All language subtitles for Gintama.The.Final.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,750 --> 00:00:24,042 "Celebrating 15 years of GINTAMA anime" 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,083 "Presented by GINTAMA Theatrical Production Committee" 5 00:00:51,417 --> 00:00:52,792 The land of the samurai. 6 00:00:53,958 --> 00:00:58,958 There was a time, long ago, when our country was called by that name. 7 00:01:09,750 --> 00:01:14,667 Those dream-filled blue skies upon which the samurai once gazed 8 00:01:15,042 --> 00:01:17,250 are now filled with ships from strange worlds. 9 00:01:18,542 --> 00:01:22,958 The streets where the samurai once proudly walked 10 00:01:23,292 --> 00:01:25,875 are now filled with swaggering, arrogant aliens. 11 00:01:27,167 --> 00:01:28,542 Hey, dammit! 12 00:01:29,917 --> 00:01:32,167 But a select few rose up to face this crisis, 13 00:01:32,292 --> 00:01:34,542 one unprecedented in the Edo of old... 14 00:01:35,542 --> 00:01:37,167 They were the samurai. 15 00:01:37,708 --> 00:01:38,833 No... 16 00:01:43,958 --> 00:01:46,250 They were the Z Warriors! 17 00:02:00,458 --> 00:02:05,042 - Part 1: The Super Long Story! - "Part 1: The Super Long Story" 18 00:02:06,083 --> 00:02:08,958 So, planets out there in the universe have a thing called Altana, 19 00:02:09,083 --> 00:02:12,042 a sort of energy that's like that world's life force. 20 00:02:12,417 --> 00:02:15,042 On Earth, it's also known as ley lines. 21 00:02:15,375 --> 00:02:20,208 That energy led to the birth of the immortal fiend known as Utsuro. 22 00:02:20,917 --> 00:02:25,333 As a result of living life after life, an existence of never-ending suffering, 23 00:02:25,542 --> 00:02:27,458 Utsuro developed multiple separate personalities. 24 00:02:27,958 --> 00:02:30,208 One of these was teacher of Gintoki and the others 25 00:02:30,500 --> 00:02:32,167 and founder of the Shoka Sonjuku school, 26 00:02:32,292 --> 00:02:34,208 Shoyo Yoshida. 27 00:02:34,708 --> 00:02:37,333 With the goal of destroying the entire planet, himself included, 28 00:02:37,542 --> 00:02:40,167 Utsuro waged war against the known universe. 29 00:02:41,542 --> 00:02:45,125 The people of Edo resisted with all their might, 30 00:02:45,958 --> 00:02:47,375 and at the end of a fierce battle, 31 00:02:47,458 --> 00:02:49,958 the Odd Jobs and their allies showed real strength 32 00:02:50,708 --> 00:02:54,625 and forced Utsuro to fall into the ley lines. 33 00:02:55,708 --> 00:02:59,125 It was then that, having used up all his energy to contain the ley lines, 34 00:02:59,250 --> 00:03:02,958 the dog deity called Sadaharu entered a long coma. 35 00:03:04,083 --> 00:03:05,708 Later, the members of the Odd Jobs 36 00:03:05,875 --> 00:03:10,375 found their respective goals and set off on their own paths. 37 00:03:13,333 --> 00:03:16,792 - "Two Years Later" - And so, two years passed... 38 00:03:20,167 --> 00:03:21,708 I'm gonna do it! 39 00:03:22,625 --> 00:03:25,583 I will become the Pirate King! 40 00:03:26,083 --> 00:03:27,875 Huh? No, wait. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,958 Not that "two years later." 42 00:03:30,292 --> 00:03:33,042 We've done so many two- and five-year timeskips, 43 00:03:33,208 --> 00:03:35,667 it's hard to keep the story straight at this point. 44 00:03:35,917 --> 00:03:37,708 Ah, here! This is it! 45 00:03:39,583 --> 00:03:40,917 Let's see... 46 00:03:41,583 --> 00:03:45,250 Kagura looked to find a way to return Sadaharu to normal, 47 00:03:45,417 --> 00:03:47,500 while Shinpachi remained in Edo. 48 00:03:48,208 --> 00:03:51,458 Meanwhile, Gintoki, having foreseen Utsuro's return, 49 00:03:51,625 --> 00:03:54,708 made the rounds of the gates, the openings in various, scattered areas 50 00:03:54,833 --> 00:03:56,750 from which the ley lines' power erupts. 51 00:03:57,375 --> 00:04:01,417 Utsuro's genes continued to survive deep underground within the ley lines. 52 00:04:01,583 --> 00:04:04,125 Over two years, they rebuilt his physical form, 53 00:04:04,333 --> 00:04:06,500 and he was reborn at a remote ley line. 54 00:04:07,333 --> 00:04:11,083 Gintoki wandered the lands with Utsuro, who grew rapidly, in tow. 55 00:04:11,875 --> 00:04:14,167 One day, it became clear that the body 56 00:04:14,250 --> 00:04:16,542 housed a personality that could be Shoyo. 57 00:04:18,625 --> 00:04:22,583 However, Utsuro was captured by the Death Star Sect, 58 00:04:22,792 --> 00:04:24,792 led by the remnants of the Tendoshuu. 59 00:04:25,583 --> 00:04:28,250 To prevent them from gaining a perfect immortal, 60 00:04:28,458 --> 00:04:32,458 he left his heart alone with Gintoki. 61 00:04:33,167 --> 00:04:36,375 In order to complete Utsuro's recovery, 62 00:04:36,833 --> 00:04:40,667 and by extension their own immortality, 63 00:04:40,958 --> 00:04:43,542 the Sect sets its sights on Earth's Altana. 64 00:04:44,417 --> 00:04:48,333 At the ruins of the Shoka Sonjuku, Gintoki is reunited with Takasugi, 65 00:04:48,542 --> 00:04:50,833 who has used the bones of senior student Oboro 66 00:04:50,917 --> 00:04:52,750 to become partially immortal. 67 00:04:53,208 --> 00:04:55,292 In order to thwart the Sect's plans, 68 00:04:55,458 --> 00:04:57,792 Gintoki and Takasugi head for Edo. 69 00:04:59,500 --> 00:05:00,958 Upon returning to Edo, 70 00:05:01,250 --> 00:05:03,542 Gintoki spots the older Shinpachi and Kagura 71 00:05:03,833 --> 00:05:05,333 but doesn't make contact. 72 00:05:06,625 --> 00:05:09,292 Meanwhile, Katsura, the first Prime Minister, 73 00:05:09,500 --> 00:05:13,125 uses his office to investigate the Sect's actions. 74 00:05:14,250 --> 00:05:16,167 In order to draw out the Sect, 75 00:05:16,333 --> 00:05:19,625 Takasugi blows up the Terminal and attempts to assassinate Katsura. 76 00:05:20,583 --> 00:05:21,958 Katsura uses the assassination as cover 77 00:05:22,125 --> 00:05:24,500 to relinquish his position as Prime Minister. 78 00:05:25,167 --> 00:05:28,875 The pupils of the Shoka Sonjuku school once again come together. 79 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Even the Shinsengumi, 80 00:05:30,833 --> 00:05:33,917 who were pretending to have disbanded, regroup. 81 00:05:34,917 --> 00:05:38,042 Meanwhile, the gorilla was holding a wedding ceremony. 82 00:05:39,708 --> 00:05:42,458 After much ado, the ship carrying Kondo 83 00:05:42,625 --> 00:05:46,208 attacks the Sect's Mobile Cathedral Kuyo, 84 00:05:46,542 --> 00:05:49,042 causing the wreckage to fall atop the Terminal. 85 00:05:49,458 --> 00:05:51,500 Kondo reunites with the Shinsengumi. 86 00:05:52,917 --> 00:05:55,833 However, the Sect occupies the Terminal, 87 00:05:55,958 --> 00:05:58,542 and the city is plunged into danger. 88 00:05:59,333 --> 00:06:01,333 Edo is once again faced with harm. 89 00:06:02,042 --> 00:06:04,208 This is when Shinpachi, Kagura, 90 00:06:04,542 --> 00:06:08,333 and the residents of Kabuki District gather in front of Odd Jobs 91 00:06:08,958 --> 00:06:10,958 and set off to battle. 92 00:06:12,500 --> 00:06:18,792 To fulfill the wishes of, and save, their teacher, 93 00:06:19,208 --> 00:06:21,375 Gintoki, Takasugi, and Katsura decide to rescue Utsuro. 94 00:06:21,625 --> 00:06:23,792 The Terminal would be the battlefield. 95 00:06:24,667 --> 00:06:30,042 Will the Z Warriors be able to reclaim the future? 96 00:06:30,208 --> 00:06:33,500 Nobody could pay attention to the recap with those visuals! 97 00:06:36,417 --> 00:06:38,708 - Wolf Fang Fist! - "Wolf Fang Fist" 98 00:06:40,958 --> 00:06:43,250 Not only was it way too long, 99 00:06:43,375 --> 00:06:46,375 the art style made it look like it was for a completely different show! 100 00:06:46,583 --> 00:06:48,958 It looked like some fan-made Dragon Ball anime! 101 00:06:49,167 --> 00:06:52,333 Dragen Bell? What are you talking about, Katsurass? 102 00:06:52,458 --> 00:06:54,833 I'm not Katsurass! I'm Katsura! 103 00:06:55,500 --> 00:06:59,417 So the anime staff have finally gotten serious, huh? 104 00:06:59,958 --> 00:07:02,292 {\an8}Free from the shackles of TV production, 105 00:07:02,417 --> 00:07:05,500 they've finally started putting some effort into the animation. 106 00:07:06,167 --> 00:07:08,750 This is what the animation staff are truly capable of. 107 00:07:08,875 --> 00:07:12,042 They're just drawing while holding Dragon Balls in their left hands! 108 00:07:12,417 --> 00:07:15,417 And why do I have to be Yamcha while this fool is Vegeta?! 109 00:07:15,625 --> 00:07:18,083 That makes me look like a total loser! 110 00:07:18,708 --> 00:07:20,833 So stupid! I'm not playing along with your nonsense. 111 00:07:20,958 --> 00:07:23,250 It pains me to say it, but you're virtually identical. 112 00:07:23,375 --> 00:07:25,958 And when did you become a master at growing a widow's peak? 113 00:07:26,042 --> 00:07:28,292 You guys just don't get it, do you? 114 00:07:28,750 --> 00:07:30,958 We've gone beyond the final TV episode, 115 00:07:31,208 --> 00:07:33,375 beyond the manga's ending scams, 116 00:07:33,500 --> 00:07:35,667 and finally reached this point... 117 00:07:36,208 --> 00:07:38,875 this new world: the movie theater! 118 00:07:41,375 --> 00:07:44,458 And it's up to us to show those in attendance here today... 119 00:07:45,750 --> 00:07:49,250 our power, and the power of Akira Toriyama! 120 00:07:49,542 --> 00:07:52,458 Shoyo, looks like things worked out somehow, huh? 121 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 Yes! No matter what anyone says, 122 00:07:55,292 --> 00:07:57,625 things did work out somehow! 123 00:07:58,167 --> 00:08:00,625 Got that right! 124 00:08:03,625 --> 00:08:06,417 And this marks the end of the cinematic exploits 125 00:08:06,708 --> 00:08:08,833 of Gintoki and his companions. 126 00:08:09,250 --> 00:08:12,792 Their path ahead is sure to be rife with trials and tribulations, 127 00:08:13,083 --> 00:08:15,542 but they will no doubt be able to overcome them. 128 00:08:15,875 --> 00:08:20,625 {\an8}They will be fine, for they have the Silver Balls. 129 00:08:21,958 --> 00:08:23,958 What the hell are Silver Balls? 130 00:08:25,667 --> 00:08:27,250 Galick Gun! 131 00:08:27,875 --> 00:08:29,625 Kakarot! 132 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Are they balls that can grant wishes? 133 00:08:32,417 --> 00:08:36,125 Or are they the same as the pea you call a brain? 134 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 If balls that convenient really existed, 135 00:08:39,292 --> 00:08:43,832 none of us would be here in this position right now. 136 00:08:57,167 --> 00:08:59,958 And yet, I'd like to be grateful. 137 00:09:00,917 --> 00:09:05,500 We managed to get this far on our own two feet. 138 00:09:12,667 --> 00:09:14,667 With our own power, 139 00:09:17,417 --> 00:09:18,833 with these very hands of ours... 140 00:09:19,042 --> 00:09:21,042 we will take back everything... 141 00:09:22,292 --> 00:09:24,042 we lost. 142 00:09:24,625 --> 00:09:29,250 That's how we, the students of Shoyo, do things, right? 