All language subtitles for Evil.S02E01.N.is.for.Night.Terrors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,313 I had an epiphany a long time ago. 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,620 And I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 But... 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,754 He's been silent since. 5 00:00:25,155 --> 00:00:27,636 And I'm so sorry about imagining 6 00:00:27,679 --> 00:00:30,247 snapping the necks of your little girls. 7 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 Hey, why do you have blood on your leg? 8 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 -I don't have blood on my leg. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,168 See? 10 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 The Slaughter of the Innocents 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,302 isn't killing two-year-olds. 12 00:00:41,345 --> 00:00:44,261 It's corrupting the eggs. 13 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 LeRoux is dead. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,763 Oh, my God. 15 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 He was bludgeoned. 16 00:01:10,505 --> 00:01:13,073 We're thinking by his wife, but we're not sure. 17 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 I'm... so sorry. 18 00:01:15,249 --> 00:01:17,381 That is-that is... that is terrible. 19 00:01:17,425 --> 00:01:18,948 No, it's not. 20 00:01:18,991 --> 00:01:21,472 Your troubles are over. 21 00:02:00,903 --> 00:02:02,339 Aah! 22 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 Mom, what's wrong? 23 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Nothing. Go back to sleep. 24 00:03:57,846 --> 00:03:59,500 -What happened? 25 00:03:59,543 --> 00:04:01,415 -Is Dad home? -No, no, no, he's not home. 26 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 What? I didn't do it. 27 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 What are you doing, Mom? Why are your hands dirty? 28 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 -They're not dirty. -Yes, they are. 29 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 -You want us to help clean them? -Were you digging? 30 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 -Why are they dirty? 31 00:04:09,684 --> 00:04:12,469 Okay, shh! No-no-no-no-no-no... 32 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 Shh! Everyone go back to sleep. 33 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Everything's fine now, okay? 34 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 Please, God. 35 00:05:25,412 --> 00:05:28,589 Please, God. Please... 36 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 Please, God. 37 00:05:37,511 --> 00:05:39,904 Help me... 38 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 Help me see again. 39 00:07:04,554 --> 00:07:06,991 The man was discovered in the backyard 40 00:07:07,035 --> 00:07:09,994 of his Bay Terrace home. The body has been identified 41 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 as Orson LeRoux, 42 00:07:11,518 --> 00:07:14,129 the recently convicted, and then cleared, serial killer. 43 00:07:14,172 --> 00:07:16,436 There are no suspects at this time, 44 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 but New York police are asking 45 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 for the public's assistance. 46 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 It's called RSM Fertility. We think there's an attempt 47 00:07:38,022 --> 00:07:40,460 -to corrupt its fertilized eggs. -I'm sorry, what? 48 00:07:40,503 --> 00:07:42,984 We've been dealing with a lot of cases piecemeal. 49 00:07:43,027 --> 00:07:44,986 Demonic and possessed children. 50 00:07:45,029 --> 00:07:46,509 We think it's not an accident. 51 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 We discovered it's connected to this clinic. 52 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And you think it's... what? 53 00:07:51,427 --> 00:07:53,864 A demonic presence is trying to corrupt a generation 54 00:07:53,908 --> 00:07:56,127 through manipulating their eggs. 55 00:07:58,086 --> 00:08:01,176 And-and you two believe this, too? 56 00:08:03,221 --> 00:08:05,963 Well, one of my daughters was conceived 57 00:08:06,007 --> 00:08:07,791 with the help of that clinic. 58 00:08:07,835 --> 00:08:10,490 So if there's something wrong, I'd like to know what it is. 59 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 Your Eminence, we want to focus on this 60 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 exclusively. We've always talked 61 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 about getting proactive with evil, 62 00:08:16,234 --> 00:08:17,845 not just reacting defensively. 63 00:08:17,888 --> 00:08:19,411 Do you have the children's names? 64 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 Um, I've... 65 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 tried to access the clinic's databases online. 66 00:08:23,720 --> 00:08:25,940 They've wiped them clean. 67 00:08:25,983 --> 00:08:28,203 We are looking into other ways 68 00:08:28,246 --> 00:08:29,944 to locate the parents and their kids. 69 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Okay, okay, let me look at it. 70 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Meanwhile, I have an important assessment. 71 00:08:33,643 --> 00:08:34,644 This is important... 72 00:08:34,688 --> 00:08:36,298 And I'm not saying it isn't. 73 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 But this came to us directly from the cardinal. 74 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 He has a new parishioner, a good man. 75 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 He's been giving generously to the Church. 76 00:08:42,739 --> 00:08:44,741 And he finally confessed why. 77 00:08:44,785 --> 00:08:47,570 In his youth he allowed himself to become possessed. 78 00:08:47,614 --> 00:08:49,920 -Allowed himself? -Diabolical subjugation. 79 00:08:49,964 --> 00:08:51,835 He voluntarily submitted. 80 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 To the Devil? 81 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 In exchange for...? It's better 82 00:08:56,448 --> 00:08:58,102 that he tell you himself. He's here. 83 00:08:58,146 --> 00:09:00,540 Your Eminence, can we talk? 84 00:09:01,671 --> 00:09:04,239 Saw that your serial killer's dead. 85 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 My serial killer? 86 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 LeRoux. Bludgeoned? 87 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Is there anything I should be worried about there? 88 00:09:10,637 --> 00:09:13,422 I have no idea what you're talking about, Ben. 89 00:09:13,465 --> 00:09:16,730 The blood on your leg yesterday. Your hand now. 90 00:09:16,773 --> 00:09:19,907 There's nothing you should be worried about. 