All language subtitles for Heavenly.Sword.and.Dragon.Slaying.Sabre.S01E17.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,410 --> 00:00:14,410 My sword 2 00:00:14,610 --> 00:00:15,610 where are you going? 3 00:00:17,070 --> 00:00:18,140 Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus 4 00:00:20,910 --> 00:00:22,680 My saber, cuts cross the open sky 5 00:00:23,640 --> 00:00:24,780 Right or wrong, do you understand? 6 00:00:27,660 --> 00:00:28,660 I am drunk 7 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 everything is just fuzzy 8 00:00:34,440 --> 00:00:35,600 I am awake, 9 00:00:35,940 --> 00:00:36,970 from a spring dream 10 00:00:37,980 --> 00:00:38,900 Life and death, 11 00:00:38,900 --> 00:00:41,500 everything becomes nothing 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Come in a hurry, 13 00:00:44,350 --> 00:00:45,350 leave also in a hurry, 14 00:00:45,550 --> 00:00:46,550 Hate not to be able to meet you 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,760 Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,400 One wild laugh, one long sigh 17 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 A happy sound, a sad sound 18 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 Who will go through life and death with me? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,370 Come in a hurry 20 00:00:58,370 --> 00:00:59,370 Leave also in a hurry 21 00:00:59,750 --> 00:01:00,750 Hate not to be able to meet you 22 00:01:01,150 --> 00:01:02,150 Love in a hurry, 23 00:01:02,270 --> 00:01:03,300 hate in a hurry, 24 00:01:03,300 --> 00:01:04,200 everything is just a dream 25 00:01:04,200 --> 00:01:08,200 One wild laugh, one long sigh, A happy sound, a sad sound 26 00:01:08,430 --> 00:01:11,400 Who will go through life and death with me? 27 00:01:12,150 --> 00:01:14,800 Who will go through life and death with me? 28 00:01:26,800 --> 00:01:31,890 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 29 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Episode 17 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,520 Luckily it's just a small sprain 31 00:01:46,760 --> 00:01:48,040 no bones were broken 32 00:02:02,400 --> 00:02:04,840 Aren't your legs injured? 33 00:02:05,720 --> 00:02:07,220 Turns out you were deceiving us the whole time 34 00:02:07,480 --> 00:02:07,790 No 35 00:02:08,320 --> 00:02:09,620 My legs really were injured 36 00:02:10,000 --> 00:02:10,760 It only just healed 37 00:02:11,520 --> 00:02:12,960 To avoid your master from being overly wary 38 00:02:13,400 --> 00:02:14,480 I didn't reveal it to her 39 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 I didn't mean to keep it from you 40 00:02:18,960 --> 00:02:19,680 Brother Wuji 41 00:02:20,160 --> 00:02:22,040 Is the cold poison in your body all cured? 42 00:02:27,920 --> 00:02:29,220 I learned a set of inner power martial arts 43 00:02:29,700 --> 00:02:30,670 and finally was able to expel the cold poison 44 00:02:30,920 --> 00:02:31,820 saving my life 45 00:02:33,240 --> 00:02:34,440 That's great! 46 00:02:36,160 --> 00:02:36,630 How about you? 47 00:02:37,440 --> 00:02:39,420 Back then, didn't grandmaster take you back to Wudang? 48 00:02:39,840 --> 00:02:41,280 How did you become an Emei disciple? 49 00:02:41,640 --> 00:02:43,790 Grandmaster Zhang's sect are all males 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,460 It wouldn't be suitable to take me in 51 00:02:45,920 --> 00:02:48,330 That's why they sent me to my Shifu 52 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 Sister Zhiruo, I need to thank you 53 00:02:52,760 --> 00:02:54,380 If not for you having a compassionate heart 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,400 and convincing master Miejue not to kill me 55 00:02:56,880 --> 00:02:58,420 I may have already gone to hell 56 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 I wouldn't have been able to reunite with you again 57 00:03:02,320 --> 00:03:03,730 I only hope that 58 00:03:03,960 --> 00:03:05,700 innocent people would not be killed 59 00:03:08,640 --> 00:03:09,450 Wuji 60 00:03:09,880 --> 00:03:11,820 Why are you together with the demon girl? 61 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 She's not bad in nature 62 00:03:13,820 --> 00:03:15,000 and also took good care of me 63 00:03:15,760 --> 00:03:18,010 She just has a hot temper, too straightforward 64 00:03:18,360 --> 00:03:19,700 does things impulsively, that's all 65 00:03:20,120 --> 00:03:21,280 Looks like these past years 66 00:03:21,720 --> 00:03:23,350 you must have suffered a lot 67 00:03:23,760 --> 00:03:24,920 The martial world is dangerous 68 00:03:26,520 --> 00:03:28,260 But the worst days are over 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,240 I'm still alive and well 70 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 I'm no longer the ill child from back then 71 00:03:33,760 --> 00:03:35,200 Right now, nobody can bully me anymore 72 00:03:37,440 --> 00:03:38,280 It's getting late 73 00:03:38,520 --> 00:03:39,430 We should hurry back 74 00:03:39,840 --> 00:03:42,100 Senior sister Jingxuan is still waiting for us to bring back the antidote 75 00:03:43,440 --> 00:03:44,060 Let's go 76 00:03:54,000 --> 00:03:54,740 Your foot 77 00:03:55,440 --> 00:03:56,540 I'm so useless 78 00:03:56,800 --> 00:03:59,140 At a time like this, I injure my leg 79 00:03:59,880 --> 00:04:00,510 Don't worry 80 00:04:01,160 --> 00:04:02,220 I'll carry you 81 00:04:02,600 --> 00:04:03,510 My flight kunfu (qinggong) is not bad 82 00:04:04,040 --> 00:04:05,170 We can still make it back in time 83 00:04:08,560 --> 00:04:09,040 But... 84 00:04:09,120 --> 00:04:10,060 Saving a life is more urgent 85 00:04:10,440 --> 00:04:12,710 Zhiruo, please do not mind it 86 00:04:36,120 --> 00:04:37,080 Wuji 87 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 We're almost there 88 00:04:39,080 --> 00:04:40,500 I should get down first 89 00:04:41,480 --> 00:04:42,160 But... 90 00:04:42,480 --> 00:04:44,180 Master thinks your leg hasn't recovered yet 91 00:04:44,360 --> 00:04:46,220 She's very suspecting 92 00:04:46,560 --> 00:04:48,100 To avoid any trouble 93 00:04:48,760 --> 00:04:50,060 You should stop carrying me here 94 00:04:52,560 --> 00:04:53,060 Ok 95 00:04:53,900 --> 00:04:54,560 Be careful 96 00:04:54,800 --> 00:04:55,300 Ok 97 00:05:00,200 --> 00:05:01,590 Are you sure you're fine? 98 00:05:06,920 --> 00:05:08,280 