143 00:09:30,167 --> 00:09:36,292 "GINTAMA" 144 00:09:36,417 --> 00:09:42,083 "Part 2: Fate" 145 00:11:24,083 --> 00:11:25,625 Fire! 146 00:11:41,958 --> 00:11:43,125 Eliminate them! 147 00:11:43,250 --> 00:11:45,333 Bring the hammer down upon those heretics 148 00:11:45,458 --> 00:11:47,667 who would interfere with our divine summon... 149 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 Divine summoning? 150 00:11:50,250 --> 00:11:55,167 That's rich, coming from a bunch of fools looking for immortality on the cheap! 151 00:12:00,833 --> 00:12:03,583 Look. Their ship is down, 152 00:12:03,708 --> 00:12:05,708 but it's still drawing Altana from the Earth 153 00:12:05,875 --> 00:12:08,458 through the Terminal's core. 154 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 The Seireimon Gate is still operating? 155 00:12:14,250 --> 00:12:15,875 And with that Altana, 156 00:12:16,208 --> 00:12:18,583 even an incomplete god without a heart 157 00:12:18,750 --> 00:12:21,125 can be brought back to life? 158 00:12:25,875 --> 00:12:28,458 I'm more surprised that so many people 159 00:12:28,542 --> 00:12:30,958 want to live forever in this awful world. 160 00:12:31,542 --> 00:12:34,625 My life has put me through more than enough joys and sorrows. 161 00:12:34,958 --> 00:12:38,458 If I can overcome that last, final trial with you all... 162 00:12:43,042 --> 00:12:46,833 I won't mind if my life is to end right here! 163 00:12:51,833 --> 00:12:55,083 Would our meeting be one of the joys? 164 00:12:56,625 --> 00:12:58,417 Or is it one of the sorrows? 165 00:12:59,917 --> 00:13:01,917 There's no telling at this point, 166 00:13:03,292 --> 00:13:06,583 but there is one thing that's for sure... 167 00:13:19,708 --> 00:13:21,917 We hated and tried to kill each other, 168 00:13:22,875 --> 00:13:24,875 but still our ties couldn't be broken. 169 00:13:26,750 --> 00:13:28,958 I'm sick of you idiots, 170 00:13:29,750 --> 00:13:32,708 and I'm sick of being given the runaround by you fools. 171 00:13:33,083 --> 00:13:36,375 I sure hope this life is the last one you ruin for me! 172 00:13:42,750 --> 00:13:43,958 That so? 173 00:13:44,292 --> 00:13:45,958 Too bad for you, though. 174 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 You guys can't die just yet. 175 00:13:50,458 --> 00:13:52,208 I won't let you. 176 00:13:54,750 --> 00:13:56,958 I get how they feel. 177 00:13:57,875 --> 00:14:01,125 I don't want to die. I want to keep on living. 178 00:14:07,375 --> 00:14:10,833 Because there's this fool of a teacher who's put me through so much, 179 00:14:11,208 --> 00:14:13,792 and this other idiot who just threw me like a sack of potatoes, 180 00:14:14,333 --> 00:14:16,917 and I'm not done beating them up. 181 00:14:17,083 --> 00:14:20,708 I have some things I'd like to say to Sensei as well. 182 00:14:21,083 --> 00:14:22,792 Same here. A great many things. 183 00:14:22,917 --> 00:14:25,458 How long will you have to beat him up to feel better? 184 00:14:36,917 --> 00:14:40,333 An eternity wouldn't be long enough! 185 00:14:59,125 --> 00:15:00,333 Zura! 186 00:15:16,167 --> 00:15:19,583 To the people occupying the Terminal 187 00:15:19,958 --> 00:15:23,167 you are completely surrounded. 188 00:15:23,583 --> 00:15:25,625 Resistance is futile. 189 00:15:26,167 --> 00:15:27,792 Give yourselves up now! 190 00:15:28,083 --> 00:15:30,042 If you don't... 191 00:15:31,750 --> 00:15:32,958 Shoot them down! 192 00:15:37,292 --> 00:15:39,625 If you don't, 193 00:15:40,375 --> 00:15:42,417 let me express my gratitude. 194 00:15:43,125 --> 00:15:44,875 Thanks to you all, 195 00:15:45,208 --> 00:15:49,250 our country has become this strong! 196 00:15:57,833 --> 00:15:59,833 Go! 197 00:16:08,500 --> 00:16:09,625 Those guys... 198 00:16:10,083 --> 00:16:11,292 Let's go! 199 00:16:12,958 --> 00:16:17,417 Decades have passed since you Amanto came to Earth. 200 00:16:17,792 --> 00:16:19,208 We have lived 201 00:16:19,500 --> 00:16:22,042 lives full of doubt and agony! 202 00:16:23,042 --> 00:16:24,875 But now we can say this... 203 00:16:25,750 --> 00:16:28,875 those days have not been in vain! 204 00:16:31,833 --> 00:16:33,875 Amidst all that we've lost, 205 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 we have found that which is important 206 00:16:36,333 --> 00:16:38,125 that which we must protect! 207 00:16:39,667 --> 00:16:41,250 Our shadows on the ground 208 00:16:41,917 --> 00:16:44,292 have showed us the way to the light! 209 00:16:48,125 --> 00:16:50,792 So we won't fear you anymore. 210 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 We'll meet you head on, fair and square! 211 00:17:05,333 --> 00:17:07,833 - Welcome to the land of the samurai. - Welcome to the land of the samurai. 212 00:17:12,542 --> 00:17:14,916 A land whose people possess minds of steel... 213 00:17:15,625 --> 00:17:18,708 A land whose people possess souls of silver. 214 00:17:20,375 --> 00:17:22,041 - We're glad to have you! - We're glad to have you! 215 00:17:46,375 --> 00:17:47,708 Gintoki! 216 00:17:52,125 --> 00:17:53,417 Gintoki! 217 00:18:02,083 --> 00:18:04,417 Pops! We could use some help! 218 00:18:04,583 --> 00:18:08,500 Split up the enemy's defenses around the Terminal! 219 00:18:08,833 --> 00:18:11,042 Screw that tedious crap. 220 00:18:11,417 --> 00:18:14,333 We'll just attack the mothership on top! 221 00:18:14,583 --> 00:18:15,833 Right now, that ship 222 00:18:15,958 --> 00:18:18,958 contains all the Altana it's taken in from the Terminal! 223 00:18:19,292 --> 00:18:22,708 If you attack it now, there's no telling what will happen. 224 00:18:22,875 --> 00:18:24,792 Just leave it to us! 225 00:18:31,792 --> 00:18:33,708 Yo. You took your time. 226 00:18:33,792 --> 00:18:35,125 You took so long, 227 00:18:35,250 --> 00:18:38,083 I thought you guys had turned tail and run for it. 228 00:18:38,417 --> 00:18:41,833 Can't have a party without the guests of honor, 229 00:18:42,333 --> 00:18:44,333 - know what I'm saying? - Well, well... 230 00:18:44,750 --> 00:18:48,875 So you finally admit that the Odd Jobs are better than you, huh? 231 00:18:49,542 --> 00:18:51,250 The hell are you talking about? 232 00:18:51,542 --> 00:18:53,542 I'm just saying, if we're gonna raise hell, 233 00:18:54,375 --> 00:18:57,042 it'd be more fun to do it 234 00:18:57,917 --> 00:18:59,708 with the most nasty devils around. 235 00:18:59,833 --> 00:19:02,625 I guess that means we're out, then. 236 00:19:06,083 --> 00:19:07,375 Let's go... 237 00:19:07,958 --> 00:19:09,792 To see our guests of honor, 238 00:19:11,625 --> 00:19:13,625 and raise hell one last time! 239 00:19:16,875 --> 00:19:20,250 This is shaping up to be a long, dragged-out battle. 240 00:19:20,667 --> 00:19:22,333 We should fall back and regroup. 241 00:19:22,542 --> 00:19:24,583 Even if we do succeed in reviving Utsuro, 242 00:19:24,708 --> 00:19:27,625 it would be for naught if we lost the Sect in the process. 243 00:19:27,917 --> 00:19:32,542 We'd lose the ability to produce the elixir and our chance to return to power. 244 00:19:33,083 --> 00:19:35,083 No need to worry. 245 00:19:35,208 --> 00:19:37,167 Everything is going as planned. 246 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 It really does seem as though Utsuro 247 00:19:39,250 --> 00:19:42,167 can only be fueled by the Altana on Earth. 248 00:19:42,792 --> 00:19:47,125 Look! Our god is truly pleased! 249 00:19:49,250 --> 00:19:51,167 Is the Altana he's absorbing... 250 00:19:51,375 --> 00:19:54,583 ...reconstructing his heart? 251 00:19:55,792 --> 00:19:58,833 The time is nigh. Very soon, 252 00:20:00,625 --> 00:20:02,208 our god will awaken. 253 00:20:02,417 --> 00:20:04,167 Isn't that enough? 254 00:20:04,292 --> 00:20:07,500 Prolonging this any further will make it harder for us to leave. 255 00:20:07,958 --> 00:20:09,958 Prepare to withdraw! 256 00:20:15,958 --> 00:20:18,708 You cannot control your bodies, is it? 257 00:20:19,583 --> 00:20:21,417 It happened to me too. 258 00:20:22,417 --> 00:20:26,542 We Tendoshu self-destructed by stealing Utsuro's blood, 259 00:20:27,125 --> 00:20:30,167 but that very same blood brought us back. 260 00:20:31,625 --> 00:20:35,083 We were being kept alive, being used, 261 00:20:37,167 --> 00:20:38,875 and being controlled 262 00:20:39,042 --> 00:20:41,958 by Utsuro's genes from the moment we took them in. 263 00:20:50,042 --> 00:20:52,958 We have always been a part of Utsuro. 264 00:20:54,583 --> 00:20:57,583 And now it falls upon us to execute his will. 265 00:21:41,875 --> 00:21:43,792 Hand over the heart. 266 00:21:44,042 --> 00:21:46,458 It doesn't belong in your hands. 267 00:21:47,083 --> 00:21:49,500 They are meant to hold better things. 268 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 Since we had the same teacher, 269 00:21:55,708 --> 00:21:58,417 you and I were fated to cross swords. 270 00:22:01,750 --> 00:22:03,833 If I could do it all over again... 271 00:22:04,250 --> 00:22:05,375 I... 272 00:22:06,875 --> 00:22:08,875 I would've loved to be one of you guys... 273 00:22:12,167 --> 00:22:13,667 I have my own, 274 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 and you have your own 275 00:22:16,417 --> 00:22:17,833 things to take back, right? 276 00:22:22,458 --> 00:22:23,542 Takasugi, 277 00:22:24,208 --> 00:22:25,333 I... 278 00:22:54,708 --> 00:22:56,083 Let's get a move on. 279 00:23:00,042 --> 00:23:02,292 - Takasugi. - What? 280 00:23:02,417 --> 00:23:06,500 There's nothing left for me to take back. 281 00:23:08,500 --> 00:23:11,625 Whatever I lost has come back to me. 282 00:23:12,417 --> 00:23:14,417 It's all right here. 283 00:23:15,333 --> 00:23:19,333 And I'm here to make sure I don't lose any of it ever again. 284 00:23:27,833 --> 00:23:29,833 Gintoki! Takasugi! 285 00:23:33,250 --> 00:23:34,875 Zura! 286 00:23:37,083 --> 00:23:38,792 Jump! 287 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 You're stepping on me. 288 00:23:51,250 --> 00:23:53,125 Now we're even. 289 00:23:53,625 --> 00:23:56,500 You're the last person I wanna owe anything. 290 00:23:56,875 --> 00:23:59,417 What a coincidence. I could say the same... 291 00:24:05,750 --> 00:24:07,625 Takasugi? 292 00:24:13,167 --> 00:24:16,917 It's over. You people cannot beat me. 293 00:24:21,625 --> 00:24:25,042 Did you catch a glimpse of the Utsuro within me? 294 00:24:29,083 --> 00:24:31,583 Utsuro rules over and decides all. 295 00:24:31,792 --> 00:24:33,708 His designs are inescapable... 296 00:24:34,042 --> 00:24:35,750 Just like fate. 297 00:24:42,958 --> 00:24:44,292 That so? 298 00:24:44,458 --> 00:24:46,083 Is this what you're telling me, then? 299 00:24:46,458 --> 00:24:50,375 That I'm only standing here, undying, 300 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 because Utsuro led me here? 301 00:24:53,750 --> 00:24:55,125 Wrong. 302 00:24:55,417 --> 00:24:56,500 I... 303 00:24:56,708 --> 00:24:58,375 We weren't led here by anyone. 304 00:24:58,625 --> 00:25:00,917 We stand before you of our own free will. 305 00:25:27,792 --> 00:25:29,083 Go! 306 00:25:37,958 --> 00:25:39,958 I'm taking this back. 307 00:25:56,375 --> 00:25:58,875 You are... Hitsugi, was it? 308 00:25:59,625 --> 00:26:02,625 One of the Three Crows in Tenshoin Naraku. 