91 00:09:19,950 --> 00:09:21,299 In fact... 92 00:09:21,343 --> 00:09:22,692 I put this in my hand last night. 93 00:09:22,736 --> 00:09:23,954 I got a skin rash. 94 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 Could you see what the metal is? 95 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 How long was it in your hand? 96 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Just a few seconds. 97 00:09:30,178 --> 00:09:32,136 Can I see your hand? 98 00:09:32,920 --> 00:09:34,486 No. 99 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 His Eminence wants us to handle this first. 100 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 He's in here. 101 00:09:40,580 --> 00:09:43,626 Is this the guy who sold his soul to the Devil? 102 00:09:52,679 --> 00:09:55,072 Oh, hello there. 103 00:09:55,116 --> 00:09:56,639 You're kidding. 104 00:09:56,683 --> 00:09:58,249 This is Leland Townsend. 105 00:09:58,293 --> 00:10:00,425 -We've met. -Yes... 106 00:10:00,469 --> 00:10:03,385 David and I are casual acquaintances and Ms. Bouchard 107 00:10:03,428 --> 00:10:04,691 and I share a profession. 108 00:10:04,734 --> 00:10:06,431 This is the man who wants an exorcism? 109 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 Yes, please. 110 00:10:08,129 --> 00:10:11,567 Some of my past choices have been so... 111 00:10:11,611 --> 00:10:13,308 ill-advised. 112 00:10:13,351 --> 00:10:17,007 And my life, of late, is undergoing 113 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 such a change. 114 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 The most wonderful, vibrant woman has entered my life. 115 00:10:22,404 --> 00:10:24,058 Our wedding is right around the corner. 116 00:10:24,101 --> 00:10:25,146 My mother. 117 00:10:25,189 --> 00:10:27,148 -That's right. -Really? 118 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 What a small world. 119 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 But I want no roadblocks to our future happiness. 120 00:10:31,761 --> 00:10:35,025 I still have certain... 121 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 ...dark moments. 122 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 So, David, 123 00:10:40,552 --> 00:10:42,554 Kristen... 124 00:10:42,598 --> 00:10:43,643 Ben. 125 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 Knowing my heart and mind as you do, 126 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 I think you'll find that... 127 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 an exorcism is in order. 128 00:10:52,303 --> 00:10:53,696 We cannot fall for 129 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 a word that comes out of that fucker's mouth. 130 00:10:56,090 --> 00:10:57,482 -Ms. Bouchard. -I know, I know you think 131 00:10:57,526 --> 00:10:59,006 you know him, Your Eminence, but you don't. 132 00:10:59,049 --> 00:11:00,311 It doesn't matter if I know him. 133 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 It only matters if we can help him. 134 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 But he doesn't want help! 135 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 How do you know that? 136 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 -Because he's demonic. -He's a psychopath. 137 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 But isn't that why we're obligated to help him? 138 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 David, he has come here saying he's possessed. 139 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 -Oh, my God. -He's come here saying 140 00:11:12,062 --> 00:11:13,629 he's welcomed the diabolic 141 00:11:13,673 --> 00:11:16,501 into his life. You're saying the same thing. 142 00:11:16,545 --> 00:11:17,938 So the only question is whether or not 143 00:11:17,981 --> 00:11:19,635 he's being genuine in his plea. 144 00:11:19,679 --> 00:11:21,942 And that's the goal of assessing him. 145 00:11:21,985 --> 00:11:23,030 Should he receive an exorcism? 146 00:11:23,073 --> 00:11:24,596 You're doing this for the money. 147 00:11:27,121 --> 00:11:28,600 -What? -You said 148 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 he's giving generously to the Church. 149 00:11:30,602 --> 00:11:32,300 The cardinal has become his friend. 150 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 -That has nothing to do... -Oh, it has everything 151 00:11:33,780 --> 00:11:36,043 to do with it. And he-- that man in there-- 152 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 wants to co-opt you. 153 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 He wants to co-opt us. 154 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 That's why he proposed to my mother, 155 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 that's why he came to my house. 156 00:11:42,179 --> 00:11:45,269 And now he's moving on from me to here, to you. 157 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Are you done? 158 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 I'm not done if you're not listening. 159 00:11:49,709 --> 00:11:51,275 Jesus said, "They that are whole have no need 160 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 of the physician, but they that are sick." 161 00:11:53,060 --> 00:11:58,108 If Townsend is sick, then all the greater glory is God's. 162 00:12:03,244 --> 00:12:04,636 Why didn't you say anything? 163 00:12:05,899 --> 00:12:07,683 Hmm? I was thinking. 164 00:12:07,727 --> 00:12:10,773 -What? -That we should be smart. 165 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 -And what is smart here? -Well, look, 166 00:12:12,644 --> 00:12:14,255 I don't believe in possession, I don't believe in exorcism, 167 00:12:14,298 --> 00:12:15,909 but I still think that we do some good here 168 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 because we target bad people 169 00:12:17,388 --> 00:12:18,563 and keep them from hurting good people. 170 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 Ben, this is a con job. 171 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 Exactly. So let's con him back. 172 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 How? 173 00:12:26,571 --> 00:12:28,095 We're gonna assess him, right? 174 00:12:28,138 --> 00:12:30,271 We're gonna find out about his life. 175 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 We're gonna talk to him, he's gonna talk to us. 176 00:12:31,838 --> 00:12:34,449 He's gonna lie. -Exactly. 177 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 And in my experience, people who lie 178 00:12:36,451 --> 00:12:40,324 reveal just as much about themselves. 179 00:12:40,368 --> 00:12:42,500 So let's let him lie. 180 00:13:07,874 --> 00:13:11,007 Well, isn't this civilized? Look at the four of us. 181 00:13:12,008 --> 00:13:14,576 Mr. Townsend, why do you want an exorcism? 182 00:13:15,969 --> 00:13:17,361 Well, I'm in love. 183 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 What does an exorcism mean to you? 184 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 It's the Roman Catholic Church's attempt 185 00:13:23,890 --> 00:13:26,370 to separate man from his darker nature. 