I can still handle it 99 00:05:09,020 --> 00:05:09,970 Don't worry 100 00:05:11,440 --> 00:05:14,380 Oh right, there is still one thing I don't want to keep from you 101 00:05:14,920 --> 00:05:16,900 After we treat your Senior sister Jingxuan 102 00:05:17,440 --> 00:05:19,060 I will find a chance to escape with Zhu'er 103 00:05:19,360 --> 00:05:21,180 We don't want to go with you guys to Bright Peak 104 00:05:21,280 --> 00:05:22,760 Getting involved in the disputes of the martial world 105 00:05:23,240 --> 00:05:24,880 We definitely don't want to clash with your master 106 00:05:26,060 --> 00:05:28,340 Zhiruo, why don't we... 107 00:05:28,600 --> 00:05:29,880 This time, marching to Bright Peak 108 00:05:30,160 --> 00:05:31,640 bloodshed is unavoidable 109 00:05:31,940 --> 00:05:34,320 But you were captured and taken here by us 110 00:05:34,660 --> 00:05:37,320 You shouldn't have to come with us to face the risks and dangers 111 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 If you have to escape 112 00:05:38,680 --> 00:05:39,860 You must be careful 113 00:05:40,600 --> 00:05:43,460 If master knows that your leg has fully recovered 114 00:05:44,120 --> 00:05:45,460 She definitely won't let you off 115 00:05:45,840 --> 00:05:47,530 I don't want to see you get hurt 116 00:05:48,040 --> 00:05:50,940 More so, I don't want to see my master kill you 117 00:05:52,020 --> 00:05:52,590 Ok 118 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Thank you, Zhiruo 119 00:05:57,720 --> 00:05:58,900 but I still need to try 120 00:05:59,580 --> 00:06:00,780 I don't want to sit still and do nothing 121 00:06:01,240 --> 00:06:02,800 To be honest, I am most afraid of dragging you into this 122 00:06:03,340 --> 00:06:04,710 If your Shifu knows about this 123 00:06:05,480 --> 00:06:06,780 the consequences will be great 124 00:06:10,160 --> 00:06:11,540 Why are they still not back? 125 00:06:12,480 --> 00:06:14,680 Shifu, junior sister Zhirou and that stinky brat 126 00:06:14,680 --> 00:06:15,460 has been gone for most of the day 127 00:06:15,480 --> 00:06:16,840 could something have gone wrong? 128 00:06:19,600 --> 00:06:21,700 Shifu, the red spot is expanding 129 00:06:21,920 --> 00:06:24,200 Senior sister Jingxuan won't last long 130 00:06:25,020 --> 00:06:26,580 Damn brat telling one lie after another 131 00:06:27,080 --> 00:06:29,060 He wouldn't do something bad to junior sister Zhirou, would he? 132 00:06:29,440 --> 00:06:31,740 Bitch, what kind of nonsense are you saying? 133 00:06:33,200 --> 00:06:33,840 Demon girl 134 00:06:34,960 --> 00:06:36,260 If anything happens to my junior sister 135 00:06:36,360 --> 00:06:37,420 I will cut off your tongue 136 00:06:37,440 --> 00:06:38,300 and your hands 137 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 Go ahead! 138 00:06:40,740 --> 00:06:41,320 Shifu 139 00:06:43,040 --> 00:06:43,440 I'm back 140 00:06:43,600 --> 00:06:44,720 Zhirou came back 141 00:06:47,420 --> 00:06:48,200 Be careful 142 00:06:54,720 --> 00:06:56,120 Master, I'm sorry 143 00:06:56,760 --> 00:06:58,120 I injured my ankle... 144 00:06:58,280 --> 00:06:59,340 that's why we're late 145 00:06:59,580 --> 00:07:00,760 Sorry for making everyone worry 146 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 It's great that you're back 147 00:07:02,520 --> 00:07:03,790 Is your ankle all right? 148 00:07:04,240 --> 00:07:05,020 It's fine 149 00:07:06,080 --> 00:07:06,680 The antidote 150 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 Quickly go prepare this antidote 151 00:07:11,240 --> 00:07:13,720 After she uses it, it should expel the poison from her body 152 00:07:14,320 --> 00:07:15,760 Master, I'll go prepare the antidote 153 00:07:15,760 --> 00:07:16,360 Go quickly 154 00:07:34,520 --> 00:07:35,060 Alright now 155 00:07:35,360 --> 00:07:37,160 Now that she's back and you've got the antidote 156 00:07:37,640 --> 00:07:40,360 Who should be responsible for the hurting me? 157 00:07:42,160 --> 00:07:42,600 Zhu'er 158 00:07:44,820 --> 00:07:45,580 Young brat 159 00:07:46,640 --> 00:07:48,520 Today, my student is saved 160 00:07:49,780 --> 00:07:51,650 This elder apologizes to you 161 00:07:53,040 --> 00:07:53,600 Ok 162 00:07:54,460 --> 00:07:56,840 It looks like it's still master Miejue who is decent 163 00:07:57,320 --> 00:07:57,820 alright 164 00:07:58,400 --> 00:08:01,500 Then I will forgive this unworthy student of yours 165 00:08:39,420 --> 00:08:41,140 They're asleep, let's escape 166 00:08:41,560 --> 00:08:42,060 Let's go 167 00:08:44,280 --> 00:08:45,540 Let's go 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,860 Are you reluctant to leave because of your 169 00:08:51,920 --> 00:08:53,060 lovely Miss Zhou? 170 00:08:57,560 --> 00:08:58,070 If you're not going 171 00:08:58,400 --> 00:08:58,870 I'm going 172 00:09:02,400 --> 00:09:03,190 I am going with you 173 00:09:05,760 --> 00:09:06,550 Go, over there 174 00:09:08,440 --> 00:09:09,630 Hurry hurry hurry 175 00:09:10,920 --> 00:09:11,950 That way, let's go 176 00:09:29,200 --> 00:09:30,670 I didn't see a ghost, did I? 177 00:09:31,840 --> 00:09:32,980 What ghost? 178 00:09:33,300 --> 00:09:34,590 What are you two doing sneaking around? 179 00:09:34,760 --> 00:09:35,900 Are you trying to escape? 180 00:09:40,520 --> 00:09:41,160 Who is it? 181 00:09:43,840 --> 00:09:45,320 Please come out and enlighten me 182 00:09:45,500 --> 00:09:46,860 An honorable person would not sneak around 183 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 Dressing up as god and playing the devil, how improper 184 00:09:49,620 --> 00:09:50,060 Master 185 00:09:50,800 --> 00:09:52,430 Is it people from the Evil Cult stirring up trouble? 186 00:09:53,000 --> 00:09:54,280 They are dressing up as god and playing the devil 187 00:09:54,480 --> 00:09:55,900 because they want to distract our hearts 188 00:09:56,160 --> 00:09:57,680 Everyone, don't fall into their trap 189 00:09:58,080 --> 00:10:01,220 Tonight we have to stay alert 190 00:10:01,440 --> 00:10:01,920 Understand? 191 00:10:02,200 --> 00:10:03,440 Yes, master! 