Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:14,410
My sword
2
00:00:14,610 --> 00:00:15,610
where are you going?
3
00:00:17,070 --> 00:00:18,140
Love and hate. Hard to decode
who is the only one to focus
4
00:00:20,910 --> 00:00:22,680
My saber, cuts cross the open sky
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,780
Right or wrong, do you understand?
6
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
I am drunk
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
everything is just fuzzy
8
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
I am awake,
9
00:00:35,940 --> 00:00:36,970
from a spring dream
10
00:00:37,980 --> 00:00:38,900
Life and death,
11
00:00:38,900 --> 00:00:41,500
everything becomes nothing
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Come in a hurry,
13
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
leave also in a hurry,
14
00:00:45,550 --> 00:00:46,550
Hate not to be able to meet you
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,760
Love in a hurry, hate in a hurry,
everything is just a dream
16
00:00:50,880 --> 00:00:52,400
One wild laugh, one long sigh
17
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
A happy sound, a sad sound
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Who will go through life and death with me?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,370
Come in a hurry
20
00:00:58,370 --> 00:00:59,370
Leave also in a hurry
21
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
Hate not to be able to meet you
22
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
Love in a hurry,
23
00:01:02,270 --> 00:01:03,300
hate in a hurry,
24
00:01:03,300 --> 00:01:04,200
everything is just a dream
25
00:01:04,200 --> 00:01:08,200
One wild laugh, one long sigh,
A happy sound, a sad sound
26
00:01:08,430 --> 00:01:11,400
Who will go through life and death with me?
27
00:01:12,150 --> 00:01:14,800
Who will go through life and death with me?
28
00:01:26,800 --> 00:01:31,890
Heavenly Sword Dragon Slaying Saber
29
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Episode 17
30
00:01:45,200 --> 00:01:46,520
Luckily it's just a small sprain
31
00:01:46,760 --> 00:01:48,040
no bones were broken
32
00:02:02,400 --> 00:02:04,840
Aren't your legs injured?
33
00:02:05,720 --> 00:02:07,220
Turns out you were deceiving
us the whole time
34
00:02:07,480 --> 00:02:07,790
No
35
00:02:08,320 --> 00:02:09,620
My legs really were injured
36
00:02:10,000 --> 00:02:10,760
It only just healed
37
00:02:11,520 --> 00:02:12,960
To avoid your master from being overly wary
38
00:02:13,400 --> 00:02:14,480
I didn't reveal it to her
39
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
I didn't mean to keep it from you
40
00:02:18,960 --> 00:02:19,680
Brother Wuji
41
00:02:20,160 --> 00:02:22,040
Is the cold poison in your body all cured?
42
00:02:27,920 --> 00:02:29,220
I learned a set of inner power martial arts
43
00:02:29,700 --> 00:02:30,670
and finally was able to
expel the cold poison
44
00:02:30,920 --> 00:02:31,820
saving my life
45
00:02:33,240 --> 00:02:34,440
That's great!
46
00:02:36,160 --> 00:02:36,630
How about you?
47
00:02:37,440 --> 00:02:39,420
Back then, didn't grandmaster
take you back to Wudang?
48
00:02:39,840 --> 00:02:41,280
How did you become an Emei disciple?
49
00:02:41,640 --> 00:02:43,790
Grandmaster Zhang's sect are all males
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,460
It wouldn't be suitable to take me in
51
00:02:45,920 --> 00:02:48,330
That's why they sent me to my Shifu
52
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
Sister Zhiruo, I need to thank you
53
00:02:52,760 --> 00:02:54,380
If not for you having a compassionate heart
54
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
and convincing master Miejue not to kill me
55
00:02:56,880 --> 00:02:58,420
I may have already gone to hell
56
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
I wouldn't have been able
to reunite with you again
57
00:03:02,320 --> 00:03:03,730
I only hope that
58
00:03:03,960 --> 00:03:05,700
innocent people would not be killed
59
00:03:08,640 --> 00:03:09,450
Wuji
60
00:03:09,880 --> 00:03:11,820
Why are you together with the demon girl?
61
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
She's not bad in nature
62
00:03:13,820 --> 00:03:15,000
and also took good care of me
63
00:03:15,760 --> 00:03:18,010
She just has a hot temper,
too straightforward
64
00:03:18,360 --> 00:03:19,700
does things impulsively, that's all
65
00:03:20,120 --> 00:03:21,280
Looks like these past years
66
00:03:21,720 --> 00:03:23,350
you must have suffered a lot
67
00:03:23,760 --> 00:03:24,920
The martial world is dangerous
68
00:03:26,520 --> 00:03:28,260
But the worst days are over
69
00:03:29,000 --> 00:03:30,240
I'm still alive and well
70
00:03:31,680 --> 00:03:33,320
I'm no longer the ill child from back then
71
00:03:33,760 --> 00:03:35,200
Right now, nobody can bully me anymore
72
00:03:37,440 --> 00:03:38,280
It's getting late
73
00:03:38,520 --> 00:03:39,430
We should hurry back
74
00:03:39,840 --> 00:03:42,100
Senior sister Jingxuan is still waiting
for us to bring back the antidote
75
00:03:43,440 --> 00:03:44,060
Let's go
76
00:03:54,000 --> 00:03:54,740
Your foot
77
00:03:55,440 --> 00:03:56,540
I'm so useless
78
00:03:56,800 --> 00:03:59,140
At a time like this, I injure my leg
79
00:03:59,880 --> 00:04:00,510
Don't worry
80
00:04:01,160 --> 00:04:02,220
I'll carry you
81
00:04:02,600 --> 00:04:03,510
My flight kunfu (qinggong) is not bad
82
00:04:04,040 --> 00:04:05,170
We can still make it back in time
83
00:04:08,560 --> 00:04:09,040
But...
84
00:04:09,120 --> 00:04:10,060
Saving a life is more urgent
85
00:04:10,440 --> 00:04:12,710
Zhiruo, please do not mind it
86
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
Wuji
87
00:04:37,480 --> 00:04:38,600
We're almost there
88
00:04:39,080 --> 00:04:40,500
I should get down first
89
00:04:41,480 --> 00:04:42,160
But...
90
00:04:42,480 --> 00:04:44,180
Master thinks your leg hasn't recovered yet
91
00:04:44,360 --> 00:04:46,220
She's very suspecting
92
00:04:46,560 --> 00:04:48,100
To avoid any trouble
93
00:04:48,760 --> 00:04:50,060
You should stop carrying me here
94
00:04:52,560 --> 00:04:53,060
Ok
95
00:04:53,900 --> 00:04:54,560
Be careful
96
00:04:54,800 --> 00:04:55,300
Ok
97
00:05:00,200 --> 00:05:01,590
Are you sure you're fine?
98
00:05:06,920 --> 00:05:08,280
I can still handle it
99
00:05:09,020 --> 00:05:09,970
Don't worry
100
00:05:11,440 --> 00:05:14,380
Oh right, there is still one thing
I don't want to keep from you
101
00:05:14,920 --> 00:05:16,900
After we treat your Senior sister Jingxuan
102
00:05:17,440 --> 00:05:19,060
I will find a chance to escape with Zhu'er
103
00:05:19,360 --> 00:05:21,180
We don't want to go with
you guys to Bright Peak
104
00:05:21,280 --> 00:05:22,760
Getting involved in the
disputes of the martial world
105
00:05:23,240 --> 00:05:24,880
We definitely don't want
to clash with your master
106
00:05:26,060 --> 00:05:28,340
Zhiruo, why don't we...
