00:29:23,290 --> 00:29:25,422 Otherwise you'll look like a fool with no intent. 441 00:29:27,162 --> 00:29:28,194 Oh, so just like... 442 00:29:29,901 --> 00:29:31,164 For Pete's sake! 443 00:29:32,367 --> 00:29:34,299 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 444 00:29:40,406 --> 00:29:41,504 Thank you. 445 00:29:46,412 --> 00:29:48,951 These are BB guns. 446 00:29:49,888 --> 00:29:51,052 Take it. 447 00:29:52,622 --> 00:29:55,056 You'll be able to scare people off, but you won't really be able to hurt anyone. 448 00:29:56,191 --> 00:29:57,993 Oh, shit! 449 00:29:58,028 --> 00:29:59,060 Jesus Christ. 450 00:30:01,900 --> 00:30:03,163 Just... just take it from him. 451 00:30:06,036 --> 00:30:07,068 Ah. 452 00:30:10,601 --> 00:30:12,843 Here are some items you can actually use. 453 00:30:17,443 --> 00:30:18,442 A pocket knife? 454 00:30:19,445 --> 00:30:21,280 In the right hands a pocket knife can provide 455 00:30:21,315 --> 00:30:23,920 a person shelter, food, and security. 456 00:30:23,955 --> 00:30:26,186 Making it an important asset to mankind. 457 00:30:26,221 --> 00:30:28,353 Aw. It has such a small blade. 458 00:30:29,587 --> 00:30:31,026 That one has a flashlight. 459 00:30:37,199 --> 00:30:38,935 Okay. So now, we keep watch. 460 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 And hope what we fear will never come. 461 00:32:52,631 --> 00:32:57,271 - All quiet on the east side. - All clear on the lake side. 462 00:33:00,144 --> 00:33:02,507 Have there been serial robberies like this in the past? 463 00:33:03,114 --> 00:33:04,476 Luckily, no. 464 00:33:05,512 --> 00:33:08,051 Well, why do you think they're breaking in 465 00:33:08,086 --> 00:33:09,481 and robbing people now? 466 00:33:09,747 --> 00:33:12,220 Hard to say. It's different for each robber. 467 00:33:12,255 --> 00:33:14,519 I think these robberies are crimes of opportunity. 468 00:33:16,127 --> 00:33:18,292 Do you guys want to watch Santa Clause Conquers the Martians? 469 00:33:18,459 --> 00:33:19,755 - Ooh. - Santa did what? 470 00:33:19,790 --> 00:33:21,757 It's a really good movie. And! 471 00:33:23,068 --> 00:33:25,134 We can play a really fun drinking game while we watch it. 472 00:33:26,137 --> 00:33:28,500 - We should keep a lookout. - Why? 473 00:33:29,272 --> 00:33:30,700 I mean, the sun is setting. We're not going to be able 474 00:33:31,076 --> 00:33:32,504 to see much in the dark anyway. 475 00:33:32,539 --> 00:33:35,474 Can we just take a short break? Please? 476 00:33:35,509 --> 00:33:39,181 Wouldn't a movie playing deter people from breaking in? 477 00:33:39,348 --> 00:33:40,644 Or we could play a game! 478 00:33:41,515 --> 00:33:42,581 What game? 479 00:33:42,616 --> 00:33:44,714 Why don't you teach us a game that you like to play? 480 00:33:45,321 --> 00:33:47,255 Ooh, you show you yours, I'll show me mine. 481 00:34:09,840 --> 00:34:12,412 Kings are worth four points. 482 00:34:12,447 --> 00:34:15,811 Queens three. Jacks two. Aces are worth eleven. 483 00:34:15,846 --> 00:34:17,384 And then tens are worth ten. 484 00:34:17,419 --> 00:34:19,353 Okay. And nines are nine? 485 00:34:19,388 --> 00:34:21,157 - Uh, no. Zero. - What about eights? 486 00:34:21,192 --> 00:34:22,191 Uh, zero. 487 00:34:22,391 --> 00:34:23,390 Seven? 488 00:34:24,626 --> 00:34:26,723 Zero. And, no, you don't play with any cards under seven. 489 00:34:27,528 --> 00:34:28,824 O... okay. 490 00:34:28,859 --> 00:34:30,199 You'll figure it out. 491 00:34:32,335 --> 00:34:34,731 - When do you drink? - Whenever you damn well please. 492 00:34:44,743 --> 00:34:47,843 What if the number of points you score 493 00:34:47,878 --> 00:34:51,220 is the number of seconds the person to your left has to drink? 494 00:34:51,354 --> 00:34:53,519 Why must everything turn into a drinking game? 495 00:34:53,554 --> 00:34:56,357 Now, can we just drink and play a game? 496 00:34:56,392 --> 00:34:58,194 Let's just play something else! 497 00:35:12,309 --> 00:35:16,212 So, whatever the value of the card that is in your set 498 00:35:16,247 --> 00:35:18,346 that's the number of seconds you have to drink. 499 00:35:18,645 --> 00:35:20,579 What are these cards in the middle here? 500 00:35:20,614 --> 00:35:23,384 Oh, no. It's way easier to understand the command cards first. 501 00:35:23,551 --> 00:35:25,749 So if someone flips over an ace, 502 00:35:25,784 --> 00:35:28,323 the person across from them has to pound the table and shout 503 00:35:28,688 --> 00:35:32,393 "Two for all." If they don't, they have to finish their beer. 504 00:35:33,363 --> 00:35:34,659 I'm not playing this game. 505 00:35:48,939 --> 00:35:50,378 Look at their helmets. 506 00:35:50,413 --> 00:35:51,907 Look at his beard. 507 00:36:00,720 --> 00:36:02,258 How long is this movie? 508 00:36:02,293 --> 00:36:04,194 It's 81 glorious minutes. 509 00:36:08,431 --> 00:36:09,562 - He said Santa! - Drink! 510 00:36:21,576 --> 00:36:23,807 ...supposedly frozen individual moves! 511 00:36:23,842 --> 00:36:25,545 It's rule number nine. 512 00:36:25,580 --> 00:36:29,252 Okay. Andy won. Wake up. Uncle Andy won. 513 00:36:29,584 --> 00:36:32,585 Every time a Martian gets attacked by a toy, you drink! 