Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:20,395
Purpose! Forward!
2
00:00:24,120 --> 00:00:27,557
To all units: the goal is in the house.
3
00:00:27,760 --> 00:00:31,720
Alpha to the building
beta - cover from the yard.
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,317
4 or 6 armed suspects and two hostages.
5
00:00:42,280 --> 00:00:44,636
Alpha, everything is clean at the entrance.
We go to the floor.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,794
Beta. We approach the garage. Everything is clean.
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,115
Alpha. We see the hostages.
They are alive.
8
00:00:56,280 --> 00:00:57,031
Hush!
9
00:00:58,280 --> 00:01:01,398
- What kind of shots?
“The target runs into the courtyard.
10
00:01:01,640 --> 00:01:03,836
- Behind them.
- Cord the building.
11
00:01:04,040 --> 00:01:04,837
Reception
12
00:01:13,440 --> 00:01:15,432
In the living room is the body.
13
00:01:15,640 --> 00:01:18,439
- A hostage?
- No - one of the crackers.
14
00:01:18,640 --> 00:01:19,756
Injured.
15
00:01:20,440 --> 00:01:22,397
Heavy.
- Calling a doctor.
16
00:01:22,640 --> 00:01:23,960
He cannot be dead.
17
00:01:41,360 --> 00:01:42,430
I came.
18
00:01:45,360 --> 00:01:46,350
Joy?
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,350
Are you at home?
20
00:01:54,320 --> 00:01:55,470
Joy?
21
00:01:58,360 --> 00:01:59,555
What is this, a joke?
22
00:02:02,560 --> 00:02:12,559
Falco. 3rd season, 6th series. Victims
23
00:02:19,680 --> 00:02:22,832
“And where is she?”
- I would know, not looking.
24
00:02:23,440 --> 00:02:26,319
“Have you had a fight?”
- No ... It seems.
25
00:02:26,520 --> 00:02:29,160
She says,
we are not made for each other.
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,714
- Why?
- Yes, I do not know!
27
00:02:30,960 --> 00:02:32,792
Do not snarl.
I have nothing to do with this.
28
00:02:33,000 --> 00:02:34,673
I do not understand.
29
00:02:34,920 --> 00:02:36,320
- Eva, hello!
- How are you?
30
00:02:36,520 --> 00:02:38,239
- Spitzer discharged?
- Yesterday.
31
00:02:38,440 --> 00:02:39,874
Kiss her for us.
32
00:02:40,080 --> 00:02:41,434
How kind of you.
33
00:02:41,640 --> 00:02:42,756
Whose is this house?
34
00:02:42,960 --> 00:02:44,679
One major collector.
35
00:02:44,880 --> 00:02:47,554
At the time of hacking
he and his wife were at home.
36
00:02:47,760 --> 00:02:49,592
They carried out 4 canvases.
37
00:02:49,800 --> 00:02:52,713
The hostages were not hurt
but the operatives arrived too late.
38
00:02:52,920 --> 00:02:55,389
These tips managed to get away.
Except one.
39
00:02:56,600 --> 00:02:58,319
Looks like this is Joanne Chamberlain.
40
00:02:58,560 --> 00:03:01,359
28 years.
He was involved in hooliganism.
41
00:03:01,600 --> 00:03:04,752
Spent six months in prison
and five years in the Legion.
42
00:03:04,960 --> 00:03:06,519
Freed up two years ago.
43
00:03:06,720 --> 00:03:07,676
Have a family?
44
00:03:07,880 --> 00:03:10,554
All that is known about him was brought up in a shelter.
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,355
Already at work?
46
00:03:14,600 --> 00:03:16,034
Was at the doctor.
47
00:03:16,240 --> 00:03:18,630
- Class. Whose is this?
- Mine.
48
00:03:22,880 --> 00:03:25,270
Carotid Stroke
cutting tool
49
00:03:25,480 --> 00:03:26,755
probably with a scalpel.
50
00:03:26,960 --> 00:03:29,555
Hit for sure, from the back.
He did not see the attacker.
51
00:03:31,440 --> 00:03:33,238
I guess
this is not an operational team.
52
00:03:33,480 --> 00:03:35,153
Not their methods.
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,389
Commissioner Wales, OBR
What are you doing here?
54
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Lieutenant Chevalier,
2nd branch.
55
00:03:40,960 --> 00:03:42,360
You have nothing to do here.
56
00:03:42,600 --> 00:03:44,671
Victim is a client of our department.
57
00:03:44,920 --> 00:03:47,754
We are engaged in the victim -
shot at our people.
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,117
The advantage of my team is
59
00:03:50,360 --> 00:03:52,670
we took crackers.
So get out.
60
00:03:52,920 --> 00:03:54,070
Are you seriously?
61
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
But what about him?
Let’s pretend that he wasn’t?
62
00:03:57,600 --> 00:04:00,274
That's when we stop the crackers,
You will be interrogated.
63
00:04:00,520 --> 00:04:02,318
In the meantime, so that your legs are not here.
64
00:04:02,920 --> 00:04:03,990
We are leaving.
65
00:04:04,600 --> 00:04:05,636
Not.
66
00:04:07,960 --> 00:04:08,871
Falco?
67
00:04:09,120 --> 00:04:10,349
Let Peredji understand.
68
00:04:10,600 --> 00:04:11,351
We move.
69
00:04:16,360 --> 00:04:19,512
Philip, do not approach anyone at the crime scene.
70
00:04:19,720 --> 00:04:21,393
Fix everything.
71
00:04:21,560 --> 00:04:22,357
We’ll meet again.
72
00:04:22,960 --> 00:04:24,394
Sorry, girls.
73
00:04:27,640 --> 00:04:28,756
Tracked them to Valles.
74
00:04:29,000 --> 00:04:31,435
Personal accounts.
- And now what?
75
00:04:31,680 --> 00:04:34,195
If he is one of the crackers,
this is our business
76
00:04:34,440 --> 00:04:35,999
not them, right?
- Listen ...
77
00:04:38,840 --> 00:04:41,275
What I will say now
will stay between us.
78
00:04:42,880 --> 00:04:45,634
Valles knows where the next hack will be:
in a week in
79
00:04:45,880 --> 00:04:46,950
Museum of Fine Arts.
80
00:04:47,200 --> 00:04:48,520
He wants to catch them red-handed.
81
00:04:48,760 --> 00:04:50,752
If we intervene -
we fail the operation.
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,799
Therefore, the case can be opened
only after a week.
83
00:04:54,000 --> 00:04:55,036
A week later?
84
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
All evidence will be lost.
85
00:04:56,920 --> 00:04:59,151
People will forget what happened.
86
00:04:59,400 --> 00:05:01,517
We will have nothing to work with.
87
00:05:01,760 --> 00:05:03,797
I know. I'm sorry.
This is the order of the prosecutor.
88
00:05:04,040 --> 00:05:04,917
Order?
89
00:05:06,880 --> 00:05:08,439
Nobody cares
to the boys-
90
00:05:08,680 --> 00:05:10,000
orphans.
- Falko!
91
00:05:10,240 --> 00:05:14,029
Be it the son of some minister
would the prosecutor close his eyes to this?
92
00:05:17,720 --> 00:05:18,710
Oh well,
investigate
93
00:05:18,960 --> 00:05:22,749
but quiet. If OBR finds out,
we will have problems.