309 00:26:03,250 --> 00:26:04,750 Why would you go so far? 310 00:26:04,958 --> 00:26:07,833 Why do you want the heart of your former chief, Utsuro, so badly? 311 00:26:51,625 --> 00:26:54,208 Hand over the heart. 312 00:27:41,083 --> 00:27:42,375 Kagura! 313 00:27:49,750 --> 00:27:50,917 Kagura! 314 00:27:51,458 --> 00:27:54,458 I'm fine! Go on ahead! 315 00:28:21,667 --> 00:28:25,417 Hand over... the heart! 316 00:28:26,167 --> 00:28:27,375 Why? 317 00:28:27,500 --> 00:28:30,542 Naraku has already fallen apart as an organization! 318 00:28:32,792 --> 00:28:34,750 And yet you still want to bring Utsuro back, 319 00:28:34,875 --> 00:28:38,417 even if you have to reduce Edo to rabble? 320 00:28:54,417 --> 00:28:56,042 The only one... 321 00:28:56,500 --> 00:28:58,583 The only one who can save him... 322 00:28:58,958 --> 00:29:01,083 is me! 323 00:29:19,333 --> 00:29:20,583 You... 324 00:29:21,125 --> 00:29:22,625 Don't tell me... 325 00:29:55,042 --> 00:29:57,167 Make use of me. 326 00:29:57,542 --> 00:29:59,042 You... 327 00:30:28,625 --> 00:30:29,750 It's futile. 328 00:30:30,125 --> 00:30:32,500 You can't take us down with your inferior blood. 329 00:30:32,833 --> 00:30:34,750 Die. 330 00:30:42,500 --> 00:30:46,583 Then let's go ahead and see whose blood, mine or yours, 331 00:30:46,958 --> 00:30:49,042 will dry up first. 332 00:30:49,167 --> 00:30:51,167 This will go right down to the wire. 333 00:30:55,333 --> 00:30:56,542 Do it. 334 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 What's going on? 335 00:31:28,292 --> 00:31:30,292 Gintoki... 336 00:31:38,250 --> 00:31:39,583 How foolish! 337 00:31:39,708 --> 00:31:41,625 Unable to watch your friend sacrifice himself, 338 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 you lost a golden opportunity to take me down. 339 00:31:45,917 --> 00:31:48,917 That sort of miracle won't ever happen for you again! 340 00:31:49,250 --> 00:31:51,417 Gin! 341 00:31:54,292 --> 00:31:55,542 Hey. 342 00:31:55,667 --> 00:31:58,417 No need to scream. I can hear you just fine. 343 00:32:02,625 --> 00:32:05,625 Curse you! 344 00:32:14,333 --> 00:32:15,583 Sadaharu? 345 00:32:15,958 --> 00:32:17,458 Sadaharu! 346 00:32:20,125 --> 00:32:22,333 Sadaharu! 347 00:32:37,083 --> 00:32:38,708 Sadaharu... 348 00:32:39,542 --> 00:32:43,542 You've been waiting to meet Gin just like us, haven't you? 349 00:32:44,625 --> 00:32:46,167 Sadaharu... 350 00:32:52,083 --> 00:32:54,042 Sadaharu! 351 00:33:00,042 --> 00:33:02,583 S... Sadaharu. 352 00:33:02,958 --> 00:33:05,958 You've finally come back to us. 353 00:33:06,417 --> 00:33:07,917 To help us... 354 00:33:08,250 --> 00:33:10,500 To help Gin. 355 00:33:13,292 --> 00:33:16,042 - Sadaharu! - Something came out! 356 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 Hold it! Sadaharu's back, 357 00:33:18,542 --> 00:33:21,333 but did he just... eat Gin? 358 00:33:21,542 --> 00:33:23,042 Did he swallow him whole? 359 00:33:23,208 --> 00:33:24,375 It's understandable. 360 00:33:24,583 --> 00:33:27,500 Sadaharu just recovered. He needs nutrition. 361 00:33:27,625 --> 00:33:30,542 He didn't come to help, then. He just showed up 'cause he was hungry! 362 00:33:30,625 --> 00:33:32,958 Don't worry. Gin's a piece of trash. 363 00:33:33,083 --> 00:33:35,667 Can't be digested. He'll show up soon enough. 364 00:33:35,792 --> 00:33:37,083 Gin! 365 00:33:37,167 --> 00:33:39,375 What kind of hell reunion is this? 366 00:33:39,458 --> 00:33:41,708 Gin... Gin! 367 00:33:45,917 --> 00:33:47,333 What do you want? 368 00:33:47,792 --> 00:33:51,083 Sorry. Got the wrong guy. 369 00:33:54,917 --> 00:33:57,583 Some complete random just came out of there! 370 00:33:57,750 --> 00:33:59,250 And went right back! 371 00:33:59,333 --> 00:34:02,750 A parasite, maybe. He's always eaten stuff off the ground. 372 00:34:02,875 --> 00:34:06,625 What kind of parasite looks like it needs to pay rent? 373 00:34:08,542 --> 00:34:10,875 That was a great bath. 374 00:34:11,042 --> 00:34:12,958 They're coming out one after another! 375 00:34:13,042 --> 00:34:16,583 What's this, a bathhouse? Is there an entire world in there? 376 00:34:17,333 --> 00:34:20,917 Excuse me! Did you happen to see a silver-haired man inside? 377 00:34:21,167 --> 00:34:22,792 Silver-haired? 378 00:34:23,042 --> 00:34:25,792 Oh, you mean the newbie? 379 00:34:26,792 --> 00:34:31,583 That kid took a different exit, saying he didn't wanna be covered in filth. 380 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 He was covered in filth anyway! 381 00:34:38,625 --> 00:34:39,833 Gin... 382 00:34:39,917 --> 00:34:41,875 Remember what I said? 383 00:34:42,500 --> 00:34:46,958 If you ever found something you really needed to do, I'd close up shop? 384 00:34:48,625 --> 00:34:50,458 Does the fact that you're here... 385 00:34:50,750 --> 00:34:53,667 mean that you've gone back to having nothing? 386 00:34:54,500 --> 00:34:55,625 No. 387 00:34:56,167 --> 00:34:59,625 We're here for something we need to do. 388 00:35:00,417 --> 00:35:05,958 Gin, we weren't Odd Jobs because we had nothing to do. 389 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 We were just fine with anything. 390 00:35:10,292 --> 00:35:11,958 We were fine with anything... 391 00:35:13,417 --> 00:35:15,333 As long as we could be here 392 00:35:15,833 --> 00:35:17,833 with you and everyone else. 393 00:35:18,917 --> 00:35:20,458 That's why we will... 394 00:35:20,792 --> 00:35:22,750 always be Odd Jobs! 395 00:35:24,250 --> 00:35:25,583 Sheesh. 396 00:35:25,750 --> 00:35:30,833 You've gone and grown so much in the time I was gone. 397 00:35:33,542 --> 00:35:34,875 My back hurts. 398 00:35:35,375 --> 00:35:37,292 {\an8}Mind giving me a hand? 399 00:35:38,417 --> 00:35:40,625 {\an8}Come on, you sound pathetic. 400 00:35:41,125 --> 00:35:42,833 {\an8}And you call yourself Odd Jobs? 401 00:35:42,958 --> 00:35:45,250 Surely your list of services includes compassion? 402 00:35:45,500 --> 00:35:47,375 Give me an employee's discount. 403 00:35:47,708 --> 00:35:50,208 Apparently, it's not that we've grown. 404 00:35:50,417 --> 00:35:52,208 Gin's just regressed. 405 00:35:52,417 --> 00:35:53,625 Completely 406 00:35:59,958 --> 00:36:01,958 No, did you shrink for real? 407 00:36:02,167 --> 00:36:04,250 Hey, you better knock it off. 408 00:36:04,417 --> 00:36:07,083 Or my long, Shun Oguri legs will kick your ass. 409 00:36:07,167 --> 00:36:08,958 More like Short Oguri! 410 00:36:09,167 --> 00:36:11,792 What's going on? What happened to you? 411 00:36:11,917 --> 00:36:15,208 Huh? Did I get a little digested in Sadaharu? 412 00:36:15,292 --> 00:36:16,458 Digested? 413 00:36:16,542 --> 00:36:19,125 Did you see anything else come out before me? 414 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 A couple of geezers out of the bath! 415 00:36:23,042 --> 00:36:25,500 Hey, what do you think you're doing? 416 00:36:25,625 --> 00:36:27,750 Gintoki Sepia! Gintoki Shepia! 417 00:36:27,917 --> 00:36:29,208 Sepia? Shepia? 418 00:36:29,292 --> 00:36:31,625 You can't just split off from me. 419 00:36:32,083 --> 00:36:34,083 Only when together are we... 420 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 - Ginto3. - Wait, your name's Ginto3? 421 00:36:37,500 --> 00:36:40,083 Get back in here! Gimme back my long legs! 422 00:36:40,167 --> 00:36:42,667 No way! I'm never going back to being that awful leg! 423 00:36:42,792 --> 00:36:45,875 I've always wanted to complain about you sticking your bare feet in boots! 424 00:36:45,917 --> 00:36:47,333 What's wrong with him? 425 00:36:47,458 --> 00:36:50,292 Why's he adding to his character profile in the final movie? 426 00:36:52,500 --> 00:36:53,583 That's bad! 427 00:36:54,458 --> 00:36:56,458 Hurry up, Gin! 428 00:36:57,083 --> 00:36:59,292 We're right back to square one! 429 00:36:59,417 --> 00:37:01,375 Pachi-boy, we have no choice. 430 00:37:01,542 --> 00:37:05,125 We need to get Gintoki Sakata reconstructed inside of Sadaharu! 431 00:37:05,292 --> 00:37:06,792 What the heck? 432 00:37:07,250 --> 00:37:08,292 Oh, jeez! 433 00:37:08,542 --> 00:37:10,750 Whatever happens, happens! 434 00:37:13,250 --> 00:37:15,042 - Come back to us, - Come back to us, 435 00:37:15,292 --> 00:37:17,625 - Gintoki Sakata! - Gintoki Sakata! 436 00:37:25,417 --> 00:37:26,917 That man... 437 00:37:27,458 --> 00:37:30,292 had eyes too fierce to be a samurai, 438 00:37:32,583 --> 00:37:36,875 but too focused to be a thug. 439 00:37:37,958 --> 00:37:39,875 Just like always. 440 00:39:02,208 --> 00:39:03,458 Are you... 441 00:39:08,250 --> 00:39:10,250 "Lake Toya" 442 00:39:16,292 --> 00:39:17,292 Dammit! 443 00:39:17,375 --> 00:39:19,333 I got all the way up there, 444 00:39:19,458 --> 00:39:21,458 and I have to do it all over again? 445 00:39:31,125 --> 00:39:32,625 You seem to be in a hurry. 446 00:39:33,167 --> 00:39:36,208 I can give you a ride to the final boss for cheap. 447 00:39:37,417 --> 00:39:39,375 H-Hero MADAO? 448 00:39:40,625 --> 00:39:43,792 I quit being the hero. I'm starting over from scratch again. 449 00:39:44,625 --> 00:39:47,625 H-Hurry up and get in, you stupid Earthlings! 450 00:39:49,167 --> 00:39:51,167 Hey! Let me in! 451 00:39:56,750 --> 00:39:58,167 -Hey! -Stay away! 452 00:39:58,250 --> 00:40:00,250 Let me in if you're in there! 453 00:40:19,917 --> 00:40:23,917 You people couldn't have done it. 454 00:40:25,250 --> 00:40:27,625 You finally met your teacher again... 455 00:40:31,750 --> 00:40:34,708 How could you have put an end to him? 456 00:40:35,125 --> 00:40:39,083 You were trying to prevent Utsuro's return? 457 00:40:41,958 --> 00:40:43,417 Finally... 458 00:40:45,208 --> 00:40:47,333 At long last, he can rest. 459 00:40:50,542 --> 00:40:54,458 Now that I have this body, which refuses to die even when rotten, 460 00:40:55,542 --> 00:40:57,708 I finally understood the pain... 461 00:40:59,208 --> 00:41:01,583 of being eternal... 462 00:41:05,292 --> 00:41:08,333 I caught just a glimpse of his deep solitude. 463 00:41:14,500 --> 00:41:16,875 I pray that at least in the end, 464 00:41:18,417 --> 00:41:20,542 he can go out humanely. 465 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 Ow... 466 00:42:05,583 --> 00:42:06,958 Go, quickly! 467 00:42:47,500 --> 00:42:48,667 Gin! 468 00:43:17,500 --> 00:43:19,458 Who brought me back? 469 00:43:19,750 --> 00:43:20,875 Was it you? 470 00:43:21,833 --> 00:43:23,125 Utsuro... 471 00:43:23,292 --> 00:43:25,792 I have inherited your blood. 472 00:43:26,083 --> 00:43:28,417 Wh-What is your desire? 473 00:43:28,667 --> 00:43:32,375 Revenge on mankind? The destruction of the universe? 474 00:43:32,625 --> 00:43:36,625 Whatever it is, I shall follow you and... 475 00:43:37,208 --> 00:43:39,625 There is only one thing I desire. 476 00:43:53,208 --> 00:43:57,625 But it seems I have a job to do first. 477 00:43:59,542 --> 00:44:00,750 Sensei? 478 00:44:11,125 --> 00:44:14,458 You're Sensei... right? 