Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:14,410
My sword
2
00:00:14,610 --> 00:00:15,610
where are you going?
3
00:00:17,070 --> 00:00:18,140
Love and hate. Hard to decode
who is the only one to focus
4
00:00:20,910 --> 00:00:22,680
My saber, cuts cross the open sky
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,780
Right or wrong, do you understand?
6
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
I am drunk
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
everything is just fuzzy
8
00:00:31,140 --> 00:00:32,680
Kindness and revenge, those
are just imaginary and empty
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
I am awake,
10
00:00:35,940 --> 00:00:36,970
from a spring dream
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,900
Life and death,
12
00:00:38,900 --> 00:00:41,500
everything becomes nothing
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Come in a hurry,
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
leave also in a hurry,
15
00:00:45,550 --> 00:00:46,550
Hate not to be able to meet you
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,760
Love in a hurry, hate in a hurry,
everything is just a dream
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,400
One wild laugh, one long sigh
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
A happy sound, a sad sound
19
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Who will go through life and death with me?
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,370
Come in a hurry
21
00:00:58,370 --> 00:00:59,370
Leave also in a hurry
22
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
Hate not to be able to meet you
23
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
Love in a hurry,
24
00:01:02,270 --> 00:01:03,300
hate in a hurry,
25
00:01:03,300 --> 00:01:04,200
everything is just a dream
26
00:01:04,200 --> 00:01:08,200
One wild laugh, one long sigh,
A happy sound, a sad sound
27
00:01:08,430 --> 00:01:11,400
Who will go through life and death with me?
28
00:01:12,150 --> 00:01:14,800
Who will go through life and death with me?
29
00:01:26,800 --> 00:01:31,890
Heavenly Sword Dragon Slaying Saber
30
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Episode 18
31
00:01:34,870 --> 00:01:37,090
Heavenly Sword Dragon Slaying Saber
32
00:01:38,860 --> 00:01:39,760
Stop
33
00:01:42,220 --> 00:01:43,880
It is late already, thinking
of going somewhere?
34
00:01:48,140 --> 00:01:48,880
Okay
35
00:01:49,600 --> 00:01:51,330
so you were faking your leg injuries!
36
00:01:55,180 --> 00:01:56,100
Follow me quickly
37
00:01:57,520 --> 00:01:58,010
let's go
38
00:02:06,220 --> 00:02:06,720
Quickly go
39
00:02:09,840 --> 00:02:10,340
Go
40
00:02:12,220 --> 00:02:13,540
I can only escort you to here
41
00:02:13,540 --> 00:02:14,600
You should leave quickly
42
00:02:14,800 --> 00:02:15,820
You're not coming with us?
43
00:02:16,000 --> 00:02:17,920
By letting you go, I am
already betraying my Sect
44
00:02:17,960 --> 00:02:19,720
I must go back to seek Shifu's forgiveness
45
00:02:20,260 --> 00:02:20,940
No!
46
00:02:21,620 --> 00:02:22,660
If you go back
47
00:02:22,740 --> 00:02:24,760
your Shifu will be enraged
and won't forgive you
48
00:02:31,200 --> 00:02:31,940
Miss Zhou
49
00:02:32,180 --> 00:02:33,540
I think you should come with us
50
00:02:33,620 --> 00:02:35,140
That old hag has a heart of stone (铁石心肠)
51
00:02:35,140 --> 00:02:36,200
along with your rotten Elder Sister
52
00:02:36,360 --> 00:02:37,520
it'll make matters worse
53
00:02:37,600 --> 00:02:38,460
going back is a suicide trip
54
00:02:38,720 --> 00:02:39,480
Come with us
55
00:02:39,580 --> 00:02:40,740
Don't disrespect my Shifu
56
00:02:40,880 --> 00:02:41,380
You!
57
00:02:41,860 --> 00:02:43,760
Do you think that I'm happy
for you to come with us?
58
00:02:43,820 --> 00:02:44,920
I just can't bear to see...
59
00:02:46,240 --> 00:02:48,380
as you have a hint of conscience,
we're showing you gratitude
60
00:02:48,420 --> 00:02:50,440
If you're willing to go back, then go ahead
61
00:02:50,660 --> 00:02:51,160
Zhu'er
62
00:02:51,180 --> 00:02:52,300
I said nothing wrong
63
00:02:52,660 --> 00:02:53,340
Zhou Zhiruo
64
00:02:57,400 --> 00:02:58,360
Shifu
65
00:02:59,020 --> 00:02:59,520
Zhiruo
66
00:03:10,700 --> 00:03:11,200
Zhiruo
67
00:03:12,960 --> 00:03:13,840
How dare you?...
68
00:03:14,280 --> 00:03:15,620
You've severely disappointed me
69
00:03:15,780 --> 00:03:17,420
Abbess, please don't blame her for this
70
00:03:17,540 --> 00:03:18,700
We forced her to come with us
71
00:03:18,760 --> 00:03:19,730
Shut up!
72
00:03:19,760 --> 00:03:21,140
You don't have the right to talk here
73
00:03:21,900 --> 00:03:23,060
You rotten brat
74
00:03:23,300 --> 00:03:24,500
faking your injuries
75
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
when in fact, you can
walk as fast as flying.
76
00:03:26,620 --> 00:03:28,820
At such a young age but
you're already a schemer.
77
00:03:28,840 --> 00:03:29,340
I...
78
00:03:29,420 --> 00:03:31,420
Shifu, looks like Sister Zhou already knew
79
00:03:31,420 --> 00:03:33,110
that his leg injuries were fake
80
00:03:33,200 --> 00:03:34,820
Since returning from gathering medicine
81
00:03:34,820 --> 00:03:36,900
they have been exchanging
flirtatious glances.
82
00:03:37,180 --> 00:03:39,640
If Sister Zhou doesn't have a
secret relationship with him
83
00:03:39,780 --> 00:03:43,140
why didn't she tell Shifu
about his fake injuries?
84
00:03:43,260 --> 00:03:44,070
Ding Minjun
85
00:03:44,220 --> 00:03:45,020
Don't you slander others!
86
00:03:45,020 --> 00:03:45,580
Don't
87
00:03:47,760 --> 00:03:49,450
Shifu, I swear
88
00:03:49,880 --> 00:03:51,240
I do not have a secret
relationship with him
89
00:03:51,420 --> 00:03:51,920
it's just...
90
00:03:51,960 --> 00:03:54,380
Sister Zhou, you don't need to quibble
91
00:03:54,940 --> 00:03:58,500
For Emei Sect, first we had Ji
Xiaofu, now we have Zhou Zhiruo
92
00:03:58,780 --> 00:04:00,540
You both betrayed your Sect because of men
93
00:04:00,640 --> 00:04:02,010
tarnishing our Sect's reputation
94
00:04:02,160 --> 00:04:03,540
Minjun, enough
95
00:04:05,520 --> 00:04:07,820
You knew that his leg injuries were fake
96
00:04:08,040 --> 00:04:09,780
Yet, you didn't tell us
and led him away instead
97
00:04:10,240 --> 00:04:10,740
Shifu
98
00:04:11,940 --> 00:04:13,120
Last night, both of them tried to escape
99
00:04:13,120 --> 00:04:14,560
but were discovered by Senior Sister Ding
100
00:04:14,720 --> 00:04:16,740
I knew that if Shifu found out
101
00:04:16,900 --> 00:04:18,000
you would certainly not forgive them
102
00:04:18,180 --> 00:04:18,840
So... || So,
103
00:04:19,820 --> 00:04:21,360
you feared that Shifu would kill them
104
00:04:22,000 --> 00:04:23,900
and so you protected them
105
00:04:25,080 --> 00:04:27,210
If in future when you encounter
a Demonic Cult member
106
00:04:27,420 --> 00:04:28,820
will you be soft-hearted (妇人之仁 =
excessive tendency to clemency)
107
00:04:28,880 --> 00:04:30,360
and let them go?
108
00:04:30,400 --> 00:04:31,780
Disciple wouldn't dare
109
00:04:32,380 --> 00:04:33,640
it's just that I feel...
110
00:04:33,900 --> 00:04:36,090
we've already lost Senior Sister Jingxu
111
00:04:36,220 --> 00:04:39,400
also Senior Sister Jingxuan's
life was saved by Zeng A Niu.