94
00:05:23,000 --> 00:05:24,673
Do not shine with badges.
95
00:05:24,920 --> 00:05:26,036
Officially
96
00:05:26,280 --> 00:05:27,999
there is no such investigation.
97
00:05:33,680 --> 00:05:36,514
Joanne Chamberlain infiltrated the gang of "Romantics"
98
00:05:36,760 --> 00:05:38,558
after leaving the Legion.
99
00:05:38,800 --> 00:05:39,631
"Romantics"?
100
00:05:39,840 --> 00:05:42,719
So the gang dubbed the press because of the stolen paintings.
101
00:05:45,280 --> 00:05:47,237
Too famous paintings.
102
00:05:48,440 --> 00:05:49,556
They have an order.
103
00:05:49,800 --> 00:05:52,713
So ...
Someone is funding it all.
104
00:05:52,960 --> 00:05:55,873
The financial crisis did not hit everyone. Are the names known?
105
00:05:56,120 --> 00:05:58,476
There are four of them.
With Joanne - five.
106
00:05:58,720 --> 00:05:59,836
We know two
107
00:06:00,080 --> 00:06:02,595
Karina and Fred Martinelli -
brother and sister.
108
00:06:02,840 --> 00:06:04,638
OBR believes
what they -
109
00:06:04,880 --> 00:06:06,997
just for cover.
110
00:06:07,240 --> 00:06:08,799
Own a shooting gallery.
111
00:06:10,080 --> 00:06:12,515
Maybe,
Joanna has a family.
112
00:06:22,520 --> 00:06:23,476
It's me.
113
00:06:23,720 --> 00:06:25,120
Joanna has an older sister.
114
00:06:25,360 --> 00:06:27,079
Marion Chamberlain, 32 years old.
115
00:06:27,880 --> 00:06:30,714
- We’ll talk to her.
- But without badges we cannot
116
00:06:30,960 --> 00:06:32,440
Appear to her.
117
00:06:32,680 --> 00:06:34,637
You can meet by chance.
118
00:06:34,880 --> 00:06:38,157
- How exactly?
- She came to identify her brother.
119
00:06:38,400 --> 00:06:39,834
- Well.
- Was there an autopsy?
120
00:06:40,080 --> 00:06:40,831
Yes.
121
00:06:41,040 --> 00:06:44,590
Thin blade wound
type of scalpel.
122
00:06:44,840 --> 00:06:47,355
Judging by the notch
the killer is right-handed.
123
00:06:48,640 --> 00:06:49,710
And what's that?
124
00:06:49,960 --> 00:06:51,474
Corn.
He often used weapons.
125
00:06:51,720 --> 00:06:54,394
Probably,
when he was in the Legion.
126
00:06:54,640 --> 00:06:57,872
Fresh corn.
It seems to have been training regularly.
127
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
In any dash?
128
00:07:01,480 --> 00:07:03,631
Your hands are itching to shoot right.
129
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
Even how it itches.
130
00:07:29,280 --> 00:07:30,031
Heck!
131
00:07:41,840 --> 00:07:42,717
Here you go.
132
00:07:43,520 --> 00:07:44,590
Tom Guitars.
133
00:07:44,840 --> 00:07:45,717
Thank.
134
00:07:45,960 --> 00:07:48,395
This is your first time here.
135
00:07:48,600 --> 00:07:51,069
But hold a weapon in your hands
not the first time.
136
00:07:52,560 --> 00:07:54,791
Are you a flick?
- The military.
137
00:07:55,000 --> 00:07:56,593
More precisely, the former.
138
00:07:59,240 --> 00:08:01,118
“You shoot pretty well.”
- Thank.
139
00:08:01,360 --> 00:08:03,033
What troops did they serve in?
140
00:08:03,240 --> 00:08:06,836
In the Legion. Looking for a fellow soldier -
Joanna Chamberlain.
141
00:08:07,040 --> 00:08:10,192
I was told he is here.
- Why do you need it?
142
00:08:10,400 --> 00:08:13,950
“Where can I find him?”
- We do not share information.
143
00:08:14,160 --> 00:08:17,278
Want to play with your elders -
come in the evening.
144
00:08:17,480 --> 00:08:19,312
We arrange competitions.
He will be there.
145
00:08:20,200 --> 00:08:20,997
What about the prize?
146
00:08:22,960 --> 00:08:24,519
A little patience.
147
00:08:25,480 --> 00:08:26,800
Until the evening.
148
00:08:44,560 --> 00:08:46,040
Madame Chamberlain?
149
00:08:47,440 --> 00:08:48,794
We are hospital staff.
150
00:08:49,040 --> 00:08:50,633
Have you already signed a conclusion?
151
00:08:51,400 --> 00:08:52,151
Not.
152
00:08:52,920 --> 00:08:56,914
Damn the doctors. Wait.
I will bring the documents.
153
00:08:58,040 --> 00:08:59,315
Please sit down.
154
00:09:06,480 --> 00:09:08,392
Condolences about your brother.
155
00:09:10,040 --> 00:09:11,474
He did not deserve it.
156
00:09:13,800 --> 00:09:15,029
Were you close
157
00:09:16,480 --> 00:09:18,949
We grew up in different foster families.
158
00:09:21,360 --> 00:09:25,240
Seen until his adulthood,
but went different roads.
159
00:09:26,360 --> 00:09:28,113
Did he do stupid things?
160
00:09:29,920 --> 00:09:33,880
I have a husband, children.
It was hard to do it.
161
00:09:37,040 --> 00:09:39,077
I knew,
that this will end.
162
00:09:41,120 --> 00:09:42,759
Have you seen him for a long time?
163
00:09:44,160 --> 00:09:47,039
Two years ago, after his return
from the Legion.
164
00:09:48,120 --> 00:09:50,476
My husband and I wanted to help him.
165
00:09:51,840 --> 00:09:55,311
Bertrand drove him into his garage as an apprentice.
166
00:09:55,520 --> 00:09:57,239
Joanne did a pretty good job
167
00:09:58,560 --> 00:09:59,630
but quit his job.
168
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
There was no more news from him.
169
00:10:03,840 --> 00:10:06,355
And in the morning they called from the police.
170
00:10:09,240 --> 00:10:11,152
Flicks know who did this?
171
00:10:14,160 --> 00:10:16,994
Imagine how happy they are -
punks, nothing special.
172
00:10:17,240 --> 00:10:19,914
Everyone has the right to justice.
173
00:10:22,920 --> 00:10:27,199
- We will not wait for the paper?
- Not. We will understand without them.
174
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
Good luck.
Hold on.
175
00:10:31,800 --> 00:10:34,031
How are the first days in the lawyer's office?
176
00:10:34,240 --> 00:10:35,515
Good.
177
00:10:35,720 --> 00:10:39,111
You know the master Darigada.
You will not spoil him.
178
00:10:39,320 --> 00:10:41,232
- Mater ...
- Darigad.
179
00:10:42,040 --> 00:10:45,556
Did not hear about the case of the butcher from Frommantina?
180
00:10:45,760 --> 00:10:46,637
Not.
181
00:10:46,840 --> 00:10:48,559
And what about the missing in Payoliva?
182
00:10:48,760 --> 00:10:49,910
Also no.
183
00:10:50,120 --> 00:10:52,032
He was a lawyer in the early 2000s.
184
00:10:52,240 --> 00:10:54,152
“Absolutely not familiar.”
