Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK? ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:55,560 --> 00:00:56,680
RALPH: Password?
14
00:00:56,760 --> 00:00:59,440
- Um...
- Can't let you in without the password.
15
00:00:59,520 --> 00:01:02,360
Uh, uh, uh... ketchup?
16
00:01:02,440 --> 00:01:04,840
RALPH: Nope.
That was last week's password.
17
00:01:04,920 --> 00:01:07,360
- Chips?
- That was the week before.
18
00:01:07,440 --> 00:01:11,480
(sobs) Give me a clue! Please.
19
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
RALPH: (sighs) Alright, then.
20
00:01:14,240 --> 00:01:15,800
Moody Margaret is a...
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,800
Ooh! Uh, uh...
22
00:01:17,880 --> 00:01:19,360
A moldy old measle!
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,760
Enter, esteemed Purple Hand Gang member.
24
00:01:24,880 --> 00:01:26,400
- Hey, Ralph.
- Hey, Al.
25
00:01:27,320 --> 00:01:28,400
Hey!
26
00:01:28,480 --> 00:01:31,640
- What do you think you're doing?
- What do you think you're doing?
27
00:01:31,720 --> 00:01:35,520
You're supposed to ask him
for a password before you let him in,
28
00:01:35,600 --> 00:01:38,360
not have a chat first.
29
00:01:38,440 --> 00:01:41,640
- AL: Can I come in now?
- What's the password?
30
00:01:41,720 --> 00:01:43,880
Moldy old measle.
31
00:01:43,960 --> 00:01:45,920
Updated security.
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,440
Password has now been changed.
33
00:01:48,520 --> 00:01:51,600
- AL: What's going on, Ralph?
- Uh, hang on, Al.
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
RALPH: Uh, can we come in now,
please, Peter?
35
00:01:55,920 --> 00:01:57,760
Peter? Can we come in?
36
00:01:57,840 --> 00:01:59,360
PETER: Password?
37
00:01:59,920 --> 00:02:01,400
No!
38
00:02:06,480 --> 00:02:08,760
So, you see, I had no choice.
39
00:02:08,840 --> 00:02:10,600
I had to change the password,
40
00:02:10,680 --> 00:02:13,480
otherwise
who knows what might have happened?
41
00:02:13,560 --> 00:02:16,080
Oh, yeah? And what might have happened?
42
00:02:16,160 --> 00:02:20,480
All sorts of people,
unauthorized people,
43
00:02:20,560 --> 00:02:23,880
might have got
into the Purple Hand Gang fort.
44
00:02:23,960 --> 00:02:27,680
- Really?
- Yes, really.
45
00:02:27,760 --> 00:02:31,520
- Dark forces are at work, Henry.
- (laughs)
46
00:02:31,600 --> 00:02:35,960
As chief secretary
of the Purple Hand Gang,
47
00:02:36,040 --> 00:02:40,320
it is my job to make sure
that security is not breached.
48
00:02:40,400 --> 00:02:42,120
Hmm.
49
00:02:43,400 --> 00:02:46,880
Look, Henry, I know
I'm not always as good as I can be,
50
00:02:46,960 --> 00:02:48,680
but I try to give of my best and...
51
00:02:48,760 --> 00:02:50,560
Yeah, yeah, whatever.
52
00:02:50,640 --> 00:02:53,440
Just don't make it difficult
for everyone else, OK.
53
00:02:53,520 --> 00:02:57,240
Then I'll have to reconsider my decision
to make you chief secretary.
54
00:02:57,320 --> 00:02:58,520
- Deal?
- Deal.
55
00:02:58,600 --> 00:03:01,560
- Shake on it?
- I still have standards.
56
00:03:05,560 --> 00:03:07,640
- Peter?
- Ooh, not now, Mum.
57
00:03:07,720 --> 00:03:10,360
I'm on important
Purple Hand Gang business.
58
00:03:10,440 --> 00:03:11,720
Well, that's nice.
59
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
(birds chirp)
60
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
(inhales)
61
00:03:23,280 --> 00:03:26,880
Aah, the sweet smell of spring.
62
00:03:26,960 --> 00:03:29,760
MARGARET:
The sweet smell of treachery more like.
63
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
Oh, no, you don't! That's mine!
64
00:03:37,960 --> 00:03:40,480
I know. That's why I want it.
65
00:03:43,240 --> 00:03:44,760
Go away, Margaret.
66
00:03:44,840 --> 00:03:48,120
- Not until you give me what I want.
- Never.