112
00:04:39,480 --> 00:04:40,920
The day I went with him to gather medicine
113
00:04:41,140 --> 00:04:42,340
I carelessly fell off a cliff
114
00:04:42,480 --> 00:04:44,180
He bravely disregarded his safety to save me || (奋不顾身 =
to dash on bravely with no thought of personal safety)
115
00:04:44,260 --> 00:04:45,640
and treated my injured foot
116
00:04:45,980 --> 00:04:47,960
I then knew his leg injuries had healed
117
00:04:48,120 --> 00:04:49,980
However he truly doesn't have
any ill intentions to us
118
00:04:50,060 --> 00:04:52,440
and as he saved Senior
Sister Jingxuan's life
119
00:04:52,520 --> 00:04:55,200
Shifu, please show mercy and forgive them
120
00:04:55,360 --> 00:04:58,240
But still, you have violated my command
121
00:04:58,480 --> 00:05:00,720
Disciple admit fault and
am willing to be punished
122
00:05:00,800 --> 00:05:02,380
We'll discuss it after returning to Emei
123
00:05:07,600 --> 00:05:09,760
It is Kongtong Sect's distress flare signal
124
00:05:29,240 --> 00:05:31,000
They're 3 'Flags' of Demonic Cult: Rui Jin, Lie Huo & Hong Shui
(銳金 = sharp metal), (烈火 = raging inferno) & (洪水= flooding water)
125
00:05:31,080 --> 00:05:31,580
Good
126
00:05:32,340 --> 00:05:34,560
Today I will open the gates of Hell
127
00:05:34,600 --> 00:05:36,020
and eradicate demons!
128
00:05:37,860 --> 00:05:38,360
Forward!
129
00:06:52,020 --> 00:06:54,020
Looks like "Rui Jin Flag" can't
hold out for much longer
130
00:06:54,360 --> 00:06:56,020
Should we send troops to help out?
131
00:06:56,360 --> 00:06:57,740
They are members of Five Elements Flag
132
00:06:57,740 --> 00:06:59,420
the more they die, the better.
133
00:06:59,600 --> 00:07:00,720
We'll just wait... (按兵不动 = to hold
back one's troops without moving)
134
00:07:01,040 --> 00:07:01,540
Yes
135
00:07:39,660 --> 00:07:42,360
Flag Leader Zhuang!...
136
00:07:52,660 --> 00:07:53,940
Flag Leader Zhuang has
sacrificed for our Sect
137
00:07:54,080 --> 00:07:56,140
Rui Jin Flag, Lie Huo Flag, withdraw!
138
00:07:56,240 --> 00:07:57,740
Hong Shui Flag, block the retreat!
139
00:07:57,900 --> 00:07:58,670
We ain't leaving
140
00:07:58,880 --> 00:07:59,860
You should leave first
141
00:08:00,180 --> 00:08:01,540
Avenge our deaths in future
142
00:08:01,640 --> 00:08:02,590
We Rui Jin Flag brethrens...
143
00:08:02,780 --> 00:08:04,610
live and die with Flag Leader Zhuang
144
00:08:05,100 --> 00:08:05,600
Quickly leave
145
00:08:05,820 --> 00:08:06,320
Go
146
00:08:06,540 --> 00:08:07,560
Quickly go, go
147
00:08:07,940 --> 00:08:09,360
We go back to protect our headquarters.
148
00:08:09,600 --> 00:08:11,060
Go, go, go
149
00:08:11,340 --> 00:08:11,840
Go!
150
00:08:21,220 --> 00:08:22,320
Lay down your weapons
151
00:08:22,880 --> 00:08:25,420
If you surrender, we will spare your lives
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,100
You look down upon our
Rui Jin Flag too much!
153
00:08:28,220 --> 00:08:29,640
Senior Brother Zhuang has died
154
00:08:29,960 --> 00:08:31,580
we do not covet life and fear death.
(苟且偷生 = to drift and live without purpose)
155
00:08:31,680 --> 00:08:33,240
Then I will grant you your wish!
156
00:08:41,500 --> 00:08:42,420
What to do?
157
00:08:42,860 --> 00:08:44,860
That was their wish, there's no way out.
158
00:08:45,700 --> 00:08:47,960
I see, you're just worried
about your Miss Zhou
159
00:08:48,580 --> 00:08:49,530
Stop joking around!
160
00:08:49,820 --> 00:08:51,540
There are hundreds of
lives here at stake here
161
00:08:51,820 --> 00:08:53,020
So do you surrender or not?
162
00:08:53,460 --> 00:08:56,280
Ming Cult enforces justice on Heaven's
behalf, provides relief to the people
163
00:08:56,500 --> 00:08:58,280
Live or die, it's all the same
164
00:08:58,580 --> 00:09:00,120
You want us to kneel and surrender?
165
00:09:00,840 --> 00:09:02,220
Don't delude yourselves.
166
00:09:02,480 --> 00:09:02,980
Alright!
167
00:09:10,000 --> 00:09:10,600
Abb..(ess)
168
00:09:15,060 --> 00:09:17,260
If you denounce the Demonic Cult right now
169
00:09:17,720 --> 00:09:19,040
I will let you live
170
00:09:21,000 --> 00:09:22,540
Burn my broken body,
171
00:09:23,420 --> 00:09:25,860
Sacred Flame alight...
172
00:09:26,140 --> 00:09:28,140
No joy being alive...
[referring to be taken alive as a prisoner]
173
00:09:28,380 --> 00:09:30,660
No suffering in death...
[referring to be killed by the enemy]
174
00:09:31,220 --> 00:09:32,380
Do good, eliminate evil
175
00:09:32,640 --> 00:09:33,800
Do good, eliminate evil
176
00:09:34,100 --> 00:09:34,600
Make Bright our World!
177
00:09:36,340 --> 00:09:37,520
Happiness and sorrow,
178
00:09:38,040 --> 00:09:39,330
Return to earth as dust!
179
00:09:40,060 --> 00:09:41,560
Compassion for mankind
180
00:09:42,320 --> 00:09:43,900
Abundant worries and suffering
181
00:09:45,140 --> 00:09:46,460
To burn my broken body...
(repeating their Ming Cult sacred mantra)
182
00:09:47,100 --> 00:09:48,340
Minjun, Jingxuan
183
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
Chop their right arms
184
00:09:50,760 --> 00:09:52,540
if they don't submit, chop their left arms!
185
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
You're not attacking?
186
00:09:55,980 --> 00:09:56,480
Yes
187
00:09:57,280 --> 00:09:57,780
Stop!
188
00:10:08,320 --> 00:10:09,780
Abbess, you're a Buddhist Nun
189
00:10:10,000 --> 00:10:11,580
Yet you're acting wicked
and cruel like this
190
00:10:11,760 --> 00:10:13,140
Aren’t you ashamed of yourself?
191
00:10:13,220 --> 00:10:15,540
Demonic Cult members, kill without reason
192
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
there's nothing cruel about it
193
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
Each person here is willing to die
to uphold brotherhood loyalty,
194
00:10:20,040 --> 00:10:20,920
frankly welcoming death
195
00:10:21,300 --> 00:10:22,660
are all signs and actions
of unshakeable heroes
196
00:10:23,100 --> 00:10:24,700
How are they demons of the heretic way?
197
00:10:24,780 --> 00:10:27,500
All disciples of Demonic Cult
are demons of the heretic way
198
00:10:27,740 --> 00:10:29,840
That Green Winged Bat King
sucks blood and kills people
199
00:10:30,000 --> 00:10:30,980
he killed my disciple!
200
00:10:31,060 --> 00:10:32,680
You saw it with your own eyes
201
00:10:32,880 --> 00:10:34,500
If that is not demonic, then what is it?
202
00:10:34,780 --> 00:10:35,330
Right,
203
00:10:35,900 --> 00:10:37,880
Green Winged Bat King
did kill your disciple
204
00:10:38,160 --> 00:10:39,540
But the people your side has killed today
205
00:10:39,620 --> 00:10:41,560
measures many times more
than Bat King has killed
206
00:10:41,820 --> 00:10:43,000
He kills with his teeth
207
00:10:43,400 --> 00:10:44,760
You kill with the Heavenly Sword
208
00:10:44,940 --> 00:10:45,760
it's both killing!
209
00:10:46,120 --> 00:10:47,160
Which part of killing is Righteous or Evil?
210
00:10:47,480 --> 00:10:48,900
You treat them with that kind of attitude
211
00:10:49,000 --> 00:10:50,540
how are you different to a
Demon of a heretic way?
212
00:10:50,620 --> 00:10:51,260
Rotten brat
213
00:10:51,320 --> 00:10:53,560
How dare you equate my Shifu with a heretic demon?
(相提并论 = to discuss two disparate things together )
214
00:10:54,060 --> 00:10:54,800
Be careful
215
00:10:59,020 --> 00:10:59,930
Senior Sister...
216
00:11:08,120 --> 00:11:09,160
Let me stop your bleeding
217
00:11:11,700 --> 00:11:12,600
Let me assess...
218
00:11:14,580 --> 00:11:16,040
Thank you Young Hero for
kindness and loyalty
219
00:11:16,600 --> 00:11:18,440
May I ask your honourable name?
220
00:11:18,600 --> 00:11:19,100
I..