107
00:05:28,600 --> 00:05:29,880
This time, marching to Bright Peak
108
00:05:30,160 --> 00:05:31,640
bloodshed is unavoidable
109
00:05:31,940 --> 00:05:34,320
But you were captured and taken here by us
110
00:05:34,660 --> 00:05:37,320
You shouldn't have to come with
us to face the risks and dangers
111
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
If you have to escape
112
00:05:38,680 --> 00:05:39,860
You must be careful
113
00:05:40,600 --> 00:05:43,460
If master knows that your
leg has fully recovered
114
00:05:44,120 --> 00:05:45,460
She definitely won't let you off
115
00:05:45,840 --> 00:05:47,530
I don't want to see you get hurt
116
00:05:48,040 --> 00:05:50,940
More so, I don't want to
see my master kill you
117
00:05:52,020 --> 00:05:52,590
Ok
118
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
Thank you, Zhiruo
119
00:05:57,720 --> 00:05:58,900
but I still need to try
120
00:05:59,580 --> 00:06:00,780
I don't want to sit still and do nothing
121
00:06:01,240 --> 00:06:02,800
To be honest, I am most afraid
of dragging you into this
122
00:06:03,340 --> 00:06:04,710
If your Shifu knows about this
123
00:06:05,480 --> 00:06:06,780
the consequences will be great
124
00:06:10,160 --> 00:06:11,540
Why are they still not back?
125
00:06:12,480 --> 00:06:14,680
Shifu, junior sister Zhirou
and that stinky brat
126
00:06:14,680 --> 00:06:15,460
has been gone for most of the day
127
00:06:15,480 --> 00:06:16,840
could something have gone wrong?
128
00:06:19,600 --> 00:06:21,700
Shifu, the red spot is expanding
129
00:06:21,920 --> 00:06:24,200
Senior sister Jingxuan won't last long
130
00:06:25,020 --> 00:06:26,580
Damn brat telling one lie after another
131
00:06:27,080 --> 00:06:29,060
He wouldn't do something bad to
junior sister Zhirou, would he?
132
00:06:29,440 --> 00:06:31,740
Bitch, what kind of
nonsense are you saying?
133
00:06:33,200 --> 00:06:33,840
Demon girl
134
00:06:34,960 --> 00:06:36,260
If anything happens to my junior sister
135
00:06:36,360 --> 00:06:37,420
I will cut off your tongue
136
00:06:37,440 --> 00:06:38,300
and your hands
137
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
Go ahead!
138
00:06:40,740 --> 00:06:41,320
Shifu
139
00:06:43,040 --> 00:06:43,440
I'm back
140
00:06:43,600 --> 00:06:44,720
Zhirou came back
141
00:06:47,420 --> 00:06:48,200
Be careful
142
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
Master, I'm sorry
143
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
I injured my ankle...
144
00:06:58,280 --> 00:06:59,340
that's why we're late
145
00:06:59,580 --> 00:07:00,760
Sorry for making everyone worry
146
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
It's great that you're back
147
00:07:02,520 --> 00:07:03,790
Is your ankle all right?
148
00:07:04,240 --> 00:07:05,020
It's fine
149
00:07:06,080 --> 00:07:06,680
The antidote
150
00:07:09,680 --> 00:07:10,960
Quickly go prepare this antidote
151
00:07:11,240 --> 00:07:13,720
After she uses it, it should
expel the poison from her body
152
00:07:14,320 --> 00:07:15,760
Master, I'll go prepare the antidote
153
00:07:15,760 --> 00:07:16,360
Go quickly
154
00:07:34,520 --> 00:07:35,060
Alright now
155
00:07:35,360 --> 00:07:37,160
Now that she's back and
you've got the antidote
156
00:07:37,640 --> 00:07:40,360
Who should be responsible
for the hurting me?
157
00:07:42,160 --> 00:07:42,600
Zhu'er
158
00:07:44,820 --> 00:07:45,580
Young brat
159
00:07:46,640 --> 00:07:48,520
Today, my student is saved
160
00:07:49,780 --> 00:07:51,650
This elder apologizes to you
161
00:07:53,040 --> 00:07:53,600
Ok
162
00:07:54,460 --> 00:07:56,840
It looks like it's still
master Miejue who is decent
163
00:07:57,320 --> 00:07:57,820
alright
164
00:07:58,400 --> 00:08:01,500
Then I will forgive this
unworthy student of yours
165
00:08:39,420 --> 00:08:41,140
They're asleep, let's escape
166
00:08:41,560 --> 00:08:42,060
Let's go
167
00:08:44,280 --> 00:08:45,540
Let's go
168
00:08:50,000 --> 00:08:51,860
Are you reluctant to leave because of your
169
00:08:51,920 --> 00:08:53,060
lovely Miss Zhou?
170
00:08:57,560 --> 00:08:58,070
If you're not going
171
00:08:58,400 --> 00:08:58,870
I'm going
172
00:09:02,400 --> 00:09:03,190
I am going with you
173
00:09:05,760 --> 00:09:06,550
Go, over there
174
00:09:08,440 --> 00:09:09,630
Hurry hurry hurry
175
00:09:10,920 --> 00:09:11,950
That way, let's go
176
00:09:29,200 --> 00:09:30,670
I didn't see a ghost, did I?
177
00:09:31,840 --> 00:09:32,980
What ghost?
178
00:09:33,300 --> 00:09:34,590
What are you two doing sneaking around?
179
00:09:34,760 --> 00:09:35,900
Are you trying to escape?
180
00:09:40,520 --> 00:09:41,160
Who is it?
181
00:09:43,840 --> 00:09:45,320
Please come out and enlighten me
182
00:09:45,500 --> 00:09:46,860
An honorable person would not sneak around
183
00:09:47,040 --> 00:09:48,920
Dressing up as god and playing
the devil, how improper
184
00:09:49,620 --> 00:09:50,060
Master
185
00:09:50,800 --> 00:09:52,430
Is it people from the Evil
Cult stirring up trouble?
186
00:09:53,000 --> 00:09:54,280
They are dressing up as
god and playing the devil
187
00:09:54,480 --> 00:09:55,900
because they want to distract our hearts
188
00:09:56,160 --> 00:09:57,680
Everyone, don't fall into their trap
189
00:09:58,080 --> 00:10:01,220
Tonight we have to stay alert
190
00:10:01,440 --> 00:10:01,920
Understand?
191
00:10:02,200 --> 00:10:03,440
Yes, master!
192
00:10:14,200 --> 00:10:14,960
Hurry and pack
193
00:10:15,620 --> 00:10:16,700
Yes, senior sister
194
00:10:17,040 --> 00:10:18,140
Pack that up
195
00:10:18,480 --> 00:10:19,520
Here take it
196
00:10:42,580 --> 00:10:43,080
You!
197
00:10:43,080 --> 00:10:43,580
What is it?
198
00:10:43,580 --> 00:10:44,080
You
199
00:10:44,080 --> 00:10:44,580
Yes?
200
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
She...there's a bat on her face!
201
00:10:47,160 --> 00:10:47,550
Let me see
202
00:10:47,760 --> 00:10:49,990
Senior sister, a bat, how did this happen
203
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
Senior sister, how did a
bat end up on my face?
204
00:10:52,340 --> 00:10:53,620
What's the big fuss?
205
00:10:53,760 --> 00:10:54,960
How improper
206
00:10:58,640 --> 00:10:59,040
Who is it?
207
00:11:00,240 --> 00:11:01,920
Who is out there trying to stir up trouble?
208
00:11:02,440 --> 00:11:03,460
Come out!
209
00:11:06,600 --> 00:11:07,520
How can there be a bat?