67
00:03:48,200 --> 00:03:51,320
It's more than my life's worth.
You know that.
68
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
And I care because?
69
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Oh, let me help you, Mum.
70
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
- Allow me.
- Oh, thank you.
71
00:03:59,680 --> 00:04:02,280
Thank you, sweetie bun.
Oh, hello, Margaret.
72
00:04:04,160 --> 00:04:05,400
(cackles)
73
00:04:06,680 --> 00:04:08,560
Oh!
74
00:04:08,640 --> 00:04:09,760
Peter?
75
00:04:10,520 --> 00:04:12,360
Peter, what's the matter?
76
00:04:12,440 --> 00:04:15,520
Shh, Mum. Nothing. I'll be right back.
77
00:04:15,600 --> 00:04:17,440
But it's teatime, Peter.
78
00:04:17,520 --> 00:04:20,040
Important Purple Hand Gang
business, Mum.
79
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
Oh. Right.
80
00:04:24,800 --> 00:04:26,280
Interesting.
81
00:04:27,920 --> 00:04:29,840
Not so interesting.
82
00:04:30,760 --> 00:04:33,000
Hmm, little bit interesting.
83
00:04:34,600 --> 00:04:38,640
Oh. Very interesting.
84
00:04:38,720 --> 00:04:41,040
MAN: Princess, it's suppertime.
85
00:04:41,120 --> 00:04:42,200
(knock on door)
86
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
Princess, are you there?
87
00:04:44,280 --> 00:04:46,720
- Princess?
- Princess what?
88
00:04:46,800 --> 00:04:50,720
Uh, Princess Petal
Petunia Perfection Personified.
89
00:04:50,800 --> 00:04:53,320
- It's suppertime!
- Perfect!
90
00:04:55,360 --> 00:04:57,960
Is it suppertime yet? I'm starving.
91
00:05:04,800 --> 00:05:07,640
- Something the matter, Princess Petal?
- No.
92
00:05:09,200 --> 00:05:11,480
Actually, yes. I need the mustard.
93
00:05:11,560 --> 00:05:13,240
Yes, Princess.
94
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Yes?
95
00:05:15,240 --> 00:05:17,360
Give me my pink box back.
96
00:05:17,440 --> 00:05:20,600
- Why should I?
- Because if Henry finds out...
97
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
You mean when Henry finds out.
98
00:05:23,080 --> 00:05:26,400
(gulps) Because when Henry finds out...
99
00:05:26,480 --> 00:05:30,880
You won't be chief secretary
of the Purple Hand Gang anymore.
100
00:05:30,960 --> 00:05:32,600
PETER: Correct.
101
00:05:33,280 --> 00:05:36,400
- Get me the piccalilli chutney, too.
- Yes, Princess.
102
00:05:37,120 --> 00:05:40,480
- You were saying?
- Can I have my pink box back?
103
00:05:40,560 --> 00:05:45,560
It's not about what you have,
it's about what you need.
104
00:05:45,640 --> 00:05:49,360
Alright, then,
I need my pink box back.
105
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
You can have your pink box back.
106
00:05:52,600 --> 00:05:55,680
Phew. Thank you, Margaret.
107
00:05:57,840 --> 00:06:01,200
But get Henry to change
the Purple Hand Gang rules first.
108
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
What? Change the rules?
109
00:06:04,000 --> 00:06:07,360
That's what I said.
Have you read the rules recently?
110
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
Well, no, but...
111
00:06:09,120 --> 00:06:12,920
"Rule number one,
no wormy worms allowed."
112
00:06:13,000 --> 00:06:14,720
Specially not you, Peter.
113
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
That's wormist.
114
00:06:16,280 --> 00:06:19,480
"Rule number two, no girls allowed,
115
00:06:19,560 --> 00:06:22,200
specially not bogey brains
who live next door."
116
00:06:22,280 --> 00:06:23,640
That's girlist.
117
00:06:23,720 --> 00:06:26,200
Don't you mean that's sexist?
118
00:06:26,280 --> 00:06:28,800
No, I mean it's girlist,
and bogey brainist.
119
00:06:28,880 --> 00:06:32,360
Oh. Right. Well, I'll see what I can do.
120
00:06:32,440 --> 00:06:34,840
- You do that.
- Phew.
121
00:06:34,920 --> 00:06:39,440
I thought you were going to steal all
the secret Purple Hand Gang information
122
00:06:39,520 --> 00:06:40,880
that's in the pink box,
123
00:06:40,960 --> 00:06:43,280
and then I'd really be in big trouble.