221
00:11:20,800 --> 00:11:21,950
My name is Zeng A'niu
222
00:11:22,300 --> 00:11:22,900
Young Hero Zeng,
223
00:11:23,160 --> 00:11:24,780
don't bother to talk with that old woman
224
00:11:24,980 --> 00:11:26,780
We would rather die under her hand
225
00:11:26,880 --> 00:11:28,740
than accept her pretentious leniency.
226
00:11:29,820 --> 00:11:30,980
Young child, come here
227
00:11:31,120 --> 00:11:31,880
accept three palm strikes from me.
228
00:11:34,500 --> 00:11:35,120
Abbess
229
00:11:35,700 --> 00:11:36,820
I am really not your match
230
00:11:36,860 --> 00:11:37,920
and I don't want to compete with you
231
00:11:39,120 --> 00:11:40,260
I humbly hope...
(晚辈 = younger generation)
232
00:11:40,300 --> 00:11:41,570
you can let bygones be bygones (既往不咎 =
to forget and not bear recriminations)
233
00:11:41,580 --> 00:11:43,440
let go of your past resentment,
and pardon these people.
234
00:11:43,440 --> 00:11:44,280
Who the *#^$ are you???
235
00:11:44,780 --> 00:11:46,140
Martial Arts head Chief huh?
236
00:11:46,660 --> 00:11:48,040
I just feel that...
237
00:11:48,720 --> 00:11:50,600
everyone here would also have families
238
00:11:51,060 --> 00:11:52,520
If you really kill them
239
00:11:52,740 --> 00:11:53,700
Then their children
240
00:11:53,920 --> 00:11:56,500
would be become impoverished orphans; lonely and
bullied by others (孤苦伶仃 = solitary and impoverished),
241
00:11:56,800 --> 00:11:58,070
You're also a Buddhist Nun
(您 = saying 'you' with courteous)
242
00:11:58,100 --> 00:11:59,700
I beg you to show mercy upon them
243
00:11:59,920 --> 00:12:01,620
I don't need you to lecture me
244
00:12:02,480 --> 00:12:04,100
You are conceited of your
profound internal energy
245
00:12:04,540 --> 00:12:06,070
boasting and imposing here
246
00:12:06,240 --> 00:12:07,540
If you take three palm strikes from me
247
00:12:07,900 --> 00:12:09,070
I will let these people go
248
00:12:09,560 --> 00:12:10,060
I...
249
00:12:10,100 --> 00:12:10,780
Abbess
250
00:12:10,880 --> 00:12:12,320
I am really not your match
251
00:12:12,540 --> 00:12:13,680
I can only beg you to show great mercy
252
00:12:13,780 --> 00:12:15,360
Consider their individual lives
253
00:12:15,380 --> 00:12:16,540
Stop your nonsense
254
00:12:25,660 --> 00:12:26,450
Brother A'niu
255
00:12:27,480 --> 00:12:28,300
Brother A'niu
256
00:12:34,620 --> 00:12:35,340
Not dead yet...
257
00:12:42,560 --> 00:12:43,880
Chop off these Demons'
258
00:12:43,880 --> 00:12:45,040
right arms for me
259
00:12:45,200 --> 00:12:45,700
Yes, yes
260
00:12:45,740 --> 00:12:46,420
Wait a minute
261
00:12:47,500 --> 00:12:48,160
Abbess
262
00:12:50,300 --> 00:12:51,090
You've said that
263
00:12:51,740 --> 00:12:53,220
I just need to take your three palm strikes
264
00:12:53,640 --> 00:12:55,060
you would let these people go
265
00:12:55,420 --> 00:12:56,900
I've accepted one palm strike already
266
00:12:57,280 --> 00:12:58,600
two more to go...
267
00:12:59,720 --> 00:13:00,660
please continue
268
00:13:02,400 --> 00:13:03,060
Young child
269
00:13:03,380 --> 00:13:04,760
If you don't want to die
270
00:13:05,480 --> 00:13:06,820
then quickly leave
271
00:13:07,160 --> 00:13:09,420
Both Righteous and Evil should
be distinguished clearly
272
00:13:09,640 --> 00:13:10,980
My first palm strike
273
00:13:11,060 --> 00:13:12,430
was only three parts of my power
274
00:13:12,440 --> 00:13:13,320
Did you know that?
275
00:13:13,900 --> 00:13:15,540
I dare not to over-estimate my capability
276
00:13:19,200 --> 00:13:20,820
but I'll receive two more
palm strikes from you
277
00:13:20,880 --> 00:13:21,500
Young Hero Zeng
278
00:13:22,040 --> 00:13:24,400
we are truly grateful for
you grace and kindness
279
00:13:24,580 --> 00:13:25,980
But you must not...
280
00:13:26,020 --> 00:13:27,430
receive the remaining two palm strikes
281
00:13:27,500 --> 00:13:28,340
Don't, don't
282
00:13:28,360 --> 00:13:30,140
Brother A'niu, don't, don't
283
00:13:32,500 --> 00:13:34,400
Miss Zhou, please quickly
persuade brother A'niu
284
00:13:34,400 --> 00:13:36,060
tell him not to accept
those two palm strikes
285
00:13:36,100 --> 00:13:36,980
Quickly
286
00:13:37,500 --> 00:13:38,780
Why would listen to me?
287
00:13:38,960 --> 00:13:39,900
He really likes you
288
00:13:39,900 --> 00:13:41,950
He will definitely listen to you,... hurry!
289
00:13:42,760 --> 00:13:44,430
If you stubbornly want to be a hero,
290
00:13:44,620 --> 00:13:46,080
I'll grant you your wish
291
00:14:03,120 --> 00:14:05,240
Young hero Zeng, young
hero Zeng, young hero Zeng
292
00:14:05,460 --> 00:14:06,560
Brother A'niu
293
00:14:09,040 --> 00:14:10,300
Brother A'niu
294
00:14:12,880 --> 00:14:13,380
Miss Zhou
295
00:14:14,060 --> 00:14:15,690
I beg you please go have a look at him
296
00:14:22,240 --> 00:14:23,380
I beg you please
297
00:14:25,780 --> 00:14:26,360
You
298
00:14:44,780 --> 00:14:46,620
Brother A'niu, Brother A'niu
299
00:14:59,480 --> 00:15:00,920
*muttering* Do you think he
would accept the third palm?
300
00:15:00,960 --> 00:15:01,720
*muttering*
How could he?
301
00:15:01,940 --> 00:15:02,800
Zeng dude
302
00:15:03,260 --> 00:15:04,720
If you don't dare to take
Shifu's third palm strike
303
00:15:04,720 --> 00:15:05,520
then get lost!
304
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
Don't you have shame...
305
00:15:07,240 --> 00:15:09,020
to make us wait while you
treat your injuries.
306
00:15:09,300 --> 00:15:09,800
Senior Sister
307
00:15:10,240 --> 00:15:11,280
Let him rest for a moment
308
00:15:11,340 --> 00:15:12,700
We shouldn't take advantage when others suffer (趁人之危
= to take advantage of somebody difficulties)
309
00:15:12,760 --> 00:15:14,220
You're barracking your lover?
310
00:15:14,220 --> 00:15:15,860
and you said you don't have a
love affair with this dude
311
00:15:17,300 --> 00:15:19,310
Junior Sister just want consider
our Sect's name and reputation
312
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
to avoid outsiders to gossip
313
00:15:21,020 --> 00:15:22,570
My Emei Sect is just and honorable
314
00:15:22,780 --> 00:15:24,160
What's there to gossip about?
315
00:15:24,320 --> 00:15:25,880
Emei's kungfu is well
known all over the world
316
00:15:26,260 --> 00:15:28,900
Shifu is also one of the top Elder kungfu experts
(数一数二 = reckoned to be first or second best )
317
00:15:29,080 --> 00:15:31,060
She can't be compared to this lowly,
garden variety kungfu noobie?
318
00:15:31,160 --> 00:15:32,420
Seeing him daring to mess things up
319
00:15:32,600 --> 00:15:34,140
Shifu just wants to teach him a lesson.
320
00:15:34,560 --> 00:15:36,110
She won't really take his life
321
00:15:36,480 --> 00:15:37,960
Emei Sect's prioritises chivalry highly
322
00:15:38,160 --> 00:15:40,060
Shifu is also benevolent and magnanimous
323
00:15:40,440 --> 00:15:42,540
even if he trains for 100 years further
324
00:15:42,760 --> 00:15:44,280
he still wouldn't be Shifu's match
325
00:15:44,800 --> 00:15:47,740
Let him rest for a moment longer
wouldn't be problem at all
326
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
*muttering* He's really going
to accept the third palm strike
327
00:16:10,060 --> 00:16:12,420
Abbess, I'd like to accept
your third palm strike
328
00:16:12,780 --> 00:16:14,330
I plead with you to really let them go
329
00:16:14,680 --> 00:16:15,570
Youngster
330
00:16:16,240 --> 00:16:17,160
it appears you have moral backbone
331
00:16:18,120 --> 00:16:20,500
I, Miejue, usually strike
down others without mercy
332
00:16:20,920 --> 00:16:23,310
Today I will make it an exception
333
00:16:23,720 --> 00:16:24,640
You may go
334
00:16:25,280 --> 00:16:26,520
Thank you Elder
(前辈 = older generation)
335
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
And these Senior Brothers
of the Rui Jin Flag?