210
00:11:07,640 --> 00:11:08,390
What happened?
211
00:11:10,600 --> 00:11:11,910
How can there be a bat?
212
00:11:12,480 --> 00:11:13,270
I don't know
213
00:11:14,040 --> 00:11:15,180
Just who could it be?
214
00:11:17,800 --> 00:11:20,520
Master, the one who drew
on Senior sister's face
215
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
and the person who caused
a disturbance last night
216
00:11:22,720 --> 00:11:24,880
Perhaps they are the same person
217
00:11:26,360 --> 00:11:29,000
Master, this person is able to
218
00:11:29,000 --> 00:11:30,580
infiltrate and harass junior
sister without a sound
219
00:11:30,960 --> 00:11:33,920
Is it possible that he would
also be able to kill us all?
220
00:11:35,160 --> 00:11:36,070
What should we do?
221
00:11:36,280 --> 00:11:36,710
What should we do?
222
00:11:37,080 --> 00:11:37,680
What should we do?
223
00:11:42,320 --> 00:11:44,820
Everyone don't be afraid, keep calm
224
00:11:45,760 --> 00:11:47,980
This is all just the demon
sect's dirty tactics
225
00:11:48,220 --> 00:11:49,020
attempting to scare you
226
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
You all must remain calm
227
00:11:51,920 --> 00:11:53,450
Don't let the demon sect disturb you
228
00:11:53,720 --> 00:11:55,600
Pack up quickly and resume our journey
229
00:11:56,400 --> 00:11:57,550
Yes master
230
00:11:59,200 --> 00:11:59,950
Go wash your face
231
00:12:00,600 --> 00:12:01,430
Yes senior sister
232
00:12:04,960 --> 00:12:05,670
Let's go
233
00:12:35,400 --> 00:12:36,260
Did you see?
234
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
This old hag
235
00:12:38,720 --> 00:12:40,470
usually thinks so highly
of her own martial arts
236
00:12:40,640 --> 00:12:41,550
acting arrogant and bossy
237
00:12:41,800 --> 00:12:43,570
Who would have thought
that in the Ming sect
238
00:12:43,680 --> 00:12:45,230
the moment any one of their
martial arts master showed up
239
00:12:45,320 --> 00:12:46,800
This old hag already became so nervous
240
00:12:47,160 --> 00:12:48,020
So enjoyable
241
00:12:48,840 --> 00:12:50,800
Who knows how much more danger lies ahead
242
00:12:56,840 --> 00:12:59,200
Everyone follow closely, be quick
243
00:13:04,080 --> 00:13:06,390
People in the Evil Cult could
appear any time in this area
244
00:13:06,560 --> 00:13:07,850
You guys should make sure to follow closely
245
00:13:16,000 --> 00:13:18,260
Your Miss Zhou cares so much about you
246
00:13:18,720 --> 00:13:19,580
Aren't you happy?
247
00:13:20,400 --> 00:13:21,500
What are you talking about?
248
00:13:22,360 --> 00:13:24,360
The intruder from Ming sect
last night was quite strange
249
00:13:25,240 --> 00:13:27,600
What kind of person do you think he is?
250
00:13:27,840 --> 00:13:28,880
How would I know?
251
00:13:30,100 --> 00:13:30,880
But,
252
00:13:31,000 --> 00:13:32,920
Why don't we put our escape on hold
253
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
I wish to see how this Ming Sect master
254
00:13:35,280 --> 00:13:36,860
will deal with this old hag
255
00:13:39,360 --> 00:13:39,840
Alright
256
00:13:45,200 --> 00:13:46,270
Don't tell me...
257
00:13:46,400 --> 00:13:48,380
you're worried that your
Miss Zhou will get injured?
258
00:13:59,840 --> 00:14:00,600
I'm too afraid to sleep
259
00:14:03,600 --> 00:14:05,070
How can we sleep?
260
00:14:06,720 --> 00:14:08,390
I'm just too afraid to go sleep
261
00:14:09,680 --> 00:14:10,910
I'm so tired
262
00:14:12,480 --> 00:14:13,910
What if he comes back
263
00:14:14,360 --> 00:14:15,310
Master
264
00:14:15,840 --> 00:14:16,430
Don't worry
265
00:14:17,480 --> 00:14:18,550
As long as we're on alert
266
00:14:19,200 --> 00:14:19,990
people from the demon sect
267
00:14:20,160 --> 00:14:21,430
won't have the guts to harrass us
268
00:14:22,080 --> 00:14:23,630
Tomorrow morning we still
have to continue our journey
269
00:14:23,920 --> 00:14:24,550
Go rest early
270
00:14:24,880 --> 00:14:25,950
Yes master
271
00:14:26,680 --> 00:14:28,070
Alright, let's all rest
272
00:14:29,160 --> 00:14:29,670
Sit sit
273
00:14:29,840 --> 00:14:30,630
Stay alert!
274
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
Everyone listen
275
00:14:36,280 --> 00:14:38,950
Anything can become real if
you believe it to be real
276
00:14:39,160 --> 00:14:42,020
This demon person is only bluffing
277
00:14:42,320 --> 00:14:43,880
All of you do not need to be afraid
278
00:14:44,640 --> 00:14:46,180
Tonight all of you will
take turns on lookout
279
00:14:46,400 --> 00:14:48,540
Everyone else take this chance to rest
280
00:14:48,800 --> 00:14:49,760
Yes master
281
00:14:50,720 --> 00:14:51,190
Yes master
282
00:14:51,760 --> 00:14:52,150
Go
283
00:14:56,680 --> 00:14:58,390
Senior sister, you guys go rest first
284
00:14:58,680 --> 00:14:59,390
I will stand guard
285
00:14:59,390 --> 00:15:01,390
Thank you for doing this. Okay
286
00:15:21,520 --> 00:15:22,510
Hurry up
287
00:15:24,120 --> 00:15:25,310
We're leaving very soon || Hey A Niu
288
00:15:25,600 --> 00:15:26,590
Move your hands and feet quickly
289
00:15:27,080 --> 00:15:27,870
Yes Senior Sister
290
00:15:28,080 --> 00:15:28,590
Hurry
291
00:15:31,480 --> 00:15:33,110
You guys hurry up. Hurry and pack.
292
00:15:36,240 --> 00:15:36,710
Senior sister
293
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
It's time to wake up
294
00:15:41,400 --> 00:15:43,340
Brother Ah Niu, wake up
295
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
Use the time we have wisely
296
00:15:51,240 --> 00:15:52,560
Yes senior sister
297
00:15:53,340 --> 00:15:55,400
Ahhhh, who is that?
298
00:15:55,400 --> 00:15:56,310
Who is that?
299
00:15:57,840 --> 00:15:58,780
Who is it?!
300
00:16:05,880 --> 00:16:06,840
What is that?
301
00:16:08,480 --> 00:16:09,550
What is that?
302
00:16:10,720 --> 00:16:11,780
Since you're already here
303
00:16:11,880 --> 00:16:13,200
Why hide yourself?
304
00:16:13,480 --> 00:16:15,080
Demon sect villain,
impersonating this and that
305
00:16:15,280 --> 00:16:16,310
Prepare to die!
306
00:16:59,590 --> 00:17:00,190
Senior sister!
307
00:17:00,350 --> 00:17:00,990
Senior sister!
308
00:17:03,350 --> 00:17:04,630
Senior sister! || Master !
309
00:17:07,680 --> 00:17:08,340
How did this happen?
310
00:17:08,440 --> 00:17:09,000
Master!
311
00:17:49,280 --> 00:17:50,020
What should we do?