514 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 - Madison! - Straight line. 515 00:36:38,362 --> 00:36:39,955 I forgot to pack my toothbrush. 516 00:36:39,990 --> 00:36:42,958 Okay. That's a lot of information. Just keep going. 517 00:36:42,993 --> 00:36:45,565 - I can do it myself! - No, Jimmy! Be careful! Just... 518 00:36:45,732 --> 00:36:46,831 Oh, don't forget... 519 00:36:46,867 --> 00:36:48,370 Shit! 520 00:36:48,405 --> 00:36:50,207 Yeah. That. 521 00:36:50,341 --> 00:36:51,670 I'm okay! 522 00:37:21,603 --> 00:37:24,901 Hey, kiddo. I thought you went to bed. 523 00:37:27,609 --> 00:37:30,544 I, uh, haven't heard you play in a while. 524 00:37:31,778 --> 00:37:33,283 Forgot how much I missed it. 525 00:37:34,044 --> 00:37:35,516 Thanks. 526 00:37:39,852 --> 00:37:41,753 So how's our young Jimmy? 527 00:37:42,459 --> 00:37:44,624 Alive. For now. 528 00:37:51,402 --> 00:37:52,500 What's on your mind? 529 00:37:56,033 --> 00:37:59,540 Maybe my mom was right. 530 00:38:00,642 --> 00:38:01,541 Probably. 531 00:38:01,577 --> 00:38:04,479 She thinks Jimmy's too immature for me. 532 00:38:06,648 --> 00:38:07,746 What do you think? 533 00:38:08,045 --> 00:38:10,584 - I asked you first. - You did? 534 00:38:10,949 --> 00:38:13,323 Well, do you think that Jimmy's too immature? 535 00:38:14,953 --> 00:38:18,493 I do not think that Jimmy is too immature for someone who 536 00:38:18,528 --> 00:38:21,562 does not go to school and does not have a job. 537 00:38:22,763 --> 00:38:24,532 I knew it. My mom was wrong. 538 00:38:24,897 --> 00:38:26,402 Huh. 539 00:38:26,635 --> 00:38:29,702 Come on! Remind me why you're with him again? 540 00:38:31,035 --> 00:38:34,443 - He's funny. - Yeah, he's amusing sometimes. 541 00:38:34,940 --> 00:38:37,908 - But he doesn't realize it. - Okay. But that 542 00:38:38,108 --> 00:38:43,320 is probably because he does not care what other people think. 543 00:38:43,817 --> 00:38:45,685 Yes, and that was cute when he was 10. 544 00:38:50,857 --> 00:38:53,022 You know, a first love is complicated. 545 00:38:53,860 --> 00:38:55,827 Especially with someone you grew up with. 546 00:39:04,607 --> 00:39:05,738 Phone's dead. 547 00:39:07,445 --> 00:39:08,444 You'll be fine. 548 00:39:09,447 --> 00:39:11,348 I've lived my whole life without a cell phone. 549 00:39:11,977 --> 00:39:14,846 - And I've somehow survived without it. - Hm. 550 00:39:17,818 --> 00:39:18,817 You know who made that? 551 00:39:19,754 --> 00:39:21,490 Yeah, my dad. 552 00:39:23,725 --> 00:39:24,757 You remember him? 553 00:39:27,091 --> 00:39:28,365 Yeah. 554 00:39:30,567 --> 00:39:36,505 I mean, they're faint memories, but they exist. 555 00:39:40,907 --> 00:39:42,742 Yeah. Sure. 556 00:39:50,180 --> 00:39:51,817 Guess that's your cue to go up to bed. 557 00:39:53,018 --> 00:39:55,018 I'll take the first watch down here. 558 00:39:55,691 --> 00:39:59,055 And I will take the first shift watching Jimmy. 559 00:39:59,761 --> 00:40:00,892 Good. 560 00:40:04,029 --> 00:40:06,700 Oh, uh, Uncle Andy? 561 00:40:07,934 --> 00:40:10,902 Thanks again. For everything. 562 00:40:13,478 --> 00:40:14,543 Anytime. 563 00:40:56,983 --> 00:40:59,456 Do you think that one looks like an empty summer home? 564 00:41:01,823 --> 00:41:03,724 Fuck, is that light always on? 565 00:41:04,562 --> 00:41:06,727 Mm. I don't remember. 566 00:41:08,225 --> 00:41:09,730 What about that one? 567 00:41:11,536 --> 00:41:13,701 Yeah, I think they live in Chicago. 568 00:41:15,133 --> 00:41:16,231 All right. 569 00:42:50,096 --> 00:42:51,634 - Shit! - Just stay there. 570 00:42:51,669 --> 00:42:52,767 We thought no one was in the house. 571 00:43:09,654 --> 00:43:11,819 Get back over here. Get over here! 572 00:43:13,724 --> 00:43:14,987 Sit down, old man! 573 00:43:15,726 --> 00:43:17,319 How many other people are in the house? 574 00:43:18,960 --> 00:43:20,058 Just me. 575 00:43:24,163 --> 00:43:25,800 So, what now? 576 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 Shhhh, shhhhh. 577 00:43:50,156 --> 00:43:52,123 Okay, how drunk are you? 578 00:43:53,159 --> 00:43:54,559 - Mm. - Okay. 579 00:43:54,594 --> 00:43:56,798 I'm going to take my hand off your mouth, but you have to be quiet. 580 00:43:57,262 --> 00:43:58,800 - We're being robbed. - What? 581 00:43:58,835 --> 00:43:59,834 Jimmy! 582 00:44:02,036 --> 00:44:04,773 Okay. I need your phone. I'm gonna call 911. 583 00:44:08,075 --> 00:44:09,778 And your phone is dead. 584 00:44:10,143 --> 00:44:13,177 Yeah. It's my bedtime story. It helps me sleep. 585 00:44:14,180 --> 00:44:16,345 Okay. Um, I'll just drive to the police station. 586 00:44:16,721 --> 00:44:18,215 - I got our coats. Come on. - Okay. 587 00:44:20,791 --> 00:44:22,659 Hands! Hands! 588 00:44:27,930 --> 00:44:29,127 All right. 589 00:44:34,805 --> 00:44:36,805 Ooh, why don't we try this sheepshank one? 590 00:44:37,071 --> 00:44:38,741 - Huh? - The sheepshank. 591 00:44:39,403 --> 00:44:41,304 I know how to tie a fucking knot! 592 00:44:44,177 --> 00:44:45,209 Okay. 593 00:44:50,447 --> 00:44:51,688 Madison! 594 00:45:03,229 --> 00:45:05,702 Okay! Jimmy, toss me the keys. 595 00:45:08,003 --> 00:45:10,069 Are you serious? Okay. 596 00:45:11,468 --> 00:45:12,467 All right. 