186 00:13:26,414 --> 00:13:30,113 And my darker nature has enjoyed 187 00:13:30,157 --> 00:13:32,899 a pretty free rein. 188 00:13:32,942 --> 00:13:37,251 How exactly did you go about offering your soul to the Devil? 189 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 Well, you don't offer, you sell. 190 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 And unlike with your Christ, 191 00:13:42,560 --> 00:13:44,954 where the rewards don't come until after death-- 192 00:13:44,998 --> 00:13:47,827 and then not particularly well-defined-- 193 00:13:47,870 --> 00:13:50,960 with Satan, it's a clear contract. 194 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 The rewards are now, 195 00:13:52,701 --> 00:13:55,356 it's always something that you've asked for, 196 00:13:55,399 --> 00:13:58,315 -something you covet. What did you covet? 197 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 How have you been sleeping, Ben? 198 00:14:03,581 --> 00:14:06,715 -Well. What did you covet? -No nightmares? 199 00:14:06,758 --> 00:14:08,064 Mr. Townsend, we can only assess 200 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 your need for an exorcism 201 00:14:09,544 --> 00:14:10,806 if you answer our questions. 202 00:14:10,850 --> 00:14:12,721 Otherwise, we have other cases. 203 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 Well, then, let me set the scene. 204 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 High school, senior year. 205 00:14:16,943 --> 00:14:21,599 Class of 1979, Roosevelt High, Des Moines. 206 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 Kristen has been kind enough to investigate my background. 207 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 -And talk to your ex-wives. -That's right. 208 00:14:29,259 --> 00:14:31,348 A whole cornucopia of biographical details. 209 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 Marching band, never made it to prom. 210 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Kristen, you're looking especially fetching today. 211 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 What am I missing? 212 00:14:36,963 --> 00:14:39,269 Oh, this is what I look like when I'm bored. 213 00:14:41,793 --> 00:14:45,101 Go ahead. You were setting the scene? 214 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Roosevelt High, Des Moines. 215 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 -Mm-hmm. -After marching band, 216 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 I was forced to ride the school bus home. 217 00:14:51,499 --> 00:14:55,068 The bus driver enjoyed making fun of me. 218 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 Incessantly. 219 00:14:57,940 --> 00:15:01,596 I had always been intrigued by the dark arts. 220 00:15:01,639 --> 00:15:06,427 And one day I decided to apply what I had learned, 221 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 and I conjured up the living Devil. 222 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 While my parents were watching Má*AáSá*H in the next room, 223 00:15:15,392 --> 00:15:19,875 my soul in exchange 224 00:15:19,919 --> 00:15:22,617 for the excruciatingly painful and lingering death 225 00:15:22,660 --> 00:15:24,488 of that bus driver. 226 00:15:24,532 --> 00:15:26,708 What was his name? 227 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Luke Faraday. 228 00:15:30,842 --> 00:15:32,844 What exactly did Satan look like? 229 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 I'm sorry? 230 00:15:34,672 --> 00:15:36,109 You said you conjured up the Devil. 231 00:15:36,152 --> 00:15:37,458 What did the Devil look like? 232 00:15:37,501 --> 00:15:41,114 Tall. Seven feet. 233 00:15:41,157 --> 00:15:46,119 Body thick with gray-brown hair, an animal's muzzle 234 00:15:46,162 --> 00:15:49,426 and long, curving horns. 235 00:16:11,187 --> 00:16:14,016 -You all right? -Yeah. 236 00:16:14,060 --> 00:16:15,148 You look different. 237 00:16:15,191 --> 00:16:18,281 -I'm not. -Ready to start? 238 00:16:18,325 --> 00:16:23,025 Yes, but I wanted to make sure about the ground rules first. 239 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 The ground rules? 240 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 We have patient/doctor privilege, right? 241 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 Jaffee v. Redmond, Supreme Court decision, 242 00:16:30,250 --> 00:16:32,861 demands absolute protection from communication between 243 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 psychotherapists and their patients... 244 00:16:34,602 --> 00:16:36,691 Kristen, what is this about, a parking ticket? 245 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 And it cannot be reported to the police, as long as 246 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 -it's not about a future crime. -Okay, yes. 247 00:16:41,652 --> 00:16:43,524 -We both know the ground rules. -And I also know 248 00:16:43,567 --> 00:16:45,526 how psychiatrists sometimes bend these rules 249 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 and tell anonymous stories to the police 250 00:16:47,093 --> 00:16:49,399 in order to achieve what they consider justice. 251 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 -That would never happen... -Kurt, 252 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 I worked with the D.A.'s office. It happens all the time. 253 00:16:53,229 --> 00:16:56,319 Kristen, you know how seriously I take confidentiality. 254 00:16:56,363 --> 00:16:57,842 It's absolutely sacred. 255 00:16:57,886 --> 00:17:02,543 I will in no way share or hint to the police. 256 00:17:02,586 --> 00:17:05,024 Now, what are we talking about here-- shoplifting? 257 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 I killed someone. 258 00:17:17,340 --> 00:17:19,473 You killed someone? 259 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 How-how did you kill someone? 260 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 I took an ice ax, 261 00:17:24,130 --> 00:17:29,048 I went to a man's house and I killed him. 262 00:17:29,091 --> 00:17:31,311 In self-defense? 263 00:17:31,354 --> 00:17:33,617 No. 264 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Kristen. I... 265 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 I don't... 266 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 -What were the circumstances? -Well, you heard me talk 267 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 -about Orson LeRoux... -Mm-hmm. 268 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 ...the serial killer, right? 269 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 So, he was threatening my family. 