192 00:10:14,200 --> 00:10:14,960 Hurry and pack 193 00:10:15,620 --> 00:10:16,700 Yes, senior sister 194 00:10:17,040 --> 00:10:18,140 Pack that up 195 00:10:18,480 --> 00:10:19,520 Here take it 196 00:10:42,580 --> 00:10:43,080 You! 197 00:10:43,080 --> 00:10:43,580 What is it? 198 00:10:43,580 --> 00:10:44,080 You 199 00:10:44,080 --> 00:10:44,580 Yes? 200 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 She...there's a bat on her face! 201 00:10:47,160 --> 00:10:47,550 Let me see 202 00:10:47,760 --> 00:10:49,990 Senior sister, a bat, how did this happen 203 00:10:50,200 --> 00:10:52,100 Senior sister, how did a bat end up on my face? 204 00:10:52,340 --> 00:10:53,620 What's the big fuss? 205 00:10:53,760 --> 00:10:54,960 How improper 206 00:10:58,640 --> 00:10:59,040 Who is it? 207 00:11:00,240 --> 00:11:01,920 Who is out there trying to stir up trouble? 208 00:11:02,440 --> 00:11:03,460 Come out! 209 00:11:06,600 --> 00:11:07,520 How can there be a bat? 210 00:11:07,640 --> 00:11:08,390 What happened? 211 00:11:10,600 --> 00:11:11,910 How can there be a bat? 212 00:11:12,480 --> 00:11:13,270 I don't know 213 00:11:14,040 --> 00:11:15,180 Just who could it be? 214 00:11:17,800 --> 00:11:20,520 Master, the one who drew on Senior sister's face 215 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 and the person who caused a disturbance last night 216 00:11:22,720 --> 00:11:24,880 Perhaps they are the same person 217 00:11:26,360 --> 00:11:29,000 Master, this person is able to 218 00:11:29,000 --> 00:11:30,580 infiltrate and harass junior sister without a sound 219 00:11:30,960 --> 00:11:33,920 Is it possible that he would also be able to kill us all? 220 00:11:35,160 --> 00:11:36,070 What should we do? 221 00:11:36,280 --> 00:11:36,710 What should we do? 222 00:11:37,080 --> 00:11:37,680 What should we do? 223 00:11:42,320 --> 00:11:44,820 Everyone don't be afraid, keep calm 224 00:11:45,760 --> 00:11:47,980 This is all just the demon sect's dirty tactics 225 00:11:48,220 --> 00:11:49,020 attempting to scare you 226 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 You all must remain calm 227 00:11:51,920 --> 00:11:53,450 Don't let the demon sect disturb you 228 00:11:53,720 --> 00:11:55,600 Pack up quickly and resume our journey 229 00:11:56,400 --> 00:11:57,550 Yes master 230 00:11:59,200 --> 00:11:59,950 Go wash your face 231 00:12:00,600 --> 00:12:01,430 Yes senior sister 232 00:12:04,960 --> 00:12:05,670 Let's go 233 00:12:35,400 --> 00:12:36,260 Did you see? 234 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 This old hag 235 00:12:38,720 --> 00:12:40,470 usually thinks so highly of her own martial arts 236 00:12:40,640 --> 00:12:41,550 acting arrogant and bossy 237 00:12:41,800 --> 00:12:43,570 Who would have thought that in the Ming sect 238 00:12:43,680 --> 00:12:45,230 the moment any one of their martial arts master showed up 239 00:12:45,320 --> 00:12:46,800 This old hag already became so nervous 240 00:12:47,160 --> 00:12:48,020 So enjoyable 241 00:12:48,840 --> 00:12:50,800 Who knows how much more danger lies ahead 242 00:12:56,840 --> 00:12:59,200 Everyone follow closely, be quick 243 00:13:04,080 --> 00:13:06,390 People in the Evil Cult could appear any time in this area 244 00:13:06,560 --> 00:13:07,850 You guys should make sure to follow closely 245 00:13:16,000 --> 00:13:18,260 Your Miss Zhou cares so much about you 246 00:13:18,720 --> 00:13:19,580 Aren't you happy? 247 00:13:20,400 --> 00:13:21,500 What are you talking about? 248 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 The intruder from Ming sect last night was quite strange 249 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 What kind of person do you think he is? 250 00:13:27,840 --> 00:13:28,880 How would I know? 251 00:13:30,100 --> 00:13:30,880 But, 252 00:13:31,000 --> 00:13:32,920 Why don't we put our escape on hold 253 00:13:33,040 --> 00:13:35,160 I wish to see how this Ming Sect master 254 00:13:35,280 --> 00:13:36,860 will deal with this old hag 255 00:13:39,360 --> 00:13:39,840 Alright 256 00:13:45,200 --> 00:13:46,270 Don't tell me... 257 00:13:46,400 --> 00:13:48,380 you're worried that your Miss Zhou will get injured? 258 00:13:59,840 --> 00:14:00,600 I'm too afraid to sleep 259 00:14:03,600 --> 00:14:05,070 How can we sleep? 260 00:14:06,720 --> 00:14:08,390 I'm just too afraid to go sleep 261 00:14:09,680 --> 00:14:10,910 I'm so tired 262 00:14:12,480 --> 00:14:13,910 What if he comes back 263 00:14:14,360 --> 00:14:15,310 Master 264 00:14:15,840 --> 00:14:16,430 Don't worry 265 00:14:17,480 --> 00:14:18,550 As long as we're on alert 266 00:14:19,200 --> 00:14:19,990 people from the demon sect 267 00:14:20,160 --> 00:14:21,430 won't have the guts to harrass us 268 00:14:22,080 --> 00:14:23,630 Tomorrow morning we still have to continue our journey 269 00:14:23,920 --> 00:14:24,550 Go rest early 270 00:14:24,880 --> 00:14:25,950 Yes master 271 00:14:26,680 --> 00:14:28,070 Alright, let's all rest 272 00:14:29,160 --> 00:14:29,670 Sit sit 273 00:14:29,840 --> 00:14:30,630 Stay alert! 274 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 Everyone listen 275 00:14:36,280 --> 00:14:38,950 Anything can become real if you believe it to be real 276 00:14:39,160 --> 00:14:42,020 This demon person is only bluffing 277 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 All of you do not need to be afraid 278 00:14:44,640 --> 00:14:46,180 Tonight all of you will take turns on lookout 279 00:14:46,400 --> 00:14:48,540 Everyone else take this chance to rest 280 00:14:48,800 --> 00:14:49,760 Yes master 281 00:14:50,720 --> 00:14:51,190 Yes master 282 00:14:51,760 --> 00:14:52,150 Go 283 00:14:56,680 --> 00:14:58,390 Senior sister, you guys go rest first 284 00:14:58,680 --> 00:14:59,390 I will stand guard 285 00:14:59,390 --> 00:15:01,390 Thank you for doing this. Okay 286 00:15:21,520 --> 00:15:22,510 Hurry up 287 00:15:24,120 --> 00:15:25,310 We're leaving very soon || Hey A Niu 288 00:15:25,600 --> 00:15:26,590 Move your hands and feet quickly 289 00:15:27,080 --> 00:15:27,870 Yes Senior Sister 290 00:15:28,080 --> 00:15:28,590 Hurry 291 00:15:31,480 --> 00:15:33,110 You guys hurry up. Hurry and pack. 292 00:15:36,240 --> 00:15:36,710 Senior sister 293 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 It's time to wake up 294 00:15:41,400 --> 00:15:43,340 Brother Ah Niu, wake up 295 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 Use the time we have wisely 296 00:15:51,240 --> 00:15:52,560 Yes senior sister 297 00:15:53,340 --> 00:15:55,400 Ahhhh, who is that? 298 00:15:55,400 --> 00:15:56,310 Who is that? 299 00:15:57,840 --> 00:15:58,780 Who is it?! 300 00:16:05,880 --> 00:16:06,840 What is that? 301 00:16:08,480 --> 00:16:09,550 What is that? 302 00:16:10,720 --> 00:16:11,780 Since you're already here 303 00:16:11,880 --> 00:16:13,200 Why hide yourself? 