All language subtitles for Heavenly.Sword.and.Dragon.Slaying.Sabre.S01E23.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,410 --> 00:00:14,410 My sword 2 00:00:14,610 --> 00:00:15,610 where are you going? 3 00:00:17,070 --> 00:00:18,140 Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus 4 00:00:20,910 --> 00:00:22,680 My saber, cuts cross the open sky 5 00:00:23,640 --> 00:00:24,780 Right or wrong, do you understand? 6 00:00:27,660 --> 00:00:28,660 I am drunk 7 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 everything is just fuzzy 8 00:00:31,140 --> 00:00:32,680 Kindness and revenge, those are just imaginary and empty 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,600 I am awake, 10 00:00:35,940 --> 00:00:36,970 from a spring dream 11 00:00:37,980 --> 00:00:38,900 Life and death, 12 00:00:38,900 --> 00:00:41,500 everything becomes nothing 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Come in a hurry, 14 00:00:44,350 --> 00:00:45,350 leave also in a hurry, 15 00:00:45,550 --> 00:00:46,550 Hate not to be able to meet you 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,760 Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,400 One wild laugh, one long sigh 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 A happy sound, a sad sound 19 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 Who will go through life and death with me? 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,370 Come in a hurry 21 00:00:58,370 --> 00:00:59,370 Leave also in a hurry 22 00:00:59,750 --> 00:01:00,750 Hate not to be able to meet you 23 00:01:01,150 --> 00:01:02,150 Love in a hurry, 24 00:01:02,270 --> 00:01:03,300 hate in a hurry, 25 00:01:03,300 --> 00:01:04,200 everything is just a dream 26 00:01:04,200 --> 00:01:08,200 One wild laugh, one long sigh, A happy sound, a sad sound 27 00:01:08,430 --> 00:01:11,400 Who will go through life and death with me? 28 00:01:12,150 --> 00:01:14,800 Who will go through life and death with me? 29 00:01:26,800 --> 00:01:31,900 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Episode 23 31 00:01:35,300 --> 00:01:36,800 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 32 00:01:54,820 --> 00:01:57,580 Left Herald Yang, this is the manual for the Heaven and Earth Great Shift skill. 33 00:02:03,340 --> 00:02:04,740 I cannot accept this. 34 00:02:05,620 --> 00:02:12,140 Leader Yang already stated very clearly in his will that the Heaven and Earth Great Shift manual shall be given to Xie Xun for safe keeping. 35 00:02:12,440 --> 00:02:14,320 It shall then be passed on to the new sect leader. 36 00:02:14,540 --> 00:02:18,720 It is more appropriate for you, as sect leader, to keep it. 37 00:02:20,840 --> 00:02:23,420 Sect Leader Yang was both brave and far-sighted. 38 00:02:23,620 --> 00:02:26,280 Yet it was his wife’s infidelity caused him to suffer a fire deviaton and die. 39 00:02:26,540 --> 00:02:30,580 If only we had seen the will earlier, then we would not be in this situation today. 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,780 It was all due to that Cheng Kun 41 00:02:33,160 --> 00:02:37,300 It turns out that for the last few decades,he has been trying to destroy our cult. 42 00:02:37,600 --> 00:02:44,000 Even though he was Xie Xun's master he was undeterred from using his own student as a pawn in his revenge. 43 00:02:44,340 --> 00:02:48,220 His scheming and devious plots are on a whole other level 44 00:02:48,480 --> 00:02:51,540 The net of justice cast by heaven might wide holes but even the smallest cannot escape 45 00:02:51,900 --> 00:02:56,080 That vicious Cheng Kun died at the palms of Yin Yewang 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,860 With all his evil deeds, Cheng Kun got off easy to die like that. 47 00:03:00,260 --> 00:03:04,520 Death by a thousands cuts and then drained of his blood by me... 48 00:03:05,200 --> 00:03:09,280 But because of this everyone was able to settle their differences and once again unite 49 00:03:09,960 --> 00:03:11,560 I'd say that is a silver lining 50 00:03:12,020 --> 00:03:13,520 Xiaofu 51 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Xiao 52 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 Xiaofu 53 00:03:20,080 --> 00:03:21,200 Xiaofu 54 00:03:22,620 --> 00:03:24,760 Xiaofu. Hey... 55 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 Why 56 00:03:27,170 --> 00:03:28,400 Why 57 00:03:35,340 --> 00:03:37,100 Why 58 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Xiaofu 59 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Xiaofu 60 00:03:41,800 --> 00:03:43,320 Where are you? 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Xiaofu 62 00:03:44,720 --> 00:03:46,660 Where are... are you? 63 00:03:46,840 --> 00:03:48,660 Xiaofu 64 00:03:58,820 --> 00:03:59,680 You 65 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 Who are you? 66 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 Are you from Shaolin sect? 67 00:04:21,800 --> 00:04:25,980 I am Yin Liting of Wudang sect 68 00:04:26,240 --> 00:04:27,780 Did you mistaken me for someone else? 69 00:05:25,800 --> 00:05:31,340 Cult Leader, those small sects saw that the Bright Peak was engulfed in fire and deserted. 70 00:05:31,540 --> 00:05:32,920 So they've alighted the peak 71 00:05:42,820 --> 00:05:44,040 Excellent 72 00:05:44,300 --> 00:05:47,080 Owing to the urgency of the situation I accept the position of cult leader 73 00:05:47,460 --> 00:05:50,900 Now that the crisis is over, please elect a new leader 74 00:05:54,860 --> 00:05:59,600 Ming Cult members have been fighting each other over the position of leader 75 00:06:00,240 --> 00:06:03,640 It's a godsend that we are all willing to have you lead us and you would forsake us! 76 00:06:04,520 --> 00:06:07,900 Fine, then you select a new leader for us 77 00:06:08,420 --> 00:06:13,220 But I'm letting you know in advance that I will not follow any leader other than you 78 00:06:13,580 --> 00:06:18,800 If you are unwilling to take this responsibility then I fear Ming Cult will return to it's previous situation 79 00:06:19,280 --> 00:06:22,380 We can look forward to once again killing each other and internal revolts 80 00:06:23,080 --> 00:06:27,360 Are you going to come sacrifice yourself to save us again when that happens, leader? 81 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Ok! 82 00:06:49,300 --> 00:06:53,600 Since you all really recommend me, I will not refuse anymore. 83 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 I will temporarily become your cult leader. 84 00:07:00,000 --> 00:07:04,800 However, you have to promise me three things. 85 00:07:04,800 --> 00:07:07,500 Otherwise, I will not accept this leader position. 86 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 What three things? 87 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Please tell us! 88 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 People outside see us as evil cult. 89 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 Even though they do not know the whole truth, 90 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 we do have bad seeds within 91 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 our vast number of members. 