270 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 So I went to his house with an ice ax. 271 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 I told him not to come near my family again 272 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 or I would kill him. 273 00:17:56,858 --> 00:17:59,904 And he said he was gonna call the police, 274 00:17:59,948 --> 00:18:03,082 tell them I threatened him, and when they came for me, 275 00:18:03,125 --> 00:18:06,911 he was gonna go to my house and kill my daughters. 276 00:18:06,955 --> 00:18:12,308 So I stepped inside, I closed his door 277 00:18:12,352 --> 00:18:14,832 and I hit him over the head. 278 00:18:21,012 --> 00:18:23,058 I, um... 279 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 I'm stunned. Um... 280 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 You couldn't find any other way? 281 00:18:31,849 --> 00:18:34,025 To protect my daughters? No. 282 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 The way you're telling me this, you don't seem bothered. 283 00:18:38,204 --> 00:18:40,728 I'm not. I am... 284 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 I'm glad he's dead. 285 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 And the police? You're not worried? 286 00:18:43,992 --> 00:18:46,734 No. They think it's LeRoux's wife. 287 00:18:46,777 --> 00:18:47,822 -Oh, my God. -They-They're wrong. 288 00:18:47,865 --> 00:18:49,998 They'll quickly find that out. 289 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 She was with friends. I made sure of that 290 00:18:51,956 --> 00:18:54,481 -before I went to his house. -You made sure she had an alibi? 291 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 -Mm-hmm. -So it was premeditated? 292 00:18:56,091 --> 00:18:57,614 You knew you were going there to kill him? 293 00:18:57,658 --> 00:19:00,313 Well, I knew that if I did kill him, 294 00:19:00,356 --> 00:19:04,273 they would blame his wife, so I made sure she had an alibi. 295 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 So, um... 296 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 how do you feel about your actions now? 297 00:19:13,064 --> 00:19:15,676 Mm... 298 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 I can't change my actions. 299 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 And I wouldn't. 300 00:19:21,377 --> 00:19:23,988 So, if you, uh, 301 00:19:24,032 --> 00:19:28,863 if you're not bothered, why call me to come in today? 302 00:19:32,736 --> 00:19:36,697 I came in contact with an object last night, 303 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 and it left a rash on my skin. 304 00:19:39,395 --> 00:19:41,267 -Yeah, is that a-a cross? -Yeah. 305 00:19:41,310 --> 00:19:43,617 It's from a rosary, it had a crucifix on it. 306 00:19:43,660 --> 00:19:48,622 Uh, I'm wondering if I might be showing psychosomatic symptoms. 307 00:19:48,665 --> 00:19:50,580 Oh, um... 308 00:19:50,624 --> 00:19:55,368 Well, uh, we have talked about your Catholic guilt before. 309 00:19:55,411 --> 00:19:59,850 Could be a-a remnant, an anachronism from your childhood. 310 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 Have you seen anything like it before? 311 00:20:01,765 --> 00:20:03,027 Well, I have had people come in with rashes 312 00:20:03,071 --> 00:20:04,377 on their neck and back. 313 00:20:04,420 --> 00:20:07,554 You know, the body has a tendency to object 314 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 even when the mind doesn't. 315 00:20:13,299 --> 00:20:14,735 Kristen. 316 00:20:15,518 --> 00:20:17,520 You're pretending to be unaffected 317 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 by a terrible act. 318 00:20:19,783 --> 00:20:23,309 So your PTSD is coming out in ways 319 00:20:23,352 --> 00:20:27,008 both primitive and sub-logical. That's why the rash. 320 00:20:27,051 --> 00:20:31,012 I want you to take this prescription of prazosin. 321 00:20:31,055 --> 00:20:34,276 -And we should talk again. 322 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 -Lexi... -Mom, it's my teeth. 323 00:21:19,408 --> 00:21:22,324 -What? Is it the brushing again? -No, I don't know. 324 00:21:22,368 --> 00:21:24,587 I was just sleeping and then it just started hurting. 325 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 Let me see. 326 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 -Ow, ow, ow. -See... Hold on, hold on. 327 00:21:30,985 --> 00:21:33,161 It's just about your baby teeth. 328 00:21:33,204 --> 00:21:35,772 -Ow! -What? What happened? 329 00:21:35,816 --> 00:21:37,470 Nothing. You've just... 330 00:21:37,513 --> 00:21:39,472 You've got some sharp teeth coming in there. 331 00:21:39,515 --> 00:21:42,170 Am I a freak, Mom? 332 00:21:42,213 --> 00:21:44,172 No. 333 00:21:45,478 --> 00:21:48,176 You are the best daughter in the whole world. 334 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 And you have the most beautiful smile. 335 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 A vampire smile. 336 00:21:52,136 --> 00:21:54,791 No. A beautiful smile. 337 00:21:56,837 --> 00:21:59,796 -I love you. -I love you, too. 338 00:21:59,840 --> 00:22:02,843 -Hey. -It's cobalt. 339 00:22:02,886 --> 00:22:04,235 Cobalt can cause a rash. 340 00:22:04,279 --> 00:22:07,064 Oh, sorry. Is it too late? 341 00:22:07,108 --> 00:22:08,762 No, no, no. It's-it's fine. Come in. 342 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 So, cobalt can cause a rash, 343 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 but more importantly, it's a great conductor of heat. 344 00:22:13,810 --> 00:22:15,986 So if it's heated up even a few degrees, 345 00:22:16,030 --> 00:22:17,031 it can cause a burn. 346 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 Let me see your hand. 347 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 See, that's a burn. 348 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Where was this? Where was the cross? 349 00:22:22,558 --> 00:22:24,168 Whoa. Whoa. What happened? 350 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 What the hell? Did you slaughter a pig? 351 00:22:26,214 --> 00:22:28,347 It's, uh, teeth issues. 352 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Um, so, it was here. 353 00:22:31,001 --> 00:22:32,612 This was on, right? 354 00:22:32,655 --> 00:22:33,613 Uh, I don't know. 355 00:22:33,656 --> 00:22:34,875 The girls turned it on? 356 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 It was on earlier, and it was cooling down? 357 00:22:36,790 --> 00:22:37,791 That's what did it. 358 00:22:37,834 --> 00:22:39,183 -You think? -I know. 359 00:22:39,227 --> 00:22:41,098 Cobalt doesn't create a rash on its own, 360 00:22:41,142 --> 00:22:43,753 but you heat it up, yes, it will. 361 00:22:50,978 --> 00:22:53,067 What'd you find out about the bus driver? 362 00:22:53,110 --> 00:22:57,071 Luke Faraday died in 1978. 363 00:23:03,294 --> 00:23:05,296 The same year Leland went to Roosevelt High? 364 00:23:05,340 --> 00:23:08,778 -Yeah. I couldn't find him. -His name was Jake Perry. 365 00:23:10,084 --> 00:23:12,478 Leland's name was Jake Perry. 