312
00:17:50,080 --> 00:17:50,960
Master!...
313
00:17:51,600 --> 00:17:52,790
Master!...
314
00:17:53,680 --> 00:17:54,960
Master, are you alright?
315
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
Senior sister Jingxu is...
316
00:18:05,240 --> 00:18:06,120
That demon bastard..
317
00:18:06,960 --> 00:18:10,020
Kidnapping Jingxu under my watch
318
00:18:11,480 --> 00:18:13,180
If anything happens to Jingxu...
319
00:18:13,920 --> 00:18:15,840
I will smash Bright Peak into the ground
320
00:18:16,200 --> 00:18:17,460
I swear on it!
321
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
Why did he kidnap Senior Sister?
322
00:18:29,720 --> 00:18:30,900
What should we do?
323
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
Would she be in danger?
324
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
You two are the only ones
here who are strangers!
325
00:18:35,720 --> 00:18:37,760
You must have colluded with the demonic
sect to kidnap my Junior Sister!
326
00:18:37,840 --> 00:18:39,080
We were here last night
327
00:18:39,160 --> 00:18:40,220
We didn't do anything
328
00:18:40,480 --> 00:18:41,620
Don't slander us
329
00:18:50,920 --> 00:18:52,400
Senior sister!...
330
00:18:52,520 --> 00:18:53,190
Senior sister!
331
00:18:54,400 --> 00:18:55,990
Senior sister!...
332
00:18:58,080 --> 00:18:58,740
Jingxu
333
00:18:59,240 --> 00:19:00,360
Senior sister...
334
00:19:00,720 --> 00:19:01,190
Senior sister
335
00:19:05,680 --> 00:19:06,620
Jingxu
336
00:19:07,000 --> 00:19:07,740
Senior sister
337
00:19:12,640 --> 00:19:13,480
Senior sister...
338
00:19:15,200 --> 00:19:16,190
Senior sister...
339
00:19:16,840 --> 00:19:17,800
Jingxu
340
00:19:19,680 --> 00:19:20,480
Senior sister
341
00:19:25,080 --> 00:19:26,670
This is my fault
342
00:19:29,440 --> 00:19:30,040
Senior sister
343
00:19:38,360 --> 00:19:40,620
Master, who is this demon?
344
00:19:41,020 --> 00:19:42,630
We must kill him!
345
00:19:42,880 --> 00:19:43,980
To get revenge for Jingxu
346
00:19:45,040 --> 00:19:46,840
He is one of the four guardian
kings of the demonic sect
347
00:19:46,840 --> 00:19:48,080
Blue Winged Bat King
348
00:19:49,080 --> 00:19:50,910
His "flight kungfu" has no equal
349
00:19:52,620 --> 00:19:53,870
Even I cannot match him
350
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
He only knows how to run
351
00:19:55,920 --> 00:19:57,520
He's too afraid to fight you head on
352
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
How can he be considered honourable?
353
00:19:59,280 --> 00:20:00,660
It's me who cannot catch up to him
354
00:20:00,760 --> 00:20:02,280
being unable to save Jingxu
355
00:20:03,280 --> 00:20:06,080
Today, my Emei sect
cannot match the opponent
356
00:20:06,840 --> 00:20:07,560
I've lost
357
00:20:08,600 --> 00:20:09,930
What master is saying is...
358
00:20:12,080 --> 00:20:12,720
Master
359
00:20:13,160 --> 00:20:15,000
Where did this Blue Winged
Bat King come from?
360
00:20:16,240 --> 00:20:18,280
After the 33rd Demonic Sect Chief
361
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Yang Dingtian disappered
362
00:20:21,240 --> 00:20:23,160
the demonic sect has no leader
363
00:20:24,120 --> 00:20:25,230
The Bright Left and Right Messengers,
364
00:20:25,240 --> 00:20:26,870
The Four Guardian Kings
365
00:20:26,880 --> 00:20:27,980
Five Wanderers
366
00:20:27,980 --> 00:20:29,280
and the Chiefs of the Five Elements
367
00:20:29,520 --> 00:20:32,040
they all wanted to take over as Sect Chief
368
00:20:33,520 --> 00:20:35,900
Blue Winged Bat King has vanished
from the central plains long ago
369
00:20:36,120 --> 00:20:38,150
That's why none of you have heard of him
370
00:20:39,280 --> 00:20:40,560
But the White Brows Eagle King
371
00:20:40,720 --> 00:20:41,900
and the Golden Haired Lion King
372
00:20:42,440 --> 00:20:45,060
What evils they have done,
you all should all know
373
00:20:46,120 --> 00:20:49,230
They are the same four
guardians of the demonic sect
374
00:20:50,360 --> 00:20:52,450
In terms of ranking, the Blue
Winged Bat King is the lowest
375
00:20:52,920 --> 00:20:54,140
His kungfu level...
376
00:20:54,280 --> 00:20:56,040
you have all witnessed it today
377
00:20:56,960 --> 00:20:59,600
Golden Haired Lion King went into a frenzy
378
00:21:00,600 --> 00:21:03,710
About 20 years ago he
commited heinious acts
379
00:21:03,840 --> 00:21:05,040
Killing the innocent
380
00:21:05,840 --> 00:21:08,340
and later has vanished as well
381
00:21:09,680 --> 00:21:11,720
it is a mystery in the martial world
382
00:21:12,680 --> 00:21:15,080
Yin Tianzheng did not become
the leader of the Demonic sect
383
00:21:16,040 --> 00:21:19,220
In a moment of anger, he established
the Heavenly Eagle sect
384
00:21:19,920 --> 00:21:22,660
conflicting with Bright Peak
385
00:21:23,720 --> 00:21:25,560
It's difficult to know whether
at this moment of time
386
00:21:26,320 --> 00:21:28,410
when trouble arises at Bright Peak
387
00:21:28,800 --> 00:21:30,560
if he would lend a them a helping hand
388
00:21:31,840 --> 00:21:35,360
If White Brow (Yin Tianzheng), Blue Winged
(Wei Yixiao), and Purple Dress (Daiqisi)
389
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
were to arrive as well
390
00:21:38,040 --> 00:21:41,260
this battle will become even more
difficult than it already is
391
00:21:44,560 --> 00:21:46,100
After we cross the desert ahead
392
00:21:46,280 --> 00:21:47,840
lies Bright Peak in the Kunlun Mountain
393
00:21:50,880 --> 00:21:54,500
Our Emei sect is already
prepared for life and death
394
00:21:54,680 --> 00:21:56,280
We will never run away from death
395
00:21:56,880 --> 00:21:59,580
Our sect's students must be prepared to die
396
00:21:59,600 --> 00:22:01,930
We must never allow the
prestige of Emei to fall
397
00:22:02,160 --> 00:22:04,700
We students will follow the teachings
of master and vow to fight to the death
398
00:22:04,880 --> 00:22:06,800
We will never co-exist
with the demonic sect
399
00:22:07,120 --> 00:22:10,100
Emei students vow to fight to the death!
400
00:22:35,000 --> 00:22:35,620
Buhui
401
00:22:35,760 --> 00:22:36,680
Dad, I'm fine
402
00:22:36,680 --> 00:22:37,240
Guard!
403
00:22:37,280 --> 00:22:37,780
Yes
404
00:22:44,960 --> 00:22:47,540
Miss, don't be scared
405
00:22:47,600 --> 00:22:48,870
I won't harm you
406
00:22:51,980 --> 00:22:54,060
Did someone bully you?
407
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
My dad and I will help you get justice
408
00:22:57,120 --> 00:22:58,820
Say something, what happened?