597 00:45:14,207 --> 00:45:15,371 Jimmy. 598 00:45:15,505 --> 00:45:17,109 These are not Andy's keys. 599 00:45:18,981 --> 00:45:21,344 Fuck! They're not? 600 00:45:21,379 --> 00:45:23,852 In what world do you think that these are Andy's keys? 601 00:45:24,118 --> 00:45:27,350 I'm sorry. Can we still use them? 602 00:45:27,385 --> 00:45:29,154 No. we cannot still use... 603 00:45:31,994 --> 00:45:32,993 What? 604 00:45:38,528 --> 00:45:40,330 I don't... I don't understand. 605 00:45:40,365 --> 00:45:42,200 - What's wrong? - I don't know. 606 00:45:42,235 --> 00:45:46,006 Oh, shit. It's a stick. Umm. Do you know how to drive stick? 607 00:45:47,009 --> 00:45:48,844 No. Do you? 608 00:45:49,407 --> 00:45:50,473 No, of course not. 609 00:45:50,508 --> 00:45:52,309 Why else would I ask you if I knew how to drive... 610 00:45:52,344 --> 00:45:53,410 - Holy shit! - Get out of my truck! 611 00:45:53,445 --> 00:45:56,181 - It's the fucking Hodags again! - Okay, okay! Okay. 612 00:45:56,216 --> 00:45:57,479 Get the hell out of my truck! 613 00:46:00,088 --> 00:46:02,121 You're really gonna want to get out now! 614 00:46:04,424 --> 00:46:07,159 Don't shoot! Don't shoot! Fuck! Fuck! 615 00:46:09,295 --> 00:46:12,428 Get the fuck out of my goddamned truck. 616 00:46:15,037 --> 00:46:16,168 Now. 617 00:46:23,914 --> 00:46:26,013 All right. Give me your cell phone. 618 00:46:26,048 --> 00:46:27,114 They're dead. You don't have to... 619 00:46:27,149 --> 00:46:28,917 - Even better. Give it to me anyway. - You too! 620 00:46:29,447 --> 00:46:31,887 - I don't have a cell phone. - That's impossible. 621 00:46:33,451 --> 00:46:34,549 I really don't. 622 00:46:36,190 --> 00:46:37,189 He's telling the truth. 623 00:46:37,587 --> 00:46:39,158 What? I don't understand that. 624 00:46:39,193 --> 00:46:40,555 How can you just not have a phone? 625 00:46:40,590 --> 00:46:43,525 Fuck. We don't have enough rope to tie everyone up. 626 00:46:44,000 --> 00:46:47,199 Well, um, why don't we just tie his shoelaces together? 627 00:46:47,333 --> 00:46:49,135 There's more rope in the garage. 628 00:46:50,204 --> 00:46:51,335 Okay. 629 00:46:54,307 --> 00:46:57,440 Just stay here. Watch them. Nobody moves. 630 00:46:57,475 --> 00:46:58,540 Yeah. Okay. 631 00:46:59,444 --> 00:47:00,949 Nobody moves! 632 00:47:14,360 --> 00:47:16,932 You know, I actually have to say I kind of appreciate 633 00:47:16,967 --> 00:47:19,264 how cooperative you guys are being, 'cause, to be honest, 634 00:47:19,299 --> 00:47:22,872 this is my first time ever having a hostage. 635 00:47:29,243 --> 00:47:30,407 So, um... 636 00:47:31,610 --> 00:47:34,246 have any of you guys ever been robbed before or anything? 637 00:47:34,512 --> 00:47:36,886 - Well, this is the second time I've been robbed. - Oh. 638 00:47:36,921 --> 00:47:39,218 But the first time I've ever been held hostage. 639 00:47:39,484 --> 00:47:41,957 Oh cool, cool. That's cool. 640 00:47:44,489 --> 00:47:45,521 Umm... 641 00:47:47,932 --> 00:47:51,626 Wait a second. I feel like I've seen you guys before somewhere. 642 00:47:51,661 --> 00:47:55,102 Oh, that's, uh, weird. 643 00:47:55,137 --> 00:47:58,974 Hey, listen, I... I just, I'm gonna be honest, you know, 644 00:47:59,009 --> 00:48:01,977 since this is your first hostage thing. 645 00:48:02,012 --> 00:48:05,607 So this rope that's tying my legs together, 646 00:48:05,642 --> 00:48:06,982 it seems a little loose. 647 00:48:07,215 --> 00:48:09,413 - Really? - Yeah, I um... 648 00:48:09,646 --> 00:48:11,921 I don't think he did a great job with the knot. 649 00:48:12,088 --> 00:48:15,056 Hm. Yeah, the knot's no good. You should've used a square knot. 650 00:48:15,289 --> 00:48:16,519 Square knot? 651 00:48:16,554 --> 00:48:18,092 - I can teach you. - Yeah? 652 00:48:19,293 --> 00:48:20,292 Okay! 653 00:48:21,966 --> 00:48:24,659 Now you take one end in each hand. 654 00:48:24,694 --> 00:48:28,971 - Okay. - And then you take the right end 655 00:48:29,666 --> 00:48:31,171 and throw it over the left. 656 00:48:31,206 --> 00:48:32,469 - Right over left. - Yeah. 657 00:48:33,439 --> 00:48:34,911 And then pull it under. 658 00:48:36,080 --> 00:48:38,013 And then take the left end and cross it over the right 659 00:48:38,048 --> 00:48:39,179 and then pull that under. 660 00:48:40,248 --> 00:48:43,018 Yeah, that's great. Oh. That's amazing. Good job! 661 00:48:43,053 --> 00:48:44,613 Yeah. And then you pull both ends. 662 00:48:45,055 --> 00:48:46,188 Pull both ends. Cool! 663 00:48:46,223 --> 00:48:49,222 It's really simple but it looks really fancy! Aw, good! 664 00:48:49,455 --> 00:48:51,620 Hey baby, I made a triangle knot! 665 00:48:51,655 --> 00:48:53,391 - Square knot. - A square knot! 666 00:48:53,624 --> 00:48:55,261 Where the fuck is the other kid? 667 00:48:55,428 --> 00:48:57,395 - Oh, he was here just a second ago! - Fuck! 668 00:49:00,466 --> 00:49:01,465 Don't shoot! 669 00:49:05,537 --> 00:49:06,635 Get back over here! 670 00:49:07,838 --> 00:49:10,705 - What the fuck was that? - It was just a party popper. 671 00:49:10,740 --> 00:49:13,246 - A party popper? - It's a homemade alarm system. 672 00:49:13,413 --> 00:49:15,149 Yeah, we set them up all over the house. 