336
00:16:29,540 --> 00:16:30,330
You've pardoned them as well?
337
00:16:30,700 --> 00:16:33,100
That would damage my Buddhist Title
"Miejue". (灭绝 = to absolutely extinguish)
338
00:16:33,920 --> 00:16:36,210
Demons and heretical disciples,
must be absolutely extinguish
339
00:16:36,220 --> 00:16:37,540
Extinguish without relent
340
00:16:41,220 --> 00:16:42,240
It's it's like that then
341
00:16:42,920 --> 00:16:44,430
Elder, please strike me your third palm
(前辈 = older generation)
342
00:16:44,880 --> 00:16:46,380
Brother A'niu, don't do it
343
00:16:46,740 --> 00:16:48,520
Young hero Zeng, must not, young hero
344
00:16:48,600 --> 00:16:49,340
Absolutely cannot
345
00:16:49,480 --> 00:16:50,640
Absolutely cannot
346
00:16:50,820 --> 00:16:51,680
Elder please strike
(前辈 = older generation)
347
00:16:52,160 --> 00:16:52,660
Good
348
00:16:53,440 --> 00:16:54,320
That being the case
349
00:16:54,920 --> 00:16:55,640
Accept the strike
350
00:17:04,140 --> 00:17:05,660
Lower your palm with relent
351
00:17:19,000 --> 00:17:19,720
Maternal Uncle
352
00:17:21,360 --> 00:17:22,420
Abbess have courtesy
353
00:17:23,080 --> 00:17:25,760
How about I accept this
third palm strike for him?
354
00:17:26,000 --> 00:17:26,500
Alright?
355
00:17:26,860 --> 00:17:28,220
Meddling in other people's business
356
00:17:29,140 --> 00:17:30,560
This youngster is who to you?
357
00:17:30,660 --> 00:17:31,680
Do you know him?
358
00:17:32,260 --> 00:17:34,920
I don't know and have never
met this youngster before.
359
00:17:35,300 --> 00:17:36,590
Although he is so young
360
00:17:36,720 --> 00:17:37,660
yet, his moral character is so firm
361
00:17:37,920 --> 00:17:39,680
Unlike some people of
the Martial Arts world
362
00:17:39,720 --> 00:17:40,840
Pretentious Righteousness
363
00:17:41,020 --> 00:17:42,520
Bought fame, conjure gain
(沽名钓誉 = to angle for fame)
364
00:17:43,260 --> 00:17:44,060
Also convenient...
365
00:17:44,280 --> 00:17:46,440
I want to experience Abbess'
powerful inner strength
366
00:17:47,060 --> 00:17:47,650
Okay
367
00:17:49,110 --> 00:17:51,560
Today, Heavenly Eagle
Cult have also arrived
368
00:17:52,350 --> 00:17:53,040
However
369
00:17:53,720 --> 00:17:55,330
I still owe this youngster
one more palm strike
370
00:17:55,780 --> 00:17:57,810
we must honour our word.
371
00:18:37,020 --> 00:18:37,520
Abbess
372
00:18:38,240 --> 00:18:39,480
you have now seen
373
00:18:39,700 --> 00:18:42,060
If you dare to harm this youngster
even slightly (一分一毫 = a tiny bit)
374
00:18:42,380 --> 00:18:43,260
I guarantee
375
00:18:43,920 --> 00:18:45,060
Everyone here
376
00:18:45,680 --> 00:18:47,020
will die without a burial site
377
00:18:47,260 --> 00:18:49,840
You think that I, Miejue, would
be scared of your threats?
378
00:19:13,140 --> 00:19:14,000
Shifu, Shifu...
379
00:19:17,220 --> 00:19:19,120
Thank you Elder for staying your palm and
showing mercy (手下留情 = start off leniently)
380
00:19:20,720 --> 00:19:22,340
A wise person submits to circumstances (识时务者为俊杰 = Only
an outstanding talent can recognize current trends)
381
00:19:22,420 --> 00:19:24,800
Abeess Miejue, is really a top level master
382
00:19:25,420 --> 00:19:27,040
I humbly thank you
383
00:19:28,840 --> 00:19:29,670
Let them go
384
00:19:30,200 --> 00:19:30,860
Shifu
385
00:19:31,220 --> 00:19:32,840
I said let them go
386
00:19:33,200 --> 00:19:34,940
Young hero Zeng's grace in saving us
387
00:19:35,100 --> 00:19:36,190
we will never forget
388
00:19:36,520 --> 00:19:37,630
We will never forget!
389
00:19:38,020 --> 00:19:39,500
I really cannot accept this respect
(晚辈 = younger generation)
390
00:19:39,720 --> 00:19:41,020
Everyone should stand up first
391
00:19:42,780 --> 00:19:43,560
Brother A'niu
392
00:19:44,320 --> 00:19:45,200
let's quickly go
393
00:19:46,640 --> 00:19:47,240
Brother A'niu
394
00:19:47,620 --> 00:19:48,120
let's go
395
00:19:48,120 --> 00:19:48,620
Go
396
00:19:48,620 --> 00:19:49,560
Wait a minute
397
00:20:03,220 --> 00:20:04,680
Zhu'er, are you alright?
398
00:20:05,960 --> 00:20:06,680
A'li
399
00:20:07,860 --> 00:20:09,130
Long time no see
400
00:20:14,100 --> 00:20:14,820
Father
401
00:20:15,500 --> 00:20:17,240
You still know to call me father?
402
00:20:17,560 --> 00:20:20,100
I thought you were still
with Golden Flower Granny
403
00:20:20,420 --> 00:20:23,500
and no longer acknowledging Heavenly
Eagle Cult or me as your father anymore
404
00:20:23,920 --> 00:20:25,000
Look at yourself
405
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
just like your mother
(一模一样 = exactly the same)
406
00:20:27,040 --> 00:20:28,840
practising that 'Thousand
Spiders Venom Hand'
407
00:20:28,920 --> 00:20:30,540
and now no different to an ugly freak
408
00:20:31,200 --> 00:20:33,360
How could our Yin family have two people
409
00:20:33,360 --> 00:20:34,910
with no hope or future prospects?
410
00:20:36,580 --> 00:20:37,690
And I want to ask you
411
00:20:38,040 --> 00:20:39,020
Mother treat you so well
412
00:20:39,060 --> 00:20:40,630
Why did you marry a second wife?
413
00:20:41,020 --> 00:20:42,460
Among the men in this world,
414
00:20:42,740 --> 00:20:44,720
Who doesn't have three
wives, four concubines?
415
00:20:44,900 --> 00:20:45,400
Moreover
416
00:20:45,500 --> 00:20:46,660
who raises a rebel daughter as you
417
00:20:46,660 --> 00:20:47,900
so as to lecture me the father?
418
00:20:48,340 --> 00:20:48,840
Today
419
00:20:49,620 --> 00:20:50,760
I will personally kill you
420
00:20:51,300 --> 00:20:51,940
Elder Yin
(前辈 = older generation)
421
00:20:52,940 --> 00:20:54,200
She is still your blood daughter
422
00:20:54,280 --> 00:20:56,540
When she was a baby, you
would holder her, hug her...
423
00:20:56,740 --> 00:20:57,940
Can you forgive her OK?
424
00:20:58,200 --> 00:20:58,940
My blood daughter?
425
00:20:59,540 --> 00:21:01,220
She killed her step-mom and
exhausted her own mother to death
426
00:21:01,280 --> 00:21:02,370
This heartless and unjust kind
427
00:21:02,580 --> 00:21:03,170
I would rather not have
428
00:21:03,300 --> 00:21:03,800
Elder Yin!
429
00:21:04,380 --> 00:21:06,100
At that time when she was
still young,... and naive
430
00:21:06,160 --> 00:21:06,860
as she loves her mom
431
00:21:06,880 --> 00:21:08,360
she made a mistake on the
spur of an unhappy moment
432
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
Can you account the father-daughter love
433
00:21:09,660 --> 00:21:11,020
forgive her ok?