124
00:06:43,360 --> 00:06:47,320
Really, Peter?
Now why would I do a thing like that?
125
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
Um, I don't know.
126
00:06:49,600 --> 00:06:53,920
Maybe because you really, really want
to be a member of the Purple Hand Gang.
127
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
Just sort out the rules, Peter,
and we'll take it from there.
128
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
TV: Take that, you rogue.
129
00:07:02,400 --> 00:07:05,040
Henry? Henry?
130
00:07:07,240 --> 00:07:08,920
(TV turns off)
131
00:07:09,000 --> 00:07:11,240
Hey! I was watching that.
132
00:07:11,320 --> 00:07:14,800
I need to talk to you about the rules
of the Purple Hand Gang.
133
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
What? What's wrong with the rules?
134
00:07:17,400 --> 00:07:20,280
We need to rewrite them.
They're not fair.
135
00:07:20,360 --> 00:07:24,640
(scoffs) Not fair?
What do you mean not fair?
136
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
I'll tell you about not fair, Peter!
137
00:07:28,000 --> 00:07:31,920
Not fair is when you have to
get up early and go to school,
138
00:07:32,000 --> 00:07:34,760
even though every fiber of your body
says that's wrong.
139
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
And don't talk to me
about the weekends,
140
00:07:37,200 --> 00:07:39,880
because not fair is
when I have to do all the chores
141
00:07:39,960 --> 00:07:44,200
before I get to relax and enjoy myself,
while you get to go to yoga and ballet,
142
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
and all the things you get to go to.
143
00:07:46,200 --> 00:07:49,800
But you don't want to go
to ballet or yoga. Do you?
144
00:07:49,880 --> 00:07:52,680
No, of course I don't want to!
145
00:07:52,760 --> 00:07:57,160
I want to watch TV and read my comics
and play Gross Class Zero.
146
00:07:57,240 --> 00:08:01,480
And not fair is when Mum and Dad
nag, nag to eat your vegetables
147
00:08:01,560 --> 00:08:04,840
and do your homework and tidy
your room and put on your coat
148
00:08:04,920 --> 00:08:06,720
and don't play your music so loud
149
00:08:06,800 --> 00:08:09,480
and grow up
and act your age and tell the truth
150
00:08:09,560 --> 00:08:11,440
except when Great Aunt Greta asks
151
00:08:11,520 --> 00:08:14,640
if you liked the pink sparkly jumper
she sent you and...
152
00:08:14,720 --> 00:08:20,560
(sighs) Listen, Peter, you've got
to learn that fair is not as fair does.
153
00:08:20,640 --> 00:08:23,120
Fair is not really fair at all.
154
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
In fact,
fair does not exist in real life.
155
00:08:26,600 --> 00:08:30,720
And life is really not fair. Ever.
156
00:08:32,000 --> 00:08:35,960
Now... can I carry on watching
my TV program in peace?
157
00:08:36,040 --> 00:08:38,400
Oh... Uh, yes, Henry.
158
00:08:38,480 --> 00:08:41,040
I mean, Lord High Majesty.
159
00:08:41,800 --> 00:08:44,040
Aren't you forgetting something, worm?
160
00:08:44,120 --> 00:08:45,720
Oh, thank you, Henry.
161
00:08:46,680 --> 00:08:50,040
- You want to shake on it?
- The remote control?
162
00:08:50,120 --> 00:08:52,480
- Oh! Uh, of course.
- (TV turns on)
163
00:08:52,560 --> 00:08:57,080
TV: So think on that,you liver-lilied jellyfish.
164
00:09:08,680 --> 00:09:10,600
MARGARET: Oi!
165
00:09:10,680 --> 00:09:14,560
Yes, well, you see,
it should have arrived by now.
166
00:09:14,640 --> 00:09:16,440
I want a word with you.
167
00:09:19,600 --> 00:09:22,120
I can wait, worm.
168
00:09:23,760 --> 00:09:26,200
Is she stalking you, Peter?
169
00:09:26,280 --> 00:09:28,720
Sort of. Oh...
170
00:09:28,800 --> 00:09:30,680
What have you done, Peter?
171
00:09:30,760 --> 00:09:34,880
It's not what I've done, Ted.
It's what I haven't done.
172
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Come and tell us all about it.
173
00:09:37,840 --> 00:09:40,440
I'm still waiting, worm.
174
00:09:40,520 --> 00:09:42,880
He'll be right with you, Margaret.
175
00:09:42,960 --> 00:09:46,440
He's just... finishing off the document.