- Can you imagine?
185
00:10:54,400 --> 00:10:55,800
He is the best.
186
00:10:55,960 --> 00:10:57,110
There are two of us.
There are empty seats?
187
00:10:57,320 --> 00:10:59,232
- Good day. I beg.
- Thank.
188
00:11:01,920 --> 00:11:04,196
Here is one of my rare childhood photos.
189
00:11:05,720 --> 00:11:07,518
“Is that Tassadit?”
- Yes.
190
00:11:09,840 --> 00:11:11,513
I found her, Pauline.
191
00:11:12,120 --> 00:11:13,395
Lives in the 18th.
192
00:11:13,640 --> 00:11:16,599
Wow!
When are you dating?
193
00:11:17,880 --> 00:11:19,599
Do you want to come with me?
194
00:11:20,240 --> 00:11:21,435
You are welcome.
195
00:11:24,840 --> 00:11:26,194
Dad, listen ...
196
00:11:27,800 --> 00:11:29,359
You don’t need me there.
197
00:11:32,480 --> 00:11:34,073
Are you afraid to go alone?
198
00:11:35,600 --> 00:11:36,590
Yes.
199
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
And if she does not recognize me?
200
00:11:42,120 --> 00:11:44,635
She had a whole bunch of kids.
201
00:11:44,880 --> 00:11:48,794
After 22 years of coma, my memories are also fresh
202
00:11:49,000 --> 00:11:50,673
but other people have lived their lives.
203
00:11:52,000 --> 00:11:54,117
We have a different course of time.
204
00:11:56,520 --> 00:11:57,271
Come on.
205
00:11:59,400 --> 00:12:01,119
Then you will introduce me to her.
206
00:12:03,680 --> 00:12:05,239
I love you so much.
207
00:12:36,360 --> 00:12:37,350
Good evening.
208
00:12:39,400 --> 00:12:41,631
- Yes, you have a full house.
- It's not here.
209
00:12:42,440 --> 00:12:43,510
Come along.
210
00:12:44,680 --> 00:12:45,750
Follow me.
211
00:12:47,520 --> 00:12:49,512
I will introduce you to rivals.
212
00:13:16,600 --> 00:13:20,071
I will ask questions.
For every answer that I
213
00:13:20,320 --> 00:13:21,549
don't like it
my friend will shoot.
214
00:13:21,800 --> 00:13:23,712
And in shooting he is not an ace.
215
00:13:23,960 --> 00:13:26,475
Therefore, think carefully.
216
00:13:27,760 --> 00:13:29,558
Why do you need Joanne?
217
00:13:30,200 --> 00:13:31,714
Pick up my travel card.
218
00:13:33,280 --> 00:13:35,237
Your mother!
219
00:13:35,480 --> 00:13:37,711
What do you want from Joanna?
220
00:13:39,000 --> 00:13:39,797
I said.
221
00:13:40,720 --> 00:13:41,676
Shit!
222
00:13:42,440 --> 00:13:43,430
We are so hours
223
00:13:43,680 --> 00:13:44,591
we can.
224
00:13:44,840 --> 00:13:46,274
He owes me dough.
225
00:13:46,520 --> 00:13:47,317
How many?
226
00:13:48,800 --> 00:13:49,870
It doesn't concern you.
227
00:13:52,680 --> 00:13:54,319
Hands do not need.
228
00:13:55,880 --> 00:13:57,314
So, how much?
229
00:13:57,960 --> 00:13:59,155
20 pieces.
230
00:13:59,400 --> 00:14:01,517
How do you know joanna?
231
00:14:04,000 --> 00:14:05,753
Heck...
232
00:14:06,000 --> 00:14:08,879
Let me say it!
Damn you!
233
00:14:10,040 --> 00:14:13,670
He wanted to stir up the business,
I lent him the dough.
234
00:14:13,920 --> 00:14:15,400
He has gone.
235
00:14:15,640 --> 00:14:17,871
I just need my money.
236
00:14:18,800 --> 00:14:20,678
Your mother ...
237
00:14:20,920 --> 00:14:24,197
You can say goodbye to your dough.
Joanne is killed.
238
00:14:24,440 --> 00:14:27,990
So go back to the shooting range.
Got it
239
00:14:28,240 --> 00:14:32,075
Well, and who failed him?
He owes me money anyway.
240
00:14:32,320 --> 00:14:36,075
These are all flickers.
So ask them.
241
00:14:45,160 --> 00:14:46,674
Did they shoot you?
242
00:14:46,920 --> 00:14:47,831
Yes.
243
00:14:48,560 --> 00:14:52,156
But did you decide not to call reinforcements?
244
00:14:52,400 --> 00:14:54,551
To be fried there?
Too early.
245
00:14:54,760 --> 00:14:58,071
Now what? Invade them
and take a bank?
246
00:14:58,280 --> 00:14:59,680
Not a bank, but a museum.
247
00:15:01,200 --> 00:15:04,352
Well, just look!
He only dreams about it!
248
00:15:04,600 --> 00:15:07,877
Peredzhi said "quietly."
So I will infiltrate quietly.
249
00:15:08,080 --> 00:15:11,232
“Peredzhi will never agree to that.”
“And we won’t tell her.”
250
00:15:11,480 --> 00:15:14,314
Well, I do not!
We won’t cover you. Enough.
251
00:15:14,560 --> 00:15:16,392
Let me remind you
252
00:15:16,640 --> 00:15:19,235
one of the gang in cold blood
finished Joanna.
253
00:15:19,480 --> 00:15:22,678
The operational team two years
unable to get close to them.
254
00:15:22,880 --> 00:15:24,553
I have to get to them.
There is no choice, understand?
255
00:15:25,160 --> 00:15:25,911
So that.
256
00:15:26,160 --> 00:15:27,992
Everything will work out.
Do not worry.
257
00:15:28,200 --> 00:15:29,998
I am to sleep.
Eva, thanks.
258
00:15:31,440 --> 00:15:32,874
Lousy day!
259
00:15:37,720 --> 00:15:40,792
I searched everything.
She does not answer calls.
260
00:15:41,440 --> 00:15:42,476
Do not worry,
261
00:15:43,360 --> 00:15:44,760
expensive.
I'm near.
262
00:15:47,560 --> 00:15:49,916
In that letter ...
is there something about me?
263
00:15:50,080 --> 00:15:51,912
No ... But what?
264
00:15:52,160 --> 00:15:53,719
Oh nothing.
265
00:15:55,320 --> 00:15:57,437
Mom, didn’t you say anything to Joy?
266
00:15:57,680 --> 00:15:59,672
No no nothing.
267
00:15:59,920 --> 00:16:03,277
Hell!
What did you tell her?
268
00:16:03,520 --> 00:16:08,151
Nothing special. I just said that you are different. You have always been a freebie.
269
00:16:08,400 --> 00:16:10,517
What is this about?
270
00:16:10,760 --> 00:16:11,955
Listen honey
stop cheating yourself.
271
00:16:12,200 --> 00:16:13,190
You are ashamed of her.
272
00:16:13,440 --> 00:16:15,909
This is evident because
how do you look at her
273
00:16:16,120 --> 00:16:18,237
do you want
so that she is silent.
274
00:16:18,480 --> 00:16:22,793
And then why are you taking so long
Didn't introduce her to me?