304 00:16:13,480 --> 00:16:15,080 Demon sect villain, impersonating this and that 305 00:16:15,280 --> 00:16:16,310 Prepare to die! 306 00:16:59,590 --> 00:17:00,190 Senior sister! 307 00:17:00,350 --> 00:17:00,990 Senior sister! 308 00:17:03,350 --> 00:17:04,630 Senior sister! || Master ! 309 00:17:07,680 --> 00:17:08,340 How did this happen? 310 00:17:08,440 --> 00:17:09,000 Master! 311 00:17:49,280 --> 00:17:50,020 What should we do? 312 00:17:50,080 --> 00:17:50,960 Master!... 313 00:17:51,600 --> 00:17:52,790 Master!... 314 00:17:53,680 --> 00:17:54,960 Master, are you alright? 315 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 Senior sister Jingxu is... 316 00:18:05,240 --> 00:18:06,120 That demon bastard.. 317 00:18:06,960 --> 00:18:10,020 Kidnapping Jingxu under my watch 318 00:18:11,480 --> 00:18:13,180 If anything happens to Jingxu... 319 00:18:13,920 --> 00:18:15,840 I will smash Bright Peak into the ground 320 00:18:16,200 --> 00:18:17,460 I swear on it! 321 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 Why did he kidnap Senior Sister? 322 00:18:29,720 --> 00:18:30,900 What should we do? 323 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 Would she be in danger? 324 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 You two are the only ones here who are strangers! 325 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 You must have colluded with the demonic sect to kidnap my Junior Sister! 326 00:18:37,840 --> 00:18:39,080 We were here last night 327 00:18:39,160 --> 00:18:40,220 We didn't do anything 328 00:18:40,480 --> 00:18:41,620 Don't slander us 329 00:18:50,920 --> 00:18:52,400 Senior sister!... 330 00:18:52,520 --> 00:18:53,190 Senior sister! 331 00:18:54,400 --> 00:18:55,990 Senior sister!... 332 00:18:58,080 --> 00:18:58,740 Jingxu 333 00:18:59,240 --> 00:19:00,360 Senior sister... 334 00:19:00,720 --> 00:19:01,190 Senior sister 335 00:19:05,680 --> 00:19:06,620 Jingxu 336 00:19:07,000 --> 00:19:07,740 Senior sister 337 00:19:12,640 --> 00:19:13,480 Senior sister... 338 00:19:15,200 --> 00:19:16,190 Senior sister... 339 00:19:16,840 --> 00:19:17,800 Jingxu 340 00:19:19,680 --> 00:19:20,480 Senior sister 341 00:19:25,080 --> 00:19:26,670 This is my fault 342 00:19:29,440 --> 00:19:30,040 Senior sister 343 00:19:38,360 --> 00:19:40,620 Master, who is this demon? 344 00:19:41,020 --> 00:19:42,630 We must kill him! 345 00:19:42,880 --> 00:19:43,980 To get revenge for Jingxu 346 00:19:45,040 --> 00:19:46,840 He is one of the four guardian kings of the demonic sect 347 00:19:46,840 --> 00:19:48,080 Blue Winged Bat King 348 00:19:49,080 --> 00:19:50,910 His "flight kungfu" has no equal 349 00:19:52,620 --> 00:19:53,870 Even I cannot match him 350 00:19:54,560 --> 00:19:55,520 He only knows how to run 351 00:19:55,920 --> 00:19:57,520 He's too afraid to fight you head on 352 00:19:57,760 --> 00:19:59,080 How can he be considered honourable? 353 00:19:59,280 --> 00:20:00,660 It's me who cannot catch up to him 354 00:20:00,760 --> 00:20:02,280 being unable to save Jingxu 355 00:20:03,280 --> 00:20:06,080 Today, my Emei sect cannot match the opponent 356 00:20:06,840 --> 00:20:07,560 I've lost 357 00:20:08,600 --> 00:20:09,930 What master is saying is... 358 00:20:12,080 --> 00:20:12,720 Master 359 00:20:13,160 --> 00:20:15,000 Where did this Blue Winged Bat King come from? 360 00:20:16,240 --> 00:20:18,280 After the 33rd Demonic Sect Chief 361 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Yang Dingtian disappered 362 00:20:21,240 --> 00:20:23,160 the demonic sect has no leader 363 00:20:24,120 --> 00:20:25,230 The Bright Left and Right Messengers, 364 00:20:25,240 --> 00:20:26,870 The Four Guardian Kings 365 00:20:26,880 --> 00:20:27,980 Five Wanderers 366 00:20:27,980 --> 00:20:29,280 and the Chiefs of the Five Elements 367 00:20:29,520 --> 00:20:32,040 they all wanted to take over as Sect Chief 368 00:20:33,520 --> 00:20:35,900 Blue Winged Bat King has vanished from the central plains long ago 369 00:20:36,120 --> 00:20:38,150 That's why none of you have heard of him 370 00:20:39,280 --> 00:20:40,560 But the White Brows Eagle King 371 00:20:40,720 --> 00:20:41,900 and the Golden Haired Lion King 372 00:20:42,440 --> 00:20:45,060 What evils they have done, you all should all know 373 00:20:46,120 --> 00:20:49,230 They are the same four guardians of the demonic sect 374 00:20:50,360 --> 00:20:52,450 In terms of ranking, the Blue Winged Bat King is the lowest 375 00:20:52,920 --> 00:20:54,140 His kungfu level... 376 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 you have all witnessed it today 377 00:20:56,960 --> 00:20:59,600 Golden Haired Lion King went into a frenzy 378 00:21:00,600 --> 00:21:03,710 About 20 years ago he commited heinious acts 379 00:21:03,840 --> 00:21:05,040 Killing the innocent 380 00:21:05,840 --> 00:21:08,340 and later has vanished as well 381 00:21:09,680 --> 00:21:11,720 it is a mystery in the martial world 382 00:21:12,680 --> 00:21:15,080 Yin Tianzheng did not become the leader of the Demonic sect 383 00:21:16,040 --> 00:21:19,220 In a moment of anger, he established the Heavenly Eagle sect 384 00:21:19,920 --> 00:21:22,660 conflicting with Bright Peak 385 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 It's difficult to know whether at this moment of time 386 00:21:26,320 --> 00:21:28,410 when trouble arises at Bright Peak 387 00:21:28,800 --> 00:21:30,560 if he would lend a them a helping hand 388 00:21:31,840 --> 00:21:35,360 If White Brow (Yin Tianzheng), Blue Winged (Wei Yixiao), and Purple Dress (Daiqisi) 389 00:21:35,720 --> 00:21:37,080 were to arrive as well 390 00:21:38,040 --> 00:21:41,260 this battle will become even more difficult than it already is 391 00:21:44,560 --> 00:21:46,100 After we cross the desert ahead 392 00:21:46,280 --> 00:21:47,840 lies Bright Peak in the Kunlun Mountain 393 00:21:50,880 --> 00:21:54,500 Our Emei sect is already prepared for life and death 394 00:21:54,680 --> 00:21:56,280 We will never run away from death 395 00:21:56,880 --> 00:21:59,580 Our sect's students must be prepared to die 396 00:21:59,600 --> 00:22:01,930 We must never allow the prestige of Emei to fall 397 00:22:02,160 --> 00:22:04,700 We students will follow the teachings of master and vow to fight to the death 398 00:22:04,880 --> 00:22:06,800 We will never co-exist with the demonic sect 399 00:22:07,120 --> 00:22:10,100 Emei students vow to fight to the death! 