409
00:23:00,620 --> 00:23:01,060
Dad
410
00:23:01,900 --> 00:23:04,980
Miss, who are these people to you?
411
00:23:05,460 --> 00:23:07,920
They are my mother and father
412
00:23:15,760 --> 00:23:18,280
Miss, if you don't mind
413
00:23:19,560 --> 00:23:21,480
could you tell me how they died?
414
00:23:22,080 --> 00:23:24,750
We are from the central plains
415
00:23:25,800 --> 00:23:28,800
My parents offended the government here
416
00:23:29,620 --> 00:23:31,520
was severely tortured for several days
417
00:23:31,680 --> 00:23:34,520
then was forced out to the western region
418
00:23:35,440 --> 00:23:36,230
A few days before
419
00:23:37,040 --> 00:23:39,540
We couldn't bear the insult
of the government soldiers
420
00:23:40,120 --> 00:23:42,000
So we escaped at the risk of death
421
00:23:43,360 --> 00:23:44,260
but...
422
00:23:44,880 --> 00:23:46,980
who knew in this vast desert
423
00:23:47,600 --> 00:23:49,630
we quickly became lost
424
00:23:50,040 --> 00:23:53,390
And my parents both died
425
00:23:54,480 --> 00:23:54,920
Miss
426
00:23:55,880 --> 00:23:58,040
Then do you have any other
relatives in the central plains?
427
00:24:04,800 --> 00:24:05,320
Dad
428
00:24:06,080 --> 00:24:07,980
This girl is so lonely by herself
429
00:24:08,260 --> 00:24:09,700
Why don't we take her in?
430
00:24:10,000 --> 00:24:11,760
We have important matters to attend
431
00:24:12,400 --> 00:24:13,120
Did you forget?
432
00:24:14,100 --> 00:24:16,540
Dad, look how pitiful she is
433
00:24:17,000 --> 00:24:18,360
If we leave her here by herself
434
00:24:18,500 --> 00:24:20,100
what if she encounters some villains?
435
00:24:20,840 --> 00:24:23,340
Dad, let's take her in
436
00:24:23,600 --> 00:24:24,280
Daddy
437
00:24:29,200 --> 00:24:29,760
Silly girl
438
00:24:34,800 --> 00:24:35,310
Miss
439
00:24:36,560 --> 00:24:38,870
Come with us, ok?
440
00:24:39,280 --> 00:24:40,040
Ok
441
00:25:08,680 --> 00:25:09,400
Master
442
00:25:10,480 --> 00:25:13,800
Whether your martial arts is strong
or weak is determined by talent
443
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
it cannot be forced
444
00:25:18,360 --> 00:25:20,100
In my life, I have encountered
445
00:25:20,360 --> 00:25:23,670
two students with the
most potential and talent
446
00:25:24,960 --> 00:25:25,720
One of them is you
447
00:25:27,120 --> 00:25:30,280
The other one has already left this world
448
00:25:30,680 --> 00:25:33,940
Master, are you talking about...
Senior Sister Ji?
449
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
correct
450
00:25:36,640 --> 00:25:39,080
I only have one regret in life
451
00:25:39,720 --> 00:25:41,940
I was not able to glorify Emei sect
452
00:25:42,160 --> 00:25:44,480
to the same level as Wudang and Shaolin
453
00:25:45,600 --> 00:25:47,650
Originally, I wanted to pass this
task on to your senior sister Ji
454
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
Unfortunately
455
00:25:50,880 --> 00:25:54,320
she could not tell right from
wrong, trusting a demonic person
456
00:25:55,400 --> 00:25:57,780
she threw away her life
457
00:25:58,920 --> 00:25:59,800
I know
458
00:26:00,600 --> 00:26:03,020
you think I'm overly strict with you
459
00:26:03,600 --> 00:26:04,930
and insensitive
460
00:26:06,000 --> 00:26:07,320
That is because
461
00:26:08,120 --> 00:26:10,410
I have the highest expectation of you
462
00:26:11,040 --> 00:26:13,540
I even wish you for you to surpass me
463
00:26:14,320 --> 00:26:15,630
and expand our Emei sect.
464
00:26:15,800 --> 00:26:18,440
Master, my martial arts is still ordinary
465
00:26:18,760 --> 00:26:21,600
there are still many things
I need to learn from master
466
00:26:23,960 --> 00:26:25,640
Your personality and comprehension
467
00:26:26,120 --> 00:26:27,630
is similar to your Senior Sister Ji
468
00:26:28,200 --> 00:26:31,240
both of you are soft hearted
469
00:26:31,880 --> 00:26:34,180
you cannot bear to kill the demons
470
00:26:34,760 --> 00:26:37,540
Sister Ji did not differentiate
her self from the demonic people
471
00:26:37,840 --> 00:26:39,500
and lost her life due to it
472
00:26:39,880 --> 00:26:41,180
I will learn from her mistakes
473
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
Your student will definitely
follow master's teachings
474
00:26:44,520 --> 00:26:46,260
I will not repeat the same mistakes
475
00:26:46,920 --> 00:26:49,800
During journey so far, I'm
able to completely protect you
476
00:26:50,120 --> 00:26:52,360
But once we reach Bright Peak
477
00:26:52,640 --> 00:26:54,000
and the battle starts,
478
00:26:54,000 --> 00:26:55,300
swords have no eyes
479
00:26:55,600 --> 00:26:57,870
Not to mention, the Ming sect
has many great martial artists
480
00:26:58,160 --> 00:27:00,400
If your heart wavers and you're
unable to go through with killing
481
00:27:01,040 --> 00:27:02,680
You can lose your life at any time
482
00:27:03,040 --> 00:27:05,390
even costing the future of Emei sect
483
00:27:06,280 --> 00:27:07,710
You must remember your master's words
484
00:27:08,360 --> 00:27:10,910
Eliminate the demonic sect, do not waver
485
00:27:12,960 --> 00:27:13,520
Yes
486
00:27:22,480 --> 00:27:23,080
Brother A Niu
487
00:27:23,440 --> 00:27:26,000
If I manage to learn that
bat king's flight kungfu
488
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
In this lifetime, I'd be
satisfied even if I die
489
00:27:28,120 --> 00:27:30,000
What's so good about learning that
kind of unorthodox martial arts?
490
00:27:30,200 --> 00:27:31,460
That Bat King sucks people's blood
491
00:27:31,560 --> 00:27:32,650
It's the same as a devil
492
00:27:33,080 --> 00:27:34,240
What unorthodox martial arts?
493
00:27:34,440 --> 00:27:35,760
It's because that Bat King's
martial arts is great
494
00:27:35,960 --> 00:27:37,310
that's why he can beat the Emei students
495
00:27:37,480 --> 00:27:38,510
If his flight kungfu was not the best
496
00:27:38,680 --> 00:27:39,830
that old hag would have caught him already
497
00:27:40,000 --> 00:27:40,540
he'd be dead!
498
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
Although she wouldn't be sucking his blood
499
00:27:42,600 --> 00:27:43,670
it's still killing someone in the end
500
00:27:43,960 --> 00:27:45,110
So who cares what the martial arts is like
501
00:27:45,360 --> 00:27:47,040
The so called Righteous
sects and Evil sects
502
00:27:47,040 --> 00:27:48,060
They're all the same
503
00:27:51,400 --> 00:27:53,920
Kill! Kill!
504
00:27:54,440 --> 00:27:55,310
Kill!
505
00:29:09,680 --> 00:29:12,200
Wudang is highly respectable
in the martial arts world
506
00:29:12,440 --> 00:29:14,760
If we were to go help them here
507
00:29:15,720 --> 00:29:18,380
we would be disrespectful them.