434
00:21:13,460 --> 00:21:14,480
Good young child
435
00:21:14,840 --> 00:21:16,620
You even interfere with
the Yin family affair
436
00:21:16,940 --> 00:21:18,860
You really put yourself
as Martial Arts top Chief
437
00:21:19,120 --> 00:21:19,620
I
438
00:21:19,900 --> 00:21:20,400
I
439
00:21:20,400 --> 00:21:20,900
'I', what 'I'
440
00:21:21,400 --> 00:21:23,140
You're only standing here
because I rescued you
441
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
If you don't show respect
442
00:21:24,980 --> 00:21:26,800
even if you have ten lives, it's not enough
443
00:21:26,860 --> 00:21:27,360
Get out!
444
00:21:28,500 --> 00:21:29,860
Brother A'niu, brother A'niu
445
00:21:30,720 --> 00:21:31,320
are you OK?
446
00:21:32,160 --> 00:21:33,020
You can't beat my father
447
00:21:33,240 --> 00:21:34,160
I know you treat me well
448
00:21:34,380 --> 00:21:35,000
Quickly go
449
00:21:35,260 --> 00:21:35,760
Zhu'er
450
00:21:36,540 --> 00:21:37,040
I'm not going
451
00:21:37,400 --> 00:21:38,040
You leave first
452
00:21:45,520 --> 00:21:46,020
Zhu'er
453
00:21:46,480 --> 00:21:47,260
Wei Yixiao
454
00:21:54,680 --> 00:21:55,180
Brother A'niu
455
00:21:56,620 --> 00:21:57,120
Go
456
00:22:09,940 --> 00:22:10,440
Let go of me
457
00:22:31,740 --> 00:22:32,900
Forget it, don't chase them
458
00:22:33,360 --> 00:22:35,060
Elder, why not chase them?
459
00:22:35,260 --> 00:22:36,540
In any case, to fall on to
the hands of the Bat King
460
00:22:36,700 --> 00:22:38,140
Never seen any one come out alive
461
00:22:38,820 --> 00:22:39,760
That however is your [sincerely]
biological daughter
462
00:22:39,880 --> 00:22:41,020
How could this be 'see
death but not rescue'?
463
00:22:41,380 --> 00:22:42,380
That again, how about it?
464
00:22:46,080 --> 00:22:47,150
Senior, rescuing people are more
urgent (前辈 = older generation)
465
00:22:47,460 --> 00:22:48,160
We should hurriedly go
466
00:22:48,700 --> 00:22:49,460
Yes, rescuing people are more urgent
467
00:22:49,880 --> 00:22:51,260
The numerous followers of my
Heavenly Eagle Cult need rescuing
468
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
If you ain't afraid of death, you go rescue
469
00:22:54,200 --> 00:22:54,700
Elder
470
00:23:07,240 --> 00:23:07,740
Don't
471
00:23:09,920 --> 00:23:10,560
Don't come over
472
00:23:11,360 --> 00:23:12,020
Don't come over
473
00:23:13,680 --> 00:23:14,460
Wait a minute, wait a minute, wait a minute
474
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
You and I don't have any
grievance or enmity
475
00:23:15,940 --> 00:23:17,680
No need to do this
476
00:24:10,380 --> 00:24:11,020
I'm sorry
477
00:24:27,800 --> 00:24:28,580
May I dare to ask where divine person is?
478
00:24:28,960 --> 00:24:31,660
May I dare to ask where divine person is?
479
00:24:32,460 --> 00:24:33,400
Are you a human or a ghost?
480
00:24:33,720 --> 00:24:36,040
Are you a human or a ghost?
481
00:24:38,420 --> 00:24:39,180
In the end, who are you?
482
00:24:39,500 --> 00:24:40,160
What are you doing here?
483
00:24:40,460 --> 00:24:41,620
Who are you?
484
00:24:41,800 --> 00:24:43,260
What are you doing here?
485
00:24:43,600 --> 00:24:44,370
How do I know?
486
00:24:44,620 --> 00:24:45,230
I was asking you
487
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
How do I know?
488
00:24:46,780 --> 00:24:48,200
I was asking you
489
00:24:50,960 --> 00:24:51,880
By what name are you called?
490
00:25:06,220 --> 00:25:07,620
Cannot say
491
00:25:07,900 --> 00:25:08,660
Cannot say?
492
00:25:09,480 --> 00:25:09,980
Why?
493
00:25:10,300 --> 00:25:11,440
Cannot say means Cannot say
494
00:25:11,720 --> 00:25:13,140
There's no need to explain it
495
00:25:14,220 --> 00:25:14,720
You?
496
00:25:15,040 --> 00:25:15,540
Me?
497
00:25:17,900 --> 00:25:18,680
I am called Zeng A'niu
498
00:25:19,580 --> 00:25:20,820
Zeng A'niu
499
00:25:22,000 --> 00:25:24,300
You by yourself at this open
and desolate mountain range
500
00:25:24,860 --> 00:25:25,670
Running wildly
501
00:25:27,420 --> 00:25:28,040
Doing what?
502
00:25:28,380 --> 00:25:29,580
My friend has been captured
by the Green Winged Bat King
503
00:25:30,220 --> 00:25:31,000
I am going to rescue her back
504
00:25:34,840 --> 00:25:36,760
Can't rescue her back
505
00:25:37,140 --> 00:25:37,780
Why?
506
00:25:38,100 --> 00:25:39,980
Martial art of the Green Winged
Bat King is stronger than yours
507
00:25:40,380 --> 00:25:41,460
You cannot beat him
508
00:25:42,980 --> 00:25:43,800
Cannot beat but must fight
509
00:25:44,040 --> 00:25:44,800
Enough spirit of loyalty and self-sacrifice
510
00:25:45,640 --> 00:25:48,120
I ask you, can your friend
perform martial art?
511
00:25:48,460 --> 00:25:48,960
Can
512
00:25:49,680 --> 00:25:51,800
Her father is Yin Yewang
of the Heavenly Eagle Cult
513
00:25:52,360 --> 00:25:53,450
and when she was young
514
00:25:53,700 --> 00:25:55,260
she went to Snake Spirit Island with
Golden Flower Granny study kungfu
515
00:25:56,220 --> 00:25:57,760
Then no need to pursue
516
00:25:58,100 --> 00:26:00,390
Green Winged Bat King will
definitely not return her to you
517
00:26:00,600 --> 00:26:01,170
Why?
518
00:26:01,360 --> 00:26:01,890
I ask you
519
00:26:02,780 --> 00:26:04,520
Yin Yewang is who to Yin Tianzheng?
520
00:26:05,000 --> 00:26:07,160
Yin Yewang is Yin Tianzheng's son?
521
00:26:07,800 --> 00:26:08,300
Correct
522
00:26:08,720 --> 00:26:09,540
Then I'll ask you again
523
00:26:10,140 --> 00:26:11,660
Is White Eyebrows Eagle King powerful?
524
00:26:11,880 --> 00:26:14,040
Or is Greenish black
Winged Bat King powerful?
525
00:26:14,640 --> 00:26:16,260
Eagle King is Heavenly Eagle Cult leader
526
00:26:17,280 --> 00:26:18,680
Should be his influence is
relatively a bit bigger
527
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Correct
528
00:26:20,400 --> 00:26:23,040
Wei Bat King caught the
granddaughter of Yin Tianzheng
529
00:26:23,160 --> 00:26:25,560
That indeed is a rare
commodity worth hoarding
530
00:26:25,820 --> 00:26:28,460
He could use the girl to pressure
the Heavenly Eagle Cult to submit
531
00:26:28,820 --> 00:26:30,630
How could he let her go?
532
00:26:31,940 --> 00:26:33,400
I am afraid this scheme
of Wei Yixiao is in vain
533
00:26:34,800 --> 00:26:35,370
Why say that?
534
00:26:36,480 --> 00:26:37,780
Zhu’er killed her second mother
535
00:26:38,180 --> 00:26:39,600
Yin Yewang is itching to
have his daughter executed
536
00:26:40,640 --> 00:26:42,740
Oh, that's right, how do you know so much?
537
00:26:43,240 --> 00:26:44,520
Wei Yixiao is my friend
538
00:26:44,980 --> 00:26:46,740
His nature I would certainly understand
539
00:26:47,280 --> 00:26:48,320
He is your friend?
540
00:26:49,560 --> 00:26:50,620
Then why are you still not
hurriedly to soothe him?
541
00:26:50,820 --> 00:26:52,150
What is the point of soothing?
542
00:26:52,400 --> 00:26:54,380
Wei Yixiao himself doesn't
want to suck human blood
543
00:26:54,620 --> 00:26:56,820
His suffering is too painful to
bear so have no choice but to do it
544
00:26:57,020 --> 00:26:59,320
Once upon a time during the period when
he was training his internal energy
545
00:26:59,560 --> 00:27:00,760
Then to already to go off
accidentally to become crazed
546
00:27:00,980 --> 00:27:02,480
And so every single time he incite
and drawn upon his internal energy
547
00:27:02,640 --> 00:27:03,540
Then he must drink human blood
548
00:27:03,800 --> 00:27:06,720
Otherwise cold air would
invade, freeze to death
549
00:27:07,720 --> 00:27:08,760
Then he just now run like
that for such a long time
550
00:27:09,280 --> 00:27:10,870
Would or not bear to endure any
more and suck the blood of Zhu'er?