479 00:44:15,625 --> 00:44:18,792 Please don't look so sad. 480 00:44:19,958 --> 00:44:21,292 I... 481 00:44:21,625 --> 00:44:25,167 We will protect you from anything and anyone. 482 00:44:26,292 --> 00:44:27,417 So please... 483 00:44:33,292 --> 00:44:35,292 Come back... 484 00:44:37,042 --> 00:44:41,833 with us... to the Shoka Sonjuku School. 485 00:44:43,125 --> 00:44:45,208 I have so much... 486 00:44:46,125 --> 00:44:48,083 so much to tell you. 487 00:44:48,958 --> 00:44:53,875 And it's my job... to attend to you... 488 00:44:54,500 --> 00:44:56,542 Sen... sei... 489 00:44:58,458 --> 00:44:59,458 I... 490 00:45:00,833 --> 00:45:04,958 I'm not the kind of person you should call Sensei anymore. 491 00:45:05,917 --> 00:45:08,958 I can no longer go back to being Shoyo Yoshida. 492 00:45:10,708 --> 00:45:11,958 Forgive me. 493 00:45:13,958 --> 00:45:18,583 You were the ones I truly wished to protect, 494 00:45:19,625 --> 00:45:23,875 but I couldn't help a single one of you. 495 00:45:26,917 --> 00:45:28,042 Forgive me. 496 00:45:41,708 --> 00:45:44,125 There's no need to apologize. 497 00:45:45,083 --> 00:45:46,542 Shoyo... 498 00:45:46,792 --> 00:45:51,917 I knew all along that you couldn't protect a thing. 499 00:45:53,458 --> 00:45:56,375 How I waited for this moment. 500 00:45:56,792 --> 00:45:59,375 Just like you waited for that one back then, 501 00:46:00,125 --> 00:46:01,792 I waited for the moment 502 00:46:01,958 --> 00:46:04,542 you would let your guard down, 503 00:46:04,833 --> 00:46:06,958 hiding inside... 504 00:46:07,833 --> 00:46:09,833 this dear pupil of yours. 505 00:46:33,708 --> 00:46:35,708 Shinpachi! Kagura! 506 00:46:38,792 --> 00:46:39,792 Damn it all! 507 00:47:27,417 --> 00:47:28,583 Two years ago, 508 00:47:28,750 --> 00:47:32,917 as you rejected me and the end, I believe I gave you some advice. 509 00:47:33,250 --> 00:47:36,625 So long as you live, the tragedies will continue to occur. 510 00:47:37,583 --> 00:47:41,583 I can hear his voice extremely clearly. 511 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 It says he wants to put an end... 512 00:47:48,208 --> 00:47:50,375 to anything and everything. 513 00:47:51,417 --> 00:47:54,417 Yeah, I couldn't agree more. 514 00:47:55,375 --> 00:47:57,250 Let's end this... 515 00:48:00,250 --> 00:48:01,542 using our swords. 516 00:48:01,875 --> 00:48:03,875 You still draw that twig? 517 00:48:35,958 --> 00:48:37,333 Utsuro. 518 00:48:37,917 --> 00:48:41,917 We may have to put a bunch of these twigs together to do it, 519 00:48:42,375 --> 00:48:44,833 but we'll take back what we lost that day. 520 00:48:45,792 --> 00:48:47,417 That's a promise. 521 00:48:47,792 --> 00:48:49,083 It will happen. 522 00:49:01,042 --> 00:49:04,792 Your little promise has long been broken. 523 00:49:05,583 --> 00:49:09,250 By the very man you call your friend. 524 00:49:14,708 --> 00:49:15,708 Utsuro, 525 00:49:16,500 --> 00:49:20,125 no matter what tragedies may befall that guy, 526 00:49:20,750 --> 00:49:24,292 he's not the type to say he wants to end things. 527 00:49:25,792 --> 00:49:29,583 You know what he's more likely to say at times like these? 528 00:49:29,917 --> 00:49:33,417 I'll simply destroy... 529 00:49:33,917 --> 00:49:39,750 this rotten world you still walk freely upon. 530 00:50:16,458 --> 00:50:17,625 Utsuro... 531 00:50:18,167 --> 00:50:21,708 You're not the only one in here. 532 00:50:34,958 --> 00:50:36,542 Where is Shoyo? 533 00:50:37,167 --> 00:50:40,167 Where is his corpse? 534 00:50:42,625 --> 00:50:43,875 A corpse? 535 00:50:44,625 --> 00:50:46,750 There was never one here to begin with. 536 00:50:53,708 --> 00:50:55,708 The one lying flat on the ground 537 00:50:56,542 --> 00:50:58,542 was you, Utsuro. 538 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 Sensei... 539 00:51:15,917 --> 00:51:18,292 Problem student that I was, 540 00:51:18,500 --> 00:51:20,708 it seems I had some homework left to do. 541 00:51:22,375 --> 00:51:23,375 Go. 542 00:51:24,542 --> 00:51:26,292 Don't worry. 543 00:51:27,042 --> 00:51:29,458 You have many more students 544 00:51:30,708 --> 00:51:32,500 than just us. 545 00:51:44,625 --> 00:51:48,625 I'll leave you to them. 546 00:51:55,542 --> 00:51:58,208 You aren't some immortal monster anymore. 547 00:51:59,292 --> 00:52:02,167 The moment you entered his body, you were done for. 548 00:52:04,792 --> 00:52:07,708 I'll put an end to you just like you wish, Utsuro. 549 00:52:08,083 --> 00:52:11,083 And end this ridiculous sob story while I'm at it! 550 00:52:11,167 --> 00:52:13,833 But can you kill me? 551 00:52:14,625 --> 00:52:16,542 You wanted to save him, didn't you? 552 00:52:16,917 --> 00:52:18,917 You wanted to protect him, didn't you? 553 00:52:19,375 --> 00:52:23,750 I learned that all too well on our travels here. 554 00:52:24,167 --> 00:52:26,292 If you kill your master for your friends, 555 00:52:26,458 --> 00:52:28,625 and then kill your friend for your master... 556 00:52:28,958 --> 00:52:30,958 What will that leave you with? 557 00:52:31,542 --> 00:52:32,583 Nothing. 558 00:52:32,958 --> 00:52:36,750 You'll be nothing but a hollow void. 559 00:52:39,750 --> 00:52:44,292 Do you have what it takes to live through that void? 560 00:52:55,958 --> 00:52:56,958 I... 561 00:52:57,750 --> 00:52:59,625 I will never be empty inside. 562 00:53:08,208 --> 00:53:10,250 What I wanted to protect 563 00:53:12,125 --> 00:53:13,750 is right here with me. 564 00:55:09,875 --> 00:55:12,375 Humans are hollow beings. 565 00:55:12,833 --> 00:55:17,125 But because they know that, they take root in the hearts of others, 566 00:55:17,583 --> 00:55:20,583 never fading, even after death, 567 00:55:21,708 --> 00:55:25,792 and continue to live forever, is it? 568 00:55:52,708 --> 00:55:57,542 The score is now 246-247. 569 00:55:58,458 --> 00:56:01,625 How the mighty have fallen. 570 00:56:02,500 --> 00:56:04,417 This was our last duel, 571 00:56:04,500 --> 00:56:08,458 but I let someone else fight in my stead and lost. 572 00:56:11,625 --> 00:56:13,958 It was your sword that took him down. 573 00:56:14,917 --> 00:56:19,458 And the one who protected Shoyo and me was you. 574 00:56:21,417 --> 00:56:25,917 Nothing could feel worse than a victory given to me out of pity. 575 00:56:27,958 --> 00:56:32,750 I couldn't make you cut Sensei down again. 576 00:56:34,667 --> 00:56:36,375 Compared to him, 577 00:56:36,750 --> 00:56:39,417 I was a much easier target, wasn't I? 578 00:56:39,958 --> 00:56:41,042 Yeah. 579 00:56:41,417 --> 00:56:45,417 Ain't any other stupid mugs I've come to love punching in as much as yours. 580 00:56:49,125 --> 00:56:51,208 It was the same when we were kids. 581 00:56:51,583 --> 00:56:53,708 We fought every time we met. 582 00:56:54,500 --> 00:56:58,958 I figured growing up some would fix that, 583 00:57:00,167 --> 00:57:03,833 but we remained brats all the way. 584 00:57:04,375 --> 00:57:07,292 And in your case, you didn't even grow. 585 00:57:07,625 --> 00:57:08,708 I did. 586 00:57:11,125 --> 00:57:14,583 Maybe this is just how we were fated to be. 587 00:57:15,708 --> 00:57:17,875 And that's not too bad. 588 00:57:18,708 --> 00:57:19,792 But, Takasugi, 589 00:57:20,542 --> 00:57:22,542 you know what? 590 00:57:24,167 --> 00:57:26,583 As much as we loved to fight each other, 591 00:57:29,375 --> 00:57:30,792 I would've... 592 00:57:37,958 --> 00:57:40,958 loved to drink with you just as much. 593 00:57:51,292 --> 00:57:52,500 That's not us. 594 00:57:53,375 --> 00:57:55,042 Instead of wasting time on drinks, 595 00:57:55,625 --> 00:57:59,292 I would've used it to beat you as many times as I could. 596 00:58:04,583 --> 00:58:07,583 But I'll give it a rest now. 597 00:58:08,375 --> 00:58:09,500 Get going. 598 00:58:11,958 --> 00:58:13,750 You aren't empty. 599 00:58:14,542 --> 00:58:15,708 You still have... 600 00:58:17,958 --> 00:58:21,833 plenty left to protect with that thing, right? 601 00:58:23,250 --> 00:58:24,500 Takasugi... 602 00:58:25,333 --> 00:58:26,500 Gintoki, 603 00:58:27,500 --> 00:58:30,167 this crushed left eye of mine 604 00:58:31,167 --> 00:58:33,250 closed forever on that day, 605 00:58:33,333 --> 00:58:36,542 with the last thing it saw etched into the back of its eyelid. 606 00:58:38,042 --> 00:58:42,292 I've lived my life staring at your gloomy face from back then, 607 00:58:42,333 --> 00:58:43,958 and I'm sick of it. 608 00:58:45,542 --> 00:58:47,792 So at least when my right eye closes, 609 00:58:49,125 --> 00:58:53,125 don't go looking like a goddamned fool. 610 00:58:55,500 --> 00:58:56,875 The kid... 611 00:58:57,250 --> 00:59:02,125 who stood tall before me when we first met, 612 00:59:03,958 --> 00:59:06,500 the man I always wanted to beat, 613 00:59:08,167 --> 00:59:11,875 the man I spent my whole life chasing, 614 00:59:12,750 --> 00:59:17,375 is better than that, isn't he? 615 00:59:26,708 --> 00:59:29,917 Wait for me in hell, Takasugi. 616 00:59:30,917 --> 00:59:32,583 I won't let you run away. 617 00:59:33,208 --> 00:59:35,333 I'll beat you for sure next time. 618 00:59:36,583 --> 00:59:38,167 Bring it on... 619 01:00:43,542 --> 01:00:44,542 Oh no! 620 01:00:44,792 --> 01:00:47,250 That ship sucked up too much Altana! 621 01:00:54,750 --> 01:00:56,500 Why are you helping me? 622 01:00:57,042 --> 01:01:00,375 I am the root cause of all this calamity. 623 01:01:00,792 --> 01:01:01,958 If you see someone in need, 624 01:01:02,083 --> 01:01:04,833 help them out and then scram with all their money. 625 01:01:05,083 --> 01:01:08,542 That's what Gintoki Sakata has taught us over the years. 626 01:01:08,875 --> 01:01:09,875 Besides... 627 01:01:10,042 --> 01:01:11,917 I've always wanted to talk to the person 628 01:01:12,167 --> 01:01:14,250 who made him who he is. 629 01:01:14,958 --> 01:01:17,958 No, it's the other way around. 630 01:01:25,750 --> 01:01:30,167 If I hadn't met them, I would've remained as empty as void. 631 01:01:32,417 --> 01:01:35,958 They made me human. 632 01:01:45,917 --> 01:01:51,333 But my existence only served to shackle them down. 633 01:01:53,792 --> 01:01:56,708 I have no right to call myself their teacher. 634 01:01:56,833 --> 01:01:57,958 Even so... 635 01:01:58,958 --> 01:02:00,875 Even if everything you said is true, 636 01:02:01,292 --> 01:02:05,250 it's because of you that we got to meet Gintoki Sakata. 637 01:02:06,125 --> 01:02:07,875 I've always wanted to meet you 638 01:02:08,792 --> 01:02:10,042 and say... 639 01:02:10,875 --> 01:02:12,458 Thank you. 640 01:02:15,500 --> 01:02:17,833 I'm sure Gin and the others feel the same way. 641 01:02:19,625 --> 01:02:21,750 Gintoki! Takasugi! 642 01:02:22,167 --> 01:02:25,583 Do you hear me? Are you all right? 643 01:02:26,458 --> 01:02:28,458 We've taken over Kuyo. 644 01:02:29,042 --> 01:02:30,833 The enemy is in tatters, too. 645 01:02:31,250 --> 01:02:34,333 But the Terminal is still running out of control. 646 01:02:34,625 --> 01:02:37,458 It's only a matter of time before it collapses with this ship. 647 01:02:37,750 --> 01:02:39,083 Get out of there at once! 648 01:02:39,250 --> 01:02:41,500 Zura! Running away won't help! 649 01:02:42,417 --> 01:02:46,750 If the Terminal goes down, the Altana inside will go berserk. 