All language subtitles for Dr.Death.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:25,303 Okay. 2 00:00:25,320 --> 00:00:27,965 Here we are on Madeline Beyer. 3 00:00:27,980 --> 00:00:31,019 Today, we're performing the revision surgery. 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,040 _ 5 00:00:32,060 --> 00:00:34,600 This whole midline structure has been severed 6 00:00:34,620 --> 00:00:36,400 from the underlying spine. 7 00:00:36,420 --> 00:00:40,031 I just grabbed the ligament and it's exposing the dura, 8 00:00:40,050 --> 00:00:42,533 which is leaking spinal fluid. 9 00:00:42,550 --> 00:00:45,413 I do see down here more bone. 10 00:00:45,430 --> 00:00:51,238 It looks like putty. It's just smashed in there. 11 00:00:51,250 --> 00:00:53,491 What did he do to her? 12 00:00:56,560 --> 00:00:57,912 _ 13 00:00:57,930 --> 00:00:59,246 _ 14 00:01:00,998 --> 00:01:02,208 _ 15 00:01:02,220 --> 00:01:03,417 _ 16 00:01:04,270 --> 00:01:05,711 _ 17 00:01:05,730 --> 00:01:07,505 _ 18 00:01:11,800 --> 00:01:14,428 I reviewed the photo you faxed over. 19 00:01:14,440 --> 00:01:15,604 And? 20 00:01:15,620 --> 00:01:18,523 That is Dr. Christopher Duntsch. 21 00:01:18,540 --> 00:01:21,460 - Did you know? - No. 22 00:01:21,480 --> 00:01:24,134 Did you know what he was capable of? 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,700 No. 24 00:01:27,720 --> 00:01:30,244 The things he is reportedly doing there, 25 00:01:30,260 --> 00:01:32,400 I never saw here. 26 00:01:56,150 --> 00:01:58,180 Son of a bitch. 27 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Motherfucker! 28 00:02:18,784 --> 00:02:22,746 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 29 00:02:29,640 --> 00:02:31,040 Here you go. 30 00:02:37,230 --> 00:02:39,353 Thank you. 31 00:02:39,370 --> 00:02:41,056 One of those for me this year? 32 00:02:41,070 --> 00:02:43,142 I know better than that. 33 00:02:43,160 --> 00:02:44,435 Here, trade me. 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,730 You doing okay? 35 00:02:53,900 --> 00:02:55,529 Yeah, me too. 36 00:03:09,600 --> 00:03:11,720 I get what they've been telling me. 37 00:03:13,240 --> 00:03:15,007 Braindead. 38 00:03:16,670 --> 00:03:18,640 I know what they're saying. 39 00:03:20,330 --> 00:03:23,420 And I've been looking at that face every day for 46 years. 40 00:03:23,440 --> 00:03:27,955 That's what she looks like when she's asleep. 41 00:03:29,600 --> 00:03:33,620 You want to tell me when a person stops being a person? 42 00:03:33,640 --> 00:03:36,873 What about the craniotomy? 43 00:03:36,890 --> 00:03:38,293 What do you mean? 44 00:03:38,310 --> 00:03:41,160 Duntsch said he could save her with a craniotomy. 45 00:03:41,180 --> 00:03:43,239 - I don't think so. - You don't think? 46 00:03:43,240 --> 00:03:44,253 I know. 47 00:03:44,260 --> 00:03:46,100 It'd be worth a shot, wouldn't it? 48 00:03:46,120 --> 00:03:47,915 - No. - Why no? 49 00:03:49,120 --> 00:03:52,503 She's beyond that now, Earl. 50 00:03:57,520 --> 00:03:58,960 You're not her doctor. 