508
00:29:23,980 --> 00:29:24,920
Qingshu!
509
00:29:49,480 --> 00:29:50,400
Hurry
510
00:29:55,960 --> 00:29:56,940
We pay our respects to Abbess
511
00:29:57,720 --> 00:29:58,700
Sixth hero Yin
512
00:29:59,600 --> 00:30:00,280
Zhiruo
513
00:30:02,120 --> 00:30:02,860
Senior uncle Yin
514
00:30:03,280 --> 00:30:05,620
Our sect's Premier Brother is already
leading our sect's disciples
515
00:30:05,680 --> 00:30:06,760
towards here
516
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
I'm here under the orders of Premier
Brother to escort the other sects
517
00:30:09,640 --> 00:30:11,280
So it's Wudang that has arrived first
518
00:30:11,400 --> 00:30:13,020
Have you exchanged moves
with the demon sect?
519
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
With the Fire and Water clans,
520
00:30:15,320 --> 00:30:16,340
We've fought 3 battles
521
00:30:17,000 --> 00:30:17,440
and have already killed
several demonic people
522
00:30:18,120 --> 00:30:20,170
Us seven brothers have only
sustain minor injuries
523
00:30:20,360 --> 00:30:21,670
Has Wudang been able to get news
524
00:30:21,880 --> 00:30:23,480
in regards to the strength of Bright Peak?
525
00:30:23,920 --> 00:30:25,420
Heavenly Eagle sect is
waiting for the signal
526
00:30:25,520 --> 00:30:27,370
They are ready to aid Bright Peak
527
00:30:27,720 --> 00:30:29,320
Blue Winged Bat King has arrived as well
528
00:30:31,160 --> 00:30:31,740
What's wrong?
529
00:30:32,000 --> 00:30:33,860
Has your sect already fought
against the Bat King?
530
00:30:34,160 --> 00:30:34,960
Fought?
531
00:30:35,060 --> 00:30:36,280
They're not worthy
532
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
The Bat King only used a couple of moves
533
00:30:37,400 --> 00:30:39,480
and already killed an Emei
student, escaping afterwards
534
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
This old hag || Don't say anymore!
535
00:30:40,720 --> 00:30:41,860
couldn't even catch up
536
00:30:43,840 --> 00:30:45,280
May I ask who this miss is?
537
00:30:49,960 --> 00:30:52,840
May I ask, are you the
sixth hero Yin of Wudang?
538
00:30:53,540 --> 00:30:54,040
I am
539
00:30:55,040 --> 00:30:56,780
May I ask what your name is?
540
00:30:57,360 --> 00:30:58,710
My name is not worth mentioning
541
00:30:58,840 --> 00:31:00,280
I was captured by them and brought here
542
00:31:01,160 --> 00:31:02,220
Then you're from the demonic sect?!
543
00:31:02,400 --> 00:31:02,720
No
544
00:31:02,920 --> 00:31:04,820
I'm not a disciple of Demonic Sect
545
00:31:05,280 --> 00:31:06,870
She killed Zhu Changling's daughter
546
00:31:07,600 --> 00:31:08,840
and was captured by me
547
00:31:09,240 --> 00:31:09,920
Sixth hero
548
00:31:10,160 --> 00:31:12,590
I want to ask about fifth
Hero Zhang Cuishan's son
549
00:31:12,880 --> 00:31:15,470
Zhang Wuji, did he come with you guys?
550
00:31:15,760 --> 00:31:17,070
Miss is quite concerned about Wuji
551
00:31:17,320 --> 00:31:20,110
Can I ask if your relationship
is of grace or of vengenace?
552
00:31:20,600 --> 00:31:21,990
Many years ago
553
00:31:22,160 --> 00:31:24,040
I was at Divine Healer Hu Qingniu's home
554
00:31:24,080 --> 00:31:25,000
and saw him there
555
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
I wanted him to come with
me to Snake Spirit Island
556
00:31:27,640 --> 00:31:28,520
but...
557
00:31:29,640 --> 00:31:30,620
but he wouldn't
558
00:31:31,240 --> 00:31:32,140
Snake Spirit island?
559
00:31:32,320 --> 00:31:34,120
Who is the Golden Flower Granny to you?
560
00:31:34,600 --> 00:31:35,520
My guess
561
00:31:35,680 --> 00:31:38,280
is that the Golden Flower
Granny is this girl's master
562
00:31:41,400 --> 00:31:43,040
We thank you for your goodwill towards Wuji
563
00:31:43,360 --> 00:31:45,280
Unfortunately, Wuji was not very lucky
564
00:31:45,840 --> 00:31:47,190
Years ago, under my Shifu's orders
565
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
I went to Butterfly Valley
566
00:31:48,760 --> 00:31:50,640
But Hu Qingniu and his
wife had already died
567
00:31:50,920 --> 00:31:52,480
Wuji's whereabouts were also unknown
568
00:31:52,920 --> 00:31:55,270
He was very ill and could not be cured
569
00:31:55,880 --> 00:31:59,200
it's likely that he has passed
away many years ago I'm afraid
570
00:31:59,520 --> 00:31:59,920
I...
571
00:32:01,520 --> 00:32:03,560
This degenerate child,
just as well he's dead
572
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
He won't be able to cause harm to mankind
573
00:32:05,880 --> 00:32:07,860
Old hag, what did you just say?!
574
00:32:07,920 --> 00:32:08,600
What did you just say?!
575
00:32:08,760 --> 00:32:10,680
Stinky girl, you better
speak more respectfully
576
00:32:10,840 --> 00:32:12,620
Zhang Cuishan was also Sixth
hero's senior brother
577
00:32:12,720 --> 00:32:14,040
How could that be bad?
578
00:32:14,560 --> 00:32:16,200
Zhang Cuishan is from an upright sect
579
00:32:16,920 --> 00:32:19,590
But how wife is a Demoness
580
00:32:20,000 --> 00:32:20,790
of a Demonic sect
581
00:32:21,600 --> 00:32:23,790
So the child she bore is a degenerate
582
00:32:25,400 --> 00:32:25,710
How can that be possible?
583
00:32:25,800 --> 00:32:26,190
How can that be possible?
584
00:32:26,680 --> 00:32:28,110
How can his mother be a Demoness?
585
00:32:28,320 --> 00:32:29,390
Zhang Cuishan's wife
586
00:32:29,400 --> 00:32:31,750
is Yin Tianzheng' daughter,
Lady of the Heavenly Eagle sect
587
00:32:31,960 --> 00:32:32,750
Yin Susu
588
00:32:33,000 --> 00:32:33,830
What did you say?
589
00:32:34,000 --> 00:32:36,820
Back then, because Zhang
Cuishan married this Demoness
590
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
he lost everything
591
00:32:39,160 --> 00:32:41,040
On Wudang mountain, he committed suicide
592
00:32:41,440 --> 00:32:43,500
Everyone in the world knows about this
593
00:32:44,080 --> 00:32:46,100
Yin Susu, that demoness
doesn't know her place
594
00:32:46,100 --> 00:32:47,320
seduced Zhang Cuishan
595
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
She deserved to die
596
00:32:48,800 --> 00:32:49,820
What are you saying?!
597
00:32:50,320 --> 00:32:51,390
Let me go!
598
00:32:51,480 --> 00:32:52,400
Why are you guys holding me?
599
00:32:52,560 --> 00:32:53,360
Let me go, I want to-
600
00:32:53,440 --> 00:32:54,100
Shut up!