176
00:09:46,520 --> 00:09:49,680
Well, he'd better hurry up.
I haven't got all day.
177
00:09:53,960 --> 00:09:55,160
All done.
178
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Really?
179
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
Yes, it was quite easy in the end.
180
00:09:58,600 --> 00:09:59,760
Really?
181
00:09:59,840 --> 00:10:05,120
"Rule number one, no wormy worms,
except for Peter."
182
00:10:06,200 --> 00:10:09,240
"Rule number two: no girls allowed,
183
00:10:09,320 --> 00:10:12,720
except for bogey brains
who live next door."
184
00:10:13,640 --> 00:10:15,600
How do I know this is real?
185
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
The seal of the Purple Hand Gang.
186
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
It's official.
187
00:10:24,760 --> 00:10:27,480
- Put it in here, then.
- Thank you, Margaret.
188
00:10:27,560 --> 00:10:30,200
No, thank you, Peter.
189
00:10:39,640 --> 00:10:43,000
Aren't mobile phones wonderful?
190
00:10:43,080 --> 00:10:45,080
(cackles)
191
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
It's Saturday! Fang!
192
00:11:06,440 --> 00:11:08,920
- It's Saturday!
- (grunts)
193
00:11:13,640 --> 00:11:16,000
- Go, Fang!
- Yeah, yeah, yeah.
194
00:11:25,400 --> 00:11:27,480
(Mum hums)
195
00:11:30,320 --> 00:11:31,920
(keypad clicks)
196
00:11:35,840 --> 00:11:37,400
Oh!
197
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
Oh. (chuckles)
198
00:11:54,520 --> 00:11:56,360
(door opens)
199
00:11:58,360 --> 00:12:00,160
(yawns)
200
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
(urinates and farts)
201
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
(toilet flushes)
202
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
(hums)
203
00:12:19,040 --> 00:12:20,440
Phew.
204
00:12:24,640 --> 00:12:26,480
(pants)
205
00:12:28,080 --> 00:12:30,520
- Mission accomplished?
- Yeah, yeah, yeah.
206
00:12:30,600 --> 00:12:32,480
(laughs) Good work, Fang!
207
00:12:34,320 --> 00:12:38,320
MARGARET: Psst! Psst! Henry!
208
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
MARGARET: Oi!
209
00:12:48,560 --> 00:12:50,360
Oi, bogey brain.
210
00:12:50,440 --> 00:12:54,800
I know you're there, because
I've just seen the rat peeking out.
211
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
Eh?
212
00:12:56,120 --> 00:12:59,720
MARGARET: So am I talking to myself,
then, or what?
213
00:13:03,320 --> 00:13:06,960
(mimics Susan) Yeah, Margaret,
you're talking to yourself.
214
00:13:07,040 --> 00:13:11,440
(normal voice) Oh, no, I'm not,
lemon face! I'm talking to you.
215
00:13:11,520 --> 00:13:14,640
(mimics Susan)
Oh, yeah, you're talking to me.
216
00:13:14,720 --> 00:13:21,280
(normal voice) I'm talking to you about
a bogey brain and his ridiculous rat!
217
00:13:21,360 --> 00:13:23,520
He is not a rat!
218
00:13:23,600 --> 00:13:26,080
MARGARET: Ha! Yeah, he is.
219
00:13:26,160 --> 00:13:29,600
No, he is not! He's a hamster!
220
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
(Margaret cackles)
221
00:13:31,760 --> 00:13:36,920
A hamster? A hamster? As if!
222
00:13:37,000 --> 00:13:40,520
He's more of a hamster
than you'll ever be.
223
00:13:42,880 --> 00:13:46,200
(mimics Susan) Did he just say
you were a hamster, Margaret?
224
00:13:46,280 --> 00:13:48,240
(normal voice) I think he did, Susan.
225
00:13:48,320 --> 00:13:52,440
Which just goes to show
what a bogey brain he is!
226
00:13:53,840 --> 00:13:55,480
I said...
227
00:13:56,080 --> 00:13:58,800
We heard you, you moldy old measle!
228
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
(screams)
229
00:14:09,800 --> 00:14:11,520
MUM: Henry?
230
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
Oh, you're awake.
231
00:14:13,240 --> 00:14:16,040
(yawns) Yes, Mum.
232
00:14:16,120 --> 00:14:19,120
MARGARET: I'll get you, Henry!
233
00:14:20,200 --> 00:14:22,080
Someone else is awake, too.