51 00:04:00,660 --> 00:04:02,860 - I know that. - You come in here asking questions, 52 00:04:02,880 --> 00:04:06,225 asking to look at her files, and now you're telling me no? 53 00:04:12,090 --> 00:04:15,283 Dorothy and I learned how to sail together. 54 00:04:17,000 --> 00:04:18,541 We bought a boat. 55 00:04:18,560 --> 00:04:21,970 It was just a 24-foot cruiser earlier this year. 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,300 Docked on Lake Texoma. 57 00:04:25,320 --> 00:04:26,780 Nice up there? 58 00:04:27,860 --> 00:04:29,040 Nice. 59 00:04:30,900 --> 00:04:32,180 Quiet. 60 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 Especially in winter. 61 00:04:37,610 --> 00:04:40,567 It took us 30 years to buy that boat. 62 00:04:43,240 --> 00:04:47,233 Why did it take us so long to buy that boat? 63 00:04:52,890 --> 00:04:55,451 My son was here 64 00:04:55,470 --> 00:04:58,092 just a few doors up that way. 65 00:05:00,170 --> 00:05:04,083 Nine years ago this week, 66 00:05:04,100 --> 00:05:06,060 he lasted a month. 67 00:05:08,080 --> 00:05:11,710 I thought I was... I thought I was managing the situation. 68 00:05:11,730 --> 00:05:13,580 I figured someone had missed something. 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,340 I mean, this is what I do my whole life. 70 00:05:15,360 --> 00:05:17,800 I save people, 71 00:05:17,820 --> 00:05:21,008 and no matter what anybody told me, 72 00:05:21,020 --> 00:05:23,481 how they tried to convince me otherwise, 73 00:05:23,500 --> 00:05:25,429 I assumed... 74 00:05:28,620 --> 00:05:32,150 Pretended... 75 00:05:32,170 --> 00:05:33,500 there was a chance, 76 00:05:33,520 --> 00:05:36,613 pretended I didn't know the statistics, 77 00:05:36,630 --> 00:05:40,371 cited miracle cases, 78 00:05:40,390 --> 00:05:43,972 clung to them like facts. 79 00:05:47,650 --> 00:05:50,100 No matter what... and there's no way around this... 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,383 no matter what you decide to do, 81 00:05:52,400 --> 00:05:56,593 you're going to hate yourself, and... 82 00:05:56,610 --> 00:05:58,921 more than a little. 83 00:06:04,670 --> 00:06:06,900 She's not asleep, Earl. 84 00:06:12,100 --> 00:06:14,480 And you want me to listen to you? 85 00:06:18,180 --> 00:06:21,235 To trust you. 86 00:06:27,320 --> 00:06:29,600 I trusted him too. 87 00:06:35,970 --> 00:06:38,223 _ 88 00:06:38,240 --> 00:06:39,560 All right? 89 00:06:39,580 --> 00:06:40,740 Watch for the long count. 90 00:06:40,760 --> 00:06:43,350 Stay disciplined. 91 00:06:43,380 --> 00:06:46,300 You guys pointed to that bullshit from last week. 92 00:06:46,320 --> 00:06:49,900 I swear to God, whoever you want to fucking *** 93 00:06:49,920 --> 00:06:51,840 till you'll be puking out of your assholes. 94 00:06:51,860 --> 00:06:53,308 You understand me? 95 00:06:54,380 --> 00:06:55,800 All right, so ***. 96 00:06:55,820 --> 00:06:58,230 90% of the time, on first down, 97 00:06:58,250 --> 00:07:00,820 they're running twins to the wide side. 98 00:07:00,850 --> 00:07:02,600 Do not fall for the play action. 