551
00:27:11,620 --> 00:27:13,230
When that fellow chilling
attack happen again
552
00:27:13,800 --> 00:27:16,320
His blood right here would condense to ice
553
00:27:16,600 --> 00:27:17,280
At that time
554
00:27:17,640 --> 00:27:20,640
His own biological daughter
also cannot attend to
555
00:27:21,340 --> 00:27:21,840
Darn!
556
00:27:22,320 --> 00:27:23,240
I need to hurriedly rescue her back
557
00:27:23,760 --> 00:27:24,480
What is that?
558
00:27:27,440 --> 00:27:28,420
Let me out
559
00:27:31,320 --> 00:27:31,820
Let me out
560
00:27:32,200 --> 00:27:32,840
Let me out
561
00:27:33,120 --> 00:27:33,620
Young child
562
00:27:33,980 --> 00:27:36,540
You are inside my The Universe at
a stretch Sack, don't flail about
563
00:27:36,940 --> 00:27:38,460
I am taking you to a good place
564
00:27:38,740 --> 00:27:40,580
If you make any irresponsible
remarks, to be discover by other
565
00:27:40,840 --> 00:27:42,260
I might not be able to save you
566
00:27:42,540 --> 00:27:43,040
No
567
00:27:43,420 --> 00:27:44,220
You quickly let me go
568
00:27:44,480 --> 00:27:45,380
I need to get out
569
00:27:45,660 --> 00:27:48,520
If you have the ability to drill out
of my The Universe at a stretch Sack
570
00:27:48,780 --> 00:27:49,820
I'll kowtow to you
571
00:28:12,340 --> 00:28:12,840
Zhiruo
572
00:28:16,280 --> 00:28:16,780
Teacher
573
00:28:17,160 --> 00:28:18,060
What are you thinking about?
574
00:28:19,080 --> 00:28:20,260
Student isn't thinking about anything
575
00:28:20,440 --> 00:28:23,240
That young child internal
energy is deeply profound
576
00:28:24,200 --> 00:28:25,840
Really isn't inferior to his generation
577
00:28:26,680 --> 00:28:28,600
He must have conceal
somewhat of his identity
578
00:28:29,660 --> 00:28:32,360
Unfortunately I still have not
ask clear about his origin
579
00:28:32,660 --> 00:28:34,900
Then he was taken away by Yin Yewang
580
00:28:36,860 --> 00:28:38,560
I see that young child
treat you rather very well
581
00:28:39,120 --> 00:28:39,620
Do you know?
582
00:28:40,680 --> 00:28:41,860
Teacher, you [sincerely] are mistaken
583
00:28:42,340 --> 00:28:42,890
Student day after day come by
584
00:28:43,160 --> 00:28:44,740
Haven't at all spoken with him much words
585
00:28:44,920 --> 00:28:46,640
How could he treat student
with such interests
586
00:28:47,360 --> 00:28:49,410
I understand that young child
himself also doesn't dare
587
00:28:52,300 --> 00:28:53,720
Student, without permission,
let them depart
588
00:28:54,140 --> 00:28:55,160
Asking for teacher punishment
589
00:28:56,100 --> 00:28:57,760
The life of Jingxuan was saved by him
590
00:28:58,520 --> 00:28:59,520
One life to exchange one life
591
00:29:00,800 --> 00:29:03,460
If I at this point of matter to
follow up to bother about him
592
00:29:04,260 --> 00:29:05,140
Really inappropriate
593
00:29:06,200 --> 00:29:08,400
However you cover up the truth against me
594
00:29:09,060 --> 00:29:10,440
In private, let people go
595
00:29:11,040 --> 00:29:11,940
Is your wrong
596
00:29:13,240 --> 00:29:15,420
At present shall arrive at the Bright Peak
597
00:29:16,360 --> 00:29:18,930
I hope you put thoughts aside
during the fighting ahead
598
00:29:19,200 --> 00:29:20,380
Kill a few more demons
599
00:29:20,960 --> 00:29:22,080
To atone for one's crimes
by meritorious acts
600
00:29:23,160 --> 00:29:24,460
Many thanks for teacher showing mercy
601
00:29:25,360 --> 00:29:26,020
Stand up
602
00:29:29,940 --> 00:29:32,580
I want to know on that day when
both of you were gathering medicine
603
00:29:32,940 --> 00:29:34,720
That young child said what to you?
604
00:29:35,280 --> 00:29:37,600
Have or not leak out any trace of his identity
(蛛丝马迹 = spider's thread and horse track)
605
00:29:38,340 --> 00:29:38,840
Haven't
606
00:29:40,120 --> 00:29:41,210
That stinking young child
607
00:29:41,580 --> 00:29:42,740
To speak conceited nonsense
608
00:29:44,860 --> 00:29:48,210
However he really have a
sense of chivalrous spirit
609
00:29:49,260 --> 00:29:50,760
For Ming Cult to have such a model person
610
00:29:50,980 --> 00:29:52,140
Is their good fortune
611
00:29:52,840 --> 00:29:55,300
I wonder if there are more
unique people like him
612
00:29:55,300 --> 00:29:57,000
up there at Bright Peak.
613
00:29:58,040 --> 00:29:59,480
We can't let our guard down
614
00:30:00,040 --> 00:30:01,500
Yes, Shifu.
615
00:30:01,660 --> 00:30:03,980
At that time, the battles will be chaotic
616
00:30:04,240 --> 00:30:06,480
you must stay close to me
617
00:30:06,880 --> 00:30:09,960
Shifu... will definitely guard your safety
618
00:30:10,560 --> 00:30:12,840
After this, Emei Sect will awaken
619
00:30:12,840 --> 00:30:14,340
we'll all be relying on you
620
00:30:14,340 --> 00:30:15,190
Shifu
621
00:30:16,280 --> 00:30:17,980
if anything happens to you or Emei
622
00:30:18,480 --> 00:30:20,560
I won't be able to be at peace.
623
00:30:20,660 --> 00:30:22,560
You still don't understand my intention?
624
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
Shifu, your grace to me is
as grand as the mountains
625
00:30:25,220 --> 00:30:27,240
Disciple won't dare...
626
00:30:27,440 --> 00:30:28,880
to disobey your command
627
00:30:29,340 --> 00:30:29,840
Good
628
00:30:30,840 --> 00:30:32,800
Then let's carry out my plan
629
00:30:33,800 --> 00:30:34,860
But Shifu...
630
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Brother Wei!
631
00:30:59,920 --> 00:31:00,660
Brother Wei
632
00:31:01,600 --> 00:31:02,670
What's wrong?
633
00:31:05,900 --> 00:31:06,900
Brother Wei
634
00:31:08,340 --> 00:31:09,450
what's wrong with you?
635
00:31:11,860 --> 00:31:12,360
That girl...
636
00:31:12,760 --> 00:31:14,160
Where is that girl?
637
00:31:14,800 --> 00:31:17,240
At this state, what are you
thinking about, that girl?
638
00:31:17,240 --> 00:31:18,320
What girl?
639
00:31:18,900 --> 00:31:19,400
Yin...
640
00:31:20,700 --> 00:31:23,660
Yin Tianzheng's grand-daughter
641
00:31:24,940 --> 00:31:26,120
Brother Wei...
642
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
Wei Yixiao...
643
00:31:39,160 --> 00:31:40,980
you're turning me to an ice-man
644
00:31:41,860 --> 00:31:44,150
Wait 'till Bright Peak, I'll
find you to collect debt
645
00:32:02,700 --> 00:32:04,140
Bright Left Messenger, sir...
646
00:32:04,140 --> 00:32:06,520
Our three 'flags' have have
sustained major casualties
647
00:32:07,000 --> 00:32:08,880
Eight grand Sects are nearing Bright Peak
648
00:32:10,400 --> 00:32:12,960
Send members of the 5 Flags
649
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
to barricade our borders
650
00:32:14,920 --> 00:32:18,020
If there's any change in the
situation, report to me
651
00:32:18,440 --> 00:32:18,940
Yes
652
00:32:19,400 --> 00:32:19,980
[name]
653
00:32:36,180 --> 00:32:36,920
Cannot Say
654
00:32:36,980 --> 00:32:38,380
you've finally arrived
655
00:32:38,380 --> 00:32:39,600
*so his name is 'Cannot Say' (Shuobude)*
656
00:32:39,600 --> 00:32:41,600
Where's Zhou Dian? Where has he gone?