601
00:33:48,620 --> 00:33:49,120
Guards!
602
00:33:51,280 --> 00:33:51,860
Wait there
603
00:33:53,260 --> 00:33:54,020
I ask you
604
00:33:55,100 --> 00:33:57,340
Five Element Chiefs; Five Wanderers
605
00:33:58,240 --> 00:33:59,360
Where are they?
606
00:34:04,640 --> 00:34:06,550
Are you talking to me?
607
00:34:07,200 --> 00:34:08,750
You don't even address me as Bat King
608
00:34:09,520 --> 00:34:10,590
What's with the attitude?
609
00:34:14,880 --> 00:34:16,110
Are you the sect leader?
610
00:34:29,080 --> 00:34:29,910
Dismissed
611
00:34:36,480 --> 00:34:39,310
Right now what's urgent is
that we protect this place
612
00:34:39,630 --> 00:34:41,750
If the Chiefs of the Five Elements
still do not show up to stand guard
613
00:34:42,120 --> 00:34:43,510
I'm afraid it'll be too late
614
00:34:44,120 --> 00:34:46,710
At that time, if anything
happens to the Ming sect
615
00:34:47,040 --> 00:34:49,310
You and I cannot bear the responsibility
616
00:34:51,560 --> 00:34:52,920
You hold me too high in regard
617
00:34:53,320 --> 00:34:55,220
How can I have that much influence?
618
00:34:55,880 --> 00:34:57,800
How can I compare to Bright
Left Messenger Yang?
619
00:34:58,940 --> 00:35:01,500
"Only one above you,
everyone else below you"
620
00:35:01,860 --> 00:35:03,400
Oh sorry, I forgot
621
00:35:04,120 --> 00:35:05,670
The sect Chief is no longer around
622
00:35:06,120 --> 00:35:09,020
Right now it's Bright Left Messenger
Yang who has the last say
623
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Ming sect is in trouble
624
00:35:15,480 --> 00:35:20,950
I, Yang Xiao purposely hurried to come here
to fight alongside you against the enemy
625
00:35:24,280 --> 00:35:26,510
Why are you here to go against me?
626
00:35:27,600 --> 00:35:28,540
Well it looks like
627
00:35:28,880 --> 00:35:30,860
Bright Left Messenger Yang has worked hard
628
00:35:31,000 --> 00:35:32,880
You are so self sacrificing
629
00:35:33,240 --> 00:35:34,470
Sorry, sorry
630
00:35:34,900 --> 00:35:36,500
What kind of attitude is this?!
631
00:35:36,880 --> 00:35:38,560
You want to settle everything with me?
632
00:35:39,320 --> 00:35:40,880
So what if I am?
633
00:35:45,920 --> 00:35:49,380
Ming sect needs to survive
and danger lies ahead
634
00:35:51,760 --> 00:35:55,440
I, Yang Xiao will not argue
with you about this today
635
00:35:56,080 --> 00:36:00,070
I hope that Bat King will not
make this more difficult for me
636
00:36:01,120 --> 00:36:02,040
Is that OK?
637
00:36:03,120 --> 00:36:05,560
I don't want to listen
to Yang Xiao's orders
638
00:36:05,720 --> 00:36:07,390
What are you going to do about it?
639
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
Today Ming sect became like scattered sand
640
00:36:13,320 --> 00:36:15,910
just a few small sects and you're panicking
641
00:36:16,120 --> 00:36:17,180
on the verge of crisis!
642
00:36:17,520 --> 00:36:19,740
Isn't this all because of you?
643
00:36:33,080 --> 00:36:33,840
I'm sorry
644
00:36:35,600 --> 00:36:36,270
Sect Chief
645
00:37:06,680 --> 00:37:07,910
What are you looking for?
646
00:37:10,080 --> 00:37:12,270
No, I was just curious
647
00:37:12,480 --> 00:37:13,460
So I was just walking around
648
00:37:13,760 --> 00:37:14,480
Is that so?
649
00:37:15,720 --> 00:37:16,350
I'm sorry!
650
00:37:17,200 --> 00:37:19,510
I will never go running around again
651
00:37:21,520 --> 00:37:22,280
Stop right there
652
00:37:33,200 --> 00:37:34,270
Who sent you here?
653
00:37:35,200 --> 00:37:37,270
No, this is a misunderstanding
654
00:37:39,200 --> 00:37:40,270
Not bad
655
00:37:43,600 --> 00:37:44,270
Dad!
656
00:37:47,460 --> 00:37:48,180
My lady
657
00:37:49,140 --> 00:37:50,140
Come over here
658
00:37:50,560 --> 00:37:52,200
She might be a spy from
one of the six sects
659
00:37:52,200 --> 00:37:52,910
come here!
660
00:37:53,760 --> 00:37:55,000
It's really a misunderstanding
661
00:37:55,800 --> 00:37:56,270
Dad
662
00:37:56,680 --> 00:37:58,230
How can Xiaozhao be a spy?
663
00:37:58,600 --> 00:38:00,190
You should investigate
thoroughly before accusing her
664
00:38:00,400 --> 00:38:01,350
I saw her coming out of
your room with my own eyes
665
00:38:01,560 --> 00:38:02,840
sneaking around looking for something
666
00:38:03,360 --> 00:38:03,640
No
667
00:38:04,640 --> 00:38:07,520
My lady, it was wrong of
me to sneak into your room
668
00:38:07,720 --> 00:38:09,950
but I really was just curious
669
00:38:10,200 --> 00:38:11,390
I came from poverty
670
00:38:11,840 --> 00:38:12,640
I've never seen
671
00:38:12,840 --> 00:38:14,280
such an extravagant place
672
00:38:14,520 --> 00:38:16,100
that's why I went to walk around
673
00:38:16,400 --> 00:38:17,880
I will never dare to do it again
674
00:38:18,240 --> 00:38:20,430
Dad, I think this is all
just a misunderstanding
675
00:38:21,000 --> 00:38:22,140
You think I would believe that?
676
00:38:38,240 --> 00:38:38,750
Dad
677
00:38:39,760 --> 00:38:40,350
Dad
678
00:38:41,080 --> 00:38:41,990
Why are you like this?
679
00:38:42,200 --> 00:38:43,230
Lock the door
680
00:38:43,720 --> 00:38:44,770
Without my orders
681
00:38:44,800 --> 00:38:45,480
nobody can let her out
682
00:38:45,640 --> 00:38:46,140
Yes
683
00:38:46,200 --> 00:38:47,790
Dad, this is too much
684
00:38:47,960 --> 00:38:48,990
How can you do this to her?
685
00:38:49,200 --> 00:38:50,580
I'm not going to kill her
686
00:38:52,300 --> 00:38:54,180
All right, let's not
talk about this anymore
687
00:38:55,380 --> 00:38:56,180
Dad
688
00:38:57,080 --> 00:38:58,360
Delivery water and food
to her every so often
689
00:39:25,400 --> 00:39:26,220
Young hero Song
690
00:39:29,000 --> 00:39:30,420
Do you see that hero Song?
691
00:39:30,480 --> 00:39:32,080
The way he looks at Miss Zhou
692
00:39:35,080 --> 00:39:35,720
No
693
00:39:36,900 --> 00:39:37,680
don't lie
694
00:39:38,600 --> 00:39:41,360
But this hero Song...
695
00:39:42,440 --> 00:39:44,000
is a bit better looking than you
696
00:39:45,400 --> 00:39:46,220
Of course
697
00:39:46,560 --> 00:39:47,880
He a disciple of a Righteous Sect
698
00:39:48,600 --> 00:39:49,860
How can I compare
699
00:39:50,840 --> 00:39:51,600
Are you jealous?