92 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 They have bad behavior and kill innocent people, 93 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 which damage our reputation. 94 00:07:24,500 --> 00:07:29,500 The first thing is that everybody needs to follow the cult rules. 95 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 Do the right things to help the good and punish the bad. 96 00:07:31,500 --> 00:07:35,500 All brothers in our cult have to help each other like a family. 97 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 Should not fight one another for personal reasons. 98 00:07:40,500 --> 00:07:42,500 Verbal argument once a while is ok. 99 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 But it is forbidden to fight for real. 100 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 I would appoint Mr. Leng as the controller of the law office. 101 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 whoever violets the law 102 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 will be punished severely. 103 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 Even my relatives such as my grandfather or uncle are no exception. 104 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Good! 105 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 Great! Agree! Should be this way at the first place. 106 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Leng Qian accepts the order! 107 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 Regarding the second thing, 108 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 it is more difficult. 109 00:08:06,500 --> 00:08:09,500 we have problems with the six sects for a long time. 110 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 Both sides have people die or get injured. 111 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 But from now on, 112 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 we need forget all the problems in the past. 113 00:08:15,500 --> 00:08:17,500 and cannot seek revenge. 114 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 What happen if they start to come upon us 115 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 to look for trouble? 116 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 Then we act accordingly. 117 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Of course, we cannot just sit down and let them kill us. 118 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 Your kind forgiveness is the merit for the martial art world 119 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 and the luck for everybody. 120 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 The third thing 121 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 is from the order of Yang leader. 122 00:08:41,500 --> 00:08:46,500 After he died, my godfather, Xie Xun should be the interim leader. 123 00:08:46,500 --> 00:08:51,500 We should hurry to search my godfather and have him come back to be the leader. 124 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Then we need to find a way to get back the Holy Fire Commands. 125 00:08:53,500 --> 00:08:55,500 I will pass the leader position to him then and 126 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 you all have to agree. 127 00:08:57,800 --> 00:08:58,500 This? 128 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 We haven't got a leader for decades. 129 00:09:03,500 --> 00:09:09,500 Finally we get a kind, smart and great leader like you. 130 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 What happen if one of the useless member 131 00:09:11,500 --> 00:09:13,500 accidentally found the Holy Fire Command 132 00:09:14,000 --> 00:09:17,500 and we have to let him become the leader? - That's right! 133 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Leader! 134 00:09:19,000 --> 00:09:22,500 That letter was written twenty years ago. 135 00:09:22,500 --> 00:09:25,500 The condition is very different now. 136 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 Of course, we need to search the Golden Haired Lion King and take him back. 137 00:09:28,500 --> 00:09:31,500 We also need to find the Holy Fire Commands. 138 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 But if we let somebody else to become the leader of our cult, 139 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 it is going to be difficult for us to agree. 140 00:09:37,500 --> 00:09:39,500 We must obey the order from the former leader. 141 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 If you cannot promise me about these three things, 142 00:09:43,500 --> 00:09:47,500 I will not accept the leader position. 143 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Yes, sir. 144 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 Yes. We all agree. Agree! 145 00:10:08,000 --> 00:10:08,500 Great! 146 00:10:08,880 --> 00:10:11,780 Please ask Yang Zuo to pass to five flag to distribute the order 147 00:10:11,780 --> 00:10:13,340 To everyone. 148 00:10:13,340 --> 00:10:15,200 to agree 3 things that we have discuss 149 00:10:15,480 --> 00:10:16,240 ok. 150 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 Then we divide into three group 151 00:10:18,240 --> 00:10:19,620 all the way to bright ming peak 152 00:10:19,620 --> 00:10:20,540 To rebuild the peak 153 00:10:20,680 --> 00:10:22,680 We go to the six sect leader. 154 00:10:22,680 --> 00:10:24,280 To rebuild the relationship after war. 155 00:10:24,280 --> 00:10:26,280 Even if we can't change enemies into friends, 156 00:10:26,280 --> 00:10:27,360 we still could minimize the conflict 157 00:10:27,360 --> 00:10:28,980 The rest of you, 158 00:10:28,980 --> 00:10:31,100 we will going to sea together to search for my godfather. 159 00:10:31,720 --> 00:10:32,640 Okay. 160 00:10:57,460 --> 00:10:58,240 Who is it? 161 00:11:04,580 --> 00:11:05,620 Xiao Zhao 162 00:11:13,700 --> 00:11:14,420 Master 163 00:11:14,520 --> 00:11:15,700 What are you doing here? 164 00:11:15,700 --> 00:11:17,660 I'm not letting you follow us and stay on the Bright Ming peak. 165 00:11:17,660 --> 00:11:20,140 Where you go, I want to follow you too. 166 00:11:20,140 --> 00:11:21,180 You can't. 167 00:11:21,180 --> 00:11:22,580 The path we go is dangerous. 168 00:11:22,580 --> 00:11:24,040 You'll be better to stay at bright ming peak. 169 00:11:26,780 --> 00:11:28,040 Master. I'm not affraid. 170 00:11:28,820 --> 00:11:30,120 Take me with you 171 00:11:31,020 --> 00:11:31,840 Okay.okay. 172 00:11:32,420 --> 00:11:33,240 Don't be like this. 173 00:11:34,180 --> 00:11:35,260 I'll let you come with us. 174 00:11:37,020 --> 00:11:37,820 Really? 175 00:11:39,000 --> 00:11:40,160 Thank you master. 176 00:11:40,880 --> 00:11:41,800 Okay. Xiao zhao. 177 00:11:41,800 --> 00:11:43,300 Don't waste our time 178 00:11:43,560 --> 00:11:44,780 Let's go with together. 