657
00:32:41,780 --> 00:32:44,000
Brother Wei hasn't arrived,
something has happened
658
00:32:44,160 --> 00:32:45,420
Zhou Dian's gone to find him
659
00:32:47,180 --> 00:32:48,500
Why are you guys daydreaming?
660
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
come and give us a hand || go go go
661
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
What happened?
662
00:32:52,740 --> 00:32:53,240
Are you OK?
663
00:32:53,280 --> 00:32:53,860
How'd you get injured?
664
00:32:53,860 --> 00:32:54,360
sit, sit...
665
00:32:55,080 --> 00:32:56,390
here...
666
00:33:00,780 --> 00:33:01,700
What happened?
667
00:33:01,840 --> 00:33:03,360
Why are you both injured?
668
00:33:03,440 --> 00:33:07,040
I saw Wei Yixiao paralysed alone out there
669
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
he was so cold he couldn't breathe
670
00:33:09,900 --> 00:33:11,420
I helped him with my inner power
671
00:33:11,860 --> 00:33:15,600
I couldn't believe his inner
coldness is so lethal
672
00:33:16,040 --> 00:33:17,000
When I transferred my inner power to him
673
00:33:17,140 --> 00:33:19,180
his coldness was absorbed into me
674
00:33:19,460 --> 00:33:22,060
Zhou Dian, you've also done a good deed
675
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
What are good deeds and bad deeds?
676
00:33:24,360 --> 00:33:27,170
Wei Yixiao is both cruel and weird
677
00:33:27,180 --> 00:33:28,200
I've never liked him
678
00:33:28,660 --> 00:33:31,720
But here today, I agree with his actions
679
00:33:32,940 --> 00:33:35,840
but for now, this Wei Yixiao
is ordinary and useless
680
00:33:35,840 --> 00:33:37,580
But when we do something good
681
00:33:37,780 --> 00:33:39,280
karma doesn't repay
682
00:33:39,800 --> 00:33:41,410
What good deed did Brother Wei do?
683
00:33:42,020 --> 00:33:43,980
When his cold toxins flared up
684
00:33:44,200 --> 00:33:46,320
he had captured a young girl
685
00:33:46,360 --> 00:33:48,360
but strangely, he didn't suck her blood
686
00:33:48,820 --> 00:33:51,700
turns out the young girl is
Eagle King's grand-daughter
687
00:33:52,520 --> 00:33:55,390
He said, Ming Sect is facing danger
688
00:33:55,520 --> 00:33:57,700
We need to unite and work together
689
00:33:57,740 --> 00:34:00,640
hence, he would not suck
her blood at all costs.
690
00:34:01,600 --> 00:34:04,520
*Thank heavens that Wei Yixiao
still has some goodness*
691
00:34:07,780 --> 00:34:08,760
This is also not a strategy
692
00:34:08,760 --> 00:34:09,580
Why not?
693
00:34:10,340 --> 00:34:12,520
I'll go find a live person
for Bat King to suck blood
694
00:34:12,520 --> 00:34:13,220
Come back!
695
00:34:14,480 --> 00:34:16,020
In this desolated place
696
00:34:16,040 --> 00:34:18,870
by the time you find a person, Wei
Yixiao will be frozen dead already
697
00:34:20,540 --> 00:34:21,360
Shuobude
698
00:34:21,580 --> 00:34:23,600
bring out the person
you've got in your sack
699
00:34:23,600 --> 00:34:25,240
so Wei Yixiao to consume him
700
00:34:25,240 --> 00:34:26,140
I cannot
701
00:34:26,140 --> 00:34:28,860
Ming Sect owes this person
a debt of gratitude
702
00:34:29,380 --> 00:34:30,900
if Brother Wei touches him
703
00:34:30,900 --> 00:34:33,440
the 5 Flags members will
sacrifice themselves
704
00:34:33,540 --> 00:34:34,680
Shuobude
705
00:34:35,300 --> 00:34:36,410
what you're saying is
706
00:34:36,420 --> 00:34:38,420
we use this person to deal
with the 5 Flags group?
707
00:34:39,780 --> 00:34:41,000
Amitabha (Buddha's name ~ Buddhist prayer)
708
00:34:41,660 --> 00:34:42,340
Cannot say
709
00:34:42,880 --> 00:34:43,440
Cannot say
710
00:34:44,220 --> 00:34:46,220
In the end, the person in the sack
711
00:34:46,300 --> 00:34:49,300
is important in unifying our Sect
712
00:34:54,060 --> 00:34:56,370
Maybe we can try...
713
00:35:39,000 --> 00:35:40,630
What's happened? Who's injured?
714
00:35:41,730 --> 00:35:42,310
Shuobude
715
00:35:42,630 --> 00:35:44,040
What's the matter? Is it you?
716
00:35:44,500 --> 00:35:45,840
Grand Elder, what has happened?
717
00:35:46,210 --> 00:35:47,370
Alright, don't stress
718
00:35:47,780 --> 00:35:48,400
Leng Qian
719
00:35:48,520 --> 00:35:50,360
what's the situation like outside?
720
00:35:52,540 --> 00:35:55,060
Leng Qian, speaking won't kill you
721
00:35:55,860 --> 00:35:58,280
Situation not good, don't want to say
722
00:35:58,580 --> 00:36:00,480
Shaolin Sect's Reverends
Kongzhi and Kongxing
723
00:36:00,840 --> 00:36:02,060
have brought more that 100 disciples
724
00:36:02,540 --> 00:36:03,940
and are coming from the North-East
725
00:36:03,940 --> 00:36:05,600
and will surround Bright Peak
726
00:36:05,900 --> 00:36:07,880
From the East, 5 Wudang heroes
727
00:36:08,000 --> 00:36:08,800
Wudang?
728
00:36:09,060 --> 00:36:11,000
Ming Sect is facing adversity,
we must not waste time
729
00:36:11,060 --> 00:36:13,880
We must hurry to Bright Peak to assist
730
00:36:13,980 --> 00:36:14,700
Smelly fart!
731
00:36:15,360 --> 00:36:17,920
That Yang Xiao won't come and beg us
732
00:36:18,120 --> 00:36:19,330
and we rock by our own accord?
733
00:36:19,420 --> 00:36:21,360
Zhou Dian, what's wrong with you?
734
00:36:21,500 --> 00:36:23,400
If the 6 Grand Sects conquer Bright Peak
735
00:36:23,400 --> 00:36:24,260
extinguish our Sacred Fire
736
00:36:24,260 --> 00:36:26,600
woud we 5 Wanderers be able to live?
737
00:36:27,240 --> 00:36:28,470
We help Bright Peak
738
00:36:28,480 --> 00:36:29,880
not for of Yang Xiao
739
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
but for Ming Sect
740
00:36:33,100 --> 00:36:34,830
Monk Peng is right
741
00:36:34,980 --> 00:36:36,960
Yang Xiao has no manners
742
00:36:37,160 --> 00:36:40,600
but individual animosities
are a small matter
743
00:36:41,080 --> 00:36:42,660
Protecting our Sect takes priority
744
00:36:47,220 --> 00:36:50,330
Our quarrel with Yang Xiao can be
settled once we defeat our enemies
745
00:36:50,420 --> 00:36:53,140
at that time, we can unite our powers..
746
00:36:53,140 --> 00:36:55,620
I won't believe that lowlife
Yang Xiao won't bow down.
747
00:36:55,620 --> 00:36:56,640
You're farting!
748
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Farting..., you're farting!
749
00:36:59,320 --> 00:37:01,980
You remember how Yang Xiao injured us?
750
00:37:02,080 --> 00:37:03,200
or have you forgotten?
751
00:37:03,380 --> 00:37:05,600
We 5 Wanderers have sworn an oath
752
00:37:05,880 --> 00:37:07,780
that we would not associate
with Ming Sect anymore
753
00:37:08,080 --> 00:37:10,180
Were those words just smelly farts to you?
754
00:37:10,400 --> 00:37:11,140
Zhou Dian
755
00:37:12,200 --> 00:37:15,310
Our Sect is facing a catastrophe
756
00:37:16,020 --> 00:37:18,940
If we just fold our arms and observe only
757
00:37:19,040 --> 00:37:20,240
after we die
758
00:37:20,560 --> 00:37:23,000
how can we face Sect Chief Yang Dingtian?
759
00:37:23,080 --> 00:37:25,580
If you're afraid of the 6 Grand
Sects, you don't have to go
760
00:37:25,680 --> 00:37:26,830
us 4 brothers
761
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
will ascend Bright Peak and
fight to the death for our Sect
762
00:37:33,300 --> 00:37:36,020
You may come later and bury our bones
763
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
You guys!
764
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Hit me back!
765
00:38:02,180 --> 00:38:02,680
Hit me!
766
00:38:04,200 --> 00:38:05,040
Hurry and hit me!