700
00:39:52,200 --> 00:39:52,790
no way
701
00:39:53,320 --> 00:39:54,220
Why would I be jealous?
702
00:39:54,360 --> 00:39:56,160
This hero Song isn't
even taking his eyes off
703
00:39:56,200 --> 00:39:57,150
your Miss Zhou
704
00:39:57,520 --> 00:39:58,750
How can't you be jealous?
705
00:39:59,920 --> 00:40:00,780
Don't talk nonsense
706
00:40:00,780 --> 00:40:02,000
What nonsense?
707
00:40:03,680 --> 00:40:05,270
Miss Zhou is coming
708
00:40:06,480 --> 00:40:07,280
Here you go
709
00:40:07,320 --> 00:40:09,300
Miss Zhou, we're hungry too
710
00:40:12,000 --> 00:40:15,680
This stupid boy has been waiting
for you for the whole night
711
00:40:16,000 --> 00:40:16,840
Stop joking
712
00:40:19,360 --> 00:40:19,980
Thank you
713
00:40:21,140 --> 00:40:23,250
The fire is so small, we're
going to freeze to death
714
00:40:32,000 --> 00:40:33,020
Let me help you
715
00:40:36,280 --> 00:40:37,700
Here, give it to me
716
00:40:52,560 --> 00:40:53,400
Thank you
717
00:41:00,920 --> 00:41:01,940
Are you still cold?
718
00:41:02,320 --> 00:41:03,560
It's much better now
719
00:41:04,560 --> 00:41:05,380
Thank you
720
00:41:13,360 --> 00:41:15,620
Don't worry, you will get warmer soon
721
00:41:25,600 --> 00:41:26,580
Do you like it?
722
00:41:28,600 --> 00:41:31,080
I know you liked the cloth from the market
723
00:41:31,520 --> 00:41:34,020
so I wanted to make one
that is similar for you
724
00:41:35,480 --> 00:41:37,300
Don't you remember what you promised me?
725
00:41:37,360 --> 00:41:39,540
You need to eat well and
do your best to live on
726
00:41:39,600 --> 00:41:41,020
Be happy everyday
727
00:41:45,640 --> 00:41:48,000
These days, having you with me
728
00:41:48,160 --> 00:41:49,390
I was very happy
729
00:41:51,280 --> 00:41:53,320
I will always remember this in my heart
730
00:42:03,960 --> 00:42:05,220
It's freezing to death!
731
00:42:43,800 --> 00:42:45,040
Sleep? What sleep?
732
00:42:45,960 --> 00:42:46,660
What is it?
733
00:42:46,880 --> 00:42:48,060
We've seen enough
734
00:42:48,180 --> 00:42:48,960
time to leave
735
00:42:49,040 --> 00:42:49,750
Leave?
736
00:42:51,440 --> 00:42:52,160
Where to?
737
00:42:52,560 --> 00:42:53,240
Escape!
738
00:42:55,220 --> 00:42:56,160
What are you doing?
739
00:42:58,100 --> 00:42:58,600
Zhu'er
740
00:42:59,240 --> 00:43:00,720
Since we're already almost at Bright Peak
741
00:43:01,320 --> 00:43:03,500
Why don't we just stay
first then wait and see?
742
00:43:03,520 --> 00:43:04,580
Are you crazy?
743
00:43:07,440 --> 00:43:09,080
It's because we've almost
reached Bright Peak
744
00:43:09,080 --> 00:43:10,100
that we have to hurry up and leave
745
00:43:10,240 --> 00:43:10,700
or else...
746
00:43:10,840 --> 00:43:12,320
even if that old hag decides not to kill us
747
00:43:12,320 --> 00:43:13,720
we're still going to die in the battles
748
00:43:16,600 --> 00:43:17,290
I know
749
00:43:17,520 --> 00:43:19,540
you don't want to leave Miss Zhou right?
750
00:43:19,680 --> 00:43:20,220
Just as I thought
751
00:43:20,280 --> 00:43:22,140
men... only happy until
something better comes around
752
00:43:22,680 --> 00:43:23,120
I am not
753
00:43:23,320 --> 00:43:23,860
then what?
754
00:43:24,000 --> 00:43:25,380
Before, it was you who said it
755
00:43:25,440 --> 00:43:26,860
once we have a chance, we would escape
756
00:43:28,400 --> 00:43:28,720
I...
757
00:43:29,200 --> 00:43:31,560
I just wanted to see the 7 heroes of Wudang
758
00:43:31,720 --> 00:43:33,240
Why do you care about Wudang?
759
00:43:33,440 --> 00:43:34,980
The 7 heroes of Wudang
are famous in the world
760
00:43:35,160 --> 00:43:36,680
I really want to see for myself
761
00:43:36,800 --> 00:43:38,720
I'm afraid before you get that chance
762
00:43:38,760 --> 00:43:39,660
you'll be dead already
763
00:43:39,760 --> 00:43:41,140
Alright, then you wait and see
764
00:43:41,200 --> 00:43:41,790
I'm leaving first
765
00:43:44,320 --> 00:43:45,500
OK, I'll leave with you
766
00:43:57,800 --> 00:43:58,660
Stop right there
767
00:44:01,360 --> 00:44:02,980
It's so late, where are you going?
768
00:44:30,860 --> 00:44:32,780
Don't keep asking why karma
769
00:44:33,210 --> 00:44:36,000
turns out to be this way
770
00:44:37,300 --> 00:44:40,110
In human life. life and death
771
00:44:40,110 --> 00:44:42,030
always take turns.
772
00:44:42,530 --> 00:44:45,250
Be kind in heart
773
00:44:45,560 --> 00:44:48,780
Hurt and pain disappear in a laugh
774
00:44:49,450 --> 00:44:50,960
Only fear that it is cruel
775
00:44:51,930 --> 00:44:54,300
that the love will hurt
the infatuation ones.
776
00:44:56,230 --> 00:45:00,800
How many people who can
777
00:45:03,200 --> 00:45:06,210
come out of the struggle and
get to keep the original love
778
00:45:10,980 --> 00:45:14,400
How many people
779
00:45:16,780 --> 00:45:19,190
can escape the destiny
of being stuck with love
780
00:45:21,030 --> 00:45:22,470
What is eternity
781
00:45:23,640 --> 00:45:25,800
Why fear the messy fight in the world
782
00:45:27,240 --> 00:45:28,600
The warmth and cold of the human world
783
00:45:28,600 --> 00:45:32,400
mess up the half of the ordinary life.
784
00:45:33,410 --> 00:45:35,300
All the fame like blossoms will fall off,
785
00:45:35,580 --> 00:45:38,580
I am willing to hide my name and disappear.
786
00:45:38,580 --> 00:45:39,580
to give you stability.
787
00:45:39,780 --> 00:45:41,540
With only this one kiss,
788
00:45:41,910 --> 00:45:45,500
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
789
00:45:46,580 --> 00:45:47,580
What is eternity
790
00:45:48,740 --> 00:45:51,100
Why fear the messy fight in the world
791
00:45:52,300 --> 00:45:53,530
The warmth and cold of the human world
792
00:45:53,530 --> 00:45:57,290
mess up the half of the ordinary life.
793
00:45:57,300 --> 00:45:59,300
All the fame like blossoms will fall off,
794
00:45:59,670 --> 00:46:04,400
I am willing to hide my name and
disappear to give you stability
795
00:46:04,880 --> 00:46:06,800
With only this one kiss,
796
00:46:06,800 --> 00:46:10,800
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
54333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.