234
00:14:22,160 --> 00:14:24,080
(grunts)
235
00:14:24,160 --> 00:14:28,440
Really! That girl needs
to learn not to be so horrid.
236
00:14:28,520 --> 00:14:30,000
Oh, poor Fang.
237
00:14:30,080 --> 00:14:32,960
He's fallen asleep on his seesaw.
238
00:14:33,040 --> 00:14:34,760
Let's get him back in his cage.
239
00:14:34,840 --> 00:14:39,400
Poor Fang.
He's not like other hamsters, is he?
240
00:14:39,480 --> 00:14:41,680
No, I suppose he isn't.
241
00:14:41,760 --> 00:14:45,200
Well, none of this is getting
your Saturday chores done, is it?
242
00:14:45,280 --> 00:14:47,760
(sighs) Uh, no, I guess not.
243
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
So what are you going to start with?
244
00:14:49,880 --> 00:14:51,680
Oh, well, I...
245
00:14:51,760 --> 00:14:55,240
Good idea, Henry.
Start by sorting the laundry.
246
00:14:56,160 --> 00:14:57,800
What?
247
00:14:59,560 --> 00:15:01,000
What's the matter, Fang?
248
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
(groans)
249
00:15:06,840 --> 00:15:09,240
(laughs) But they're right.
250
00:15:09,320 --> 00:15:12,080
- Huh?
- You're not like other hamsters.
251
00:15:12,160 --> 00:15:16,720
- (grunts)
- You're awake during the day.
252
00:15:16,800 --> 00:15:18,840
You sleep in a bed like I do.
253
00:15:20,040 --> 00:15:24,640
You're a champion comic collector,
and you fire a mean slime ball.
254
00:15:24,720 --> 00:15:27,320
Yeah! (laughs)
255
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
And you're the best
at helping me sort laundry.
256
00:15:31,040 --> 00:15:32,960
- Huh?
- Aren't you?
257
00:15:33,040 --> 00:15:36,920
Then what are we waiting for?
Let's go sort some laundry.
258
00:15:37,000 --> 00:15:38,480
FANG: Yeah, yeah, yeah.
259
00:15:40,960 --> 00:15:42,280
(knocking at door)
260
00:15:42,360 --> 00:15:44,800
MUM: Henry? How are you getting on?
261
00:15:44,880 --> 00:15:47,120
Fine, Mum. Just sorting the laundry.
262
00:15:50,480 --> 00:15:52,720
Oh... good job, Fang!
263
00:15:56,600 --> 00:15:58,360
MUM: Henry, can you hurry up?
264
00:15:58,440 --> 00:16:01,760
Peter needs to brush his teeth
before we go to dance class.
265
00:16:01,840 --> 00:16:05,880
- Oh, what a worm.
- MUM: Don't be horrid, Henry!
266
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
(banging on door)
267
00:16:10,720 --> 00:16:14,200
- Henry!
- Coming, Mum!
268
00:16:15,480 --> 00:16:17,160
MUM: Teeth, honey bunny.
269
00:16:17,240 --> 00:16:18,680
Coming, Mum!
270
00:16:18,760 --> 00:16:21,400
Ahem, Henry...
271
00:16:21,480 --> 00:16:22,560
What is it, worm?
272
00:16:22,640 --> 00:16:26,440
- These socks are dirty.
- So?
273
00:16:26,520 --> 00:16:29,680
PETER: So they need
to go in the laundry basket.
274
00:16:29,760 --> 00:16:32,840
- HENRY: So?
- PETER: So, that's your job Henry.
275
00:16:37,400 --> 00:16:39,600
- (roars)
- Eek!
276
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
MUM: Don't be horrid, Henry!
277
00:16:45,160 --> 00:16:47,720
Henry's eating my socks!
278
00:16:47,800 --> 00:16:50,560
(coughs and splutters)
279
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
Right, Henry, that's it.
280
00:16:54,120 --> 00:16:57,520
I want all these socks sorted into pairs
by the time we get back.
281
00:16:57,600 --> 00:16:59,920
- But..
- No buts, Henry, or else.
282
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
Or else what, Mum?
283
00:17:02,040 --> 00:17:04,560
Oh... Uh, no TV for a week.
284
00:17:04,640 --> 00:17:05,760
A month.
285
00:17:05,840 --> 00:17:08,200
A year. And that's that.
286
00:17:08,280 --> 00:17:10,080
This time I mean it, Henry.
287
00:17:12,160 --> 00:17:16,000
Come on, bunny bear.
Let's get you to your dance class.