650 01:02:47,042 --> 01:02:49,833 If worse comes to worst, this entire planet could blow! 651 01:02:50,333 --> 01:02:53,333 But... is there nothing we can do? 652 01:02:54,792 --> 01:02:58,292 Could you let me handle this? 653 01:02:58,792 --> 01:03:00,625 Who are you? 654 01:03:02,042 --> 01:03:04,167 I'll use the weapons on-board this ship. 655 01:03:04,833 --> 01:03:09,500 I'll fire all the Altana it has mined back down via the Terminal, 656 01:03:10,375 --> 01:03:13,292 using the Altana within me. 657 01:03:13,750 --> 01:03:18,917 But even if that quells its rage, the Terminal won't be left standing. 658 01:03:19,792 --> 01:03:22,417 Can I ask you to handle the evacuations, 659 01:03:22,875 --> 01:03:25,125 my school's biggest prodigy? 660 01:03:26,292 --> 01:03:27,917 I know you can do it. 661 01:03:28,750 --> 01:03:30,542 You all should live on. 662 01:03:35,708 --> 01:03:37,208 All hands, evacuate! 663 01:03:37,333 --> 01:03:39,833 We're getting out of the Terminal as quickly as we can! 664 01:03:40,458 --> 01:03:42,958 Zura! Use our ships! 665 01:03:43,583 --> 01:03:44,917 Well, there you have it. 666 01:03:45,875 --> 01:03:48,375 You should hurry up and escape too. 667 01:03:49,625 --> 01:03:50,750 Shoyo-sensei! 668 01:03:52,375 --> 01:03:53,750 It's so ironic. 669 01:03:54,667 --> 01:03:59,708 I hated my eternal life, but now time is not on my side. 670 01:04:00,583 --> 01:04:05,250 But that boy granted me what little life I have left. 671 01:04:06,667 --> 01:04:09,500 They have paved the path to the future... 672 01:04:12,042 --> 01:04:15,333 You are that future, and it falls upon me to protect you all. 673 01:04:35,292 --> 01:04:38,417 Please last as long as you can, my life. Every second counts. 674 01:04:38,792 --> 01:04:40,792 Mere seconds aren't enough. 675 01:04:42,583 --> 01:04:44,500 But if we add up all our lives, 676 01:04:44,708 --> 01:04:47,708 we can buy you enough time to see your stupid student's face. 677 01:04:48,750 --> 01:04:49,792 You kids... 678 01:04:50,250 --> 01:04:52,833 We're sorry, but we really, 679 01:04:53,375 --> 01:04:55,125 really can't just leave like that. 680 01:04:55,792 --> 01:04:56,958 Didn't I say that? 681 01:04:57,042 --> 01:04:59,958 Our job isn't complete until we scram with all your money. 682 01:05:01,833 --> 01:05:03,708 If the future's within our reach, 683 01:05:04,333 --> 01:05:06,292 then we'll grab it and scram. 684 01:05:08,583 --> 01:05:10,125 That's the Odd Jobs way. 685 01:05:10,542 --> 01:05:12,208 Let us join you, then. 686 01:05:12,875 --> 01:05:14,125 This sect... 687 01:05:14,375 --> 01:05:17,583 They'd been collecting Altana from several planets 688 01:05:17,625 --> 01:05:20,042 to mass-produce their elixirs. 689 01:05:20,750 --> 01:05:24,542 If we fire it all in, then you'll have time not just to see him, 690 01:05:24,833 --> 01:05:27,167 but even smack your stupid student on the head. 691 01:05:27,542 --> 01:05:29,458 Fire it all in? How, exactly? 692 01:05:30,083 --> 01:05:31,167 Just so you know, 693 01:05:31,333 --> 01:05:33,792 I can't operate anything other than my outdated cellphone. 694 01:05:33,917 --> 01:05:36,500 Modern tech's too overwhelming, right? 695 01:05:36,583 --> 01:05:38,792 Says the guy with the robot body. 696 01:05:38,958 --> 01:05:40,958 Well, leave that to me. 697 01:05:42,708 --> 01:05:44,625 Machines are the same as people. 698 01:05:45,250 --> 01:05:46,958 When they don't listen to you, 699 01:05:47,958 --> 01:05:49,542 you kick their ass! 700 01:05:54,375 --> 01:05:55,958 Hey, you crazies! 701 01:05:56,125 --> 01:05:58,833 All this violence won't just get you blocked, 702 01:05:59,167 --> 01:06:01,750 it'll make even Siri snap and start cussing us out! 703 01:06:02,083 --> 01:06:05,167 Oh, but all our feelings combined are nothing to scoff at. 704 01:06:05,750 --> 01:06:08,458 Even without a cellphone, they're sure to get through! 705 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 Hey. 706 01:06:45,250 --> 01:06:46,333 You guys... 707 01:06:46,500 --> 01:06:48,875 Back on your feet. Let's go! 708 01:06:51,042 --> 01:06:52,750 Gintoki, keep going. 709 01:06:53,167 --> 01:06:56,625 He... and the rest of the Odd Jobs should be down that way. 710 01:06:57,333 --> 01:07:00,833 If there's anything you've left undone, take care of it at once. 711 01:07:01,875 --> 01:07:04,417 O Mister Shoka Sonjuku's Biggest Prodigy, 712 01:07:04,625 --> 01:07:07,667 weren't you tasked with getting everyone to safety? 713 01:07:08,042 --> 01:07:10,042 Everyone has evacuated already... 714 01:07:10,458 --> 01:07:12,833 Other than you troublemakers, that is. 715 01:07:13,958 --> 01:07:16,125 Zura, Takasugi's... 716 01:07:17,042 --> 01:07:20,583 Perhaps Sensei didn't know... 717 01:07:22,917 --> 01:07:26,375 {\an8}that back then, whenever you two got up to mischief, 718 01:07:26,625 --> 01:07:29,458 {\an8}there was another troublemaker 719 01:07:29,625 --> 01:07:32,500 cleaning up your messes. 720 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 Isn't that right, Gintoki? 721 01:07:38,542 --> 01:07:42,042 If he... If you two are getting up to one last act of mischief, 722 01:07:42,625 --> 01:07:47,625 then I can't leave this place until I've cleaned up your mess. 723 01:07:49,167 --> 01:07:50,458 Zura... 724 01:07:51,417 --> 01:07:53,750 Live or die, we're in this together, eh? 725 01:07:54,167 --> 01:07:57,917 Then you have to make sure you come back alive, eh, Gintoki? 726 01:07:58,250 --> 01:07:59,333 Relax! 727 01:07:59,792 --> 01:08:03,792 I'll rescue you from the depths of Hell if I have to. 728 01:08:04,333 --> 01:08:05,333 So... 729 01:08:06,500 --> 01:08:08,583 Go raise all the hell you want... 730 01:08:11,333 --> 01:08:13,250 - Including our fallen friend's share! - Including our fallen friend's share! 731 01:08:23,167 --> 01:08:24,542 Sogo! 732 01:08:57,625 --> 01:09:01,542 - Go! - Go! 733 01:09:18,207 --> 01:09:22,542 Shoyo, I've always wanted to show you this. 734 01:09:23,792 --> 01:09:27,292 A lot's happened since back then, and now... 735 01:09:31,500 --> 01:09:34,500 I run an Odd Jobs business with these guys. 736 01:09:40,500 --> 01:09:43,082 Yes, I got a good look, 737 01:09:43,625 --> 01:09:46,042 Odd Jobs Gintoki Sakata... 738 01:09:47,707 --> 01:09:50,707 You've grown into a fine man. 739 01:10:31,542 --> 01:10:32,625 Gintoki. 740 01:10:33,958 --> 01:10:38,333 The people here must be to you what you were to me. 741 01:10:40,750 --> 01:10:44,083 Just as the eternal monster from that day 742 01:10:44,292 --> 01:10:48,583 became human by meeting you... meeting you kids, 743 01:10:50,333 --> 01:10:55,875 the little monster with the sad eyes from that day 744 01:10:57,333 --> 01:11:00,500 has also become human, hasn't he? 745 01:11:33,750 --> 01:11:36,750 Data transfer complete. 746 01:11:43,417 --> 01:11:46,958 Good morning, Fuyo No. 0. 747 01:11:48,208 --> 01:11:49,667 Where am I? 748 01:11:50,208 --> 01:11:52,625 Master Gengai's robot warehouse. 749 01:11:53,583 --> 01:11:58,083 You were damaged in the war and fell into a lengthy sleep. 750 01:11:59,333 --> 01:12:00,583 I'm your clone, 751 01:12:00,750 --> 01:12:04,042 and during that time, I collected all the data for you. 752 01:12:04,333 --> 01:12:05,417 My name is Tamako. 753 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 I'm very sorry... 754 01:12:07,750 --> 01:12:11,750 It seems my circuitry is still a bit awry. 755 01:12:14,125 --> 01:12:16,958 How long did I spend asleep? 756 01:12:17,042 --> 01:12:18,167 "Part 3:" 757 01:12:18,292 --> 01:12:22,375 "Nobody with Naturally Wavy Hair Can Be Trusted" 758 01:12:31,375 --> 01:12:33,042 Is this really Edo? 759 01:12:33,417 --> 01:12:35,958 No, it is called Tokyo now. 760 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 Following the war, 761 01:12:38,583 --> 01:12:41,875 Edo was reborn and entered a period of sustained development. 762 01:12:42,708 --> 01:12:44,625 But Tokyo wouldn't be what it is today 763 01:12:44,917 --> 01:12:47,417 without the efforts you all put in. 764 01:12:47,958 --> 01:12:50,958 So the world has returned to peace. 765 01:12:51,167 --> 01:12:54,333 "Welcome to Kabuki First District!" 766 01:12:55,333 --> 01:12:56,292 But... 767 01:12:56,833 --> 01:13:00,625 It no longer appears to be the world I know. 768 01:13:05,625 --> 01:13:08,250 What became of everyone after the war? 769 01:13:08,833 --> 01:13:11,750 You already know the answer to that. 770 01:13:12,292 --> 01:13:13,333 What? 771 01:13:25,750 --> 01:13:26,750 Tama. 772 01:13:27,458 --> 01:13:28,458 Tama? 773 01:13:29,417 --> 01:13:30,542 Shinpachi! 774 01:13:32,042 --> 01:13:34,167 When you finally wake up 775 01:13:34,625 --> 01:13:37,958 and obtain this data, who knows how much time will have passed? 776 01:13:44,417 --> 01:13:46,083 Just what did we fight against? 777 01:13:46,417 --> 01:13:48,083 What did we defeat? 778 01:13:48,333 --> 01:13:50,292 Or were we defeated ourselves? 779 01:13:51,042 --> 01:13:54,792 There's still no clear answer to that, but we did make it back. 780 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 Back to Edo, 781 01:13:57,542 --> 01:13:58,917 and back to our usual lives. 782 01:14:02,375 --> 01:14:06,417 But when I saw Gin's slightly sad smile, 783 01:14:06,958 --> 01:14:08,833 I started to fully realize... 784 01:14:09,667 --> 01:14:11,792 the significance of the things we'd regained 785 01:14:12,875 --> 01:14:14,875 and the things we'd lost. 786 01:14:27,958 --> 01:14:29,417 I wonder... 787 01:14:29,708 --> 01:14:30,958 if he'll be back... 788 01:14:35,417 --> 01:14:37,500 Where do you think you're sleeping, Gin? 789 01:14:37,625 --> 01:14:39,083 Ugh! I stepped on his puke! 790 01:14:39,250 --> 01:14:41,292 I was wondering where you'd run off to, 791 01:14:41,333 --> 01:14:43,292 and you were out drinking it up again?! 792 01:14:44,125 --> 01:14:46,958 Shut up. This is my own place. 793 01:14:47,250 --> 01:14:50,708 I'm free to come home when I want and puke where I want. 794 01:14:51,250 --> 01:14:53,417 Hey! Don't make an even bigger mess— 795 01:14:55,542 --> 01:14:58,958 - I see. - Who said you can take my seat? 796 01:14:59,250 --> 01:15:00,417 What are you talking about? 797 01:15:00,542 --> 01:15:03,792 I'm the leader because I kept Odd Jobs going while you guys were away! 798 01:15:03,958 --> 01:15:06,875 And you're starting over as a lackey! This was your idea! 799 01:15:06,958 --> 01:15:08,458 I said nothing of the sort. 800 01:15:08,583 --> 01:15:11,542 You were the one who said you'd start over as a glasses frame. 801 01:15:11,833 --> 01:15:15,833 I did not say that! I think you need to start over from your dad's skin! 802 01:15:15,958 --> 01:15:18,792 You go start over from your old man's glasses case. 803 01:15:18,875 --> 01:15:20,625 That'd just make me my old man's glasses! 