673 00:49:15,184 --> 00:49:17,019 Oh, that's actually a really good idea. 674 00:49:17,054 --> 00:49:18,185 Oh, is it? 675 00:49:18,550 --> 00:49:21,617 So there's more of these? Jesus. 676 00:49:22,059 --> 00:49:24,422 Here, tie him up with that fancy new knot you just learned. 677 00:49:25,623 --> 00:49:26,622 It's a square knot. 678 00:49:28,131 --> 00:49:31,099 Um, okay, if you could just have a seat. 679 00:49:31,134 --> 00:49:33,299 Uh, sure. Right here? Yeah, okay. 680 00:49:35,732 --> 00:49:37,633 Shit! 681 00:49:48,145 --> 00:49:51,350 Right over left. Left over right. 682 00:49:51,385 --> 00:49:53,121 Goddamn it! 683 00:49:53,156 --> 00:49:55,618 Air horn?! Air horn?! 684 00:49:55,653 --> 00:49:57,191 I'm gonna kill that kid. 685 00:49:57,226 --> 00:49:58,390 That looks kinda good. 686 00:49:59,393 --> 00:50:00,997 I'm kinda proud of myself. 687 00:50:01,395 --> 00:50:03,725 You little shit! 688 00:50:04,266 --> 00:50:05,661 Outside. Now! 689 00:50:15,145 --> 00:50:18,146 Guys, those are the Hodags! 690 00:50:18,676 --> 00:50:21,380 - What Hodags? - You know Hodags aren't real. 691 00:50:21,415 --> 00:50:23,811 No, I know that Hodags aren't real. 692 00:50:23,846 --> 00:50:27,650 Those are the Hodag masks that I saw at the Beckers' last night. 693 00:50:28,389 --> 00:50:30,059 Yeah, Jimmy! 694 00:50:30,226 --> 00:50:33,524 I think we all kind of figured they were the same robbers. 695 00:50:33,559 --> 00:50:39,596 Yeah. But now you know I didn't make the Hodag thing up. 696 00:50:39,763 --> 00:50:42,500 - Oh, my God. - Yeah. 697 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 So what's our next move? 698 00:50:46,836 --> 00:50:48,242 We're going to cooperate. 699 00:50:48,277 --> 00:50:49,276 - What? - What?! 700 00:50:49,312 --> 00:50:51,740 I just really feel like we could fix it. 701 00:50:52,116 --> 00:50:53,643 It's such a tiny little bullet hole. 702 00:50:53,678 --> 00:50:55,546 I'm not gonna patch tires with duct tape 703 00:50:55,581 --> 00:50:57,185 like a fucking asshole! 704 00:50:58,488 --> 00:51:00,650 There's a tube of super glue in that bin that might be of use. 705 00:51:02,291 --> 00:51:04,192 - Thank you! - Yeah. 706 00:51:06,856 --> 00:51:09,131 - What? - Just go outside. 707 00:51:15,205 --> 00:51:18,602 So we're just gonna sit here and watch them rob our house? 708 00:51:19,341 --> 00:51:22,309 - They have a gun, Madison. - We have a BB gun! 709 00:51:22,344 --> 00:51:26,181 We are going to cooperate so the situation doesn't escalate. 710 00:51:36,721 --> 00:51:39,557 This isn't working. How are we gonna get to New Orleans? 711 00:51:39,592 --> 00:51:41,328 New Orleans? You're worried about New Orleans, baby? 712 00:51:41,363 --> 00:51:43,264 I'm worried about how we get out of the fucking driveway! 713 00:51:43,299 --> 00:51:45,596 Can't we... can't we just take their truck? 714 00:51:45,631 --> 00:51:48,368 And leave ours for the police to find it? Come on. 715 00:51:50,372 --> 00:51:52,768 What is this? What are you doing? 716 00:51:54,178 --> 00:51:55,870 I am going to make this worth our time. 717 00:51:55,905 --> 00:51:57,113 What are you... 718 00:51:57,643 --> 00:51:59,181 What is... 719 00:52:15,793 --> 00:52:16,792 Not the canoe! 720 00:52:18,829 --> 00:52:19,861 Please? 721 00:52:20,402 --> 00:52:21,201 Huh? 722 00:52:22,272 --> 00:52:24,767 My dad, um, made that for me. Just... 723 00:52:24,802 --> 00:52:27,143 it's not worth anything. I swear. 724 00:52:36,220 --> 00:52:37,219 Thank you. 725 00:52:46,593 --> 00:52:50,694 Uh, could you leave Santa Clause Conquers the Martians? 726 00:52:50,960 --> 00:52:52,795 - Seriously? - What? 727 00:52:53,435 --> 00:52:54,533 It's a really good movie. 728 00:52:56,702 --> 00:52:57,501 Doesn't sound that great. 729 00:52:57,967 --> 00:52:59,670 Oh, it's actually highly entertaining. 730 00:52:59,705 --> 00:53:01,573 Yeah. Okay. 731 00:53:02,312 --> 00:53:03,872 Yes. 732 00:53:04,578 --> 00:53:07,183 Super glue doesn't do shit! 733 00:53:07,845 --> 00:53:09,515 You... you could use the spare tire. 734 00:53:09,550 --> 00:53:10,681 I only have one. 735 00:53:10,848 --> 00:53:12,452 But I also have one. 736 00:53:12,784 --> 00:53:15,422 I believe my car keys are on the kitchen counter. 737 00:53:16,788 --> 00:53:19,624 Shit. Yeah. That'll work. 738 00:53:21,595 --> 00:53:23,727 Missed one. Give me this. 739 00:54:23,019 --> 00:54:24,920 Did you guys also want some water? 740 00:54:25,527 --> 00:54:27,659 - Sure! - That would be awesome. 741 00:54:32,435 --> 00:54:37,031 Okay. Oh! Uh, okay. Here we go. And... 742 00:54:39,937 --> 00:54:43,037 Okay, all right, let's see. 743 00:54:46,515 --> 00:54:47,745 - Aw! - Some for you. 744 00:54:47,780 --> 00:54:48,911 Thank you! 745 00:54:48,946 --> 00:54:49,812 - Oh. - Awesome. 746 00:54:50,453 --> 00:54:52,453 - Very much appreciated. - For you! 747 00:54:54,050 --> 00:54:56,325 Okay, yeah! That's good. 748 00:55:01,024 --> 00:55:02,958 Oh. Uh... 749 00:55:04,533 --> 00:55:05,532 That's not gonna work. 750 00:55:05,568 --> 00:55:08,799 - Um. - You know what? There... there's straws, 751 00:55:08,834 --> 00:55:10,966 uh, in the drawer under the microwave. 