275
00:16:23,000 --> 00:16:24,957
I do not know.
I know nothing.
276
00:16:25,160 --> 00:16:26,799
It just so happened.
277
00:16:27,040 --> 00:16:30,954
That's it.
You yourself do not know what you want.
278
00:16:31,160 --> 00:16:33,994
You didn't know as a kid
what do you need.
279
00:16:34,200 --> 00:16:35,953
Vanilla ice cream
280
00:16:36,200 --> 00:16:38,476
or chocolate
donuts or pancakes ...
281
00:16:38,680 --> 00:16:41,195
You know, mom, you're right.
282
00:16:41,440 --> 00:16:42,920
You see!
283
00:16:43,120 --> 00:16:44,236
I was afraid.
284
00:16:44,920 --> 00:16:47,480
I was afraid that you would think about her.
285
00:16:48,280 --> 00:16:50,556
I behaved disgustingly.
But I love her.
286
00:16:52,520 --> 00:16:53,874
And the differences ...
287
00:16:54,120 --> 00:16:55,474
I do not care.
288
00:16:55,720 --> 00:16:57,393
This is what you say now.
289
00:16:58,480 --> 00:16:59,231
I think ...
290
00:16:59,480 --> 00:17:03,360
I don't care what you think!
I just want her back.
291
00:17:06,240 --> 00:17:07,799
No selection required.
292
00:17:08,040 --> 00:17:09,156
You will be disappointed.
293
00:17:12,720 --> 00:17:16,157
Here is the money to cover your debt
and a plane ticket.
294
00:17:17,440 --> 00:17:20,797
On arrival, start a mail box
and send a card with his number.
295
00:17:21,000 --> 00:17:22,593
Write only the number.
296
00:17:24,840 --> 00:17:27,753
After three hours
You will receive a passport to this address.
297
00:17:28,840 --> 00:17:30,479
And no questions.
298
00:17:32,440 --> 00:17:33,635
I can’t leave.
299
00:17:34,960 --> 00:17:37,714
What will I say to Eleanor and Tom?
- Nothing.
300
00:17:38,520 --> 00:17:40,876
You won’t return home.
I will take care of this.
301
00:17:42,160 --> 00:17:43,594
I don't need you.
302
00:17:44,400 --> 00:17:45,675
And this is even more so.
303
00:17:46,400 --> 00:17:48,039
I can handle it without you.
304
00:17:49,440 --> 00:17:50,794
Don’t you understand?
305
00:17:51,000 --> 00:17:52,275
This is not discussed.
306
00:17:52,960 --> 00:17:54,076
I warned you.
307
00:18:15,480 --> 00:18:17,233
Well, come on, turn on.
308
00:18:18,040 --> 00:18:21,431
- I do not understand anything.
“Joanne often visited your shooting range.”
309
00:18:21,680 --> 00:18:24,149
So what?
Have you and his baker arrested?
310
00:18:24,360 --> 00:18:27,558
- What does he have to do with it?
“The shooting gallery is fine.”
311
00:18:27,800 --> 00:18:31,510
We just want to know
did Joanna have any problems.
312
00:18:31,760 --> 00:18:33,797
We are the life of visitors
not interested.
313
00:18:36,720 --> 00:18:38,757
“What is this?”
- Did you get a message?
314
00:18:38,960 --> 00:18:41,714
“If they see me, I'm a corpse.”
- Relax.
315
00:18:41,920 --> 00:18:45,516
Peredzhi in the know.
“You’ll burn me.”
316
00:18:45,720 --> 00:18:46,836
What are you up to?
317
00:18:51,320 --> 00:18:52,310
Okay.
318
00:18:53,680 --> 00:18:54,557
Our way out.
319
00:18:55,120 --> 00:18:57,237
Close your mouth, you son of a bitch.
320
00:18:57,480 --> 00:19:00,154
“Do you know my mom too?”
- Talk again!
321
00:19:01,800 --> 00:19:03,029
Come on there.
322
00:19:03,280 --> 00:19:04,430
You know this person?
323
00:19:06,440 --> 00:19:07,396
Sit down.
324
00:19:12,080 --> 00:19:15,198
In 2004, you hung out with Chamberlain.
325
00:19:15,440 --> 00:19:18,558
He died, and suddenly you drew.
326
00:19:19,440 --> 00:19:20,760
This is all for a reason.
327
00:19:21,000 --> 00:19:21,797
Fuck you!
328
00:19:22,880 --> 00:19:24,837
It was you?
329
00:19:26,120 --> 00:19:27,076
Did you fail him?
330
00:19:29,080 --> 00:19:30,594
I will say directly:
331
00:19:31,440 --> 00:19:34,831
I can hide you in this case for 22 years.
332
00:19:35,640 --> 00:19:37,438
Can you imagine that?
333
00:19:37,640 --> 00:19:40,838
You will wind the term alone -
there is no one to spread the word with.
334
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
Your personal business is rich.
335
00:19:46,280 --> 00:19:48,840
October 2007 -
armed raid.
336
00:19:49,080 --> 00:19:51,754
In January 2009 -
ATM robbery.
337
00:19:52,000 --> 00:19:54,117
Suspected of assault
on Lucy Mayol.
338
00:19:57,400 --> 00:19:59,153
If I were you, I would speak.
339
00:20:00,240 --> 00:20:03,551
One piece of evidence on the murder of Joanne
and you are free.
340
00:20:03,800 --> 00:20:05,314
You will be silent -
you sit down.
341
00:20:07,440 --> 00:20:09,671
Do not worry about taking me to show off.
342
00:20:20,120 --> 00:20:20,951
I am listening you.
343
00:20:21,200 --> 00:20:24,272
Listen as much as you like.
I already told you where to go.
344
00:20:25,080 --> 00:20:26,275
Hit as much as you like.
I do not care.
345
00:20:30,880 --> 00:20:32,837
Eva, I don’t need these two anymore.
346
00:20:33,080 --> 00:20:34,070
I will do this.
347
00:20:36,000 --> 00:20:37,912
Stop hanging me noodles!
348
00:20:38,160 --> 00:20:38,957
Shit.
349
00:20:40,560 --> 00:20:41,516
You really dreamed about it.
350
00:20:41,760 --> 00:20:45,197
Painfully? I'm sorry.
Overdid it.
351
00:20:45,400 --> 00:20:49,360
But believable.
Take off. What did Peredji say?
352
00:20:49,600 --> 00:20:53,071
Not happy
but wants to settle accounts with Valles.
353
00:20:53,320 --> 00:20:56,916
Now what?
- In the best scenario, they will call.
354
00:20:57,160 --> 00:20:58,560
If not -
we screwed up.
355
00:21:04,440 --> 00:21:05,476
Philip?
356
00:21:07,680 --> 00:21:08,955
Karol?
357
00:21:09,160 --> 00:21:10,230
I am now.
358
00:21:11,520 --> 00:21:13,239
What did you want?
- Are you kidding?
359
00:21:15,400 --> 00:21:18,472
“We have already decided.”
“And what did I tell you?”
360
00:21:18,720 --> 00:21:21,679
Since you are a doctor
can you do what your heart desires?
361
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
You can't work another week.
362
00:21:24,760 --> 00:21:26,911
Damn week!
“I'm fine.”
363
00:21:27,840 --> 00:21:29,832
And if the seams come apart?
364
00:21:30,720 --> 00:21:33,474
Or will vascular blockage happen?