179 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 Let'g go. Go. 180 00:12:13,960 --> 00:12:14,660 Sixth Uncle 181 00:12:15,900 --> 00:12:17,900 Sixth uncle. 182 00:12:21,640 --> 00:12:22,320 Wei Fu wang 183 00:12:22,440 --> 00:12:23,340 Alert. 184 00:12:23,680 --> 00:12:24,840 How could this happend. 185 00:12:26,140 --> 00:12:26,840 sixth uncle 186 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 Wake up. sixth uncle. 187 00:12:49,640 --> 00:12:50,480 Sixth uncle Yin. 188 00:12:51,920 --> 00:12:52,900 Are you okay. 189 00:12:54,140 --> 00:12:55,360 Where am I? 190 00:13:00,360 --> 00:13:01,620 Wuji. 191 00:13:03,380 --> 00:13:06,600 You are seriously injured under the mountain. 192 00:13:06,600 --> 00:13:09,600 Do you remember how you were injured? 193 00:13:12,240 --> 00:13:14,700 There's 194 00:13:15,900 --> 00:13:17,900 There are 3 masked man 195 00:13:18,900 --> 00:13:21,900 I can't see them clearly, so I can't figure who they are 196 00:13:23,680 --> 00:13:25,680 But they're attacking me using Shaolin Sect's Martial Arts 197 00:13:26,260 --> 00:13:28,260 Even though I've already identified myself as Wu dang disciple 198 00:13:29,040 --> 00:13:31,040 But they didn't bother to stop attacking me 199 00:13:33,660 --> 00:13:35,660 I was drunk and felt weak 200 00:13:37,180 --> 00:13:39,180 They're using Iron Finger Martial Arts from Shaolin 201 00:13:41,680 --> 00:13:43,680 There's no grievances in the past between Wudang and Shaolin 202 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 Why did they do it? 203 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 I have no idea 204 00:13:50,560 --> 00:13:52,560 Sixth Uncle 205 00:13:52,560 --> 00:13:54,020 Don't think too much, rest assured 206 00:13:54,740 --> 00:13:56,740 I will investigate further the following matter 207 00:13:56,740 --> 00:13:57,880 You should rest 208 00:14:21,860 --> 00:14:23,860 Are you worried about your Sixth's Uncle Yin? 209 00:14:25,000 --> 00:14:29,060 Years ago, my Third's Uncle was also injured by Shaolin's Iron Finger 210 00:14:29,060 --> 00:14:30,680 His hand and legs were broken 211 00:14:30,780 --> 00:14:32,780 My father and mother 212 00:14:34,060 --> 00:14:36,060 they felt guilty for him 213 00:14:36,060 --> 00:14:37,480 they choose to end their life 214 00:14:38,820 --> 00:14:40,820 But now according to Sixth's Uncle condition 215 00:14:40,820 --> 00:14:42,800 If I cannot find the one whose responsible for his injuries 216 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 How can I face my Third and Sixth's Uncles 217 00:14:45,400 --> 00:14:47,200 also my Father and Mother 218 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 I have an idea 219 00:14:50,120 --> 00:14:52,120 As we already know, they're from Shaolin, 220 00:14:52,120 --> 00:14:53,760 We should plan a visit to Shaolin 221 00:14:55,420 --> 00:14:56,400 demanding their association with your Sixth's Uncle injuries 222 00:14:56,400 --> 00:14:58,320 If Shaolin's Sect 223 00:14:58,420 --> 00:15:02,400 willing to hand over the culprit, then there's no problem 224 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 But it also means there will be opposition between Ming Cult and Shaolin 225 00:15:09,180 --> 00:15:11,180 But I was just establish the regulations, where Ming's Cult member should leave revenge 226 00:15:11,420 --> 00:15:15,400 I can't break the rules even it happen to my relatives, 227 00:15:15,540 --> 00:15:17,540 You have a good heart, 228 00:15:17,540 --> 00:15:18,900 Don't worry 229 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 In the following matter, they were the one who started first 230 00:15:22,120 --> 00:15:24,120 We were just want to clarify the problem 231 00:15:32,300 --> 00:15:32,800 Xiao Fu 232 00:15:36,720 --> 00:15:38,720 Xiao Fu 233 00:15:39,580 --> 00:15:41,580 Sixth's Heroes Yin 234 00:15:41,580 --> 00:15:42,940 Don't do this 235 00:15:45,600 --> 00:15:46,800 Xiao Fu 236 00:15:46,800 --> 00:15:49,300 Xiao Fu, I'm suffering here 237 00:15:49,300 --> 00:15:50,940 Sixths's Heroes Yin 238 00:15:50,940 --> 00:15:52,740 Look clearly, I'm Bu Hui 239 00:15:52,740 --> 00:15:54,900 Xiao Fu 240 00:15:57,520 --> 00:15:59,520 Xiao Fu 241 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 Don't leave me for him (Yang Xiao) 242 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 Promise me 243 00:16:05,940 --> 00:16:07,940 Xiao Fu 244 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 Promise me please? 245 00:16:13,840 --> 00:16:14,900 Sixth Heroes Yin 246 00:16:16,100 --> 00:16:17,540 You mistaken me for someone else 247 00:16:19,900 --> 00:16:20,400 Xiao Fu 248 00:16:25,200 --> 00:16:26,900 Sixth Heroes Yin 249 00:16:26,900 --> 00:16:28,360 Let me help you? 250 00:16:29,160 --> 00:16:29,900 Xiao Fu 251 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 All these years, 252 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 I keep looking for you even it's hard 253 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 I've been searching you to the end of the corners world 254 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 It's been very hard, 255 00:16:45,760 --> 00:16:47,760 Finally, I was able to find you 256 00:16:49,520 --> 00:16:50,500 Promise me 257 00:16:50,620 --> 00:16:54,600 Don't ever leave me again? 258 00:16:54,660 --> 00:16:56,660 Promise me please? 259 00:16:56,660 --> 00:16:58,000 I promise 260 00:16:58,000 --> 00:16:59,960 I'm not leaving you 261 00:17:00,700 --> 00:17:02,700 For now, I'm going to grab your medicine 262 00:17:02,700 --> 00:17:05,400 You have to take it properly, ok? 263 00:17:05,400 --> 00:17:07,900 ok 264 00:17:09,920 --> 00:17:12,720 Xiao Fu, you're not leaving.... 265 00:17:14,000 --> 00:17:17,740 You won't leave me ever again 266 00:17:17,740 --> 00:17:18,920 Ok, I'm not leaving 267 00:17:18,920 --> 00:17:20,310 I'm going to grab your medicine 268 00:17:20,310 --> 00:17:21,270 Leader 269 00:17:23,660 --> 00:17:25,380 We should plan our departure as soon as possible 270 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 Xiao Fu, you're not leaving..... 271 00:17:30,160 --> 00:17:32,160 Shi Fu, here's tea 272 00:17:36,660 --> 00:17:38,660 Just now, why you're the first one to go back to your room? 273 00:17:40,020 --> 00:17:42,020 I'm not feeling hungry, I've already eaten some 274 00:17:42,300 --> 00:17:44,300 that's why I decide to go to my room 275 00:17:45,900 --> 00:17:47,900 Did you think of that brat? 276 00:17:47,940 --> 00:17:49,940 He's the reason, you don't have appetite 277 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Do you want to ends like your Senior Sister Ji? 278 00:17:53,560 --> 00:17:55,120 I did not dare 279 00:17:56,280 --> 00:17:57,060 Do you know 280 00:17:58,000 --> 00:18:01,040 how your Senior Sister Ji die? 281 00:18:02,480 --> 00:18:04,480 Senior Sister Ji 282 00:18:06,840 --> 00:18:08,620 was died under Shi Fu's hands 283 00:18:19,580 --> 00:18:21,580 That year, your senior sister Ji were misled and make a mistake, fall in love with Demon Sect's people 284 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 and she had no regret 285 00:18:26,940 --> 00:18:28,940 Demon Sect is the reason why she died 286 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 Do you think I was wrong to kill her? 287 00:18:33,060 --> 00:18:35,060 Shi fu, you're not wrong 288 00:18:35,120 --> 00:18:36,820 You think 289 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 I don't know what you actually thought? 