366 00:23:12,521 --> 00:23:13,957 You did your own research? 367 00:23:14,001 --> 00:23:16,046 Yes, a few weeks ago. 368 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 How'd the bus driver die? 369 00:23:18,875 --> 00:23:20,529 There was a crash. 370 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 Luke Faraday was trapped inside the bus. 371 00:23:22,183 --> 00:23:24,141 The fire was so intense, 372 00:23:24,185 --> 00:23:26,100 nobody could get close enough to help him. 373 00:23:26,143 --> 00:23:27,231 No other vehicles involved. 374 00:23:27,275 --> 00:23:28,537 The bus just seemed to careen 375 00:23:28,581 --> 00:23:30,757 -out of control all by itself. -Mm-hmm. 376 00:23:30,800 --> 00:23:34,891 Well, that means nothing. Right? Nothing supernatural anyway. 377 00:23:34,935 --> 00:23:36,763 He knew this bus driver died. 378 00:23:36,806 --> 00:23:39,374 Made up the tension with the bus driver to match the facts. 379 00:23:39,418 --> 00:23:41,115 So how do we find out if it's a lie? 380 00:23:41,158 --> 00:23:42,986 I talked to his ex-wife before. I'll call her again. 381 00:23:43,030 --> 00:23:44,945 See if he even knew this bus driver. 382 00:23:44,988 --> 00:23:45,989 Well, good, you do that. 383 00:23:46,033 --> 00:23:47,121 We'll go in and deal with him. 384 00:23:49,340 --> 00:23:52,431 Mr. Townsend. 385 00:23:54,345 --> 00:23:55,434 Where's Kristen? 386 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 Uh, she was hoping to join us later. 387 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 She's not ill, I hope. 388 00:24:00,874 --> 00:24:03,050 Did you look up Luke Faraday, Ben? 389 00:24:03,093 --> 00:24:06,270 I did. Tell us more about him. 390 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 Poor man. He had such a future in bus driving. 391 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It's such a promising career. Don't you think? 392 00:24:11,058 --> 00:24:14,496 Instead, that awful fire. 393 00:24:14,540 --> 00:24:17,020 Suffered for a week in the hospital. 394 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Unimaginable pain. 395 00:24:21,503 --> 00:24:26,116 So, how do you decide if I'm worthy of an exorcism? 396 00:24:26,160 --> 00:24:28,510 We ask questions, 397 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 looking for causes other than the supernatural. 398 00:24:31,165 --> 00:24:33,167 What causes? 399 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Mental illness. 400 00:24:34,647 --> 00:24:37,040 So if I'm a psychopath, I can't be possessed? 401 00:24:37,084 --> 00:24:38,651 No, you can be both. 402 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Yay. 403 00:24:39,739 --> 00:24:42,655 Then what is it that you do? 404 00:24:42,698 --> 00:24:44,570 I'm the comic relief. 405 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 I look for physical causes. 406 00:24:50,053 --> 00:24:52,360 And if there are physical causes 407 00:24:52,403 --> 00:24:55,755 of my diabolical possession, then I don't get my exorcism? 408 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 That's right. 409 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 You don't believe. 410 00:25:02,892 --> 00:25:06,026 In the Devil? No. 411 00:25:07,070 --> 00:25:09,072 In God? 412 00:25:11,031 --> 00:25:12,162 No. 413 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 Do you ever pray? 414 00:25:13,599 --> 00:25:15,165 In the dark of night, 415 00:25:15,209 --> 00:25:17,167 when there are strange sounds, 416 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 strange forebodings? 417 00:25:19,300 --> 00:25:20,910 Do you? 418 00:25:21,868 --> 00:25:22,999 Do I pray? 419 00:25:23,043 --> 00:25:24,827 Oh, yes. To my father below. 420 00:25:24,871 --> 00:25:26,481 -Mm. -You should try it sometime. 421 00:25:26,525 --> 00:25:30,790 It's so comforting to pray to power instead of weakness. 422 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 Did you know that Christianity is the only religion 423 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 -that prays to a criminal? 424 00:25:34,794 --> 00:25:39,059 The more I listen to you, the more ridiculous you sound. 425 00:25:41,365 --> 00:25:44,412 You're gonna have a dream tonight, Ben. 426 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 Good guess. 427 00:25:46,196 --> 00:25:48,155 One you've never had before. 428 00:25:48,198 --> 00:25:50,984 Oh, my God. Tell me more. 429 00:25:53,116 --> 00:25:54,422 Ah, Kristen. 430 00:25:54,465 --> 00:25:56,293 We've been having the most wonderful chat. 431 00:25:56,337 --> 00:25:57,686 I'd heard that you were ill. 432 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 Oh, no, not at all. 433 00:25:58,861 --> 00:26:00,254 I was just having a wonderful talk 434 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 with your ex-wife, Janie. 435 00:26:02,909 --> 00:26:05,738 Ah. The lovely Janie. 436 00:26:05,781 --> 00:26:06,739 How is she? 437 00:26:06,782 --> 00:26:08,262 Good. 438 00:26:08,305 --> 00:26:11,265 She was just telling me how you never took the bus 439 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 because you had your own car, 440 00:26:13,484 --> 00:26:17,488 so you never knew Luke Faraday, and he never teased you. 441 00:26:17,532 --> 00:26:19,273 So there was absolutely no reason 442 00:26:19,316 --> 00:26:22,668 for you to pray to Satan to cause his fiery accident. 443 00:26:23,973 --> 00:26:27,760 Any thoughts on that, Leland? 444 00:26:30,458 --> 00:26:32,591 Well, of course I lied. I'm possessed. 445 00:26:32,634 --> 00:26:35,071 Did you really think that the spawn of the Devil 446 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 would be honest with you? 447 00:26:36,464 --> 00:26:38,292 Well, we believe the spawn of the Devil 448 00:26:38,335 --> 00:26:41,077 would at least offer some evidence that he was, 449 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 in fact, the spawn of the Devil. 450 00:26:49,520 --> 00:26:53,220 It's an eight now, but this read nine last month. 451 00:26:53,263 --> 00:26:54,874 And ten before that. 452 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 It's counting down my debt. 453 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 I have eight months to get you to help me. 454 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 You're saying you didn't do that tattoo? 455 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 I'm saying that Satan did this. 456 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 I was home one night. 457 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 I heard scratching noises 458 00:27:09,497 --> 00:27:11,542 moving around on my hardwood floors. 459 00:27:11,586 --> 00:27:14,937 Like the claws of some beast coming for me. 460 00:27:15,982 --> 00:27:18,898 How do you run away from something you can't see? 461 00:27:18,941 --> 00:27:21,509 And then a searing pain, 462 00:27:21,552 --> 00:27:24,817 like a claw digging into my flesh. 