752 00:55:15,577 --> 00:55:17,412 - Oh, my God, she's so nice! - Mm-hm. 753 00:55:26,390 --> 00:55:27,818 - Oh! - Found 'em! 754 00:55:27,853 --> 00:55:30,920 - Aw, that is so sweet! - Thank you! 755 00:55:30,955 --> 00:55:32,592 - Very kind of you. - And... 756 00:55:33,595 --> 00:55:36,596 There and perfect! There we go. 757 00:55:37,467 --> 00:55:38,829 That's good, so... 758 00:55:42,032 --> 00:55:45,374 Oh. I guess that's not really much better. 759 00:55:45,805 --> 00:55:50,874 No. Perhaps if you move those stools from the other room 760 00:55:51,481 --> 00:55:55,109 in front of us, it might be a good height for the straws. 761 00:55:55,881 --> 00:55:59,487 That's a great idea! Yeah! Okay. 762 00:56:00,622 --> 00:56:02,490 - In here? - Yeah. 763 00:56:02,954 --> 00:56:06,626 That was a great idea. I get it. 764 00:56:06,892 --> 00:56:08,529 - There you go. - Okay! 765 00:56:08,993 --> 00:56:10,366 That's great. 766 00:56:12,700 --> 00:56:14,865 Uh. Can you hold this for me? 767 00:56:17,903 --> 00:56:19,375 And then we'll do this guy. 768 00:56:20,477 --> 00:56:21,608 - Here. - Nice! 769 00:56:21,643 --> 00:56:22,774 And uh... 770 00:56:23,040 --> 00:56:24,138 Thank you! 771 00:56:25,541 --> 00:56:28,945 This guy, and then, oh yeah! That's like, perfect. 772 00:56:28,980 --> 00:56:31,519 There ya go! Yeah! 773 00:56:32,115 --> 00:56:33,884 - I like your necklace. - Mm? 774 00:56:33,919 --> 00:56:35,391 Oh, thank you! 775 00:56:35,624 --> 00:56:37,151 - Can I have it? - What? Oh, uh. 776 00:56:37,186 --> 00:56:39,461 Well, Jimmy gave it to me. 777 00:56:39,496 --> 00:56:40,762 Oh, you can just give it to her. 778 00:56:40,798 --> 00:56:42,662 I got it out of a vending machine. 779 00:56:42,697 --> 00:56:44,664 - I'm sorry, you what? - Oh, boy. 780 00:56:46,063 --> 00:56:47,161 What the hell is this? 781 00:56:47,196 --> 00:56:48,899 Well, they were thirsty. So I... 782 00:56:48,934 --> 00:56:50,164 What? 783 00:56:50,199 --> 00:56:51,803 Well, I didn't want to be rude! 784 00:56:53,675 --> 00:56:56,841 Any... any more rude. You know? 785 00:56:57,481 --> 00:56:59,910 Baby, please. We are almost out of here. 786 00:57:00,209 --> 00:57:03,144 Just grab some more pillow cases and meet me in the garage. 787 00:57:09,053 --> 00:57:11,185 Hey, so. What was the plan with the stools? 788 00:57:11,693 --> 00:57:12,956 What? 789 00:57:14,292 --> 00:57:16,828 The stools? Didn't you have her move them over here so we could 790 00:57:16,863 --> 00:57:18,027 do something with them? 791 00:57:18,062 --> 00:57:21,063 Listen to me, we are going to cooperate. 792 00:57:21,263 --> 00:57:23,769 Okay, Uncle Andy. Let me ask you this. 793 00:57:23,804 --> 00:57:25,067 What happens if that guy snaps? 794 00:57:27,709 --> 00:57:29,544 Do you have those pocket knives I gave you? 795 00:57:29,942 --> 00:57:31,678 - Yeah! - All right, now. 796 00:57:32,175 --> 00:57:33,911 Give me one just in case. 797 00:57:33,946 --> 00:57:35,077 - Yeah. It's in my back pocket. - All right. 798 00:57:36,447 --> 00:57:37,849 Oh, you know what? I'm kinda sitting on it. Let me just... hang on. 799 00:57:39,589 --> 00:57:40,688 Whoa! Jimmy, be careful! 800 00:57:41,052 --> 00:57:42,150 Jimmy, come back this way! 801 00:57:43,252 --> 00:57:44,757 Oh, oh. 802 00:57:44,924 --> 00:57:46,220 - Got it? - Okay. Got it! 803 00:57:46,255 --> 00:57:47,595 Yeah, right there. Okay! 804 00:57:55,231 --> 00:57:56,538 Ow! 805 00:57:56,573 --> 00:58:00,036 Ow! Oh! 806 00:58:00,269 --> 00:58:02,203 - Are you okay? - Is it bad? 807 00:58:02,238 --> 00:58:04,678 - Oh, that's a lot of blood. - Is it broken? 808 00:58:04,713 --> 00:58:07,076 - The fuck happened? - I got booby-trapped! 809 00:58:07,111 --> 00:58:08,242 You shouldn't have taken off your mask! 810 00:58:08,277 --> 00:58:09,749 What? 811 00:58:09,784 --> 00:58:11,586 Now they know who the fuck you are! 812 00:58:11,951 --> 00:58:13,852 Do you have any idea how fucked we are? 813 00:58:13,887 --> 00:58:16,591 They weren't... they're not gonna tell! 814 00:58:16,626 --> 00:58:18,725 - Oh, really? - We won't. We promise. 815 00:58:18,760 --> 00:58:20,562 - They're not gonna tell! - Stop! 816 00:58:20,597 --> 00:58:21,728 I can assure you we will not. 817 00:58:21,763 --> 00:58:23,290 I'm actually terrible with faces. 818 00:58:23,325 --> 00:58:25,028 - See, we're good! - No! 819 00:58:25,932 --> 00:58:27,030 Now we need to... 820 00:58:28,297 --> 00:58:29,802 We need to talk in private. 821 00:58:38,043 --> 00:58:41,517 We need to get to the basement. 822 00:58:47,822 --> 00:58:49,756 Put that up to your nose. Come on, keep your head back. 823 00:58:52,354 --> 00:58:54,662 - Where are we going? - Just get in the truck. 824 00:58:59,196 --> 00:59:00,261 What are you doing? 825 00:59:02,672 --> 00:59:04,265 Just try not to get blood everywhere. 826 00:59:10,273 --> 00:59:12,680 Come on. Okay. Get in. 827 00:59:14,750 --> 00:59:16,783 Wait, wait, wait, wait! The BB gun! 828 00:59:16,818 --> 00:59:17,817 Where the hell is he going? 829 00:59:18,215 --> 00:59:19,687 I don't know! Jimmy! 830 00:59:21,317 --> 00:59:23,185 Where the fuck did you go? 831 00:59:23,759 --> 00:59:25,825 Do not make me look for you! 832 00:59:38,840 --> 00:59:41,940 Patrick, baby. What are you doing? 