290 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 Shi fu 291 00:18:41,120 --> 00:18:41,620 I.... There's no need to say anything 292 00:18:41,740 --> 00:18:44,840 If you don't want to end up like your senior sister Ji, 293 00:18:46,340 --> 00:18:51,800 you should promise me 294 00:18:52,820 --> 00:18:54,640 If you meet Zhang Wu Ji again, 295 00:18:54,740 --> 00:18:56,740 you won't sympathize him (i.e. kill him) (?) 296 00:18:57,820 --> 00:18:59,820 I won't dissapoint Shi fu 297 00:19:01,300 --> 00:19:03,300 I'm wondering 298 00:19:03,460 --> 00:19:05,460 based on your skills, 299 00:19:05,700 --> 00:19:07,700 how can you missed to attack his heart? 300 00:19:08,240 --> 00:19:10,240 Shi fu 301 00:19:11,380 --> 00:19:13,380 Never mind 302 00:19:14,300 --> 00:19:16,300 That brat, his appearance 303 00:19:17,060 --> 00:19:19,060 it's not something we can predict 304 00:19:19,600 --> 00:19:23,600 But I'm not blind to see that, 305 00:19:25,320 --> 00:19:27,140 That brat has feeling to you 306 00:19:28,860 --> 00:19:30,860 It's a good thing 307 00:19:32,100 --> 00:19:34,100 The next time you see him, 308 00:19:34,720 --> 00:19:38,700 you should create an opportunity to attack when he is off guard 309 00:19:38,700 --> 00:19:40,920 Shi fu 310 00:19:40,920 --> 00:19:42,060 He.......Zhi Ruo 311 00:19:42,060 --> 00:19:43,520 You dare to disobey me? 312 00:19:43,860 --> 00:19:45,160 I just feel that 313 00:19:45,160 --> 00:19:49,100 Zhang Wuji does not belong to the evil cult. 314 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 Can we spare his life? 315 00:19:54,100 --> 00:19:56,100 Look at his behavior on the Bright Peak that day. 316 00:19:57,100 --> 00:19:59,500 He is part of the evil cult! 317 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 All his family and his godfather all belong to the evil cult. 318 00:20:04,500 --> 00:20:08,800 He has evil cult's blood flowing in his body. How can he be a good person? 319 00:20:14,200 --> 00:20:17,300 Inn keeper! Do you still have empty rooms? We want to stay here for one night. 320 00:20:17,300 --> 00:20:18,800 Sure! Please go upstairs! 321 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 Uncle Song! 322 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 Miss Zhou! 323 00:20:24,800 --> 00:20:27,800 So Emei Sect is staying here tonight, too. 324 00:20:27,800 --> 00:20:29,800 Zhiruo! - Brother Song! 325 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Master! 326 00:20:36,200 --> 00:20:40,200 I just met several Wudang warriors downstairs. They want to come to meet you. 327 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 Greet to Abbess! 328 00:20:43,200 --> 00:20:47,800 Aren't you supposed to be on the Bright Peak to chat with Zhang Wuji? 329 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Abbess! 330 00:20:50,500 --> 00:20:55,500 It is Wudang's fortune accumulated for hundreds of years to produce such an excellent person. 331 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Abbess! 332 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 Wuji has a good personality. 333 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 The reason why he protected the Ming Cult 334 00:21:00,500 --> 00:21:03,500 is because he doesn't want to see the endless slaughtering. 335 00:21:03,500 --> 00:21:07,000 I think that the Ming Cult will appreciate his efforts after the war on the Bright Peak. 336 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 They will follow Wuji's advice and become good people. 337 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 I want to find out 338 00:21:13,000 --> 00:21:16,800 if the evil cult will turn good by following Zhang Wuji 339 00:21:16,800 --> 00:21:21,800 of if Zhang Wuji will turn bad to take over the world by following the evil cult. 340 00:21:23,000 --> 00:21:25,800 If that really happens, I will definitely make an announce to the world 341 00:21:25,800 --> 00:21:29,800 that it is all Wudang's fault! 342 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Abbess! 343 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 You cannot judge all of us only by his behavior. 344 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 His personal behavior cannot represent us all. 345 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 We are not on the same path. Send guests away, Zhiruo ! 346 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Yes! 347 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 Zhiruo, I.. 348 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Abbess.. 349 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Qingshu, say no more. 350 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Dad! 351 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Zhiruo! 352 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 You are awake! 353 00:22:19,100 --> 00:22:21,500 I just prepared these dishes. Come to taste them. 354 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Miss Buhui. 355 00:22:28,000 --> 00:22:30,800 So now you stop calling me Xiaofu ? 356 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 I remember everything now. 357 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Xiaofu.. 358 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Xiaofu has been dead for a long time. 359 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Even though you look like her, 360 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 you are not her after all. 361 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 I have offended you before. 362 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 I am sorry. 363 00:23:04,200 --> 00:23:07,000 It's ok as long as you can get better. 364 00:23:08,800 --> 00:23:10,200 Can I ask you a favor? 365 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 Of course! Tell me. 366 00:23:14,200 --> 00:23:15,200 Kill me! 367 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 What? 368 00:23:17,200 --> 00:23:22,200 I am useless person now. 369 00:23:22,200 --> 00:23:25,200 There is no meaning for me to stay alive. 370 00:23:26,200 --> 00:23:29,200 Let me die earlier so I can go to accompany your mom. 371 00:23:29,500 --> 00:23:31,200 Stop talking like that! 372 00:23:32,800 --> 00:23:36,200 You need to stay alive. Wuji brother will find a way to heal you. 373 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 My third brother spent years on lying in his bed. 374 00:23:41,000 --> 00:23:43,500 All his tenders and bones were broken and he's never recovered. 