99 00:07:02,620 --> 00:07:04,611 It's a fake hand-off... 100 00:07:04,630 --> 00:07:05,660 He's gonna roll out. 101 00:07:05,680 --> 00:07:08,615 He's gonna hit the inside receiver with a quick out. 102 00:07:13,450 --> 00:07:14,496 Freshman? 103 00:07:14,510 --> 00:07:16,850 - What's that? - You a freshman? 104 00:07:16,860 --> 00:07:18,343 You got that freshman focus. 105 00:07:18,360 --> 00:07:21,280 - Sophomore. - Oh, redshirted? 106 00:07:21,300 --> 00:07:22,713 Walk-on. 107 00:07:23,560 --> 00:07:26,970 I just transferred from Millsaps, Mississippi. 108 00:07:26,990 --> 00:07:29,060 Walk-ons aren't easy to come by. 109 00:07:29,080 --> 00:07:30,345 Must be a bitch. 110 00:07:31,560 --> 00:07:34,020 Well, I always go the distance. 111 00:07:34,040 --> 00:07:35,476 Chris. 112 00:07:37,100 --> 00:07:38,770 I'm Chris. 113 00:07:42,040 --> 00:07:43,413 - Duntsch. - Beton. 114 00:07:43,430 --> 00:07:45,249 But nobody can pronounce that shit. Call me Betts. 115 00:07:45,250 --> 00:07:46,621 Next up. 116 00:07:50,520 --> 00:07:53,320 86. 287. 117 00:07:53,350 --> 00:07:54,640 Right on target, Martinez. 118 00:07:54,660 --> 00:07:57,004 Nice work. Next up! 119 00:08:05,270 --> 00:08:07,220 - 198. - Um, Coach? 120 00:08:07,240 --> 00:08:09,300 - Next up. - But I think that number is wrong. 121 00:08:10,700 --> 00:08:12,590 It's just, I'm weighing 220 back home. 122 00:08:12,610 --> 00:08:13,693 Ahh. 123 00:08:13,710 --> 00:08:16,274 Well, you weigh 198 in here. 124 00:08:16,290 --> 00:08:18,060 You're in your goal range. 125 00:08:18,080 --> 00:08:20,071 No need to stress over a few pounds, Daisy. 126 00:08:20,090 --> 00:08:21,400 - Next up! - No, no. 127 00:08:21,420 --> 00:08:23,357 There's just no goddamn way. 128 00:08:23,370 --> 00:08:26,100 Yes, goddamn way. Get off. 129 00:08:26,120 --> 00:08:28,270 Coach, I think you need to recalibrate this fucker. 130 00:08:28,290 --> 00:08:30,700 We can recalibrate your position on this team 131 00:08:30,720 --> 00:08:32,950 if you don't get the fuck off my scale. 132 00:08:44,200 --> 00:08:45,880 243. Two pounds light. 133 00:08:45,900 --> 00:08:47,140 I want you up by next week. 134 00:08:48,540 --> 00:08:50,920 - That was, uh, daring. - Bullshit. 135 00:08:50,940 --> 00:08:52,219 Come on. Who gives a fuck? 136 00:08:52,230 --> 00:08:53,971 I bet you were right on target. 137 00:08:53,990 --> 00:08:55,901 By your math, I'm fat. 138 00:08:59,850 --> 00:09:01,895 Whatever, man. 139 00:09:01,910 --> 00:09:03,540 I need to bulk up. 140 00:09:05,520 --> 00:09:08,560 My brother swears by this shit. It's like his secret weapon. 141 00:09:08,580 --> 00:09:11,610 - Nathan gained, like, 40 pounds. - Whoa. Hold up. 142 00:09:11,630 --> 00:09:12,656 Nathan? 143 00:09:12,670 --> 00:09:14,180 I have a brother Nathan. 144 00:09:14,200 --> 00:09:16,084 Get the fuck outta here. 145 00:09:16,100 --> 00:09:18,753 That's not enough fingers. 146 00:09:18,770 --> 00:09:21,380 Nathan is, like, a genius. 147 00:09:21,410 --> 00:09:23,083 He got the brains of the family for sure. 148 00:09:23,100 --> 00:09:24,720 And then my other brother, Matthew, 149 00:09:24,740 --> 00:09:27,200 is just unbelievable with a ball... any ball. 150 00:09:27,220 --> 00:09:29,303 Put it into his hands, he's unstoppable. 