833 00:59:42,679 --> 00:59:43,678 I'm getting rid of them. 834 00:59:44,307 --> 00:59:45,581 Where are the others? 835 00:59:46,784 --> 00:59:47,979 I don't know. They must be hiding somewhere in the house. 836 00:59:49,719 --> 00:59:50,817 Wait! 837 00:59:50,852 --> 00:59:53,347 Um. We can't get rid of him now. 838 00:59:53,855 --> 00:59:55,624 'Cause they'll never come out if he's dead. 839 00:59:56,055 --> 00:59:59,320 Fuck. This situation is so fucked! 840 00:59:59,355 --> 01:00:01,861 I'm sorry. Okay, I'll fix it! 841 01:00:02,765 --> 01:00:06,195 Hey kids, you can come out because we have your dad. 842 01:00:06,230 --> 01:00:08,065 We have your fucking dad! 843 01:00:10,267 --> 01:00:12,201 How do you check for a pulse again? 844 01:00:18,011 --> 01:00:20,143 He's just unconscious. 845 01:00:22,719 --> 01:00:23,982 Maybe they're upstairs. 846 01:00:30,287 --> 01:00:32,221 Okay, here's our chance. 847 01:00:32,256 --> 01:00:34,388 We'll get out and we'll get Andy, okay? 848 01:00:37,294 --> 01:00:39,734 Whoa, whoa, whoa. Let me try. 849 01:00:39,769 --> 01:00:41,296 Shit. 850 01:00:43,003 --> 01:00:44,970 Just stop. Okay. You're going to make too much noise. Okay? 851 01:00:45,005 --> 01:00:46,169 The bedroom door is probably open. 852 01:00:47,304 --> 01:00:48,402 Shit. 853 01:00:49,438 --> 01:00:50,844 Okay. Um... 854 01:00:51,143 --> 01:00:52,747 Fuck. Fuck. 855 01:00:54,949 --> 01:00:57,015 Look, is there another way out of here? 856 01:00:57,050 --> 01:00:58,412 No, there's not another way out of here. 857 01:00:59,052 --> 01:01:00,656 Well, then what the fuck are we supposed to do? 858 01:01:03,760 --> 01:01:05,793 We're gonna wait. Yeah. That's it. 859 01:01:05,927 --> 01:01:06,926 We're just gonna wait. 860 01:01:08,362 --> 01:01:09,896 We're gonna wait and, um, and the robbers are gonna leave eventually. 861 01:01:09,931 --> 01:01:11,326 And... and Andy will wake up. 862 01:01:12,934 --> 01:01:15,132 Andy's definitely gonna wake up. And, uh... 863 01:01:15,167 --> 01:01:17,871 - No. I've got an idea. - What? 864 01:01:17,906 --> 01:01:19,466 I'm gonna shoot through the ceiling as a distraction. 865 01:01:19,501 --> 01:01:21,171 - You're gonna run up the stairs when they open the door... 866 01:01:21,206 --> 01:01:23,173 Jimmy! Jimmy! Just stop! Okay? Just stop! 867 01:01:23,747 --> 01:01:28,013 I am so sick of your stupid ideas that always end up 868 01:01:28,048 --> 01:01:30,048 with you hurting yourself or someone else getting hurt. 869 01:01:31,117 --> 01:01:34,789 I'm sorry. I'm just trying to help us out of a deadly 870 01:01:34,824 --> 01:01:36,023 - situation where someone... - Okay, look. You know what... 871 01:01:36,059 --> 01:01:36,991 - ...is trying to shoot us. - ...would help? You know what 872 01:01:37,026 --> 01:01:39,288 would help? Is if you acted like an adult 873 01:01:39,323 --> 01:01:41,191 for five fucking seconds. 874 01:01:41,930 --> 01:01:43,798 - I do act like an adult! I have a job. - Shhh! 875 01:01:43,833 --> 01:01:44,966 I have a job. 876 01:01:45,001 --> 01:01:47,461 I go to work. You just sit here and write letters about 877 01:01:47,496 --> 01:01:49,738 your fucking stupid goldfish! 878 01:01:49,773 --> 01:01:53,071 You have a job? You deliver weed. They pay you in edibles. 879 01:01:53,106 --> 01:01:55,172 Yeah. They do pay me in edibles. Edibles that you happily eat. 880 01:01:55,207 --> 01:01:56,039 I don't need edibles to be happy. 881 01:01:56,075 --> 01:01:57,207 What do you need to be happy, Madison? 882 01:01:57,243 --> 01:01:59,176 Because all I'm trying to do is fucking make you happy. 883 01:02:03,820 --> 01:02:05,248 I just want to make you happy. 884 01:02:07,384 --> 01:02:09,087 And apparently I can't do that anymore 885 01:02:09,122 --> 01:02:10,990 no matter how hard I try. So. 886 01:02:36,413 --> 01:02:39,018 I had no idea I was making you feel like this. 887 01:02:41,957 --> 01:02:42,956 Yeah. 888 01:02:46,357 --> 01:02:48,027 We're gonna need each other 889 01:02:49,932 --> 01:02:51,866 if we're gonna make it through the rest of the night. 890 01:03:01,471 --> 01:03:02,811 So what now? 891 01:03:03,880 --> 01:03:05,308 Um... 892 01:03:07,411 --> 01:03:08,410 We wait. 893 01:03:11,547 --> 01:03:13,052 And hope that Andy wakes up. 894 01:05:20,181 --> 01:05:22,577 Hey, Patrick. Can you come here, please? 895 01:05:28,189 --> 01:05:29,518 I think he's still alive. 896 01:05:32,358 --> 01:05:35,194 If you find the others, just shoot them. 897 01:05:36,428 --> 01:05:37,427 Where are you going? 898 01:05:38,595 --> 01:05:39,935 To get rid of him. 899 01:05:48,605 --> 01:05:52,013 Uh. Okay. We... we have to get out of here. 900 01:05:52,048 --> 01:05:54,048 We have to get out of here now. 901 01:05:55,348 --> 01:05:56,578 I think I can break this open. 902 01:05:56,613 --> 01:05:58,448 What the hell are you doing? Jimmy? Ugh! 903 01:05:58,483 --> 01:06:00,087 Shit! 904 01:06:00,353 --> 01:06:02,221 Can't you... 905 01:06:05,226 --> 01:06:06,621 I know you're in there. 