375 00:23:43,500 --> 00:23:45,500 How can it be possible for me to get better? 376 00:23:46,500 --> 00:23:50,500 I would rather die than stay alive in this way! 377 00:23:53,500 --> 00:23:58,500 I beg you! Kill me! Kill me now! 378 00:23:58,500 --> 00:24:00,500 So I don't have to suffer! 379 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 Kill me right now! 380 00:24:02,500 --> 00:24:06,500 In these world, there must be something worth living for 381 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 No 382 00:24:09,500 --> 00:24:10,420 Something like, 383 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 you see this bowl of food, 384 00:24:12,500 --> 00:24:13,940 if you die, 385 00:24:13,940 --> 00:24:16,220 then you will never get a chance to taste it 386 00:24:18,820 --> 00:24:21,260 It's not just me, there's Wu Ji whose also care about you 387 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 As of now Wu ji is gone to Shaolin to find out the whole incident 388 00:24:27,700 --> 00:24:28,820 and your Shi Fu 389 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 if he know you're going to die 390 00:24:33,140 --> 00:24:35,440 surely he'll feel miserable 391 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 How about this? 392 00:24:38,400 --> 00:24:41,400 Can you promise me just to stay alive for one more month? 393 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 One month later, if you still want to die, 394 00:24:46,400 --> 00:24:49,400 I will kill you by myself, ok? 395 00:24:53,400 --> 00:24:56,400 That's enough! Rebellious kid! 396 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 How can you critize Wuji like that? 397 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 He does not distinguish between good and bad. 398 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 And he makes us to be connected with the evil cult. 399 00:25:03,400 --> 00:25:08,000 For Wudang's reputation, I would not mind sacrificing my life for it! 400 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Enough! 401 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 The reason why you want to deal with Zhang Wuji 402 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 is not because he protects the Ming Cult at all. 403 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 You are doing it because you are jealous that Zhou Zhiruo likes him. 404 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 You are here crying out loud to talk about 405 00:25:19,500 --> 00:25:22,500 kill your own sect brother due to the jealousy. 406 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 You really disappoint me. 407 00:25:26,500 --> 00:25:28,500 I think we should leave here as soon as possible 408 00:25:29,500 --> 00:25:33,500 so you will not do something wrong again. 409 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Warrior Song! 410 00:25:40,500 --> 00:25:43,000 Uncles, you all leave so soon? 411 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 We receive news from the Wudang that 412 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 requires us to head back as soon as possible. 413 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Take care! 414 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Good bye! 415 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 Qingshu! 416 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 Elder brother! 417 00:26:08,500 --> 00:26:10,500 All heroes, our master has heard about the reputation of Wudang for a long time. 418 00:26:10,500 --> 00:26:13,000 We would like to invite you to our place as guests. 419 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 May I ask which Sect do you belong to? 420 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 We do not belong to any sect. 421 00:26:17,000 --> 00:26:21,500 But the sect leaders of Shaolin, Kongtong, Mountain Hua, and Kunlun 422 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 are all in our place already. 423 00:26:23,000 --> 00:26:25,300 We would like to invite you to join them there too. 424 00:26:25,300 --> 00:26:26,300 So hospitable? 425 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 My I know the name of your master? 426 00:26:29,500 --> 00:26:31,500 Our master is very low key 427 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 and is unknown to the people in the martial art world. 428 00:26:33,500 --> 00:26:36,500 I don't think you need to know anyway. 429 00:26:37,000 --> 00:26:39,500 We don't care to know the anonymous people. 430 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 Besides, we have important matters to take care of. 431 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Forgive us that we cannot join you. 432 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 Nobody can stop us if we want to leave. 433 00:26:45,500 --> 00:26:48,500 Nobody can leave if our master wants you to come. 434 00:26:49,500 --> 00:26:51,500 This way, warrior Song! 435 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 What's going on? 436 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Qingshu! 437 00:27:05,500 --> 00:27:06,660 Quickly! Go back quickly! 438 00:27:06,660 --> 00:27:08,660 Go back to ask for help from the people of Emei Sect! Quickly! 439 00:27:09,400 --> 00:27:10,600 Yes! 440 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Elder brother! 441 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 Master! 442 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Abbess! 443 00:27:35,300 --> 00:27:38,300 Abbess! You all also have no strength 444 00:27:38,300 --> 00:27:40,300 and lose all the internal energy too? 445 00:27:41,300 --> 00:27:43,300 I did not expect that we would fall into the trap 446 00:27:43,300 --> 00:27:45,300 because we were not careful enough. 447 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 Who? 448 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 Feel dizzy now? 449 00:27:51,300 --> 00:27:55,300 So even the famous Wudang and Emei sects are nothing special. 450 00:27:55,300 --> 00:27:56,300 Isn't it, 2nd brother? 451 00:27:56,300 --> 00:28:00,300 They did not notice that we put the "Ten Fragrance Soften Tender Powder"in their food. 452 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Abbess, 453 00:28:03,300 --> 00:28:04,300 You! 454 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 Our master knew that these sects would not accept the invitation. 455 00:28:08,300 --> 00:28:11,500 So this is the only way to get them to come to our place. 456 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 Come, everybody! 457 00:28:14,500 --> 00:28:16,500 What? Let's go! 458 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 Hurry up! 459 00:28:28,560 --> 00:28:29,620 Hurry up 460 00:28:30,650 --> 00:28:32,520 Come on, you bitches 461 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Don't dawdle 462 00:28:57,370 --> 00:28:58,410 These yuan soldiers 463 00:28:59,040 --> 00:29:01,480 actually dared to oppress the people in broad daylight. 