Where should I look for you?
365
00:21:34,400 --> 00:21:36,517
In reanimation?
366
00:21:40,240 --> 00:21:42,357
I have already had 22 years.
367
00:21:42,560 --> 00:21:44,074
If you love me...
- Karol,
368
00:21:44,920 --> 00:21:46,149
I'm not Alex.
369
00:21:48,600 --> 00:21:51,434
I ... not ... Alex.
370
00:21:52,920 --> 00:21:54,149
I'm not going anywhere.
371
00:21:55,560 --> 00:21:56,755
And I'm fine.
372
00:21:59,800 --> 00:22:02,110
We are about to get married.
Do not lie to me.
373
00:22:02,360 --> 00:22:05,080
That's what got you off track - the wedding.
374
00:22:05,880 --> 00:22:08,315
Do you prepare
375
00:22:08,520 --> 00:22:10,273
and all on the nerves.
376
00:22:12,800 --> 00:22:16,191
And to be honest,
the simpler the better.
377
00:22:16,440 --> 00:22:18,557
Everything will be simple.
378
00:22:20,320 --> 00:22:21,356
I promise.
379
00:23:33,000 --> 00:23:34,912
Peter.
And this is Costa.
380
00:23:38,280 --> 00:23:42,399
I will be short:
I need you for one thing.
381
00:23:43,560 --> 00:23:44,789
Namely?
382
00:23:45,040 --> 00:23:47,236
They pay immediately and in cash.
383
00:23:48,000 --> 00:23:48,990
Why me?
384
00:23:49,640 --> 00:23:51,552
You seem to be shooting well.
385
00:23:51,800 --> 00:23:54,634
And I was informed
you're not afraid of flickers either.
386
00:23:55,280 --> 00:23:56,316
Besides, you are here.
387
00:23:57,200 --> 00:23:58,475
And time is running out.
388
00:24:00,360 --> 00:24:01,840
You can refuse.
389
00:24:03,960 --> 00:24:05,394
I want my share.
390
00:24:05,640 --> 00:24:08,792
I promise you will get another 20 pieces of Joanna.
391
00:24:11,680 --> 00:24:13,831
And if your hands grow out of the wrong place?
392
00:24:14,040 --> 00:24:16,475
Do not.
393
00:24:17,880 --> 00:24:21,351
You want guarantees - that's fine.
We will give them to you.
394
00:24:30,520 --> 00:24:33,115
I put a beacon on Falco’s phone.
395
00:24:34,320 --> 00:24:35,436
We know his whereabouts.
396
00:24:35,680 --> 00:24:36,750
And here are his buddies.
397
00:24:37,000 --> 00:24:39,913
The leader and his "six".
Who are we do not know.
398
00:24:40,160 --> 00:24:41,196
Like ORB.
399
00:24:41,440 --> 00:24:44,956
Well done. Could one of them have killed Johann?
400
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
So we think.
401
00:24:46,760 --> 00:24:48,592
What else did you find out about Joanna?
402
00:24:48,840 --> 00:24:52,072
Checked the movement of funds in the accounts - nothing.
403
00:24:52,320 --> 00:24:54,915
The Legion's bank account is empty.
404
00:24:55,120 --> 00:24:57,351
His sister opened an account in Luxembourg ...
405
00:24:57,600 --> 00:24:58,670
When he got
406
00:24:58,920 --> 00:24:59,831
to the gang.
407
00:25:00,040 --> 00:25:02,271
Every month she transferred 8,000 euros to him.
408
00:25:02,480 --> 00:25:04,517
Now there are 190,000.
409
00:25:04,720 --> 00:25:06,473
Or husband’s business is going uphill,
410
00:25:06,720 --> 00:25:10,191
or she launders her brother’s money, and she lied to us.
411
00:25:11,840 --> 00:25:14,435
Talk to her again.
And do not stand on ceremony.
412
00:25:55,920 --> 00:25:59,277
This is for you to see:
we did not lose time.
413
00:26:19,720 --> 00:26:22,235
And this is to show
that we have enough work.
414
00:26:22,400 --> 00:26:23,390
Costa ...
415
00:26:25,160 --> 00:26:27,994
Exact reconstruction of the Museum of Fine Arts.
416
00:26:28,200 --> 00:26:29,873
Internal organization.
417
00:26:30,080 --> 00:26:33,312
Here is our goal -
"Horse racing in Epsom" Gericault.
418
00:26:33,560 --> 00:26:36,439
If you help
10% in cash is yours.
419
00:26:36,680 --> 00:26:38,592
We won’t bother you again.
420
00:26:39,920 --> 00:26:41,195
I'm not an expert
421
00:26:41,400 --> 00:26:44,393
but, in my opinion, this is being sold at every corner.
422
00:26:44,640 --> 00:26:45,630
Not on everyone.
423
00:26:45,880 --> 00:26:47,553
We fulfill the order.
424
00:26:48,640 --> 00:26:51,838
There are 4 motion sensors in the hall in this order: first ...
425
00:26:53,200 --> 00:26:54,111
second...
426
00:26:55,920 --> 00:26:57,274
third...
427
00:26:57,960 --> 00:26:58,757
and the fourth.
428
00:26:59,760 --> 00:27:01,638
If one disconnect,
429
00:27:01,840 --> 00:27:04,992
another will work after 4 seconds if ...
430
00:27:06,640 --> 00:27:08,916
if we don’t disable it in advance.
431
00:27:12,440 --> 00:27:15,592
I have to get into 4 sensors
in 16 seconds?
432
00:27:15,840 --> 00:27:16,591
Exactly.
433
00:27:17,720 --> 00:27:19,313
You overestimate me.
434
00:27:22,520 --> 00:27:24,398
It all depends on the preparation.
435
00:27:25,880 --> 00:27:27,951
We saw you at the dash.
You are capable.
436
00:27:28,720 --> 00:27:30,393
Operation - after 6 days.
437
00:27:31,840 --> 00:27:33,115
You have time.
438
00:27:45,200 --> 00:27:47,510
Well, what can you say?
439
00:27:54,960 --> 00:27:56,110
I'm in.
440
00:27:59,120 --> 00:28:02,875
But will you be weird -
i will kill you.
441
00:28:03,800 --> 00:28:05,075
Agreed.
442
00:28:07,840 --> 00:28:09,069
We found,
there is a connection
443
00:28:09,280 --> 00:28:12,114
between you brother and a bank account in Luxembourg.
444
00:28:14,440 --> 00:28:18,229
Marion, we are not ORB,
we are a threat.
445
00:28:18,840 --> 00:28:21,309
We do not steal paintings.
446
00:28:21,520 --> 00:28:23,955
We are interested in the killings.
447
00:28:24,160 --> 00:28:25,719
Joanne is a victim of crime.
448
00:28:27,840 --> 00:28:28,956
What you need?
449
00:28:29,720 --> 00:28:32,280
Did you know,
where did he get this money?
450
00:28:35,280 --> 00:28:37,875
What relationship connected him with accomplices?
451
00:28:38,600 --> 00:28:40,876
Cool.
He wanted to leave.
452
00:28:41,400 --> 00:28:43,198
In what sense is "leave"?
453
00:28:43,400 --> 00:28:45,153
He, happy, came to me.
454
00:28:45,400 --> 00:28:47,437
I rarely saw him like that.