906 01:06:07,492 --> 01:06:08,590 They found the trap door. 907 01:06:37,093 --> 01:06:38,389 I'm coming in! 908 01:07:10,093 --> 01:07:11,290 Hey, hey, hey, hey! 909 01:07:11,688 --> 01:07:12,687 We should just wait it out. 910 01:07:14,163 --> 01:07:15,529 They'll never find us down here. 911 01:07:15,565 --> 01:07:17,659 And then we can figure out how to open the door when they're gone. 912 01:07:20,169 --> 01:07:21,168 This was your plan. 913 01:07:25,405 --> 01:07:26,437 I know. 914 01:07:27,673 --> 01:07:29,143 We have to help Andy, okay. We can't just wait here anymore. 915 01:07:29,178 --> 01:07:30,408 Madison, Madison! 916 01:07:41,817 --> 01:07:43,190 Hello? 917 01:07:45,128 --> 01:07:46,127 Hello. 918 01:07:48,593 --> 01:07:50,065 My name's Madison. 919 01:07:52,267 --> 01:07:53,266 Okay. 920 01:07:54,533 --> 01:07:56,830 My boyfriend's name is Jimmy, 921 01:07:56,865 --> 01:07:59,074 and my uncle's name is Andy. 922 01:07:59,802 --> 01:08:02,572 He's your uncle? I... I thought that was your dad. 923 01:08:03,212 --> 01:08:07,346 Oh. You know what? I could see how that would be confusing. 924 01:08:07,480 --> 01:08:08,479 Yeah. 925 01:08:09,713 --> 01:08:10,745 So... 926 01:08:12,155 --> 01:08:14,551 Patrick. Is he your boyfriend? 927 01:08:16,357 --> 01:08:17,554 Yeah. 928 01:08:18,920 --> 01:08:20,458 What was your name again? 929 01:08:21,890 --> 01:08:23,362 Christine. 930 01:08:27,269 --> 01:08:31,106 Christine, you don't... have to do this. 931 01:08:32,208 --> 01:08:34,109 What other choice do I have? 932 01:08:38,379 --> 01:08:39,642 Well, what do you want? 933 01:08:40,612 --> 01:08:42,381 Well, I don't want to go to jail. 934 01:08:43,351 --> 01:08:47,650 You won't. No, I promise, we would all testify for you. 935 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 We just have to stop Patrick and help my uncle. 936 01:08:53,592 --> 01:08:55,790 He's... he's really angry. You don't... 937 01:08:56,595 --> 01:08:58,397 You don't know what it's like when he's angry. 938 01:09:14,514 --> 01:09:16,382 Why are you with him? 939 01:09:19,948 --> 01:09:22,190 He takes care of me, I guess. 940 01:09:24,557 --> 01:09:26,359 Why are you with your boyfriend? 941 01:09:27,824 --> 01:09:28,823 He's fun. 942 01:09:29,694 --> 01:09:31,027 Oh. Okay. 943 01:09:33,665 --> 01:09:37,271 I bet it's really fun to have somebody else to boss around, huh? 944 01:09:38,835 --> 01:09:41,308 Oh Christine. Christine, don't cry, okay! 945 01:09:41,640 --> 01:09:43,277 Everything's gonna be fine. 946 01:09:43,444 --> 01:09:44,674 It's gonna be okay. 947 01:09:45,843 --> 01:09:48,546 - Okay. - We just need to help my uncle. 948 01:09:55,423 --> 01:09:56,521 Okay. 949 01:10:05,433 --> 01:10:06,465 Where are you? 950 01:10:08,865 --> 01:10:12,207 Oh, yeah. Um, we're under the bedroom door. 951 01:10:13,342 --> 01:10:14,341 What? 952 01:10:14,574 --> 01:10:15,606 How is that possible? 953 01:10:17,280 --> 01:10:18,840 You know, just, just close the bedroom door. 954 01:10:31,492 --> 01:10:32,887 Okay. It's closed. 955 01:10:36,299 --> 01:10:38,332 Has that been here the whole time? 956 01:10:38,367 --> 01:10:40,301 Yeah. It's crazy, right? 957 01:10:40,336 --> 01:10:41,830 - Okay, Jimmy. You got this? - Yeah! 958 01:10:41,865 --> 01:10:43,469 - I need the rifle. - No! 959 01:10:43,504 --> 01:10:45,339 No, no! It's gonna be fine. Okay? I'm not... 960 01:10:45,374 --> 01:10:46,670 I'm not gonna hurt Patrick. Okay? 961 01:10:46,837 --> 01:10:48,507 I'm not gonna hurt him. Just... 962 01:10:48,905 --> 01:10:51,004 Okay. Call 911. All right? 963 01:10:51,039 --> 01:10:52,610 Just tell them you need an ambulance! 964 01:11:09,398 --> 01:11:10,397 Stop! 965 01:11:13,633 --> 01:11:14,665 Where's Andy? 966 01:11:17,098 --> 01:11:18,405 He's in the canoe. 967 01:11:42,959 --> 01:11:43,958 Drop the axe. 968 01:11:45,731 --> 01:11:46,763 Why? 969 01:11:47,568 --> 01:11:48,567 'Cause it's over. 970 01:11:51,836 --> 01:11:52,934 Really? 971 01:11:52,969 --> 01:11:55,673 Yeah. Christine called the cops. 972 01:11:55,708 --> 01:11:58,038 Yeah. So you might as well give up now, Patty-boy. 973 01:12:00,581 --> 01:12:01,811 Christine would never do that. 974 01:12:02,077 --> 01:12:04,385 Oh, well she did. 975 01:12:04,717 --> 01:12:07,751 In fact, you're gonna hear a siren going any minute now. 976 01:12:13,957 --> 01:12:15,462 The police are still coming. 977 01:12:15,860 --> 01:12:19,367 She... she definitely called them before she left. 978 01:12:22,031 --> 01:12:23,437 So what's the plan? 979 01:12:24,440 --> 01:12:26,099 We stand here until the police never come? 980 01:12:26,134 --> 01:12:27,672 See who gets hypothermia first? 981 01:12:29,445 --> 01:12:30,543 I bet you'll be the first 982 01:12:30,578 --> 01:12:32,006 to lose feeling in your little fingers. 983 01:12:32,910 --> 01:12:35,042 Well, if we get too cold, we could just shoot you. 984 01:12:35,484 --> 01:12:36,846 Yeah, we'll just shoot you. 985 01:12:37,585 --> 01:12:38,716 With your BB gun? 986 01:12:39,147 --> 01:12:42,082 How did you...? But it looks so real! 987 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 I could always shoot you with your gun. 988 01:12:45,758 --> 01:12:46,757 Yeah. 989 01:12:49,025 --> 01:12:51,366 Don't come any closer. No! 990 01:12:51,731 --> 01:12:54,501 I will shoot you. Do not come any closer. 