463 00:27:24,860 --> 00:27:27,907 Carving out the number eight. 464 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 Really? 465 00:27:30,561 --> 00:27:34,130 God, how frightening for you. 466 00:27:36,742 --> 00:27:40,267 I understand your skepticism, Kristen, 467 00:27:40,310 --> 00:27:43,052 but have a little pity. 468 00:27:44,880 --> 00:27:46,752 It was awful. 469 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Well, it's a good thing we're investigating. 470 00:27:52,845 --> 00:27:55,108 We'll have to examine your residence now. 471 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 What? No, that won't be necessary. 472 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Actually, it is. 473 00:27:58,764 --> 00:28:00,504 We'll check with the bishop, but I'm sure 474 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 -he'll agree. Mm. 475 00:28:01,854 --> 00:28:04,204 Yeah. We need to look for signs 476 00:28:04,247 --> 00:28:06,249 of demonic infestation. 477 00:28:07,424 --> 00:28:11,428 Or we could just drop this whole thing right now. 478 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Good. 479 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 It's settled. 480 00:28:18,914 --> 00:28:20,263 Tomorrow. 481 00:28:20,307 --> 00:28:22,570 We'll drop on by. 482 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 This is not real. 483 00:29:40,996 --> 00:29:43,129 Kiss me. Come on. 484 00:29:43,172 --> 00:29:46,697 Why won't you kiss me? Please. 485 00:29:46,741 --> 00:29:50,353 Okay, this is from the talk today. 486 00:29:50,397 --> 00:29:53,313 Leland put this in my mind. 487 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 You know what I love? 488 00:29:55,054 --> 00:29:57,883 -Men's nipples. 489 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 -Remember the safeword? 490 00:30:10,025 --> 00:30:11,897 Cas-3. 491 00:30:14,377 --> 00:30:16,989 Just a second more, Lexis. 492 00:30:17,032 --> 00:30:20,166 My goodness, those are sharp, aren't they? 493 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 They've been hurting for a long time. 494 00:30:24,387 --> 00:30:27,129 I think this will just require a little reshaping, that's all. 495 00:30:27,173 --> 00:30:28,348 Can you do it today? 496 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 -I think so. -Do I need a shot? 497 00:30:30,350 --> 00:30:33,048 Just local anesthesia. It won't hurt. 498 00:30:34,223 --> 00:30:38,662 -Maybe we won't do these today. -Is everything all right? 499 00:30:38,706 --> 00:30:42,101 It's nothing to worry about, but incisors can be tricky, 500 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 and these... 501 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 are buried pretty deep in her jaw. 502 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 Why? -Sometimes 503 00:30:48,020 --> 00:30:50,674 teeth form this way in the womb if the mother had a fever. 504 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 It's nothing to worry about, Mrs. Bouchard. 505 00:30:53,329 --> 00:30:55,375 I just want to put Lexis under general anesthesia 506 00:30:55,418 --> 00:30:56,680 to deal with the underlying problem. 507 00:30:56,724 --> 00:30:58,552 -Is the operation serious? -No, no. 508 00:30:58,595 --> 00:31:01,120 It just means going in deeper. 509 00:31:01,163 --> 00:31:03,426 Let's do it Thursday. 510 00:31:05,515 --> 00:31:07,474 Am I all right, Mom? 511 00:31:07,517 --> 00:31:11,434 Oh, you're great, babe. 512 00:31:12,261 --> 00:31:14,960 Why are my teeth like this? 513 00:31:15,003 --> 00:31:17,919 I don't know. They just are. 514 00:31:17,963 --> 00:31:21,053 You know, my feet were webbed when I was a kid. 515 00:31:21,096 --> 00:31:23,664 -Really? -Yeah. I don't know why. 516 00:31:23,707 --> 00:31:26,536 But everyone made fun of me. They called me Swamp Thing. 517 00:31:26,580 --> 00:31:28,974 So, I stopped caring. 518 00:31:29,017 --> 00:31:31,454 I just decided I would climb. I'd read about it in a magazine. 519 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 I started climbing everything. You know, school, 520 00:31:34,196 --> 00:31:35,545 the side of our building, 521 00:31:35,589 --> 00:31:37,765 -a mountain. -Should I do that? 522 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 No. 523 00:31:39,245 --> 00:31:41,595 I'm just saying, kids make fun 524 00:31:41,638 --> 00:31:44,641 until they realize who you really are. 525 00:32:02,529 --> 00:32:05,271 Told Leland we needed four hours. 526 00:32:05,314 --> 00:32:07,664 He'll be back at midnight. 527 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 Well, very tasteful. 528 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 Looks like he removed anything 529 00:32:15,368 --> 00:32:18,327 that'd reveal anything about himself. 530 00:32:19,154 --> 00:32:21,852 He's being sarcastic. 531 00:32:21,896 --> 00:32:23,985 Nothing in the bathroom. 532 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 No mirrors. 533 00:32:28,033 --> 00:32:29,686 David. 534 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 He's toying with us. 535 00:32:46,834 --> 00:32:50,229 -♪ Feliz Navidad♪ 536 00:32:50,272 --> 00:32:52,709 ♪ Feliz Navidad♪ 537 00:32:52,753 --> 00:32:56,626 ♪ Feliz Navidad, próspero año♪ 538 00:32:56,670 --> 00:32:59,847 ♪ Y felicidad.♪ 539 00:32:59,890 --> 00:33:02,676 Hey, I got something in here. 540 00:33:02,719 --> 00:33:05,287 -I'm in. -It's not password-protected? 541 00:33:05,331 --> 00:33:07,115 Yeah, but not a great one. 542 00:33:07,159 --> 00:33:08,943 "Lucifer8." 543 00:33:08,987 --> 00:33:11,641 Seems like he does most of his work in the cloud. 544 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 Can you add some surveillance software? 545 00:33:16,516 --> 00:33:19,127 I could hack into his webcam 546 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 so the camera light doesn't come on, 547 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 and we could watch him whenever we want. 548 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 Yeah, great. 549 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 All right, so Leland said 550 00:33:36,927 --> 00:33:40,409 that he heard scratching noises, right? 551 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 Hmm. 552 00:33:48,330 --> 00:33:49,375 Anything? 553 00:33:49,418 --> 00:33:50,550 Oh! 554 00:33:50,593 --> 00:33:52,595 Oh... 555 00:33:52,639 --> 00:33:54,597 Turn off the lights. 556 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 They're too loud. 557 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 Sorry. 558 00:34:02,127 --> 00:34:04,042 Huh, really weird. 559 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 What? 560 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 No sound. 561 00:34:06,783 --> 00:34:09,003 So maybe he lied about the scratching. 