455
00:28:48,240 --> 00:28:49,833
I wanted to buy a garage.
456
00:28:51,680 --> 00:28:52,955
It's all about the money.
457
00:28:55,000 --> 00:28:57,435
He also wanted to change his name.
458
00:28:58,520 --> 00:29:00,796
He wanted to settle things and disappear.
459
00:29:01,040 --> 00:29:01,917
Did others know about this?
460
00:29:02,160 --> 00:29:04,038
No I do not think so.
461
00:29:04,280 --> 00:29:06,920
Why did he have to quit
since everything worked out?
462
00:29:07,840 --> 00:29:09,911
Need more information.
463
00:29:10,120 --> 00:29:12,794
He had a reason to want
change life.
464
00:29:13,000 --> 00:29:13,956
And therefore his
465
00:29:14,200 --> 00:29:15,156
killed?
466
00:29:15,400 --> 00:29:18,393
We find out by finding out
why he wanted to quit.
467
00:29:18,640 --> 00:29:21,155
Have I crossed the road?
468
00:29:21,360 --> 00:29:24,080
We asked them a couple of questions about the dash.
469
00:29:24,320 --> 00:29:25,674
Think by yourself.
470
00:29:25,880 --> 00:29:29,032
Do not call them here
crackers would suspect something.
471
00:29:29,280 --> 00:29:30,794
Me, what,
say thank you
472
00:29:31,040 --> 00:29:32,030
Exactly.
473
00:29:32,280 --> 00:29:34,272
Heck! You will never change.
474
00:29:35,520 --> 00:29:37,637
I will report to the prosecutor
about your investigation.
475
00:29:37,880 --> 00:29:38,870
He will like it.
476
00:29:39,080 --> 00:29:41,436
You better not get involved.
477
00:29:44,880 --> 00:29:45,757
Come on.
478
00:29:47,880 --> 00:29:49,030
Old showdown.
479
00:29:49,280 --> 00:29:50,839
We met in practice
about hacking
480
00:29:51,080 --> 00:29:52,036
which I revealed.
481
00:29:53,320 --> 00:29:55,357
Where's Falco?
482
00:29:55,600 --> 00:29:57,353
With four suspects.
483
00:29:57,600 --> 00:30:00,035
They believe that Joanna removed the ORB.
484
00:30:00,280 --> 00:30:02,237
So the killer is cheating on the rest.
485
00:30:03,400 --> 00:30:05,153
Falco needs to hurry up.
486
00:30:05,360 --> 00:30:07,158
When the prosecutor finds out
everything is over.
487
00:30:07,400 --> 00:30:08,959
Karina made notes.
488
00:30:09,160 --> 00:30:11,470
All measurements are her hands.
489
00:30:11,720 --> 00:30:14,076
When flying
Costa will take care of security.
490
00:30:14,280 --> 00:30:15,760
Then Fred will let us in.
491
00:30:15,960 --> 00:30:19,192
We have it like "openers" -
no armor can stand.
492
00:30:19,400 --> 00:30:20,754
Really brother?
493
00:30:20,960 --> 00:30:24,954
Tom, you’ll come in when all four are inside.
494
00:30:25,680 --> 00:30:28,354
Four? What about Costa?
495
00:30:28,560 --> 00:30:30,791
Will be waiting for us in the van.
496
00:30:31,000 --> 00:30:34,755
If things go wrong
he will return to clean after us.
497
00:30:35,000 --> 00:30:37,356
He does not participate in raids.
498
00:30:37,560 --> 00:30:39,995
- Well, we are inside.
“Now you are acting.”
499
00:30:40,240 --> 00:30:43,472
You have 16 seconds on 4 sensors.
500
00:30:48,480 --> 00:30:49,277
I go!
501
00:31:04,520 --> 00:31:05,715
Well how?
502
00:31:06,720 --> 00:31:08,598
5 seconds is a lot.
503
00:31:08,800 --> 00:31:09,711
Again.
504
00:31:27,480 --> 00:31:28,550
I go!
505
00:31:42,600 --> 00:31:44,717
Karina and I are going to the picture.
506
00:31:44,960 --> 00:31:46,679
Sensors are deactivated
507
00:31:46,880 --> 00:31:49,679
the last one remains -
on the frame itself
508
00:31:49,920 --> 00:31:51,240
like all the pictures.
509
00:31:51,440 --> 00:31:54,831
If you move it, the sound will turn on.
It will be impossible to remove it.
510
00:31:55,080 --> 00:31:56,309
What to do then?
511
00:31:56,560 --> 00:31:58,438
Cut the canvas
without touching the frame.
512
00:31:59,800 --> 00:32:02,474
More precision is required,
than usual,
513
00:32:02,720 --> 00:32:04,757
but the principle is the same.
514
00:32:14,360 --> 00:32:15,714
You moved her.
515
00:32:15,880 --> 00:32:17,394
Get together.
516
00:32:33,560 --> 00:32:35,472
It is not easy to be the only girl in the team.
517
00:32:35,720 --> 00:32:37,951
Will not say,
that it bothers her.
518
00:32:38,880 --> 00:32:41,554
She ain't no
but be careful anyway.
519
00:32:42,480 --> 00:32:44,437
Peter doesn't like
when they do not keep distance.
520
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Did you talk to him?
521
00:32:52,240 --> 00:32:54,709
When Joanne was killed
There was no costa with them.
522
00:32:54,960 --> 00:32:57,111
Therefore, Falco expelled him
from the list.
523
00:32:57,320 --> 00:32:58,959
He has been with them for two days.
524
00:32:59,160 --> 00:33:00,719
What is he counting on?
525
00:33:00,960 --> 00:33:03,236
He set the murder weapon -
stationery knife.
526
00:33:03,480 --> 00:33:05,517
The problem is that there are two of them.
527
00:33:16,000 --> 00:33:16,956
You made a mistake
528
00:33:17,200 --> 00:33:18,236
bag.
529
00:33:28,640 --> 00:33:29,710
Indeed.
530
00:33:29,960 --> 00:33:31,519
It happens.
531
00:34:27,400 --> 00:34:28,629
You feel bad?
532
00:34:31,480 --> 00:34:33,039
I ate something wrong.
533
00:34:34,720 --> 00:34:37,474
Not surprising.
We are not at the Ritz.
534
00:34:37,720 --> 00:34:39,234
Do you want the air?
Let's go to.
535
00:34:53,120 --> 00:34:56,477
Will you
- Not. I quit.
536
00:34:56,680 --> 00:34:58,160
Your happiness.
537
00:35:01,280 --> 00:35:03,670
Well, how are you doing?
538
00:35:03,920 --> 00:35:06,640
Not yet 100%.
This is not enough.
539
00:35:06,840 --> 00:35:08,672
Inconvenient to recharge from the shoulder.
540
00:35:08,920 --> 00:35:11,719
If you can’t do it,
everything will go down the drain.
541
00:35:11,960 --> 00:35:14,191
I know.
I have one idea.
542
00:35:14,400 --> 00:35:16,198
Need to talk with a familiar gunsmith.
543
00:35:16,440 --> 00:35:17,760
Discuss this with Peter.
544
00:35:18,680 --> 00:35:19,796
Okay.
545
00:35:25,760 --> 00:35:28,912
It was immediately clear
that shooting is your topic.
546
00:35:29,120 --> 00:35:30,031
Like Joanna.