464 00:29:03,140 --> 00:29:04,140 Wait a minute, hierarch. 465 00:29:24,080 --> 00:29:25,300 Let Them Go. 466 00:29:25,300 --> 00:29:26,840 Are you tired of living? 467 00:29:26,860 --> 00:29:28,080 Dare to mess with me! 468 00:29:28,200 --> 00:29:30,900 Now there are so many disputes in my country, 469 00:29:30,900 --> 00:29:34,520 because there are officers and men like you who don’t know how to be sympathetic to the people. 470 00:29:34,880 --> 00:29:36,060 Yo, little boy. 471 00:29:36,600 --> 00:29:38,360 You are insolent! 472 00:29:39,220 --> 00:29:41,540 Let them all die. 473 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 ( they're just like "dang") 474 00:30:00,420 --> 00:30:01,420 Great archery skills 475 00:30:06,780 --> 00:30:09,240 Don't come near ! Otherwise I'll kill her. 476 00:30:24,300 --> 00:30:31,940 (Throw back reference to Evil Cult's 1992 Zhao Min) 477 00:30:37,500 --> 00:30:38,780 Go. 478 00:30:39,060 --> 00:30:43,020 Hey, don't go!Our hierarch wants to ask you something. 479 00:30:47,360 --> 00:30:49,480 (Heaven Sword) 480 00:30:52,740 --> 00:30:54,500 shit!(A fit of grumbling) 481 00:30:54,880 --> 00:30:56,020 He was scared away. 482 00:30:56,520 --> 00:30:58,980 Let me go and fetch him, and let our hierarch ask him. 483 00:30:58,980 --> 00:30:59,780 Let him go. 484 00:31:00,620 --> 00:31:03,120 Seeing how easily they were able to driven the soldiers away just now, 485 00:31:03,120 --> 00:31:04,140 Don't mess with them. 486 00:31:04,780 --> 00:31:06,120 They are really chivalrous. 487 00:31:06,320 --> 00:31:07,360 Don't disturb them easily. 488 00:31:08,080 --> 00:31:09,840 What's more, they have a high martial arts,. 489 00:31:10,390 --> 00:31:11,760 we are not so easy to trap them. 490 00:31:12,350 --> 00:31:13,350 A man? 491 00:31:13,960 --> 00:31:15,400 look more carefully. 492 00:31:15,960 --> 00:31:18,660 I could tell she was just pretending to be a man. 493 00:31:19,320 --> 00:31:22,520 The eight masters respect her very much. 494 00:31:22,860 --> 00:31:24,570 I'm not sure which big shot she is. 495 00:31:25,440 --> 00:31:28,720 Judging by their skill, I don't know which faction they belong to. 496 00:31:29,140 --> 00:31:31,380 They are not any faction in the wulin. 497 00:31:32,330 --> 00:31:33,560 They are Mongolian. 498 00:31:34,020 --> 00:31:37,060 Why is the heaven sword in their hands? 499 00:31:38,440 --> 00:31:39,560 Where are you from? 500 00:31:39,560 --> 00:31:41,140 We are the villagers nearby. 501 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 eat something. 502 00:31:43,520 --> 00:31:46,680 Eat slowly.I have some clothes here. You can use them. 503 00:31:46,700 --> 00:31:47,540 bro Yang, 504 00:31:48,100 --> 00:31:50,800 your daughter is beautiful and kind-hearted. 505 00:31:51,360 --> 00:31:54,760 She is also one of the most beautiful women in our zoroastrianism. 506 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 But... 507 00:31:56,630 --> 00:31:59,600 Compared to the girl in the red dress... 508 00:32:00,740 --> 00:32:02,100 oh! worse! 509 00:32:02,480 --> 00:32:03,620 I do think so. 510 00:32:04,020 --> 00:32:04,520 Isn't it? 511 00:32:04,780 --> 00:32:05,280 And hierarch, 512 00:32:05,860 --> 00:32:08,360 If those people had also joined in us,(Yang xiao said in irony...) 513 00:32:08,940 --> 00:32:09,880 It will be better. 514 00:32:09,960 --> 00:32:10,720 Right! 515 00:32:10,800 --> 00:32:13,800 Because their martial arts are above the five scattered people. 516 00:32:13,800 --> 00:32:14,520 ("five scattered people" is the nickname of zhou dian Et al.) 517 00:32:15,000 --> 00:32:18,140 Fuck!Are you using human language?The words were so hurtful. 518 00:32:18,200 --> 00:32:20,080 How can you just say that they are superior to the five of us? 519 00:32:21,180 --> 00:32:22,160 Angry? 520 00:32:22,420 --> 00:32:22,920 shit... 521 00:32:23,160 --> 00:32:24,520 Yo, your face is red? 522 00:32:25,420 --> 00:32:26,800 Am I angry?! 523 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 Did I blush? 524 00:32:28,440 --> 00:32:29,460 bro Zhou, it's ok! it's ok! 525 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 He is deliberately irritating you. 526 00:32:32,620 --> 00:32:33,240 I know!!! 527 00:32:33,660 --> 00:32:35,000 I know that he is intentional. 528 00:32:35,000 --> 00:32:36,020 I was just teasing him, too! 529 00:32:37,020 --> 00:32:37,520 You! 530 00:32:38,020 --> 00:32:39,040 Dare to challenge me? 531 00:32:39,440 --> 00:32:40,520 Come on, hit me! 532 00:32:41,260 --> 00:32:42,290 No need, (come....) 533 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 You win. 534 00:32:45,440 --> 00:32:47,140 You know you lost. 535 00:32:47,800 --> 00:32:49,400 Look! He fled! 536 00:32:49,660 --> 00:32:50,480 Here you are. 537 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Dad said that we should stay here tonight before we continue the trip. 538 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 This place only has simple facilities. 539 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 Hope that you don't mind it. 540 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 It is me that delays everybody. 541 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Don't talk like that. 542 00:33:06,800 --> 00:33:09,400 Brother Wuji, no, Leader has said that 543 00:33:09,400 --> 00:33:13,400 the most important thing is to take good care of you. 544 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 Let me go to check if the dinner is ready. 545 00:33:18,620 --> 00:33:19,700 You rest. 546 00:33:40,640 --> 00:33:41,640 Inn keeper lady 547 00:33:42,600 --> 00:33:45,600 Do you know if any clothes store is still open now? 548 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 Are you Miss Yang? 549 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Somebody has already asked me to purchase these. 550 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 Who asked you to buy these? 551 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 Time to eat! 552 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Here. 553 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 How is it? 554 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Look good! 555 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 I, I mean 556 00:34:39,500 --> 00:34:41,500 that this rice soup tastes good. 557 00:34:43,000 --> 00:34:46,500 Actually, you don't have to spend money on this. 558 00:34:46,500 --> 00:34:50,500 I saw that you gave away all your clothes to those refuges. 559 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 You must have no clothes to change. 560 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Do those fit you? 561 00:34:56,500 --> 00:34:59,500 And they are the colors and patterns I like. 562 00:34:59,500 --> 00:35:03,500 You don't need to treat me like this and don't have to spend extra money from now on. 563 00:35:03,500 --> 00:35:06,500 You have been taking good care of me in this trip. 564 00:35:06,800 --> 00:35:10,500 The only thing I can do is to buy you some clothes. 