991 01:12:57,836 --> 01:12:59,440 I don't believe you have it in you. 992 01:13:02,709 --> 01:13:04,808 You see I've known people like you my whole life. 993 01:13:04,975 --> 01:13:07,877 You never worked a day. You had everything handed to you. 994 01:13:09,650 --> 01:13:10,748 No. 995 01:13:11,784 --> 01:13:12,981 You're not gonna shoot me. 996 01:13:16,459 --> 01:13:18,118 Holy shit! I just shot him. 997 01:13:18,923 --> 01:13:20,527 Holy shit! You just shot him. 998 01:13:23,763 --> 01:13:25,059 Oh, my God, I just killed someone. 999 01:13:25,567 --> 01:13:26,731 You did just kill someone. 1000 01:13:28,900 --> 01:13:30,603 Um, Andy? 1001 01:13:31,067 --> 01:13:33,507 Andy! Andy! Oh, my God. Are you okay? 1002 01:13:33,542 --> 01:13:34,541 Are you okay? 1003 01:13:35,071 --> 01:13:36,642 This guy is not okay. 1004 01:13:36,677 --> 01:13:38,611 Are you okay? You're, like, okay? 1005 01:13:38,646 --> 01:13:39,645 Okay. 1006 01:13:40,748 --> 01:13:41,878 Okay. Are you breathing? You're breathing. All right. 1007 01:13:41,913 --> 01:13:43,176 Quite the wound. 1008 01:13:43,211 --> 01:13:44,344 Okay. It's going to be okay. 1009 01:13:44,379 --> 01:13:47,048 I don't know what to do. I need, like, a pressure thing. 1010 01:13:47,787 --> 01:13:50,425 I don't know. Okay. 1011 01:13:51,219 --> 01:13:52,922 Oh, that was a noise! That's good. 1012 01:13:54,563 --> 01:13:57,795 Woah! Jimmy! What the fuck! 1013 01:13:57,962 --> 01:13:59,027 What are you doing? 1014 01:13:59,700 --> 01:14:00,897 I gotta get rid of the body! 1015 01:14:01,196 --> 01:14:03,570 What are you talking about? What? Why? 1016 01:14:04,100 --> 01:14:05,299 You always have to get rid of the bodies. 1017 01:14:07,708 --> 01:14:11,512 Okay. Now, we have to figure out how to clean up all the blood. 1018 01:14:11,547 --> 01:14:15,813 Jimmy, just... just... just stop. Okay? Just... just stop everything. 1019 01:14:18,554 --> 01:14:19,652 Oh. 1020 01:14:21,216 --> 01:14:22,985 I guess she did call the police. 1021 01:14:48,551 --> 01:14:51,486 Could you just explain to me one more time... 1022 01:14:53,556 --> 01:14:55,688 what the bubble wrap was supposed to do? 1023 01:14:57,087 --> 01:14:58,592 I just... I don't... 1024 01:15:02,092 --> 01:15:03,498 That's the part I don't get. 1025 01:15:08,164 --> 01:15:11,572 We were able to make our case that we acted in self-defense. 1026 01:15:11,970 --> 01:15:15,972 Though, Jimmy's case was a little more complicated. 1027 01:15:20,044 --> 01:15:22,011 Christine never made it to New Orleans. 1028 01:15:22,717 --> 01:15:24,882 She was spotted by state troopers and arrested 1029 01:15:24,917 --> 01:15:26,587 before she even got to Illinois. 1030 01:15:31,319 --> 01:15:34,023 Our parents not only forgave us for all of our stupidity 1031 01:15:34,058 --> 01:15:35,090 but... 1032 01:15:36,626 --> 01:15:39,028 they provided invaluable support that we gladly accepted 1033 01:15:39,063 --> 01:15:41,767 for the first time in a long time. 1034 01:15:49,073 --> 01:15:50,908 My Uncle Andy made a full recovery. 1035 01:15:51,845 --> 01:15:53,812 Well, basically. 1036 01:15:55,482 --> 01:15:58,212 Most nights I envy his inability to remember the robbery well. 1037 01:16:04,319 --> 01:16:05,318 Hey. 1038 01:16:06,695 --> 01:16:07,694 Hey. 1039 01:16:19,972 --> 01:16:20,971 Well, and... 1040 01:16:32,116 --> 01:16:34,655 It's incredible how the worst of times 1041 01:16:34,690 --> 01:16:36,118 can bring out the best in people. 1042 01:16:37,055 --> 01:16:39,352 I never expected that the worst night of my life 1043 01:16:39,387 --> 01:16:41,728 would help me discover my best self. 1044 01:16:42,126 --> 01:16:44,225 Though it was an unfortunate chance that Patrick 1045 01:16:44,260 --> 01:16:46,227 and Christine chose to rob our house, 1046 01:16:46,966 --> 01:16:49,263 we chose to take certain actions to... 1047 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Wait, we... 1048 01:16:51,739 --> 01:16:52,838 "We chose to take certain actions to..." 1049 01:16:52,873 --> 01:16:55,742 That is super awkward. Uh... 1050 01:16:59,748 --> 01:17:01,011 Oh. Okay. 1051 01:17:01,046 --> 01:17:04,685 "It was our..." 1052 01:17:07,085 --> 01:17:10,284 "It was our actions that got us out of the house alive." 1053 01:17:11,155 --> 01:17:12,154 Yeah. 1054 01:17:13,457 --> 01:17:16,257 "I realize this is probably not the answer you were expecting 1055 01:17:16,292 --> 01:17:17,962 when you posed the question, 1056 01:17:17,997 --> 01:17:20,767 'What is the biggest obstacle that you have overcome?' 1057 01:17:22,166 --> 01:17:25,266 But I assure you that I bring a unique life experience 1058 01:17:25,301 --> 01:17:27,675 and a proven ability to work with... 1059 01:17:29,877 --> 01:17:31,844 difficult people. 1060 01:17:33,276 --> 01:17:35,650 I have persevered through the darkest night, 1061 01:17:36,279 --> 01:17:38,246 and I am prepared for the challenges ahead." 1062 01:17:50,095 --> 01:17:51,798 Madison! 1063 01:18:02,542 --> 01:18:07,542 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1063 01:18:08,305 --> 01:19:08,161 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8arfc Help other users to choose the best subtitles 78105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.