400 00:22:35,000 --> 00:22:35,620 Buhui 401 00:22:35,760 --> 00:22:36,680 Dad, I'm fine 402 00:22:36,680 --> 00:22:37,240 Guard! 403 00:22:37,280 --> 00:22:37,780 Yes 404 00:22:44,960 --> 00:22:47,540 Miss, don't be scared 405 00:22:47,600 --> 00:22:48,870 I won't harm you 406 00:22:51,980 --> 00:22:54,060 Did someone bully you? 407 00:22:54,200 --> 00:22:55,800 My dad and I will help you get justice 408 00:22:57,120 --> 00:22:58,820 Say something, what happened? 409 00:23:00,620 --> 00:23:01,060 Dad 410 00:23:01,900 --> 00:23:04,980 Miss, who are these people to you? 411 00:23:05,460 --> 00:23:07,920 They are my mother and father 412 00:23:15,760 --> 00:23:18,280 Miss, if you don't mind 413 00:23:19,560 --> 00:23:21,480 could you tell me how they died? 414 00:23:22,080 --> 00:23:24,750 We are from the central plains 415 00:23:25,800 --> 00:23:28,800 My parents offended the government here 416 00:23:29,620 --> 00:23:31,520 was severely tortured for several days 417 00:23:31,680 --> 00:23:34,520 then was forced out to the western region 418 00:23:35,440 --> 00:23:36,230 A few days before 419 00:23:37,040 --> 00:23:39,540 We couldn't bear the insult of the government soldiers 420 00:23:40,120 --> 00:23:42,000 So we escaped at the risk of death 421 00:23:43,360 --> 00:23:44,260 but... 422 00:23:44,880 --> 00:23:46,980 who knew in this vast desert 423 00:23:47,600 --> 00:23:49,630 we quickly became lost 424 00:23:50,040 --> 00:23:53,390 And my parents both died 425 00:23:54,480 --> 00:23:54,920 Miss 426 00:23:55,880 --> 00:23:58,040 Then do you have any other relatives in the central plains? 427 00:24:04,800 --> 00:24:05,320 Dad 428 00:24:06,080 --> 00:24:07,980 This girl is so lonely by herself 429 00:24:08,260 --> 00:24:09,700 Why don't we take her in? 430 00:24:10,000 --> 00:24:11,760 We have important matters to attend 431 00:24:12,400 --> 00:24:13,120 Did you forget? 432 00:24:14,100 --> 00:24:16,540 Dad, look how pitiful she is 433 00:24:17,000 --> 00:24:18,360 If we leave her here by herself 434 00:24:18,500 --> 00:24:20,100 what if she encounters some villains? 435 00:24:20,840 --> 00:24:23,340 Dad, let's take her in 436 00:24:23,600 --> 00:24:24,280 Daddy 437 00:24:29,200 --> 00:24:29,760 Silly girl 438 00:24:34,800 --> 00:24:35,310 Miss 439 00:24:36,560 --> 00:24:38,870 Come with us, ok? 440 00:24:39,280 --> 00:24:40,040 Ok 441 00:25:08,680 --> 00:25:09,400 Master 442 00:25:10,480 --> 00:25:13,800 Whether your martial arts is strong or weak is determined by talent 443 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 it cannot be forced 444 00:25:18,360 --> 00:25:20,100 In my life, I have encountered 445 00:25:20,360 --> 00:25:23,670 two students with the most potential and talent 446 00:25:24,960 --> 00:25:25,720 One of them is you 447 00:25:27,120 --> 00:25:30,280 The other one has already left this world 448 00:25:30,680 --> 00:25:33,940 Master, are you talking about... Senior Sister Ji? 449 00:25:34,360 --> 00:25:35,360 correct 450 00:25:36,640 --> 00:25:39,080 I only have one regret in life 451 00:25:39,720 --> 00:25:41,940 I was not able to glorify Emei sect 452 00:25:42,160 --> 00:25:44,480 to the same level as Wudang and Shaolin 453 00:25:45,600 --> 00:25:47,650 Originally, I wanted to pass this task on to your senior sister Ji 454 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 Unfortunately 455 00:25:50,880 --> 00:25:54,320 she could not tell right from wrong, trusting a demonic person 456 00:25:55,400 --> 00:25:57,780 she threw away her life 457 00:25:58,920 --> 00:25:59,800 I know 458 00:26:00,600 --> 00:26:03,020 you think I'm overly strict with you 459 00:26:03,600 --> 00:26:04,930 and insensitive 460 00:26:06,000 --> 00:26:07,320 That is because 461 00:26:08,120 --> 00:26:10,410 I have the highest expectation of you 462 00:26:11,040 --> 00:26:13,540 I even wish you for you to surpass me 463 00:26:14,320 --> 00:26:15,630 and expand our Emei sect. 464 00:26:15,800 --> 00:26:18,440 Master, my martial arts is still ordinary 465 00:26:18,760 --> 00:26:21,600 there are still many things I need to learn from master 466 00:26:23,960 --> 00:26:25,640 Your personality and comprehension 467 00:26:26,120 --> 00:26:27,630 is similar to your Senior Sister Ji 468 00:26:28,200 --> 00:26:31,240 both of you are soft hearted 469 00:26:31,880 --> 00:26:34,180 you cannot bear to kill the demons 470 00:26:34,760 --> 00:26:37,540 Sister Ji did not differentiate her self from the demonic people 471 00:26:37,840 --> 00:26:39,500 and lost her life due to it 472 00:26:39,880 --> 00:26:41,180 I will learn from her mistakes 473 00:26:41,800 --> 00:26:44,080 Your student will definitely follow master's teachings 474 00:26:44,520 --> 00:26:46,260 I will not repeat the same mistakes 475 00:26:46,920 --> 00:26:49,800 During journey so far, I'm able to completely protect you 476 00:26:50,120 --> 00:26:52,360 But once we reach Bright Peak 477 00:26:52,640 --> 00:26:54,000 and the battle starts, 478 00:26:54,000 --> 00:26:55,300 swords have no eyes 479 00:26:55,600 --> 00:26:57,870 Not to mention, the Ming sect has many great martial artists 480 00:26:58,160 --> 00:27:00,400 If your heart wavers and you're unable to go through with killing 481 00:27:01,040 --> 00:27:02,680 You can lose your life at any time 482 00:27:03,040 --> 00:27:05,390 even costing the future of Emei sect 483 00:27:06,280 --> 00:27:07,710 You must remember your master's words 484 00:27:08,360 --> 00:27:10,910 Eliminate the demonic sect, do not waver 485 00:27:12,960 --> 00:27:13,520 Yes 486 00:27:22,480 --> 00:27:23,080 Brother A Niu 487 00:27:23,440 --> 00:27:26,000 If I manage to learn that bat king's flight kungfu 488 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 In this lifetime, I'd be satisfied even if I die 489 00:27:28,120 --> 00:27:30,000 What's so good about learning that kind of unorthodox martial arts? 490 00:27:30,200 --> 00:27:31,460 That Bat King sucks people's blood 491 00:27:31,560 --> 00:27:32,650 It's the same as a devil 492 00:27:33,080 --> 00:27:34,240 What unorthodox martial arts? 493 00:27:34,440 --> 00:27:35,760 It's because that Bat King's martial arts is great 494 00:27:35,960 --> 00:27:37,310 that's why he can beat the Emei students 495 00:27:37,480 --> 00:27:38,510 If his flight kungfu was not the best 496 00:27:38,680 --> 00:27:39,830 that old hag would have caught him already 497 00:27:40,000 --> 00:27:40,540 he'd be dead! 498 00:27:40,840 --> 00:27:42,240 Although she wouldn't be sucking his blood 499 00:27:42,600 --> 00:27:43,670 it's still killing someone in the end 500 00:27:43,960 --> 00:27:45,110 So who cares what the martial arts is like 501 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 The so called Righteous sects and Evil sects 502 00:27:47,040 --> 00:27:48,060 They're all the same 503 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 Kill! Kill! 504 00:27:54,440 --> 00:27:55,310 Kill! 505 00:29:09,680 --> 00:29:12,200 Wudang is highly respectable in the martial arts world 506 00:29:12,440 --> 00:29:14,760 If we were to go help them here 507 00:29:15,720 --> 00:29:18,380 we would be disrespectful them. 508 00:29:23,980 --> 00:29:24,920 Qingshu! 