565 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 Just something that I can pay you back. 566 00:35:13,500 --> 00:35:15,500 You really don't have to be like this. 567 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 These are something I should do. 568 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 I am the one who should make up for you. 569 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 You have never offended me. 570 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 There is nothing that you should make up for me. 571 00:35:24,800 --> 00:35:26,000 Because of your mother? 572 00:35:28,000 --> 00:35:32,500 You don't really need to if that's the reason. 573 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 My mom owes you so much. 574 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 If she was still alive, 575 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 she would ask me to take good care of you for sure. 576 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 Love is not something that you can force. 577 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 Your mom did nothing wrong. 578 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 Especially, you did nothing wrong. 579 00:35:44,500 --> 00:35:46,500 So you don't need to make up anything for me. 580 00:35:47,000 --> 00:35:48,500 If that is the reason why you take care of me, 581 00:35:48,500 --> 00:35:51,500 I don't need your sympathy! You can leave! 582 00:36:51,500 --> 00:36:53,500 That's the fellow who defeated the Mongolian soldiers yesterday. 583 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 Really are them! 584 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 Leader Zhang! 585 00:36:59,500 --> 00:37:01,500 Our master is a fan of you heroes 586 00:37:01,500 --> 00:37:03,500 and asks me to wait here 587 00:37:03,500 --> 00:37:07,500 to invite you all to our house to rest and have some tea. 588 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 It seems that she knows who you are. 589 00:37:11,500 --> 00:37:14,500 Thank you! What are you two's names? 590 00:37:14,500 --> 00:37:16,500 My name is Zhao I-Sun (number one injury). 591 00:37:16,500 --> 00:37:18,500 I am Chen Er-Bai (number two failure). 592 00:37:19,500 --> 00:37:21,500 You two's names are really weird. 593 00:37:23,500 --> 00:37:24,330 Did your father 594 00:37:24,330 --> 00:37:25,500 give you those names? 595 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 My I know how we should call your master? 596 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 Her last name is Zhao. Her first name is Bu Gon San Chan (not dare to reveal the name). 597 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 It seems that she is quite honesty 598 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 since she does not even bother to hide her first name. 599 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 I have been thinking about making friends with you when I saw you in action yesterday. 600 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 I did not expect that we would meet again here. 601 00:37:50,300 --> 00:37:53,300 It might not be convenient since we have so many people here. 602 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 Leader Zhang, please don't talk like that. 603 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 You are all famous heroes. 604 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Our master has been a fan for a long time. 605 00:37:59,300 --> 00:38:03,300 We surely should be good hosts to buy you some drinks 606 00:38:03,300 --> 00:38:05,300 when you all pass here today. 607 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 Leader, 608 00:38:09,300 --> 00:38:11,300 Why don't we just meet them? 609 00:38:11,300 --> 00:38:15,300 We might be able to ask about the whereabouts of the Heavenly Sword. 610 00:38:15,300 --> 00:38:17,300 But we have to be very careful. 611 00:38:19,300 --> 00:38:22,300 If that's the case, I am very happy to accept the invitation. 612 00:38:32,490 --> 00:38:34,050 Welcome! 613 00:38:34,520 --> 00:38:35,640 What a magnificent welcome! 614 00:38:35,720 --> 00:38:37,720 It seems that I am very face! 615 00:38:38,020 --> 00:38:39,400 If we get into a fight later, 616 00:38:39,400 --> 00:38:41,260 you'll have to live up to what you just said. 617 00:38:41,260 --> 00:38:43,260 What are you talking about? 618 00:38:43,260 --> 00:38:44,880 We're just here to drink. 619 00:38:47,020 --> 00:38:49,580 My name is zhao min. Welcome! 620 00:38:50,320 --> 00:38:51,300 Master Zhao. 621 00:38:52,180 --> 00:38:52,900 Heroes of civilization, 622 00:38:52,900 --> 00:38:55,060 You can come to the green willow villa today, 623 00:38:55,060 --> 00:38:56,500 really brings honor to my home! 624 00:38:57,140 --> 00:39:02,560 Hierarch Zhang, emissary Yang, Yin predecessors, Wei bats king, please come in! 625 00:39:03,020 --> 00:39:06,640 Wait a minute.That's not normal.Little miss. 626 00:39:07,420 --> 00:39:09,180 How do you know their names? 627 00:39:10,300 --> 00:39:13,480 Heroes of civilization are known all over the world. 628 00:39:13,620 --> 00:39:15,140 That's not the reason. 629 00:39:15,340 --> 00:39:18,160 You've never met them. How do you get their names to match their faces? 630 00:39:18,320 --> 00:39:19,370 Have you met her? 631 00:39:19,780 --> 00:39:20,840 How about you? 632 00:39:21,380 --> 00:39:23,040 Look, nobody knows you here. 633 00:39:23,500 --> 00:39:25,180 Hero zhou, I'm so sorry. 634 00:39:25,620 --> 00:39:27,320 Some time ago, a great battle broke out at the top of the light. 635 00:39:27,320 --> 00:39:31,360 Hierarch zhang, with unsurpassed martial arts, have defeated the six factions with you heroes. 636 00:39:31,600 --> 00:39:32,900 It caused a stir in wulin. 637 00:39:33,120 --> 00:39:35,580 Your heroics are etched in my heart. 638 00:39:35,940 --> 00:39:39,420 Along the way, I don't know how many other heroes, both admire you, and eager to invite you to visit. 639 00:39:39,860 --> 00:39:42,700 If I admire you, how can I not know you? 640 00:39:43,180 --> 00:39:44,200 Do you know me? 641 00:39:44,540 --> 00:39:45,540 Of course! 642 00:39:45,760 --> 00:39:49,500 five scattered people's name is also resounding in the wulin. 643 00:39:49,640 --> 00:39:51,920 Yes, that's right! Hahaha. 644 00:39:54,940 --> 00:39:57,860 Why didn't I see Yin supervisor and peng hero? 645 00:39:58,340 --> 00:40:00,880 They were resting in another place. 646 00:40:01,240 --> 00:40:02,380 presumptuous! 647 00:40:02,620 --> 00:40:05,800 I ordered you to treat my guests well, but you were so inconsiderate. 648 00:40:06,340 --> 00:40:08,260 Go and "invite" my guests. 649 00:40:08,780 --> 00:40:11,340 If you neglect my guests, I will severely punish you! 650 00:40:11,340 --> 00:40:11,920 Yes. 651 00:40:13,880 --> 00:40:15,540 Don't bother. 