804 01:15:20,750 --> 01:15:21,958 And just sleep in your bed... 805 01:15:22,458 --> 01:15:24,792 Don't just waltz into a lady's room! 806 01:15:25,542 --> 01:15:27,417 How many times do I need to tell you? 807 01:15:27,542 --> 01:15:29,833 Since I came back second, I'm the COO, 808 01:15:29,917 --> 01:15:31,250 and this is my room now! 809 01:15:31,375 --> 01:15:35,042 Uh, COO? You blew away the CEO too, you know? 810 01:15:35,833 --> 01:15:40,292 CEOs everywhere are just figureheads. They're all Lay-Z good for nothings. 811 01:15:40,417 --> 01:15:43,625 The real power rests in the hands of strong women like Goriki and myself. 812 01:15:44,167 --> 01:15:46,958 Might just makes right wherever you go. 813 01:15:47,083 --> 01:15:49,125 Goriki and you are very different definitions of strong! 814 01:15:49,250 --> 01:15:50,708 And she was never a COO! 815 01:15:50,792 --> 01:15:53,958 Put that worthless fool in the closet where he belongs. 816 01:15:55,542 --> 01:15:57,792 Uh, Goriki Muscles-Carter, the closet was a no-go too. 817 01:15:58,083 --> 01:16:00,667 Damn it! Knock it off, you louts! 818 01:16:00,958 --> 01:16:02,625 Where do I belong in this place, then? 819 01:16:02,708 --> 01:16:05,417 Guess I'll go ahead and mark all my spots. 820 01:16:05,833 --> 01:16:07,750 You wanna die, lackey? 821 01:16:08,083 --> 01:16:10,958 But still, we remain the same as always, 822 01:16:11,375 --> 01:16:15,167 and it must be because all four of us are back together again. 823 01:16:20,500 --> 01:16:21,833 Good grief. 824 01:16:22,167 --> 01:16:25,375 I was hoping you'd have made a bunch of money to pay off your rent, 825 01:16:25,625 --> 01:16:28,333 but it looks like two years passed 826 01:16:28,458 --> 01:16:30,625 while you were sitting around picking your nose. 827 01:16:30,750 --> 01:16:33,708 I'll let the new CEO handle the rent. 828 01:16:33,958 --> 01:16:36,958 Could you not force me into the role whenever things go south? 829 01:16:37,333 --> 01:16:38,958 Leave it to me, your leader. 830 01:16:39,125 --> 01:16:41,625 I'll handle the right nostril, and Gin can take the left one. 831 01:16:41,750 --> 01:16:42,917 Shinpachi can do the rest. 832 01:16:42,958 --> 01:16:45,583 Do something other than picking your nose! 833 01:16:45,708 --> 01:16:50,208 Idiots. And here I thought Shinpachi and Kagura had grown. 834 01:16:50,375 --> 01:16:54,958 But the moment you come back, they're right back to square one. 835 01:16:55,292 --> 01:17:00,208 One bad apple can spoil the barrel, as they say. 836 01:17:00,333 --> 01:17:03,542 I'd rather be one of those sweet canned apples than one in a barrel. 837 01:17:03,708 --> 01:17:04,958 Makes sense. 838 01:17:05,083 --> 01:17:06,167 If you're locked up in the can, 839 01:17:06,208 --> 01:17:08,333 you can go bad and it won't affect the whole. 840 01:17:08,417 --> 01:17:10,708 Can we stop assuming that I'm a bad apple? 841 01:17:11,208 --> 01:17:13,375 Everyone busted our balls, 842 01:17:13,750 --> 01:17:16,750 but nobody asked any questions about why we came back here. 843 01:17:19,542 --> 01:17:21,542 Because the answer's already obvious. 844 01:17:22,458 --> 01:17:24,375 Let me ask you a question in turn. 845 01:17:24,833 --> 01:17:28,417 Why do I travel across space to come see you here? 846 01:17:28,708 --> 01:17:30,917 - Because you're bald. - Leave my scalp alone. 847 01:17:31,750 --> 01:17:33,625 Or maybe it's because... 848 01:17:33,792 --> 01:17:36,083 - you're bald. - Again, that's not it. 849 01:17:36,750 --> 01:17:38,458 There's no particular reason. 850 01:17:39,083 --> 01:17:42,458 You don't need one to see family. 851 01:17:43,333 --> 01:17:44,792 This is the same. 852 01:17:45,208 --> 01:17:48,542 If you want to stay here and be Odd Jobs again, 853 01:17:49,333 --> 01:17:51,500 you don't need a reason anymore. 854 01:17:52,958 --> 01:17:56,333 But that's also why that disastrous brother of yours 855 01:17:56,667 --> 01:17:58,667 might show up here without a reason. 856 01:17:59,542 --> 01:18:03,708 Kagura said Umibozu looked a little sad as he left with those words... 857 01:18:04,083 --> 01:18:06,708 and pretty damn bald. 858 01:18:08,250 --> 01:18:09,417 Well, whatever. 859 01:18:09,583 --> 01:18:12,583 I won't complain as long you as pay rent. 860 01:18:13,167 --> 01:18:15,250 They say we've entered a new era and all. 861 01:18:15,375 --> 01:18:18,292 Surely there'll be some good news to kick it off. 862 01:18:18,708 --> 01:18:20,917 - "EDO News: Rebuilding the Terminal" - Have a look at this. 863 01:18:21,333 --> 01:18:24,458 Can you believe how well the rebuild of the Terminal is going? 864 01:18:25,042 --> 01:18:27,208 No matter how many obstacles we have to face, 865 01:18:27,333 --> 01:18:29,417 as long as we never give up, 866 01:18:29,917 --> 01:18:33,167 we should be able to get back up as many times as it takes. 867 01:18:33,417 --> 01:18:35,458 So please, everyone... 868 01:18:35,542 --> 01:18:38,250 Princess Soyo, I hate to interrupt, but we're here to ask you 869 01:18:38,333 --> 01:18:41,583 about the assassination of former PM, Donald Zuramp. 870 01:18:41,625 --> 01:18:45,917 Rumors say you masterminded it. Is it true? 871 01:18:51,792 --> 01:18:54,417 If you believe the princess to be the kind of person 872 01:18:54,500 --> 01:18:56,250 to kill those in her way, 873 01:18:56,667 --> 01:19:00,958 then you stand here ready to die, I take it? 874 01:19:01,125 --> 01:19:02,333 Nobume... 875 01:19:02,917 --> 01:19:06,625 A-An assassin! Those rumors were true! 876 01:19:08,875 --> 01:19:10,875 Edo only managed to get back on its feet 877 01:19:11,208 --> 01:19:12,667 thanks to these girls. 878 01:19:13,375 --> 01:19:15,625 Actually, I'm sure they had on their side 879 01:19:15,875 --> 01:19:18,292 those three men, and... 880 01:19:19,250 --> 01:19:20,458 One more person. 881 01:19:21,958 --> 01:19:23,708 You fools! 882 01:19:23,917 --> 01:19:28,458 These little girls could never do the great Zuramp in! 883 01:19:28,917 --> 01:19:32,833 That man continues to watch over this nation as a heroic spirit! 884 01:19:33,208 --> 01:19:34,500 Never forget! 885 01:19:34,583 --> 01:19:37,083 If you stray from the right path, 886 01:19:37,208 --> 01:19:39,833 I will return to punish you! 887 01:19:39,958 --> 01:19:44,667 {\an8}- I am the Heroic Patriot ObaZ! - Heroic Patriot ObaZ 888 01:19:45,083 --> 01:19:47,333 And so, Katsura died. 889 01:19:47,417 --> 01:19:49,833 Don't take over the narration and kill people off! 890 01:19:50,042 --> 01:19:52,667 We don't even know that's Katsura! 891 01:19:52,792 --> 01:19:54,292 It's obviously him, though! 892 01:19:54,417 --> 01:19:57,667 That idiot's already braindead. Let him go. 893 01:19:57,917 --> 01:20:00,917 And this... narration thing you've been doing? When's that gonna end? 894 01:20:01,125 --> 01:20:03,542 You heard all that? Talk about embarrassing! 895 01:20:03,625 --> 01:20:07,250 No, I just wanted to make something to tell Tama what happened. 896 01:20:07,792 --> 01:20:11,583 You trying to forcefully wrap up this story with a sappy narration? 897 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 Too long; didn't listen. 898 01:20:13,750 --> 01:20:15,750 You need to keep these things concise. 899 01:20:17,625 --> 01:20:18,625 Tama. 900 01:20:19,167 --> 01:20:20,833 A lot's happened since then, 901 01:20:21,375 --> 01:20:23,583 but I just want you to know this... 902 01:20:25,833 --> 01:20:28,500 - Everybody died. - Don't take the easy way out! 903 01:20:28,750 --> 01:20:31,250 What's the problem? Everyone dies eventually. 904 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 It's too lazy! 905 01:20:32,708 --> 01:20:35,500 Tama will want more details on what happened! 906 01:20:35,833 --> 01:20:37,625 Shinpachi's right. 907 01:20:38,125 --> 01:20:40,625 Everything that happened while she wasn't around, 908 01:20:40,750 --> 01:20:42,167 and the emotions we felt... 909 01:20:42,500 --> 01:20:44,625 I want her to know all of it. 910 01:20:46,833 --> 01:20:48,542 The egg rolls were yum. 911 01:20:48,625 --> 01:20:50,333 Nobody gives a solitary shit! 912 01:20:51,583 --> 01:20:53,292 I hope you saw all that. 913 01:20:54,167 --> 01:20:56,500 "Without supervision, people will even stoop 914 01:20:56,625 --> 01:20:57,958 - to falsifying endings." - Who? 915 01:20:57,958 --> 01:20:59,375 Not me! 916 01:20:59,875 --> 01:21:02,125 Society needs watchful eyes 917 01:21:02,250 --> 01:21:05,125 that can monitor people and nations across eras. 918 01:21:05,333 --> 01:21:07,958 And the only one capable of that is the Heroic Spirit... 919 01:21:08,208 --> 01:21:10,042 ObaZ, and ObaZ alone! 920 01:21:15,042 --> 01:21:18,208 We ignore him, and he even sneaks in here? 921 01:21:18,375 --> 01:21:20,667 Either way, that takes care of one problem. 922 01:21:20,792 --> 01:21:22,042 Who's next? 923 01:21:22,125 --> 01:21:24,792 Quit trying to force an everbody died ending! 924 01:21:25,250 --> 01:21:26,250 And that... 925 01:21:26,417 --> 01:21:28,250 would be the last time he played the straight man. 926 01:21:28,333 --> 01:21:29,875 I'm not dead! 927 01:21:30,958 --> 01:21:33,417 Don't worry! I'm not handing over the narration! 928 01:21:34,042 --> 01:21:36,667 The Zuramp Administration handed things over to the next generation, 929 01:21:36,875 --> 01:21:41,750 and with that, the Shinsengumi returned to power. 930 01:21:42,333 --> 01:21:44,833 I'd like to say, Welcome back, 931 01:21:45,750 --> 01:21:47,833 but what you've returned to... 932 01:21:48,583 --> 01:21:49,958 is a warzone. 933 01:21:50,750 --> 01:21:52,750 Are you prepared to die? 934 01:21:54,625 --> 01:21:58,542 Then drink until you drop! 935 01:22:03,667 --> 01:22:06,667 There are no breaks in their war. 936 01:22:07,333 --> 01:22:10,958 A life like that can get overwhelming at times, 937 01:22:11,167 --> 01:22:14,583 but they'll be fine, because they have her. 938 01:22:15,458 --> 01:22:18,958 The woman who once rebuffed all the moves Kondo tried on her 939 01:22:19,417 --> 01:22:22,333 now supports him wholly in both his professional and personal life. 940 01:22:23,042 --> 01:22:27,667 I'm a little saddened by that, but I'll accept it for Sis's happiness. 941 01:22:28,625 --> 01:22:30,792 Ah, maybe I have grown from boy to man. 942 01:22:32,458 --> 01:22:35,083 Have a taste of the straight man's comeback, then! 943 01:22:35,375 --> 01:22:38,542 Are you the one bullshiting the narration? 944 01:22:38,625 --> 01:22:39,958 Just kidding. 945 01:22:40,167 --> 01:22:42,042 It's just, when I see my future brother-in-law, 946 01:22:42,333 --> 01:22:43,708 I get this urge to play around with him. 947 01:22:43,792 --> 01:22:45,583 Stop that. I'm right here. 948 01:22:45,833 --> 01:22:47,750 And you, Sis! 949 01:22:47,958 --> 01:22:50,458 Why are you going along with the fake narration? 950 01:22:50,542 --> 01:22:52,958 Huh? I did nothing of the sort. 951 01:22:53,375 --> 01:22:54,917 I was just... 952 01:23:01,583 --> 01:23:02,958 Yo, Gorilla. 953 01:23:03,625 --> 01:23:05,083 Didn't I say you'd have to pay triple price 954 01:23:05,125 --> 01:23:07,583 if you showed your face here again? 955 01:23:07,708 --> 01:23:10,500 You were saying some crazy things during the narration! 