509 00:29:49,480 --> 00:29:50,400 Hurry 510 00:29:55,960 --> 00:29:56,940 We pay our respects to Abbess 511 00:29:57,720 --> 00:29:58,700 Sixth hero Yin 512 00:29:59,600 --> 00:30:00,280 Zhiruo 513 00:30:02,120 --> 00:30:02,860 Senior uncle Yin 514 00:30:03,280 --> 00:30:05,620 Our sect's Premier Brother is already leading our sect's disciples 515 00:30:05,680 --> 00:30:06,760 towards here 516 00:30:06,880 --> 00:30:09,520 I'm here under the orders of Premier Brother to escort the other sects 517 00:30:09,640 --> 00:30:11,280 So it's Wudang that has arrived first 518 00:30:11,400 --> 00:30:13,020 Have you exchanged moves with the demon sect? 519 00:30:13,240 --> 00:30:15,160 With the Fire and Water clans, 520 00:30:15,320 --> 00:30:16,340 We've fought 3 battles 521 00:30:17,000 --> 00:30:17,440 and have already killed several demonic people 522 00:30:18,120 --> 00:30:20,170 Us seven brothers have only sustain minor injuries 523 00:30:20,360 --> 00:30:21,670 Has Wudang been able to get news 524 00:30:21,880 --> 00:30:23,480 in regards to the strength of Bright Peak? 525 00:30:23,920 --> 00:30:25,420 Heavenly Eagle sect is waiting for the signal 526 00:30:25,520 --> 00:30:27,370 They are ready to aid Bright Peak 527 00:30:27,720 --> 00:30:29,320 Blue Winged Bat King has arrived as well 528 00:30:31,160 --> 00:30:31,740 What's wrong? 529 00:30:32,000 --> 00:30:33,860 Has your sect already fought against the Bat King? 530 00:30:34,160 --> 00:30:34,960 Fought? 531 00:30:35,060 --> 00:30:36,280 They're not worthy 532 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 The Bat King only used a couple of moves 533 00:30:37,400 --> 00:30:39,480 and already killed an Emei student, escaping afterwards 534 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 This old hag || Don't say anymore! 535 00:30:40,720 --> 00:30:41,860 couldn't even catch up 536 00:30:43,840 --> 00:30:45,280 May I ask who this miss is? 537 00:30:49,960 --> 00:30:52,840 May I ask, are you the sixth hero Yin of Wudang? 538 00:30:53,540 --> 00:30:54,040 I am 539 00:30:55,040 --> 00:30:56,780 May I ask what your name is? 540 00:30:57,360 --> 00:30:58,710 My name is not worth mentioning 541 00:30:58,840 --> 00:31:00,280 I was captured by them and brought here 542 00:31:01,160 --> 00:31:02,220 Then you're from the demonic sect?! 543 00:31:02,400 --> 00:31:02,720 No 544 00:31:02,920 --> 00:31:04,820 I'm not a disciple of Demonic Sect 545 00:31:05,280 --> 00:31:06,870 She killed Zhu Changling's daughter 546 00:31:07,600 --> 00:31:08,840 and was captured by me 547 00:31:09,240 --> 00:31:09,920 Sixth hero 548 00:31:10,160 --> 00:31:12,590 I want to ask about fifth Hero Zhang Cuishan's son 549 00:31:12,880 --> 00:31:15,470 Zhang Wuji, did he come with you guys? 550 00:31:15,760 --> 00:31:17,070 Miss is quite concerned about Wuji 551 00:31:17,320 --> 00:31:20,110 Can I ask if your relationship is of grace or of vengenace? 552 00:31:20,600 --> 00:31:21,990 Many years ago 553 00:31:22,160 --> 00:31:24,040 I was at Divine Healer Hu Qingniu's home 554 00:31:24,080 --> 00:31:25,000 and saw him there 555 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 I wanted him to come with me to Snake Spirit Island 556 00:31:27,640 --> 00:31:28,520 but... 557 00:31:29,640 --> 00:31:30,620 but he wouldn't 558 00:31:31,240 --> 00:31:32,140 Snake Spirit island? 559 00:31:32,320 --> 00:31:34,120 Who is the Golden Flower Granny to you? 560 00:31:34,600 --> 00:31:35,520 My guess 561 00:31:35,680 --> 00:31:38,280 is that the Golden Flower Granny is this girl's master 562 00:31:41,400 --> 00:31:43,040 We thank you for your goodwill towards Wuji 563 00:31:43,360 --> 00:31:45,280 Unfortunately, Wuji was not very lucky 564 00:31:45,840 --> 00:31:47,190 Years ago, under my Shifu's orders 565 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 I went to Butterfly Valley 566 00:31:48,760 --> 00:31:50,640 But Hu Qingniu and his wife had already died 567 00:31:50,920 --> 00:31:52,480 Wuji's whereabouts were also unknown 568 00:31:52,920 --> 00:31:55,270 He was very ill and could not be cured 569 00:31:55,880 --> 00:31:59,200 it's likely that he has passed away many years ago I'm afraid 570 00:31:59,520 --> 00:31:59,920 I... 571 00:32:01,520 --> 00:32:03,560 This degenerate child, just as well he's dead 572 00:32:03,800 --> 00:32:05,200 He won't be able to cause harm to mankind 573 00:32:05,880 --> 00:32:07,860 Old hag, what did you just say?! 574 00:32:07,920 --> 00:32:08,600 What did you just say?! 575 00:32:08,760 --> 00:32:10,680 Stinky girl, you better speak more respectfully 576 00:32:10,840 --> 00:32:12,620 Zhang Cuishan was also Sixth hero's senior brother 577 00:32:12,720 --> 00:32:14,040 How could that be bad? 578 00:32:14,560 --> 00:32:16,200 Zhang Cuishan is from an upright sect 579 00:32:16,920 --> 00:32:19,590 But how wife is a Demoness 580 00:32:20,000 --> 00:32:20,790 of a Demonic sect 581 00:32:21,600 --> 00:32:23,790 So the child she bore is a degenerate 582 00:32:25,400 --> 00:32:25,710 How can that be possible? 583 00:32:25,800 --> 00:32:26,190 How can that be possible? 584 00:32:26,680 --> 00:32:28,110 How can his mother be a Demoness? 585 00:32:28,320 --> 00:32:29,390 Zhang Cuishan's wife 586 00:32:29,400 --> 00:32:31,750 is Yin Tianzheng' daughter, Lady of the Heavenly Eagle sect 587 00:32:31,960 --> 00:32:32,750 Yin Susu 588 00:32:33,000 --> 00:32:33,830 What did you say? 589 00:32:34,000 --> 00:32:36,820 Back then, because Zhang Cuishan married this Demoness 590 00:32:37,160 --> 00:32:38,360 he lost everything 591 00:32:39,160 --> 00:32:41,040 On Wudang mountain, he committed suicide 592 00:32:41,440 --> 00:32:43,500 Everyone in the world knows about this 593 00:32:44,080 --> 00:32:46,100 Yin Susu, that demoness doesn't know her place 594 00:32:46,100 --> 00:32:47,320 seduced Zhang Cuishan 595 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 She deserved to die 596 00:32:48,800 --> 00:32:49,820 What are you saying?! 