547
00:35:32,960 --> 00:35:34,474
He was a good guy.
548
00:35:36,080 --> 00:35:38,117
We had a lot in common.
549
00:35:40,840 --> 00:35:42,115
For example?
550
00:35:43,440 --> 00:35:45,477
Life did not spoil us.
551
00:35:46,280 --> 00:35:47,714
Like social services.
552
00:35:50,640 --> 00:35:52,871
Are you looking for a family too?
553
00:35:54,600 --> 00:35:55,670
Found?
554
00:35:56,440 --> 00:35:57,430
Not.
555
00:35:58,760 --> 00:36:01,275
I doubt
that you can fill this void.
556
00:36:02,440 --> 00:36:03,874
Like this.
557
00:36:07,600 --> 00:36:10,274
Yoann was not like Peter, Costa or Fred,
558
00:36:10,480 --> 00:36:12,995
who cannot imagine life without adrenaline.
559
00:36:13,200 --> 00:36:14,600
All this was not his.
560
00:36:15,360 --> 00:36:16,714
And what was it?
561
00:36:19,000 --> 00:36:21,720
Home, children.
562
00:36:24,800 --> 00:36:28,032
And not this damn coffin in the cemetery.
563
00:36:30,680 --> 00:36:31,909
Well yes.
564
00:36:34,560 --> 00:36:36,597
It's good that you are with us.
565
00:36:59,960 --> 00:37:00,711
Hold on.
566
00:37:00,960 --> 00:37:02,189
Thank.
567
00:37:03,440 --> 00:37:05,716
Thank you for agreeing to meet.
568
00:37:08,720 --> 00:37:10,916
Sorry for saying something to you.
569
00:37:11,160 --> 00:37:12,719
This was inappropriate.
570
00:37:13,320 --> 00:37:14,595
Well no.
571
00:37:15,200 --> 00:37:16,714
You were right.
572
00:37:17,760 --> 00:37:22,312
Sometimes you need to be able to make decisions.
573
00:37:22,560 --> 00:37:26,713
I can't be with Romain
if he does not accept me for who I am.
574
00:37:29,440 --> 00:37:32,114
He was a reserved, anxious child.
575
00:37:33,960 --> 00:37:35,838
He became a policeman by virtue of idealistic impulses.
576
00:37:37,320 --> 00:37:39,835
He was so fragile.
I was worried about him.
577
00:37:40,080 --> 00:37:42,914
Only represented him
with weapons in danger.
578
00:37:43,120 --> 00:37:45,032
I stopped sleeping soundly.
579
00:37:46,720 --> 00:37:49,110
But once
he established himself.
580
00:37:50,280 --> 00:37:51,680
He began to look pleased.
581
00:37:52,400 --> 00:37:55,757
And I told myself
that all this is thanks to work.
582
00:37:56,000 --> 00:37:57,229
But actually,
583
00:37:59,040 --> 00:38:00,633
it was thanks to you.
584
00:38:01,680 --> 00:38:02,796
He has changed.
585
00:38:03,400 --> 00:38:04,993
Without you he will wither
586
00:38:05,240 --> 00:38:09,757
alone,
like a flower without water.
587
00:38:09,960 --> 00:38:10,837
Like me.
588
00:38:14,480 --> 00:38:17,075
This medallion is passed on in our family from mother to daughter.
589
00:38:18,760 --> 00:38:20,592
This is a symbol of fertility.
590
00:38:22,960 --> 00:38:24,235
He is yours.
591
00:38:24,920 --> 00:38:27,958
Oh no, I can’t accept it.
592
00:38:28,200 --> 00:38:30,192
And then, fertility ...
593
00:38:33,280 --> 00:38:35,158
I like your scarf more.
Nice.
594
00:38:43,320 --> 00:38:44,515
Hello?
595
00:38:44,720 --> 00:38:47,076
Didn’t find a place prettier?
596
00:38:47,280 --> 00:38:50,717
The workshop of my fellow gunsmith is around the corner.
597
00:38:50,920 --> 00:38:52,400
A gunsmith co-worker?
598
00:38:52,600 --> 00:38:54,831
“Did you bring what I asked for?”
- Yes.
599
00:38:55,040 --> 00:38:57,316
In the litter bin is yours.
600
00:39:03,600 --> 00:39:05,034
A present.
601
00:39:05,240 --> 00:39:06,720
What's new?
602
00:39:07,320 --> 00:39:08,720
Joanne wanted to settle down
603
00:39:08,920 --> 00:39:11,435
and buy a house for yourself with your sister.
604
00:39:12,160 --> 00:39:14,197
The house was intended for Karine.
605
00:39:14,400 --> 00:39:16,596
She seems to be pregnant from him.
606
00:39:16,800 --> 00:39:18,553
So she didn't kill him?
607
00:39:18,760 --> 00:39:19,910
I think no.
608
00:39:20,120 --> 00:39:22,589
Peter is the main candidate. He loves her.
609
00:39:22,800 --> 00:39:25,031
He could find out about their relationship with Joanne.
610
00:39:27,880 --> 00:39:28,916
Have you taken?
611
00:39:30,240 --> 00:39:32,038
Yes. I have your gift.
612
00:39:32,240 --> 00:39:34,994
- Good.
- The examination will take a day.
613
00:39:35,200 --> 00:39:37,431
I'll let you know.
- Agreed.
614
00:39:37,640 --> 00:39:38,790
Be careful.
615
00:41:20,320 --> 00:41:21,879
13.62.
616
00:41:25,480 --> 00:41:26,391
Your mobile.
617
00:41:26,960 --> 00:41:28,155
What is this for?
618
00:41:29,360 --> 00:41:31,113
Stop any communication.
619
00:41:31,360 --> 00:41:33,158
We are starting the operation right now.
620
00:41:33,400 --> 00:41:35,437
“We are working” at the Hausberg Foundation.
621
00:41:36,480 --> 00:41:38,278
I did not prepare for this operation.
622
00:41:38,480 --> 00:41:40,119
We have 2 more days.
623
00:41:40,360 --> 00:41:42,079
The holiday continues.
624
00:41:42,280 --> 00:41:45,398
And all this is a reconstruction of the foundation.
625
00:41:51,920 --> 00:41:53,354
Is the signal missing?
626
00:41:53,600 --> 00:41:54,636
Restore
627
00:41:54,880 --> 00:41:56,758
impossible.
“We have the only evidence.”
628
00:41:57,000 --> 00:41:58,354
Falco suspects Peter.
629
00:41:58,600 --> 00:41:59,477
Knives are
630
00:41:59,720 --> 00:42:01,598
in the laboratory.
It's enough.
631
00:42:01,840 --> 00:42:03,638
We move forward in five minutes.
632
00:42:04,880 --> 00:42:07,395
- Well?
- Nothing yet.
633
00:42:07,640 --> 00:42:09,472
Leave Falco.
Too risky.
634
00:42:22,360 --> 00:42:24,317
I forgot the mascot.
635
00:42:24,520 --> 00:42:25,749
Come on!
636
00:42:25,960 --> 00:42:28,680
Not okay.
Want to shoot instead of me?
637
00:42:28,920 --> 00:42:29,671
Lets go faster.
638
00:42:36,800 --> 00:42:37,836
Oh shit.
639
00:43:21,200 --> 00:43:23,157
What is this?