956 01:23:10,708 --> 01:23:11,625 Yes. 957 01:23:11,750 --> 01:23:14,833 My wallet—No, the government's coffers... 958 01:23:15,125 --> 01:23:16,583 belong to you now. 959 01:23:16,833 --> 01:23:18,292 Take this. 960 01:23:18,500 --> 01:23:20,417 It's a B'z concert ticket. 961 01:23:20,625 --> 01:23:23,792 Damn, Gorilla, you're naughty. 962 01:23:24,167 --> 01:23:25,500 Not as much as you, Otae. 963 01:23:25,625 --> 01:23:28,042 This is just footage of official corruption! 964 01:23:28,208 --> 01:23:30,042 You used the narration to hide it, huh? 965 01:23:30,167 --> 01:23:32,625 Hey. You ate up all that screen time, 966 01:23:32,792 --> 01:23:36,292 and what you did is still stupid, what did you do, idiots? 967 01:23:36,417 --> 01:23:39,667 Master, that was a bit better, no? 968 01:23:40,500 --> 01:23:43,375 I don't need a fake narration, 969 01:23:44,083 --> 01:23:45,750 as long as I have this. 970 01:23:46,458 --> 01:23:49,417 You're wrapping things up? Okay, you get one minute. 971 01:23:50,625 --> 01:23:51,833 "Special Police Shinsengumi" 972 01:23:51,917 --> 01:23:54,125 Things went back to how they used to be. 973 01:23:54,458 --> 01:23:55,792 But that only signaled... 974 01:23:55,917 --> 01:23:59,917 the start of a new battle for the Shinsengumi. 975 01:24:00,125 --> 01:24:01,417 Special: Shinsengumi Kenpucho 976 01:24:01,542 --> 01:24:04,458 Forget ending, we're getting a new preview! 977 01:24:04,833 --> 01:24:06,917 What is the Shinsengumi's new battle? 978 01:24:07,083 --> 01:24:08,750 Who is their new foe? 979 01:24:08,833 --> 01:24:11,458 That's not new at all! We saw him earlier! 980 01:24:11,625 --> 01:24:13,542 What is the Shinsengumi's new weapon? 981 01:24:13,583 --> 01:24:14,708 - Hey, what happened... - "Sagaru Yamazaki Develops..." 982 01:24:14,750 --> 01:24:16,250 - to Blandy? - "108 split personalities when revived!" 983 01:24:17,708 --> 01:24:21,083 It ain't easy being Vice Chief, huh? 984 01:24:21,958 --> 01:24:24,542 But I'll keep the Shinsengumi going, 985 01:24:24,875 --> 01:24:26,833 just like you would have... 986 01:24:27,875 --> 01:24:28,917 Hijikata... 987 01:24:29,292 --> 01:24:32,083 You're falsifying the narration too? 988 01:24:32,417 --> 01:24:34,750 What do you louts think you're doing instead of working? 989 01:24:34,875 --> 01:24:37,333 Kill yourselves to atone for your lack of discipline! 990 01:24:37,458 --> 01:24:40,542 Hijikata, everything's over after this movie. 991 01:24:40,833 --> 01:24:42,750 We won't get paid for any extra work. 992 01:24:43,125 --> 01:24:44,542 I mean, just look at Yamazaki. 993 01:24:44,792 --> 01:24:47,250 He's playing mechabaddi with the Mechazakis. 994 01:24:47,333 --> 01:24:50,042 Again... What the hell is mechabaddi? 995 01:24:50,083 --> 01:24:52,458 What the hell are Mechazakis?! 996 01:24:52,583 --> 01:24:53,958 Vice Chief, Vice Chief! 997 01:24:54,167 --> 01:24:57,333 We get that none of you guys have any idea how to wrap things up. 998 01:24:57,500 --> 01:24:58,792 Just take this. 999 01:24:59,583 --> 01:25:00,750 Now pose. 1000 01:25:01,708 --> 01:25:02,958 Good. Keep it up. 1001 01:25:09,500 --> 01:25:10,917 Don't just walk away! 1002 01:25:11,250 --> 01:25:13,417 Why the hell did you make me do this? 1003 01:25:13,500 --> 01:25:15,917 The Shinsengumi was... y'know. 1004 01:25:16,042 --> 01:25:19,333 "Y'know" what? Who sums anything up like that? 1005 01:25:19,625 --> 01:25:22,792 Don't be so on edge, Hijikata. 1006 01:25:22,958 --> 01:25:24,500 This is the end. Take it easy. 1007 01:25:24,583 --> 01:25:26,708 There is no end to the police's job! 1008 01:25:26,833 --> 01:25:27,917 I see. 1009 01:25:27,958 --> 01:25:30,167 So it's the police's job to shout and cause mayhem 1010 01:25:30,292 --> 01:25:31,833 at a private establishment? 1011 01:25:31,958 --> 01:25:34,917 If so, then I shall do my job as well. 1012 01:25:35,042 --> 01:25:36,375 Kyubei... 1013 01:25:36,500 --> 01:25:39,958 Go on, then. What is your job? 1014 01:25:40,167 --> 01:25:41,708 Why don't you show me... 1015 01:25:41,958 --> 01:25:43,417 Fruit platter. 1016 01:25:43,500 --> 01:25:45,750 - Say aah. - Aah. 1017 01:25:45,958 --> 01:25:47,708 Wait, your job's cabaret girl?! 1018 01:25:47,792 --> 01:25:51,708 When I invited her to come hang out, she insisted on helping. 1019 01:25:51,958 --> 01:25:55,417 I came up with a way to serve men without approaching them. 1020 01:25:55,792 --> 01:25:57,708 I can be ranked number one with this! 1021 01:25:57,833 --> 01:25:59,958 Don't make a girl who measures personal space with her sword 1022 01:26:00,083 --> 01:26:01,917 serve patrons! 1023 01:26:02,125 --> 01:26:03,458 It's a sales tactic. 1024 01:26:03,750 --> 01:26:06,625 In Yoshiwara, they often play hard-to-get, 1025 01:26:06,833 --> 01:26:09,583 making the customers more obsessed with them! 1026 01:26:14,167 --> 01:26:16,125 Otae. Cleanup completed. 1027 01:26:16,208 --> 01:26:19,042 Forget hard-to-get, this is hard-to-survive! 1028 01:26:20,083 --> 01:26:21,708 Gin... You can't... 1029 01:26:21,833 --> 01:26:25,458 And I have zero idea what this idiot's trying to do! 1030 01:26:25,542 --> 01:26:28,375 Hey, I came to hang out like you asked, 1031 01:26:28,500 --> 01:26:30,542 but there are no uggos here. 1032 01:26:31,458 --> 01:26:33,375 There's your order. 1033 01:26:33,750 --> 01:26:35,375 Tsukky! Kyu! 1034 01:26:35,542 --> 01:26:36,667 Kagura. 1035 01:26:36,875 --> 01:26:38,250 Have you been well? 1036 01:26:38,375 --> 01:26:40,792 Yup! You were all here, huh? 1037 01:26:40,958 --> 01:26:43,083 Yes. All of us. 1038 01:26:45,958 --> 01:26:48,500 Talk about a self-centered bunch. 1039 01:26:48,958 --> 01:26:51,542 They all show up to bask in the ending's spotlight. 1040 01:26:52,792 --> 01:26:55,875 But now, we can wrap up all their stories in the narration. 1041 01:26:56,250 --> 01:26:58,708 How do we do that, exactly? 1042 01:26:58,958 --> 01:27:01,458 Everybody got black-out drunk together? 1043 01:27:01,750 --> 01:27:03,208 Hey, that doesn't sound too bad. 1044 01:27:03,333 --> 01:27:05,583 It suits us perfectly, does it not? 1045 01:27:07,708 --> 01:27:09,625 Yeah... Same as always. 1046 01:27:10,583 --> 01:27:13,958 That might just be the perfect phrase for us. 1047 01:27:14,417 --> 01:27:16,333 Come on, keep it together! 1048 01:27:16,458 --> 01:27:19,833 Hey! What makes you think I'm not? 1049 01:27:20,417 --> 01:27:24,500 Want me to list all of Dragon Ball's adversaries to prove it 1050 01:27:24,750 --> 01:27:27,833 By saying that, you already proved that you don't! 1051 01:27:28,417 --> 01:27:30,333 Doctor G— 1052 01:27:30,458 --> 01:27:31,750 Hey, lady. 1053 01:27:32,167 --> 01:27:33,958 Ten more of this. 1054 01:27:34,167 --> 01:27:36,667 Come on, give it a rest. 1055 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 We're poor now. We don't have any backers. 1056 01:27:40,958 --> 01:27:43,375 But food on Earth is so good. 1057 01:27:43,792 --> 01:27:47,333 Besides, they say you can't fight on an empty stomach. 1058 01:27:48,292 --> 01:27:51,958 Fight? We can't afford to. 1059 01:27:52,333 --> 01:27:54,833 Then... I'll look forward to when we can. 1060 01:27:55,042 --> 01:27:56,375 Here, lady. 1061 01:27:58,625 --> 01:28:01,333 Next time, I'll come to feast on Earth itself. 1062 01:28:01,708 --> 01:28:04,958 Yeesh. That's some big words. 1063 01:28:05,417 --> 01:28:07,833 Dream big, money or no money. 1064 01:28:08,208 --> 01:28:10,250 You nincompoop. 1065 01:28:11,708 --> 01:28:13,917 - G-Good job noticing us! - "Well done!" 1066 01:28:13,958 --> 01:28:15,375 "(lol)" 1067 01:28:23,083 --> 01:28:25,375 "Odd Jobs Gin" 1068 01:28:25,458 --> 01:28:28,208 "From Tatsuma Sakamoto" 1069 01:28:28,583 --> 01:28:31,958 "We haven't talked in a while." 1070 01:28:32,083 --> 01:28:34,250 "How have you been," 1071 01:28:34,542 --> 01:28:35,958 "Peentoki?" 1072 01:28:36,250 --> 01:28:40,167 "I'm flying across the universe as always." 1073 01:28:40,750 --> 01:28:43,167 "Space really is the best." 1074 01:28:43,417 --> 01:28:47,292 "You should join me on a trip sometime, Cuntoki." 1075 01:28:47,958 --> 01:28:50,083 "The reason I'm writing to you" 1076 01:28:50,417 --> 01:28:53,500 "is because I have something to say." 1077 01:28:54,958 --> 01:28:56,167 "That day," 1078 01:28:56,417 --> 01:29:00,458 "I promised to rescue you all," 1079 01:29:00,833 --> 01:29:03,083 "but when I saw the Terminal crumble down," 1080 01:29:03,208 --> 01:29:06,083 "'they ded lololol'" 1081 01:29:06,625 --> 01:29:08,292 "was my first thought." 1082 01:29:12,958 --> 01:29:15,125 "I don't mean this as consolation or anything." 1083 01:29:15,333 --> 01:29:20,333 "I truly believe he saved you back then." 1084 01:29:21,375 --> 01:29:24,333 "So you don't need to beat yourself up over it." 1085 01:29:24,875 --> 01:29:29,167 "Your teacher's soul lives on everywhere on Earth," 1086 01:29:29,417 --> 01:29:33,292 "and he continues to watch over you, I'm sure." 1087 01:29:34,167 --> 01:29:36,375 "To my beloved friend," 1088 01:29:36,833 --> 01:29:39,042 "Peencunfuku." 1089 01:29:39,792 --> 01:29:43,792 "P.S. here's something I heard when I ran into Zura the other day." 1090 01:29:44,208 --> 01:29:48,167 "The remnants of the Kiheitai are making strange moves, it seems." 1091 01:29:49,625 --> 01:29:51,042 "The gates?" 1092 01:29:51,333 --> 01:29:52,333 "Indeed." 1093 01:29:52,417 --> 01:29:54,500 "Who do you think you're mimicking?" 1094 01:29:54,917 --> 01:30:00,292 "She probably couldn't stand the fact that she was so powerless." 1095 01:30:01,708 --> 01:30:03,625 "But she was thankful" 1096 01:30:03,917 --> 01:30:08,292 "that she could see him smile again after he was a prisoner was so long." 1097 01:30:11,625 --> 01:30:13,042 "And she says..." 1098 01:30:13,208 --> 01:30:16,208 "it's her turn now." 1099 01:30:17,958 --> 01:30:22,375 "There is no chance of him coming back to life like Utsuro did." 1100 01:30:22,750 --> 01:30:25,250 "That was a miracle which only occurred" 1101 01:30:25,333 --> 01:30:27,708 "because Utsuro was born from Altana." 1102 01:30:28,708 --> 01:30:30,958 "That's just fine." 1103 01:30:31,583 --> 01:30:33,125 "This is how we," 1104 01:30:34,208 --> 01:30:36,917 "the Kiheitai, atone for our sins." 1105 01:30:38,625 --> 01:30:41,167 "Takechi... You too?" 1106 01:30:42,375 --> 01:30:44,375 "You're abandoning me too?" 1107 01:30:55,625 --> 01:30:57,750 "Here's what I believe." 1108 01:30:58,292 --> 01:31:01,542 "Miracles aren't real." 1109 01:31:19,208 --> 01:31:21,792 "When a teacher protects his student," 1110 01:31:26,125 --> 01:31:28,167 "you can't call that a miracle." 1111 01:31:33,125 --> 01:31:34,667 "That's..." 1112 01:31:34,833 --> 01:31:37,375 "just what they do." 1113 01:31:41,917 --> 01:31:44,458 "Ken Shimura" 1114 01:31:45,375 --> 01:31:47,167 Oh, you're here? 1115 01:31:49,042 --> 01:31:52,042 It's been a while since we came to see Father together. 1116 01:31:53,042 --> 01:31:54,875 Do you have any news for him? 1117 01:31:55,333 --> 01:31:56,250 Nah. 1118 01:31:56,333 --> 01:31:59,875 As he died, our father lamented the state of Edo's skies, 1119 01:32:07,250 --> 01:32:11,625 but to me, even these same old skies look a tad different now. 1120 01:32:19,833 --> 01:32:23,292 After all, we know... 1121 01:32:24,500 --> 01:32:27,625 that the people we care about live under these skies. 