597 00:32:50,320 --> 00:32:51,390 Let me go! 598 00:32:51,480 --> 00:32:52,400 Why are you guys holding me? 599 00:32:52,560 --> 00:32:53,360 Let me go, I want to- 600 00:32:53,440 --> 00:32:54,100 Shut up! 601 00:33:48,620 --> 00:33:49,120 Guards! 602 00:33:51,280 --> 00:33:51,860 Wait there 603 00:33:53,260 --> 00:33:54,020 I ask you 604 00:33:55,100 --> 00:33:57,340 Five Element Chiefs; Five Wanderers 605 00:33:58,240 --> 00:33:59,360 Where are they? 606 00:34:04,640 --> 00:34:06,550 Are you talking to me? 607 00:34:07,200 --> 00:34:08,750 You don't even address me as Bat King 608 00:34:09,520 --> 00:34:10,590 What's with the attitude? 609 00:34:14,880 --> 00:34:16,110 Are you the sect leader? 610 00:34:29,080 --> 00:34:29,910 Dismissed 611 00:34:36,480 --> 00:34:39,310 Right now what's urgent is that we protect this place 612 00:34:39,630 --> 00:34:41,750 If the Chiefs of the Five Elements still do not show up to stand guard 613 00:34:42,120 --> 00:34:43,510 I'm afraid it'll be too late 614 00:34:44,120 --> 00:34:46,710 At that time, if anything happens to the Ming sect 615 00:34:47,040 --> 00:34:49,310 You and I cannot bear the responsibility 616 00:34:51,560 --> 00:34:52,920 You hold me too high in regard 617 00:34:53,320 --> 00:34:55,220 How can I have that much influence? 618 00:34:55,880 --> 00:34:57,800 How can I compare to Bright Left Messenger Yang? 619 00:34:58,940 --> 00:35:01,500 "Only one above you, everyone else below you" 620 00:35:01,860 --> 00:35:03,400 Oh sorry, I forgot 621 00:35:04,120 --> 00:35:05,670 The sect Chief is no longer around 622 00:35:06,120 --> 00:35:09,020 Right now it's Bright Left Messenger Yang who has the last say 623 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Ming sect is in trouble 624 00:35:15,480 --> 00:35:20,950 I, Yang Xiao purposely hurried to come here to fight alongside you against the enemy 625 00:35:24,280 --> 00:35:26,510 Why are you here to go against me? 626 00:35:27,600 --> 00:35:28,540 Well it looks like 627 00:35:28,880 --> 00:35:30,860 Bright Left Messenger Yang has worked hard 628 00:35:31,000 --> 00:35:32,880 You are so self sacrificing 629 00:35:33,240 --> 00:35:34,470 Sorry, sorry 630 00:35:34,900 --> 00:35:36,500 What kind of attitude is this?! 631 00:35:36,880 --> 00:35:38,560 You want to settle everything with me? 632 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 So what if I am? 633 00:35:45,920 --> 00:35:49,380 Ming sect needs to survive and danger lies ahead 634 00:35:51,760 --> 00:35:55,440 I, Yang Xiao will not argue with you about this today 635 00:35:56,080 --> 00:36:00,070 I hope that Bat King will not make this more difficult for me 636 00:36:01,120 --> 00:36:02,040 Is that OK? 637 00:36:03,120 --> 00:36:05,560 I don't want to listen to Yang Xiao's orders 638 00:36:05,720 --> 00:36:07,390 What are you going to do about it? 639 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 Today Ming sect became like scattered sand 640 00:36:13,320 --> 00:36:15,910 just a few small sects and you're panicking 641 00:36:16,120 --> 00:36:17,180 on the verge of crisis! 642 00:36:17,520 --> 00:36:19,740 Isn't this all because of you? 643 00:36:33,080 --> 00:36:33,840 I'm sorry 644 00:36:35,600 --> 00:36:36,270 Sect Chief 645 00:37:06,680 --> 00:37:07,910 What are you looking for? 646 00:37:10,080 --> 00:37:12,270 No, I was just curious 647 00:37:12,480 --> 00:37:13,460 So I was just walking around 648 00:37:13,760 --> 00:37:14,480 Is that so? 649 00:37:15,720 --> 00:37:16,350 I'm sorry! 650 00:37:17,200 --> 00:37:19,510 I will never go running around again 651 00:37:21,520 --> 00:37:22,280 Stop right there 652 00:37:33,200 --> 00:37:34,270 Who sent you here? 653 00:37:35,200 --> 00:37:37,270 No, this is a misunderstanding 654 00:37:39,200 --> 00:37:40,270 Not bad 655 00:37:43,600 --> 00:37:44,270 Dad! 656 00:37:47,460 --> 00:37:48,180 My lady 657 00:37:49,140 --> 00:37:50,140 Come over here 658 00:37:50,560 --> 00:37:52,200 She might be a spy from one of the six sects 659 00:37:52,200 --> 00:37:52,910 come here! 660 00:37:53,760 --> 00:37:55,000 It's really a misunderstanding 661 00:37:55,800 --> 00:37:56,270 Dad 662 00:37:56,680 --> 00:37:58,230 How can Xiaozhao be a spy? 663 00:37:58,600 --> 00:38:00,190 You should investigate thoroughly before accusing her 664 00:38:00,400 --> 00:38:01,350 I saw her coming out of your room with my own eyes 665 00:38:01,560 --> 00:38:02,840 sneaking around looking for something 666 00:38:03,360 --> 00:38:03,640 No 667 00:38:04,640 --> 00:38:07,520 My lady, it was wrong of me to sneak into your room 668 00:38:07,720 --> 00:38:09,950 but I really was just curious 669 00:38:10,200 --> 00:38:11,390 I came from poverty 670 00:38:11,840 --> 00:38:12,640 I've never seen 671 00:38:12,840 --> 00:38:14,280 such an extravagant place 672 00:38:14,520 --> 00:38:16,100 that's why I went to walk around 673 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 I will never dare to do it again 674 00:38:18,240 --> 00:38:20,430 Dad, I think this is all just a misunderstanding 675 00:38:21,000 --> 00:38:22,140 You think I would believe that? 676 00:38:38,240 --> 00:38:38,750 Dad 677 00:38:39,760 --> 00:38:40,350 Dad 678 00:38:41,080 --> 00:38:41,990 Why are you like this? 679 00:38:42,200 --> 00:38:43,230 Lock the door 680 00:38:43,720 --> 00:38:44,770 Without my orders 681 00:38:44,800 --> 00:38:45,480 nobody can let her out 682 00:38:45,640 --> 00:38:46,140 Yes 683 00:38:46,200 --> 00:38:47,790 Dad, this is too much 684 00:38:47,960 --> 00:38:48,990 How can you do this to her? 685 00:38:49,200 --> 00:38:50,580 I'm not going to kill her 686 00:38:52,300 --> 00:38:54,180 All right, let's not talk about this anymore 687 00:38:55,380 --> 00:38:56,180 Dad 688 00:38:57,080 --> 00:38:58,360 Delivery water and food to her every so often 689 00:39:25,400 --> 00:39:26,220 Young hero Song 690 00:39:29,000 --> 00:39:30,420 Do you see that hero Song? 691 00:39:30,480 --> 00:39:32,080 The way he looks at Miss Zhou 692 00:39:35,080 --> 00:39:35,720 No 693 00:39:36,900 --> 00:39:37,680 don't lie 694 00:39:38,600 --> 00:39:41,360 But this hero Song... 695 00:39:42,440 --> 00:39:44,000 is a bit better looking than you 696 00:39:45,400 --> 00:39:46,220 Of course 697 00:39:46,560 --> 00:39:47,880 He a disciple of a Righteous Sect 698 00:39:48,600 --> 00:39:49,860 How can I compare 699 00:39:50,840 --> 00:39:51,600 Are you jealous? 