288
00:17:16,080 --> 00:17:19,760
I'll just put on my twinkly toes.
(laughs)
289
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
But, Mum...
290
00:17:22,160 --> 00:17:24,560
N-O spells no, Henry.
291
00:17:25,320 --> 00:17:28,360
I didn't even ask her,
and she still said no!
292
00:17:32,320 --> 00:17:33,760
What?
293
00:17:36,640 --> 00:17:40,600
This is what I am now.
A simple sock sorter.
294
00:17:41,680 --> 00:17:44,960
With no TV for a whole year.
295
00:17:45,040 --> 00:17:48,280
I've really messed up this time,
haven't I, Fang?
296
00:17:48,360 --> 00:17:52,280
(sighs) This one isn't going to be easy
to get out of, is it?
297
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
Unless you can help me?
298
00:17:59,400 --> 00:18:02,840
Oh, come on, Fang!
You're a super sock sorter.
299
00:18:06,440 --> 00:18:09,720
(sighs) Looks like
I'm gonna have to do this myself.
300
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
Maybe this isn't so hard after all.
301
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
Huh!
302
00:18:21,440 --> 00:18:23,240
This is really hard.
303
00:18:23,320 --> 00:18:25,960
Don't suppose you want to help me?
304
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
No. Thought not.
305
00:18:28,320 --> 00:18:29,960
Why do we need socks anyway?
306
00:18:30,040 --> 00:18:32,840
I bet the Fearless Phantom
never wears socks,
307
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
and if he did,
I bet he has his own sock sorter.
308
00:18:35,600 --> 00:18:40,080
- Hey, maybe I could be his sock sorter!
- (snorts)
309
00:18:42,840 --> 00:18:45,000
Maybe not. (sighs)
310
00:18:48,360 --> 00:18:49,600
MUM: We're back.
311
00:18:51,640 --> 00:18:53,920
Hey, look! Fang, look! I did it.
312
00:18:55,280 --> 00:18:56,960
(yawns)
313
00:18:57,040 --> 00:18:58,800
Well, nearly.
314
00:19:01,520 --> 00:19:02,920
Bingo!
315
00:19:04,360 --> 00:19:08,640
Mum, look, I've sorted all the socks.
I am a super sock sorter.
316
00:19:08,720 --> 00:19:10,920
Not bad, Henry.
317
00:19:15,400 --> 00:19:17,480
Oh, you missed one, Henry.
318
00:19:19,400 --> 00:19:21,240
Where's the other one, worm?
319
00:19:21,320 --> 00:19:24,640
Oh, Henry, don't be horrid.
I'm going to get tea ready.
320
00:19:25,960 --> 00:19:27,640
Can I watch Gross Class Zero?
321
00:19:27,720 --> 00:19:30,280
Not until all the socks
are sorted, Henry.
322
00:19:30,360 --> 00:19:32,160
(growls)
323
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Where is it, smelly nappy baby?
324
00:19:34,680 --> 00:19:36,280
What have you done with it?
325
00:19:36,360 --> 00:19:39,680
Eek! Mum!
326
00:19:40,960 --> 00:19:43,120
It's so not fair, Fang.
327
00:19:43,200 --> 00:19:46,480
I did all that sorting, all by myself.
328
00:19:46,560 --> 00:19:49,720
And then the worm comes,
and takes it all away from me.
329
00:19:51,320 --> 00:19:53,200
Oh, it's just not fair.
330
00:19:58,160 --> 00:19:59,880
Yeah, yeah, yeah!
331
00:20:03,160 --> 00:20:04,560
(hums)
332
00:20:10,120 --> 00:20:11,440
That's mine, Henry.
333
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
I said...
334
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
(squeals)
335
00:20:19,520 --> 00:20:21,920
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
336
00:20:22,000 --> 00:20:24,040
No! (grunts)
337
00:20:24,920 --> 00:20:26,800
(exhales)
338
00:20:26,880 --> 00:20:30,560
That was the best Gross Class Zero ever.
339
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
Yeah, yeah, yeah.
340
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
Mum was right, Fang.
341
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
You are so not a hamster!
342
00:20:37,720 --> 00:20:39,840
You're a super sock sorter!
343
00:20:39,920 --> 00:20:41,600
And a super sock saver.
344
00:20:42,680 --> 00:20:47,320
And you're my best friend ever
in the whole wide world.
345
00:20:47,400 --> 00:20:49,120
Yeah, yeah, yeah!
346
00:20:49,170 --> 00:20:53,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.