767
00:38:05,460 --> 00:38:08,160
I'll conserve my energy to kill my enemies
768
00:38:08,740 --> 00:38:10,850
why would I hit my comrade?
769
00:38:27,600 --> 00:38:29,180
You are I are like brothers
770
00:38:30,140 --> 00:38:32,580
our pains... are to be shared
771
00:38:33,100 --> 00:38:35,880
to die... we will die together
772
00:38:36,600 --> 00:38:41,480
Today we vow to fight until
death against the 6 Grand Sects
773
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
My debt with Yang Xiao
774
00:38:43,760 --> 00:38:45,180
I'll sort out in due time
775
00:38:52,340 --> 00:38:54,740
Great, this is how our
brotherhood should be.
776
00:39:17,360 --> 00:39:19,220
Dad, you wanted to see me?
777
00:39:23,780 --> 00:39:25,240
Come here... sit
778
00:39:29,240 --> 00:39:31,930
These passing years, I haven't
had time to be with you
779
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
you've grown so fast
780
00:39:36,000 --> 00:39:37,340
when you were young
781
00:39:38,340 --> 00:39:40,820
I held your hand like
this on all our travels
782
00:39:41,820 --> 00:39:43,840
your hands were so small
783
00:39:44,160 --> 00:39:45,750
In a blink of an eye
784
00:39:46,300 --> 00:39:48,000
you've become a young Lady just like that
785
00:39:48,660 --> 00:39:49,520
Daddy
786
00:39:50,120 --> 00:39:51,220
what's the matter?
787
00:39:54,580 --> 00:39:56,440
I've arranged for you to leave this place
788
00:39:56,520 --> 00:39:57,040
What?
789
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
Listen to me
790
00:39:58,640 --> 00:40:00,940
Six Grand Sects will attack Bright Peak
791
00:40:02,600 --> 00:40:04,100
Before they get here
792
00:40:04,360 --> 00:40:06,020
there's time for you to go
793
00:40:06,860 --> 00:40:07,780
I won't...
794
00:40:07,780 --> 00:40:09,500
I want to fight them
with Daddy || Listen!
795
00:40:10,740 --> 00:40:12,810
after our victory, I will look for you
796
00:40:18,900 --> 00:40:20,320
Take this sword
797
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
take it
798
00:40:23,780 --> 00:40:25,320
it will protect you
799
00:40:26,200 --> 00:40:28,250
Time is running out, you should leave
800
00:40:29,900 --> 00:40:30,980
Just do it
801
00:40:34,300 --> 00:40:35,840
You're worried that I'll get in the way
802
00:40:35,840 --> 00:40:37,840
and so you're sending me away right?
803
00:40:40,260 --> 00:40:40,860
correct
804
00:40:43,500 --> 00:40:45,160
You'll be a burden to me
805
00:40:45,160 --> 00:40:45,850
hurry and leave.
806
00:40:45,860 --> 00:40:46,740
Daddy
807
00:40:47,620 --> 00:40:49,140
Buhui won't get in your way
808
00:40:50,100 --> 00:40:52,560
We've been together for all these years
809
00:40:52,780 --> 00:40:54,440
We've overcome all hardships together
810
00:40:54,520 --> 00:40:56,220
this time should be no different.
811
00:40:56,380 --> 00:40:57,720
This time is not the same.
812
00:40:58,040 --> 00:40:59,700
How is it different?
813
00:41:00,100 --> 00:41:01,700
You've taught me since young
814
00:41:01,900 --> 00:41:03,880
don't give in and bow down to others easily
815
00:41:04,060 --> 00:41:06,100
don't be a tortoise retracting your head
816
00:41:06,440 --> 00:41:08,060
Buhui is like Daddy
817
00:41:08,140 --> 00:41:11,400
live as Ming Sect member,
die as a Ming Sect spirit
818
00:41:11,960 --> 00:41:14,560
I want to be totally one with Ming Sect
819
00:41:19,820 --> 00:41:20,660
Good child
820
00:41:24,220 --> 00:41:26,000
you are truly my pride and joy
821
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Daddy
822
00:41:28,360 --> 00:41:30,280
you've changed your mind and let me stay?
823
00:41:33,560 --> 00:41:34,220
Report!
824
00:41:34,760 --> 00:41:36,680
The 5 Wanderers have returned
825
00:41:37,020 --> 00:41:38,300
Wait for me here
826
00:41:41,000 --> 00:41:41,520
Dad
827
00:41:46,640 --> 00:41:47,540
[Name of guard]
828
00:41:49,740 --> 00:41:51,770
do not allow my daughter to leave this room
829
00:41:51,780 --> 00:41:54,040
Do not let her get injured
830
00:41:54,200 --> 00:41:55,180
Prepare a coach
831
00:41:55,560 --> 00:41:56,960
await my orders
832
00:41:58,020 --> 00:41:59,060
and escort her away
833
00:41:59,060 --> 00:41:59,560
Yes!
834
00:42:00,700 --> 00:42:01,540
Dad!
835
00:42:01,880 --> 00:42:02,640
My Lady
836
00:42:07,640 --> 00:42:08,140
Dad
837
00:42:36,060 --> 00:42:39,020
I did not expect during this difficult time
838
00:42:39,020 --> 00:42:40,270
Wei Bat King
839
00:42:40,870 --> 00:42:42,030
Five Wanderers
840
00:42:42,970 --> 00:42:44,330
all come to visit!
841
00:42:44,820 --> 00:42:46,880
Yang Xiao was unable to welcome you...
842
00:42:47,540 --> 00:42:49,220
please forgive me.
843
00:42:50,320 --> 00:42:51,580
That's enough
844
00:42:51,780 --> 00:42:53,000
You must be thinking
845
00:42:53,180 --> 00:42:54,270
that we Five Wanderers
846
00:42:54,360 --> 00:42:56,340
came here of our own accord
847
00:42:56,480 --> 00:42:58,600
Six Grand Sects are about
to attack the Bright Peak
848
00:42:58,600 --> 00:43:00,830
Ming Sect is surrounded
from four directions
849
00:43:01,460 --> 00:43:04,260
I Yang Xiao, am alone here without help.
850
00:43:04,980 --> 00:43:08,620
If we all respect Ming Sect today
851
00:43:09,640 --> 00:43:10,720
and combine our efforts
852
00:43:11,000 --> 00:43:12,640
It is Ming Sect's fortune!
853
00:43:13,020 --> 00:43:14,860
Everybody has traveled a long way
854
00:43:15,380 --> 00:43:17,360
Let's use tea instead of the wine for now.
855
00:43:17,720 --> 00:43:21,600
We can have a big celebration
after this big fight.
856
00:43:47,360 --> 00:43:49,270
Don't keep asking why karma
857
00:43:49,710 --> 00:43:52,500
turns out to be this way
858
00:43:53,800 --> 00:43:56,610
In human life. life and death
859
00:43:56,610 --> 00:43:58,530
always take turns.
860
00:43:59,030 --> 00:44:01,750
Be kind in heart
861
00:44:02,060 --> 00:44:05,280
Hurt and pain disappear in a laugh
862
00:44:05,950 --> 00:44:07,460
Only fear that it is cruel
863
00:44:08,430 --> 00:44:10,800
that the love will hurt
the infatuation ones.
864
00:44:12,730 --> 00:44:17,300
How many people who can
865
00:44:19,700 --> 00:44:22,710
come out of the struggle and
get to keep the original love
866
00:44:27,480 --> 00:44:30,900
How many people
867
00:44:33,280 --> 00:44:35,690
can escape the destiny
of being stuck with love
868
00:44:37,530 --> 00:44:38,970
What is eternity
869
00:44:40,140 --> 00:44:42,300
Why fear the messy fight in the world
870
00:44:43,740 --> 00:44:45,100
The warmth and cold of the human world
871
00:44:45,100 --> 00:44:48,900
mess up the half of the ordinary life.
872
00:44:49,910 --> 00:44:51,800
All the fame like blossoms will fall off,
873
00:44:52,080 --> 00:44:55,080
I am willing to hide my name and disappear.
874
00:44:55,080 --> 00:44:56,080
to give you stability.
875
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
With only this one kiss,
876
00:44:58,410 --> 00:45:02,000
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
877
00:45:03,080 --> 00:45:04,080
What is eternity
878
00:45:05,240 --> 00:45:07,600
Why fear the messy fight in the world
879
00:45:08,800 --> 00:45:10,030
The warmth and cold of the human world
880
00:45:10,030 --> 00:45:13,790
mess up the half of the ordinary life.
881
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
All the fame like blossoms will fall off,
882
00:45:16,170 --> 00:45:20,900
I am willing to hide my name and
disappear to give you stability
883
00:45:21,380 --> 00:45:23,300
With only this one kiss,
884
00:45:23,300 --> 00:45:27,300
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
62386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.