700 00:39:52,200 --> 00:39:52,790 no way 701 00:39:53,320 --> 00:39:54,220 Why would I be jealous? 702 00:39:54,360 --> 00:39:56,160 This hero Song isn't even taking his eyes off 703 00:39:56,200 --> 00:39:57,150 your Miss Zhou 704 00:39:57,520 --> 00:39:58,750 How can't you be jealous? 705 00:39:59,920 --> 00:40:00,780 Don't talk nonsense 706 00:40:00,780 --> 00:40:02,000 What nonsense? 707 00:40:03,680 --> 00:40:05,270 Miss Zhou is coming 708 00:40:06,480 --> 00:40:07,280 Here you go 709 00:40:07,320 --> 00:40:09,300 Miss Zhou, we're hungry too 710 00:40:12,000 --> 00:40:15,680 This stupid boy has been waiting for you for the whole night 711 00:40:16,000 --> 00:40:16,840 Stop joking 712 00:40:19,360 --> 00:40:19,980 Thank you 713 00:40:21,140 --> 00:40:23,250 The fire is so small, we're going to freeze to death 714 00:40:32,000 --> 00:40:33,020 Let me help you 715 00:40:36,280 --> 00:40:37,700 Here, give it to me 716 00:40:52,560 --> 00:40:53,400 Thank you 717 00:41:00,920 --> 00:41:01,940 Are you still cold? 718 00:41:02,320 --> 00:41:03,560 It's much better now 719 00:41:04,560 --> 00:41:05,380 Thank you 720 00:41:13,360 --> 00:41:15,620 Don't worry, you will get warmer soon 721 00:41:25,600 --> 00:41:26,580 Do you like it? 722 00:41:28,600 --> 00:41:31,080 I know you liked the cloth from the market 723 00:41:31,520 --> 00:41:34,020 so I wanted to make one that is similar for you 724 00:41:35,480 --> 00:41:37,300 Don't you remember what you promised me? 725 00:41:37,360 --> 00:41:39,540 You need to eat well and do your best to live on 726 00:41:39,600 --> 00:41:41,020 Be happy everyday 727 00:41:45,640 --> 00:41:48,000 These days, having you with me 728 00:41:48,160 --> 00:41:49,390 I was very happy 729 00:41:51,280 --> 00:41:53,320 I will always remember this in my heart 730 00:42:03,960 --> 00:42:05,220 It's freezing to death! 731 00:42:43,800 --> 00:42:45,040 Sleep? What sleep? 732 00:42:45,960 --> 00:42:46,660 What is it? 733 00:42:46,880 --> 00:42:48,060 We've seen enough 734 00:42:48,180 --> 00:42:48,960 time to leave 735 00:42:49,040 --> 00:42:49,750 Leave? 736 00:42:51,440 --> 00:42:52,160 Where to? 737 00:42:52,560 --> 00:42:53,240 Escape! 738 00:42:55,220 --> 00:42:56,160 What are you doing? 739 00:42:58,100 --> 00:42:58,600 Zhu'er 740 00:42:59,240 --> 00:43:00,720 Since we're already almost at Bright Peak 741 00:43:01,320 --> 00:43:03,500 Why don't we just stay first then wait and see? 742 00:43:03,520 --> 00:43:04,580 Are you crazy? 743 00:43:07,440 --> 00:43:09,080 It's because we've almost reached Bright Peak 744 00:43:09,080 --> 00:43:10,100 that we have to hurry up and leave 745 00:43:10,240 --> 00:43:10,700 or else... 746 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 even if that old hag decides not to kill us 747 00:43:12,320 --> 00:43:13,720 we're still going to die in the battles 748 00:43:16,600 --> 00:43:17,290 I know 749 00:43:17,520 --> 00:43:19,540 you don't want to leave Miss Zhou right? 750 00:43:19,680 --> 00:43:20,220 Just as I thought 751 00:43:20,280 --> 00:43:22,140 men... only happy until something better comes around 752 00:43:22,680 --> 00:43:23,120 I am not 753 00:43:23,320 --> 00:43:23,860 then what? 754 00:43:24,000 --> 00:43:25,380 Before, it was you who said it 755 00:43:25,440 --> 00:43:26,860 once we have a chance, we would escape 756 00:43:28,400 --> 00:43:28,720 I... 757 00:43:29,200 --> 00:43:31,560 I just wanted to see the 7 heroes of Wudang 758 00:43:31,720 --> 00:43:33,240 Why do you care about Wudang? 759 00:43:33,440 --> 00:43:34,980 The 7 heroes of Wudang are famous in the world 760 00:43:35,160 --> 00:43:36,680 I really want to see for myself 761 00:43:36,800 --> 00:43:38,720 I'm afraid before you get that chance 762 00:43:38,760 --> 00:43:39,660 you'll be dead already 763 00:43:39,760 --> 00:43:41,140 Alright, then you wait and see 764 00:43:41,200 --> 00:43:41,790 I'm leaving first 765 00:43:44,320 --> 00:43:45,500 OK, I'll leave with you 766 00:43:57,800 --> 00:43:58,660 Stop right there 767 00:44:01,360 --> 00:44:02,980 It's so late, where are you going? 768 00:44:30,860 --> 00:44:32,780 Don't keep asking why karma 769 00:44:33,210 --> 00:44:36,000 turns out to be this way 770 00:44:37,300 --> 00:44:40,110 In human life. life and death 771 00:44:40,110 --> 00:44:42,030 always take turns. 772 00:44:42,530 --> 00:44:45,250 Be kind in heart 773 00:44:45,560 --> 00:44:48,780 Hurt and pain disappear in a laugh 774 00:44:49,450 --> 00:44:50,960 Only fear that it is cruel 775 00:44:51,930 --> 00:44:54,300 that the love will hurt the infatuation ones. 776 00:44:56,230 --> 00:45:00,800 How many people who can 777 00:45:03,200 --> 00:45:06,210 come out of the struggle and get to keep the original love 778 00:45:10,980 --> 00:45:14,400 How many people 779 00:45:16,780 --> 00:45:19,190 can escape the destiny of being stuck with love 780 00:45:21,030 --> 00:45:22,470 What is eternity 781 00:45:23,640 --> 00:45:25,800 Why fear the messy fight in the world 782 00:45:27,240 --> 00:45:28,600 The warmth and cold of the human world 783 00:45:28,600 --> 00:45:32,400 mess up the half of the ordinary life. 784 00:45:33,410 --> 00:45:35,300 All the fame like blossoms will fall off, 785 00:45:35,580 --> 00:45:38,580 I am willing to hide my name and disappear. 786 00:45:38,580 --> 00:45:39,580 to give you stability. 787 00:45:39,780 --> 00:45:41,540 With only this one kiss, 788 00:45:41,910 --> 00:45:45,500 I would have no fear, no hate, and no complaint. 789 00:45:46,580 --> 00:45:47,580 What is eternity 790 00:45:48,740 --> 00:45:51,100 Why fear the messy fight in the world 791 00:45:52,300 --> 00:45:53,530 The warmth and cold of the human world 792 00:45:53,530 --> 00:45:57,290 mess up the half of the ordinary life. 793 00:45:57,300 --> 00:45:59,300 All the fame like blossoms will fall off, 794 00:45:59,670 --> 00:46:04,400 I am willing to hide my name and disappear to give you stability 795 00:46:04,880 --> 00:46:06,800 With only this one kiss, 796 00:46:06,800 --> 00:46:10,800 I would have no fear, no hate, and no complaint. 54333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.