562 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 No, no, no. That's not what I mean. 563 00:34:11,919 --> 00:34:14,052 Usually an apartment building will have 564 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 all kinds of ambient sounds, you know? 565 00:34:16,141 --> 00:34:18,708 Wood settling, water in the pipes. 566 00:34:18,752 --> 00:34:20,797 But I'm getting nothing. 567 00:34:20,841 --> 00:34:23,148 It's like it's completely 568 00:34:23,191 --> 00:34:27,195 devoid of any natural sound. 569 00:34:28,631 --> 00:34:30,546 Oh, oh, oh... 570 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 -Oh, I got something. -What? 571 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 Coming from there. 572 00:34:57,660 --> 00:35:00,272 Oh, no, that's... The thing does a... 573 00:35:00,315 --> 00:35:01,621 -♪ Feliz Navidad♪ -Fuck! Whoa! 574 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 Are you all right? 575 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 -What the hell is that-- -♪ Feliz Navidad♪ 576 00:35:04,667 --> 00:35:06,147 -some cheap-ass alarm? No, 577 00:35:06,191 --> 00:35:07,975 -it's just a... -♪ Feliz Navidad♪ 578 00:35:08,018 --> 00:35:10,282 -♪ Próspero año y felicidad♪ -Wait a minute. 579 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Maybe you're right. 580 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 -Maybe he is hiding something. -♪ Feliz Navidad♪ 581 00:35:14,199 --> 00:35:17,245 ♪ Próspero año y felicidad.♪ 582 00:35:18,290 --> 00:35:20,248 Whoa... 583 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 There. 584 00:35:29,127 --> 00:35:30,693 I feel air. 585 00:35:34,697 --> 00:35:36,003 -Fuck. -Whoa. 586 00:35:36,046 --> 00:35:38,005 Damn. -Oh, my God, what is that? 587 00:35:38,048 --> 00:35:39,485 A dead rat? 588 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 That is not how a dead rat smells. 589 00:35:42,966 --> 00:35:45,273 Ah, that's the sound. 590 00:35:45,317 --> 00:35:48,146 Paper flapping. 591 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 -Sigil map. The photos we took. 592 00:35:54,891 --> 00:35:57,633 -How did he get it? -My mother. 593 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 What is all this writing? 594 00:35:59,113 --> 00:36:01,376 It's some weird-looking math? 595 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 Chinese? -Is that Arabic? 596 00:36:03,726 --> 00:36:05,946 I don't recognize it. Hold on. 597 00:36:05,989 --> 00:36:07,556 -Oh... 598 00:36:07,600 --> 00:36:09,167 Do you think he wanted us to find this? 599 00:36:09,210 --> 00:36:12,387 No. I would never have found it without the sound. 600 00:36:12,431 --> 00:36:15,738 So we put it back exactly the way we found it. 601 00:36:20,395 --> 00:36:22,919 Ow! Oh! 602 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 -Oh, man. -You okay? 603 00:36:24,573 --> 00:36:26,271 What happened? 604 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Good morning. 605 00:36:42,287 --> 00:36:43,766 A tattoo kit? 606 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 Is that what the all-powerful Prince of Darkness used 607 00:36:46,116 --> 00:36:47,901 -to mark your ear? -You did it to yourself. 608 00:36:47,944 --> 00:36:50,077 Everything you told us was a lie. 609 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 I'd go with histrionic personality disorder 610 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 in addition to the raging narcissism. 611 00:36:53,733 --> 00:36:56,779 You strip everything away and you just don't seem like a man 612 00:36:56,823 --> 00:36:59,129 who's had his every evil wish granted. 613 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 Maybe I'm just very patient. Did you ever think about that? 614 00:37:01,697 --> 00:37:03,917 Take my bitch of an ex-wife, 615 00:37:03,960 --> 00:37:05,614 -for example. Janie. -Oh, right, I just 616 00:37:05,658 --> 00:37:08,530 spoke with her. Her life seems infinitely better without you. 617 00:37:08,574 --> 00:37:10,010 Hmm. 618 00:37:10,053 --> 00:37:12,142 You might want to talk to her again. 619 00:37:13,970 --> 00:37:16,408 Hi, may I speak with Janie? 620 00:37:16,451 --> 00:37:18,801 Are-are you one of Janie's friends? 621 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 My name is Kristen Bouchard. Who's this? 622 00:37:21,195 --> 00:37:22,892 I'm... I'm Janie's mother. 623 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 She's been in an accident. 624 00:37:25,460 --> 00:37:27,680 I-I'm so sorry. 625 00:37:27,723 --> 00:37:29,029 What happened? 626 00:37:29,072 --> 00:37:32,250 A truck hit her car coming home. 627 00:37:32,293 --> 00:37:34,339 She's in a coma. 628 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 I'm not convinced. 629 00:37:41,998 --> 00:37:44,131 Your Eminence, he's lied about every past 630 00:37:44,174 --> 00:37:46,089 evil act he's offered to support his claim. 631 00:37:46,133 --> 00:37:47,743 What about his ex-wife? 632 00:37:47,787 --> 00:37:49,310 You said she was in a coma. 633 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 Leland could've found that out all sorts of ways. 634 00:37:50,877 --> 00:37:52,313 It certainly doesn't mean that he caused it. 635 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 Look, I'm not an unreasonable man. 636 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 But I'm getting calls from the cardinal. 637 00:37:55,882 --> 00:37:58,101 You want me to convince him, then convince me. 638 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 You believe Townsend is a psychopath? 639 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 -I do. -Then give me a positive 640 00:38:01,714 --> 00:38:03,933 analysis of psychopathy, instead of a negative analysis 641 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 of possession. 642 00:38:05,326 --> 00:38:07,241 -How does she do that? -Interview him. 643 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 You know-- 644 00:38:08,634 --> 00:38:10,897 your job. 645 00:38:10,940 --> 00:38:13,334 So, what do you think? 646 00:38:13,378 --> 00:38:15,118 I think he's right. 647 00:38:15,162 --> 00:38:17,251 I need to evaluate him. 648 00:38:23,083 --> 00:38:25,520 -Something funny? 649 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 No. 650 00:38:27,696 --> 00:38:29,829 It's just the chair. 651 00:38:29,872 --> 00:38:32,440 Knowing who else has sat there. 652 00:38:37,880 --> 00:38:40,666 I'm going to ask you a series of true or false questions. 653 00:38:40,709 --> 00:38:43,103 Aha, the classic approach. 654 00:38:43,146 --> 00:38:45,758 -Your birth name is Jake Perry? -True. 655 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 You grew up in Des Moines, Iowa? 656 00:38:47,803 --> 00:38:49,631 -True. -At the age of 18, 657 00:38:49,675 --> 00:38:51,111 you sold your soul to Satan? 658 00:38:51,154 --> 00:38:52,373 True. 659 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 It must be so difficult 660 00:38:54,419 --> 00:38:57,378 with your husband away all the time. 661 00:38:57,422 --> 00:39:00,033 You feel sad when people around you are sad? 662 00:39:00,076 --> 00:39:02,078 -False. -You like sunsets 663 00:39:02,122 --> 00:39:05,299 -more than... -Sunrises? 