1122 01:32:34,958 --> 01:32:37,375 They might get cloudy at times, 1123 01:32:37,958 --> 01:32:39,958 but in our hearts... 1124 01:32:40,792 --> 01:32:45,792 Beneath my skies live all the people I love so much. 1125 01:32:59,583 --> 01:33:00,583 So, Tama, 1126 01:33:01,333 --> 01:33:05,250 even if you find yourself beneath unfamiliar skies, 1127 01:33:06,625 --> 01:33:08,042 please don't cry. 1128 01:33:09,125 --> 01:33:12,958 We'll always remain in your heart with you. 1129 01:33:14,542 --> 01:33:16,542 And if you'll believe in that, 1130 01:33:18,042 --> 01:33:19,750 then I'm sure... 1131 01:33:19,958 --> 01:33:22,625 we'll come to you and wipe your tears away. 1132 01:33:25,375 --> 01:33:28,208 "Odd Jobs Gin" "Snack Otose" 1133 01:33:41,750 --> 01:33:43,042 Let's keep going. 1134 01:33:46,250 --> 01:33:51,750 -After that, these girls went on to live as citizens of the modern age. 1135 01:33:52,417 --> 01:33:54,958 The world was entering a golden age of technology. 1136 01:33:55,333 --> 01:33:59,333 Machines, and not people, were to be the new leaders. 1137 01:34:01,208 --> 01:34:03,958 These girls were robots, so they lived happy lives. 1138 01:34:05,708 --> 01:34:07,708 And humans... 1139 01:34:08,833 --> 01:34:10,417 ended up unemployed. 1140 01:34:10,708 --> 01:34:12,625 Each and every one of them. 1141 01:34:12,875 --> 01:34:16,792 If nobody has a job, they can't call anyone out for being unemployed. 1142 01:34:16,958 --> 01:34:18,583 The jobless will blend in. 1143 01:34:18,750 --> 01:34:21,750 Everyone will be happy. 1144 01:34:21,958 --> 01:34:25,417 Every single person... can be happy... 1145 01:34:25,542 --> 01:34:27,333 Mister Hasegawa? 1146 01:34:27,667 --> 01:34:29,625 Why's he here in the future? 1147 01:34:31,625 --> 01:34:35,458 Tamako, let me tell you how this story really ends. 1148 01:34:35,542 --> 01:34:37,958 {\an8}- "Unemployed. State: Dangerously Drunk" - Edo's going to turn into... hic... 1149 01:34:39,042 --> 01:34:42,750 Number 0... the data I gave you might have contained 1150 01:34:42,833 --> 01:34:44,292 some massive errors! 1151 01:34:44,333 --> 01:34:45,750 Massive errors? 1152 01:34:49,250 --> 01:34:52,750 - You're bullshitting the narration too? - You're bullshitting the narration too? 1153 01:34:53,292 --> 01:34:55,958 What the hell did you tell Tamako?! 1154 01:34:56,042 --> 01:34:57,167 No! 1155 01:34:57,500 --> 01:35:00,958 I was just saying how hard it was to find work after I quit being the hero... 1156 01:35:01,167 --> 01:35:05,042 My apologies. This world we perceived 1157 01:35:05,208 --> 01:35:08,917 was bugged out by the inclusion of Hasegawa's data. 1158 01:35:12,625 --> 01:35:14,375 The real world... 1159 01:35:20,167 --> 01:35:21,958 -Hey. Good morning. 1160 01:35:24,250 --> 01:35:26,542 You still look half-asleep. 1161 01:35:27,417 --> 01:35:28,542 Whatever. 1162 01:35:28,708 --> 01:35:31,292 We've got some urgent work to take care of. 1163 01:35:31,875 --> 01:35:33,500 Let's catch up later. 1164 01:35:33,750 --> 01:35:35,583 Huh? Wait, Gin! 1165 01:35:38,250 --> 01:35:41,875 Oh, and... you don't need us to wipe those tears away, right? 1166 01:35:43,208 --> 01:35:47,375 Looks like the clouds upstairs have stopped crying, too. 1167 01:35:48,208 --> 01:35:50,208 The skies have cleared up. 1168 01:35:54,292 --> 01:35:55,458 Let's go. 1169 01:36:02,250 --> 01:36:04,458 Hey, Gin, where are we going? 1170 01:36:04,583 --> 01:36:06,458 What's this urgent work we have? 1171 01:36:07,042 --> 01:36:09,750 - What was it? - You forgot? Wasn't it urgent?! 1172 01:36:09,875 --> 01:36:11,417 What was it, Leader? 1173 01:36:11,542 --> 01:36:12,667 Beats me. 1174 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 Well, hey, it doesn't matter what. 1175 01:36:17,292 --> 01:36:19,042 After all, 1176 01:36:20,083 --> 01:36:21,708 we're the Odd Jobs! 1177 01:36:30,375 --> 01:36:38,875 GINTAMA The final 1178 01:40:19,125 --> 01:40:21,750 - "Teach us, Ginpachi-sensei" - Class 3-Z... 1179 01:40:22,042 --> 01:40:25,042 Teach us, Ginpachi-sensei! 1180 01:40:25,542 --> 01:40:28,333 Stand, bow, take your seats. 1181 01:40:28,792 --> 01:40:29,833 Listen up, kids. 1182 01:40:29,958 --> 01:40:32,292 Both the manga and movie have reached the final chapter. 1183 01:40:32,375 --> 01:40:35,750 So you guys, who'd been repeating year after year, finally get to graduate too. 1184 01:40:35,875 --> 01:40:39,208 On that note, say hello to the new transfer student, Hideaki Sorachi. 1185 01:40:39,625 --> 01:40:42,917 He says you can ask him anything right now and he'll answer. 1186 01:40:43,250 --> 01:40:46,375 Sensei! How are we supposed to communite with a gorilla?! 1187 01:40:46,542 --> 01:40:48,917 What's he saying? All I hear is "ooh". 1188 01:40:49,375 --> 01:40:50,458 - Me too? - Sensei, 1189 01:40:50,667 --> 01:40:54,208 a place with multiple gorillas is a zoo, not a school. 1190 01:40:54,333 --> 01:40:55,958 - May I go home? -Okay, I get it. 1191 01:40:56,083 --> 01:40:58,125 Kondo, Sorachi, and Otae, go home to your cages now. 1192 01:40:59,500 --> 01:41:00,500 Excuse me. 1193 01:41:00,708 --> 01:41:03,208 I can interpret for you if you'd like, Sensei. 1194 01:41:03,333 --> 01:41:04,667 You're the Sensei, Shoyo. 1195 01:41:04,792 --> 01:41:06,958 As someone who's been repeating eternity, 1196 01:41:07,125 --> 01:41:08,875 I can understand their language. 1197 01:41:08,958 --> 01:41:11,250 A guy who repeats forever is just an idiot, Shoyo. 1198 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 This is the question Kondo has: 1199 01:41:13,667 --> 01:41:16,750 Getting kicked off of Jump, two final chapter scams, 1200 01:41:16,917 --> 01:41:19,292 and multiple delays... Why did all that happen? 1201 01:41:19,375 --> 01:41:22,333 I would never ask such a dangerous question! He really is an idiot, Sensei! 1202 01:41:23,500 --> 01:41:25,625 Oh, I see. Is that what happened? 1203 01:41:25,750 --> 01:41:27,750 Sensei! You didn't need an interpreter after all?! 1204 01:41:27,833 --> 01:41:30,667 It's a delicate matter, so I'll bananacoat it. 1205 01:41:30,792 --> 01:41:32,750 Sugarcoat it instead, Sensei. 1206 01:41:32,792 --> 01:41:34,208 - "I was busy playing Sekiro" - It's like this. 1207 01:41:34,333 --> 01:41:37,958 Sensei! The banana peel isn't working! The Sekiro is there for all to see! 1208 01:41:38,083 --> 01:41:39,083 Forget the banana. 1209 01:41:39,125 --> 01:41:42,292 It seems things got crazy after Isshin tore his way out of Genichiro's back. 1210 01:41:42,375 --> 01:41:45,125 Stop talking about Sekiro. It'll cause online drama. 1211 01:41:45,417 --> 01:41:47,958 - Anybody else got questions? - I'm too scared to ask! 1212 01:41:48,208 --> 01:41:49,125 Me, Sensei. 1213 01:41:49,167 --> 01:41:51,792 We never got any details about Gintoki Sakata's origins. 1214 01:41:51,917 --> 01:41:53,333 Who is he, actually? 1215 01:41:53,500 --> 01:41:56,958 There's a fan theory that says he's half-Amanto due to having silver hair. 1216 01:41:57,167 --> 01:41:58,833 Does that mean Sacchan with her purple hair 1217 01:41:58,917 --> 01:42:00,958 is half-Osakan hag? 1218 01:42:01,125 --> 01:42:03,750 Rude! And how can you even be half an Osakan hag? 1219 01:42:03,875 --> 01:42:06,583 Don't worry, Sarutobi. You aren't an Osakan hag. 1220 01:42:06,750 --> 01:42:08,292 You're only halfway there, so Nagoyan hag. 1221 01:42:08,333 --> 01:42:09,292 So I'm still a hag?! 1222 01:42:09,333 --> 01:42:11,583 Does that mean the silver-haired man is... 1223 01:42:11,708 --> 01:42:13,750 ...half-Sugamo geezer? 1224 01:42:14,375 --> 01:42:16,292 I hate to say it, but you're all wrong. 1225 01:42:16,375 --> 01:42:17,375 Keep it between us, 1226 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 but the bananacoated reason for the silver hair is... 1227 01:42:20,250 --> 01:42:22,333 - "Because manga" - Too blunt, Sensei! 1228 01:42:22,458 --> 01:42:23,917 Do your damn job, banana peel! 1229 01:42:24,167 --> 01:42:25,708 Any other questions? 1230 01:42:25,750 --> 01:42:27,917 Enough, Sensei! We'll just dig our own graves! 1231 01:42:28,083 --> 01:42:31,708 Okay. I shall turn everything hollow, then, 1232 01:42:31,875 --> 01:42:33,583 with this one question to end them all. 1233 01:42:33,625 --> 01:42:34,583 Bad news, Sensei. 1234 01:42:34,667 --> 01:42:37,792 Shoyo's other persona, Hollow Brain has come out. 1235 01:42:38,042 --> 01:42:40,333 He's going to ask something real bad! 1236 01:42:40,833 --> 01:42:42,208 Sorachi, do you... 1237 01:42:42,417 --> 01:42:44,292 ...count bananas as snacks? 1238 01:42:44,375 --> 01:42:46,708 - Whoa, it's Shoyo! - Stay out of this, Shoyo! 1239 01:42:46,833 --> 01:42:50,125 What I want to ask is, do you count bananas as royalties? 1240 01:42:50,208 --> 01:42:52,417 Nah, bananas count as snacks, right? 1241 01:42:52,500 --> 01:42:54,333 Looks like both their questions are trash. 1242 01:42:54,417 --> 01:42:56,333 - Banana is royalties! - Banana is a snack! 1243 01:42:56,417 --> 01:42:59,042 Somebody stop those two... I mean, that one moron. 1244 01:42:59,292 --> 01:43:00,375 Any other questions? 1245 01:43:00,417 --> 01:43:03,083 Sensei! What was that ObaZ stuff all about? 1246 01:43:03,125 --> 01:43:04,667 You need to drop it already. 1247 01:43:05,500 --> 01:43:08,375 Sensei. In the end, am I dead? 1248 01:43:08,583 --> 01:43:10,292 Or am I alive? Which is it? 1249 01:43:10,417 --> 01:43:14,917 It's Takasugi! The one whose survival was left up in the air in the movie! 1250 01:43:15,792 --> 01:43:19,625 It was obviously left vague so people could have hope. 1251 01:43:19,708 --> 01:43:23,542 Are you prepared to accept reality, cruel as it may be? 1252 01:43:24,417 --> 01:43:25,458 Yeah. 1253 01:43:25,625 --> 01:43:27,583 {\an8}"Okay, I'll just be honest and say" 1254 01:43:27,625 --> 01:43:29,208 {\an8}- "I didn't want to waste pages on that." - Too blunt! 1255 01:43:29,292 --> 01:43:30,750 {\an8}- "Rather than expand on Takasugi's fate," - Bananacoat it! 1256 01:43:30,792 --> 01:43:32,042 {\an8}"I wanted to fit in as many jokes as I could." 1257 01:43:32,125 --> 01:43:33,542 Not that I care, 1258 01:43:33,833 --> 01:43:36,542 but we can decide if Takasugi's alive or dead by vote. 1259 01:43:36,625 --> 01:43:38,417 Don't use democracy to decide one's fate! 1260 01:43:38,583 --> 01:43:42,792 Okay. Was that bare butt Takasugi's ass or some random kid's ass? 1261 01:43:42,875 --> 01:43:43,917 Pick what you like. 1262 01:43:43,958 --> 01:43:46,083 Sensei, why are there two votes already? 1263 01:43:46,375 --> 01:43:48,083 - Sekiro for me, then. - Me too! 1264 01:43:48,208 --> 01:43:49,417 - Sensei. - Me three. 1265 01:43:49,500 --> 01:43:51,417 One vote for everybody died. 1266 01:43:51,500 --> 01:43:54,208 {\an8}"FIN" 1267 01:43:54,333 --> 01:43:56,958 {\an8}Voice Cast Hideaki Sorachi: Hideaki Sorachi 89219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.