640
00:43:23,400 --> 00:43:24,800
Alim, the lockers.
641
00:43:30,960 --> 00:43:32,360
We were circled around a finger.
642
00:43:36,680 --> 00:43:38,399
Fine. Follow me.
643
00:43:39,160 --> 00:43:40,480
We are leaving.
644
00:43:40,680 --> 00:43:42,114
I know where they are.
1
00:43:46,115 --> 00:43:48,239
Hausberg
2
00:44:06,240 --> 00:44:07,674
So. Go.
3
00:44:29,560 --> 00:44:31,552
Valles? This is Peredji.
4
00:44:31,760 --> 00:44:35,037
If I let you know
where the gang of romantics is working,
5
00:44:35,240 --> 00:44:36,959
will you connect our department to business?
6
00:44:46,240 --> 00:44:47,913
16 seconds
7
00:45:06,800 --> 00:45:08,200
Damn it!
8
00:46:00,920 --> 00:46:01,956
We are leaving.
9
00:46:04,520 --> 00:46:06,000
What's happening?
10
00:46:06,680 --> 00:46:08,911
You turned on the alarm.
11
00:46:09,160 --> 00:46:10,992
What do you want?
12
00:46:11,240 --> 00:46:13,709
Open the passage.
We have everything for 5 minutes.
13
00:46:15,720 --> 00:46:17,154
What do you need?
14
00:46:17,400 --> 00:46:19,073
- Joanne.
- What's on him?
15
00:46:19,320 --> 00:46:20,834
How did it all happen?
16
00:46:21,400 --> 00:46:22,470
BUT?
17
00:46:27,560 --> 00:46:28,596
Yes?
18
00:46:29,560 --> 00:46:30,710
AND?
19
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
Are you sure?
20
00:46:35,440 --> 00:46:36,794
Well thank you.
21
00:46:37,000 --> 00:46:37,877
What is there?
22
00:46:38,080 --> 00:46:40,993
No blood was found on any of the knives.
23
00:46:41,200 --> 00:46:44,238
Neither Peter nor Karina. Wrong knives.
24
00:46:44,440 --> 00:46:45,430
Shit!
25
00:46:48,120 --> 00:46:50,157
He was not killed by the ORB.
26
00:46:50,360 --> 00:46:51,999
His throat was cut.
27
00:46:52,760 --> 00:46:53,750
One of you.
28
00:46:54,840 --> 00:46:56,354
- Who are you?
- Speak!
29
00:46:56,600 --> 00:46:59,638
He was killed by these dogs from OBR.
30
00:46:59,880 --> 00:47:01,712
True?
Who saw how they killed him?
31
00:47:02,680 --> 00:47:05,195
- What you're suggesting?
- You shot him!
32
00:47:05,760 --> 00:47:08,434
They shot all at once.
There was no sound from Joanne.
33
00:47:08,680 --> 00:47:12,071
He was already injured.
Who was the last with him?
34
00:47:12,320 --> 00:47:14,198
Who said they were ORB?
35
00:47:14,760 --> 00:47:16,877
I'll shut you up now.
36
00:47:19,360 --> 00:47:20,271
This is you.
37
00:47:20,520 --> 00:47:22,318
- Shut up.
- Enough, Fred.
38
00:47:24,280 --> 00:47:25,555
It's true?
39
00:47:27,840 --> 00:47:30,958
After all, you were with Joanne.
So say it.
40
00:47:31,160 --> 00:47:33,470
He was going to make legs
and merge us.
41
00:47:33,720 --> 00:47:35,996
I had no choice.
- It is not true.
42
00:47:39,040 --> 00:47:39,791
Toss
43
00:47:40,040 --> 00:47:41,030
weapons!
44
00:47:43,200 --> 00:47:44,350
Fred!
45
00:47:49,400 --> 00:47:50,311
Its end.
46
00:47:58,520 --> 00:47:59,271
Forward!
47
00:48:05,520 --> 00:48:06,476
You are a flick.
48
00:48:06,720 --> 00:48:07,631
It happens.
49
00:48:12,560 --> 00:48:13,311
A present.
50
00:48:16,720 --> 00:48:19,280
Now we are at the OBR in the "black" list.
51
00:48:19,480 --> 00:48:21,039
So what?
There are three of us.
52
00:48:21,240 --> 00:48:22,117
How cute!
53
00:48:22,320 --> 00:48:24,755
I invite you.
Kebab to everyone.
54
00:48:26,440 --> 00:48:27,794
Did he say kebab?
55
00:48:28,000 --> 00:48:29,354
Forward!
56
00:48:45,320 --> 00:48:47,312
And so that no comments
my appearance.
57
00:48:47,880 --> 00:48:48,631
Okay.
58
00:48:48,880 --> 00:48:51,190
- You wash the dishes - you.
- Okay!
59
00:48:51,440 --> 00:48:54,274
“Bottles, too.”
- Okay...
60
00:48:55,240 --> 00:48:56,959
Bottles? For whom?
61
00:48:57,520 --> 00:48:58,590
Well then
for a child.
62
00:48:58,840 --> 00:49:00,479
We have no children.
63
00:49:04,040 --> 00:49:05,030
We'll have
64
00:49:05,280 --> 00:49:06,270
child?
65
00:49:07,280 --> 00:49:08,714
Will we have a baby?
66
00:49:08,960 --> 00:49:09,871
Yes.
67
00:49:10,800 --> 00:49:12,553
- Baby?
- Yes.
68
00:49:12,760 --> 00:49:13,910
True?
69
00:49:22,320 --> 00:49:23,913
Or am I raving
or does it smell like mom’s perfume?
70
00:50:02,640 --> 00:50:03,391
Hello?
71
00:50:03,600 --> 00:50:05,831
- This is Cedric.
- Why are you calling?
72
00:50:06,440 --> 00:50:08,352
I have to tell you something.
73
00:50:08,560 --> 00:50:11,553
It was no coincidence that I met Eleanor.
74
00:50:11,800 --> 00:50:14,156
- In terms of?
- I had a debt.
75
00:50:14,400 --> 00:50:16,153
I was offered a deal.
76
00:50:16,360 --> 00:50:19,034
If I seduce one girl, the debt will be written off.
77
00:50:19,280 --> 00:50:21,715
- What?
- And I fell in love with her.
78
00:50:21,960 --> 00:50:24,794
I should have informed them of her meetings with my father.
79
00:50:25,520 --> 00:50:28,160
- Have their names?
- No. I know only one thing -
80
00:50:28,400 --> 00:50:30,869
Pontieu, who broke into me that time.
81
00:50:31,080 --> 00:50:33,117
I don’t know who his boss is.
82
00:50:33,320 --> 00:50:35,551
He followed Menard.
You too.
83
00:50:36,600 --> 00:50:39,434
- Follow me? What for?
- I don’t know.
84
00:50:40,200 --> 00:50:42,715
Menard is dead.
But you are alive.
85
00:50:42,920 --> 00:50:45,833
20 years have passed
but they just won’t give up.
86
00:50:46,080 --> 00:50:47,196
Believe me.
87
00:51:01,200 --> 00:51:04,193
Translation: Seabiscuit.
88
00:51:04,203 --> 00:51:06,693
Translated to Notabenoid
http://notabenoid.org/book/58507/409921
89
00:51:06,703 --> 00:51:07,693
Translators: Seabiscuit, izolenta
50618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.