664 00:39:05,343 --> 00:39:07,257 Why, yes, I do. 665 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 Just how insane are you, Leland? 666 00:39:17,703 --> 00:39:20,619 Insane? 667 00:39:20,662 --> 00:39:22,969 What a quaint term. 668 00:39:23,012 --> 00:39:25,058 By the way, how's little Laura? 669 00:39:25,101 --> 00:39:27,930 -Is her heart all better? -Oh, that's right. 670 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 You stole my therapy notes. 671 00:39:30,890 --> 00:39:33,414 Which just means that you're a thief. 672 00:39:33,458 --> 00:39:34,850 If you want an exorcism, 673 00:39:34,894 --> 00:39:36,243 you're gonna have to do better than that. 674 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 You're no more evil than... 675 00:39:38,158 --> 00:39:41,074 No more evil than what? 676 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 You? 677 00:39:42,902 --> 00:39:45,426 Ever since you've been working with David, 678 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 things have been happening to you. 679 00:39:47,602 --> 00:39:49,865 Darkness has come into your life. 680 00:39:49,909 --> 00:39:51,650 You let it happen. 681 00:39:51,693 --> 00:39:54,740 That's why you're easy. 682 00:39:54,783 --> 00:39:56,829 David will be harder. 683 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 He's the real prize. 684 00:39:58,787 --> 00:40:00,876 Which is why I need your help. 685 00:40:00,920 --> 00:40:02,487 Oh, dear God. 686 00:40:02,530 --> 00:40:04,619 It's a trade-- you want me to leave your daughters alone? 687 00:40:04,663 --> 00:40:07,970 Then help me tempt David away from the priesthood. 688 00:40:08,014 --> 00:40:11,931 He's two months away from ordination. 689 00:40:11,974 --> 00:40:14,586 Two months 690 00:40:14,629 --> 00:40:18,285 of potential sexual activity. 691 00:40:18,328 --> 00:40:20,983 Yum, yum. 692 00:40:21,027 --> 00:40:23,856 Just tell him I need the exorcism. 693 00:40:23,899 --> 00:40:26,075 That's all. 694 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 He shows all the signs of a psychopathic 695 00:40:27,990 --> 00:40:29,601 narcissistic personality. 696 00:40:29,644 --> 00:40:31,124 So your view hasn't changed? 697 00:40:31,167 --> 00:40:34,170 No, he wants us to think he has some supernatural power, 698 00:40:34,214 --> 00:40:36,390 but his grandiose claims are just part 699 00:40:36,434 --> 00:40:38,087 -of his narcissistic defense. 700 00:40:38,131 --> 00:40:39,872 -What do you think? -I think it's 701 00:40:39,915 --> 00:40:41,917 up to us whether there's value in taking this further. 702 00:40:41,961 --> 00:40:44,311 You mean suggesting an exorcism just to see what he does? 703 00:40:44,354 --> 00:40:46,444 The only reason not to is because he wants us to. 704 00:40:46,487 --> 00:40:48,315 Well, there's another possibility here. 705 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 What's that? -It's a cry for help. 706 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 What do you mean? -Well, he wants an exorcism 707 00:40:52,624 --> 00:40:54,364 because he wants to be good. 708 00:40:56,845 --> 00:40:58,934 -No. Yeah, 709 00:40:58,978 --> 00:41:00,414 I don't believe it, either. 710 00:41:00,458 --> 00:41:01,807 So we recommend no exorcism? 711 00:41:01,850 --> 00:41:04,113 Agreed. What's he doing? 712 00:41:04,157 --> 00:41:06,638 Nothing. He's just staring straight ahead. 713 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 He's been like that 714 00:41:08,248 --> 00:41:09,684 -for ten minutes. You think it's a loop? 715 00:41:09,728 --> 00:41:12,165 Well, I thought of that, but the shadows 716 00:41:12,208 --> 00:41:13,732 outside the window aren't repeating. 717 00:41:13,775 --> 00:41:15,951 Okay. I'll see you guys here in an hour. 718 00:41:15,995 --> 00:41:17,518 Okay, yeah, I'll be there. 719 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 I think we're gonna have to go a little deeper... 720 00:41:20,216 --> 00:41:22,871 -Oh, my God! 721 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Oh! We need a doctor! 722 00:41:24,786 --> 00:41:27,180 Oh, my God! We need a doctor in here! Oh, my God! 723 00:41:27,223 --> 00:41:30,052 We need a doctor in here, someone! 724 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Feel all right? 725 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 I feel funny. 726 00:41:37,451 --> 00:41:38,626 Yeah. 727 00:41:38,670 --> 00:41:40,498 It's just the anesthesia. 728 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 It'll wear off. 729 00:41:42,238 --> 00:41:45,590 -All right. 730 00:41:47,243 --> 00:41:48,854 I'm looking for something definitive, 731 00:41:48,897 --> 00:41:50,508 but I'm-I'm not seeing anything. 732 00:41:50,551 --> 00:41:52,292 Well, I expected, going into this, 733 00:41:52,335 --> 00:41:55,034 that we would only find what he wanted us to find. 734 00:41:55,077 --> 00:41:56,426 As you can see, 735 00:41:56,470 --> 00:41:58,167 -he left... -Yes, I'm reading that. 736 00:41:58,211 --> 00:42:01,040 Interesting. Maybe even somewhat disturbing. 737 00:42:01,083 --> 00:42:03,912 Your evaluation wasn't very long. 738 00:42:05,131 --> 00:42:06,524 Sorry. What? 739 00:42:06,567 --> 00:42:08,221 There are aspects of his psychology 740 00:42:08,264 --> 00:42:10,223 that fall outside of known conventions? 741 00:42:10,266 --> 00:42:11,964 -That's right. -But you still believe 742 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 his issues are long-standing narcissism 743 00:42:13,922 --> 00:42:15,228 and psychopathic traits. 744 00:42:15,271 --> 00:42:17,186 -Correct. -David, you wrote 745 00:42:17,230 --> 00:42:18,753 you don't think an exorcism is appropriate. 746 00:42:18,797 --> 00:42:20,102 He doesn't want one. 747 00:42:21,190 --> 00:42:24,542 He wants to con the Church into doing his bidding. 748 00:42:27,327 --> 00:42:29,416 I'm going to recommend to the cardinal 749 00:42:29,459 --> 00:42:30,765 that we go forward with the exorcism. 750 00:42:30,809 --> 00:42:32,375 Well, then it doesn't matter what we said. 751 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 It does matter. 752 00:42:35,640 --> 00:42:37,685 I listened. I considered your opinion, 753 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 and I came to a different conclusion. 754 00:42:39,557 --> 00:42:40,558 Wait. 755 00:42:41,341 --> 00:42:43,473 I want you three to be there. 756 00:42:44,257 --> 00:42:46,651 -Be there? For what? -His exorcism. 757 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 You all believe Mr. Townsend will mimic 758 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 -a possessed soul. -Mm-hmm. 759 00:42:50,916 --> 00:42:52,221 He will. 760 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Then that's why I want you there. 761 00:42:55,311 --> 00:42:57,313 To be my skeptical eyes. 54400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.