652 00:40:16,050 --> 00:40:17,860 Let them rest on their own. 653 00:40:18,440 --> 00:40:21,020 Emissary Yang is too careful. 654 00:40:21,280 --> 00:40:23,920 This is because we met my uncle Yin on the road. 655 00:40:24,060 --> 00:40:26,240 He was seriously injured and could not drink or move. 656 00:40:26,580 --> 00:40:28,100 So I let someone else take care of him. 657 00:40:28,440 --> 00:40:31,180 I'm sorry that he can't accept your invitation. 658 00:40:32,060 --> 00:40:34,100 In this case, you aren't forced to do so. 659 00:40:34,480 --> 00:40:37,420 Uh...These two people named one injured, two failure, 660 00:40:37,980 --> 00:40:40,360 is how to return a responsibility? 661 00:40:40,840 --> 00:40:41,900 introduce yourself quickly. 662 00:40:42,420 --> 00:40:43,760 I am sun three destroy 663 00:40:44,560 --> 00:40:47,240 I am li four damage (I am zhou five lose) 664 00:40:47,660 --> 00:40:50,420 I am wu six break (I am zheng seven eliminate) 665 00:40:50,520 --> 00:40:51,880 I am wang eight wither 666 00:40:54,680 --> 00:40:56,420 Nice name! Very good! 667 00:40:56,420 --> 00:41:00,120 one two three four five six seven eight. 668 00:41:00,540 --> 00:41:03,140 This wang ...uh...The eighth is the best! (it means the tortoise in Chinese) 669 00:41:03,140 --> 00:41:04,520 Think of it as a joke. (This is an introverted and modest way of speaking in China. But there are many other implications.) 670 00:41:04,720 --> 00:41:06,020 Come on in, everybody. 671 00:41:06,100 --> 00:41:07,880 All right! All right! Come on! 672 00:41:08,640 --> 00:41:12,680 The name is so "auspicious". It’s incredible! 673 00:41:13,920 --> 00:41:15,840 It seems that she is not simple. 674 00:41:16,200 --> 00:41:18,120 Not only does she recognize each of us, 675 00:41:18,440 --> 00:41:22,040 she knew our plan to leave Yin behind. 676 00:41:22,620 --> 00:41:23,980 We can only be a little more careful now. 677 00:41:24,000 --> 00:41:26,260 (The names of the eight of them may seem strange, but they are intentional.) 678 00:41:26,260 --> 00:41:29,100 (Zhou lampooned them, saying their names were not given by their biological father.) 679 00:41:29,100 --> 00:41:32,220 (In fact, they are mongolians, and the names of han people are of no value to them.) 680 00:41:32,220 --> 00:41:37,160 (At first we may think their name is funny, but it's actually a kind of anti-han ideology.The yuan dynasty was a dark one.) 681 00:41:43,180 --> 00:41:51,000 (This actually implied zhao min is royal status.) 682 00:41:54,520 --> 00:41:55,500 How's that? 683 00:41:55,920 --> 00:41:59,080 I admire miss zhao for your perfect civil and military skills. 684 00:41:59,860 --> 00:42:01,020 This is just for fun. 685 00:42:01,800 --> 00:42:04,680 I heard your father is a great calligrapher. 686 00:42:04,900 --> 00:42:06,700 He was also known as a legend who could write words like a metallic quality. 687 00:42:07,360 --> 00:42:10,760 My work is really just like a child playing in front of you. 688 00:42:11,520 --> 00:42:12,440 Oh! I remember! 689 00:42:12,760 --> 00:42:15,400 Can I ask you to write a calligraphy 690 00:42:15,740 --> 00:42:17,740 Please don't turn me down. 691 00:42:18,020 --> 00:42:18,920 No problem. 692 00:42:19,960 --> 00:42:21,180 I'm just ashamed. 693 00:42:21,480 --> 00:42:24,930 My father died a long time ago.I didn't inherit his skill. 694 00:42:25,460 --> 00:42:28,010 Are you being modest? 695 00:42:28,350 --> 00:42:29,350 I don't. 696 00:42:29,930 --> 00:42:33,330 When I was young, I began to learn medicine and martial arts, but I didn't learn calligraphy or painting. 697 00:42:33,960 --> 00:42:36,760 It would kill me to write! 698 00:42:39,960 --> 00:42:41,160 So sweet! 699 00:42:55,180 --> 00:42:56,500 Shifeng longjing (The name of a precious tea) 700 00:42:58,600 --> 00:43:00,640 Does Yang emissary also know tea? 701 00:43:00,920 --> 00:43:01,720 Slightly understand. 702 00:43:02,540 --> 00:43:05,900 Shifeng longjing is produced in the mountains around west lake in hangzhou. 703 00:43:06,440 --> 00:43:08,360 It's a long way from here. 704 00:43:09,320 --> 00:43:11,400 But the tea is very fresh! 705 00:43:13,220 --> 00:43:17,780 (People began to realize there was a catch.) 706 00:43:19,180 --> 00:43:20,280 You really know the tea. 707 00:43:20,700 --> 00:43:21,960 Good guests should be served with good tea. 708 00:43:22,180 --> 00:43:24,640 My efforts were not in vain.I ordered someone to buy tea overnight. 709 00:43:25,560 --> 00:43:27,240 Tea, please! 710 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 please! 711 00:43:31,040 --> 00:43:35,760 (Zhao min is a very smart woman. She knows people are very careful, so she is very straightforward and tries tea for them first.) 712 00:43:47,460 --> 00:43:50,200 Heroes come from afar, the journey tired. 713 00:43:50,560 --> 00:43:52,300 I've prepared a hearty meal. 714 00:43:53,780 --> 00:43:54,560 Come with me. 715 00:43:55,000 --> 00:43:56,180 hierarch, please! 716 00:44:27,860 --> 00:44:29,770 Don't keep asking why karma 717 00:44:30,210 --> 00:44:33,000 turns out to be this way 718 00:44:34,300 --> 00:44:37,110 In human life. life and death 719 00:44:37,110 --> 00:44:39,030 always take turns. 720 00:44:39,530 --> 00:44:42,250 Be kind in heart 721 00:44:42,560 --> 00:44:45,780 Hurt and pain disappear in a laugh 722 00:44:46,450 --> 00:44:47,960 Only fear that it is cruel 723 00:44:48,930 --> 00:44:51,300 that the love will hurt the infatuation ones. 724 00:44:53,230 --> 00:44:57,800 How many people who can 725 00:45:00,200 --> 00:45:03,210 come out of the struggle and get to keep the original love 726 00:45:07,980 --> 00:45:11,400 How many people 727 00:45:13,780 --> 00:45:16,190 can escape the destiny of being stuck with love 728 00:45:18,030 --> 00:45:19,470 What is eternity 729 00:45:20,640 --> 00:45:22,800 Why fear the messy fight in the world 730 00:45:24,240 --> 00:45:25,600 The warmth and cold of the human world 731 00:45:25,600 --> 00:45:29,400 mess up the half of the ordinary life. 732 00:45:30,410 --> 00:45:32,300 All the fame like blossoms will fall off, 733 00:45:32,580 --> 00:45:35,580 I am willing to hide my name and disappear. 734 00:45:35,580 --> 00:45:36,580 to give you stability. 735 00:45:36,780 --> 00:45:38,540 With only this one kiss, 736 00:45:38,910 --> 00:45:42,500 I would have no fear, no hate, and no complaint. 737 00:45:43,580 --> 00:45:44,580 What is eternity 738 00:45:45,740 --> 00:45:48,100 Why fear the messy fight in the world 739 00:45:49,300 --> 00:45:50,530 The warmth and cold of the human world 740 00:45:50,530 --> 00:45:54,300 mess up the half of the ordinary life. 741 00:45:54,300 --> 00:45:56,300 All the fame like blossoms will fall off, 742 00:45:56,670 --> 00:46:01,400 I am willing to hide my name and disappear to give you stability 743 00:46:01,880 --> 00:46:03,800 With only this one kiss, 744 00:46:03,800 --> 00:46:06,800 I would have no fear, no hate, and no complaint. 55252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.