151 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 They just don't struggle with things, you know, like me. 152 00:09:31,740 --> 00:09:34,920 I got to outwork 'em or... you know, that's what my dad says. 153 00:09:34,950 --> 00:09:37,564 Oh, fuck that guy. What's he do? 154 00:09:37,580 --> 00:09:40,620 Doctor, or a physical therapist, 155 00:09:40,640 --> 00:09:43,160 but it's cool, 'cause, you know... 156 00:09:43,180 --> 00:09:45,240 "It really don't matter if I lose the faith." 157 00:09:45,270 --> 00:09:47,743 "'Cause all I want to do is go the distance." 158 00:09:47,760 --> 00:09:49,500 - Oh, Italian Stallion! - Yeah! 159 00:09:49,520 --> 00:09:52,362 Fucking classic. 160 00:09:52,380 --> 00:09:55,414 You know, I'm actually taking a couple of cinema classes. 161 00:09:55,430 --> 00:09:58,620 What, like, you watch movies for credit? 162 00:09:58,650 --> 00:10:00,793 I know, right? You pick a major? 163 00:10:00,810 --> 00:10:02,640 Eh, I don't know. 164 00:10:02,660 --> 00:10:04,960 I'm looking into chemistry or biology 165 00:10:04,980 --> 00:10:08,660 or even giving vertebrate zoology a look. 166 00:10:09,830 --> 00:10:11,140 That's not a thing. 167 00:10:12,920 --> 00:10:14,009 That doesn't look right. 168 00:10:15,200 --> 00:10:17,520 It doesn't matter, anyway. I can't take it. 169 00:10:17,540 --> 00:10:19,200 Conflicts with morning practice. 170 00:10:19,220 --> 00:10:20,650 Coach would kill me. 171 00:10:20,670 --> 00:10:23,101 What? 172 00:10:23,820 --> 00:10:25,200 Oh, come on, man. 173 00:10:25,220 --> 00:10:27,559 I mean, the New Jersey is great for chicks and parties and shit, 174 00:10:27,560 --> 00:10:30,324 but it's not like we're going pro. 175 00:10:30,340 --> 00:10:32,569 Maybe you're not. 176 00:10:36,940 --> 00:10:38,870 All right. 177 00:10:38,890 --> 00:10:42,253 Chicken, broccoli... God, peanut butter? 178 00:10:42,270 --> 00:10:44,580 Jesus, we're going to eat all this? 179 00:10:44,600 --> 00:10:47,280 Yup. I mean, we gotta blend it up first, but... 180 00:10:51,480 --> 00:10:53,256 I got a better way to put on weight. 181 00:10:58,160 --> 00:10:59,721 Come on. You're gonna love it. 182 00:10:59,722 --> 00:11:02,020 Get in there. 183 00:11:02,040 --> 00:11:03,861 Look alive, handsome. 184 00:11:03,880 --> 00:11:05,879 - Hey, Betts! - Hey, there he is. 185 00:11:05,880 --> 00:11:08,330 Oh, hey. Thank you so much. 186 00:11:08,350 --> 00:11:09,409 Drunken bastards. 187 00:11:09,410 --> 00:11:11,608 Look at you. Let's have a drink. Let's have a drink. 188 00:11:13,710 --> 00:11:15,539 Hey, what are you doing? 189 00:11:15,540 --> 00:11:17,914 Gettin' lucky. Wear some protection. 190 00:11:17,930 --> 00:11:19,711 Creerie, yeah! 191 00:11:19,730 --> 00:11:21,120 You're a very nice man. 192 00:11:21,140 --> 00:11:23,320 Thank you so much. Oh, hey. 193 00:11:23,340 --> 00:11:24,381 Yeah. 194 00:11:24,400 --> 00:11:25,964 See you later, okay? 195 00:11:27,850 --> 00:11:29,251 How are you doing? 196 00:11:29,270 --> 00:11:33,080 Thank you so much. Oh, yes. 197 00:11:33,100 --> 00:11:34,960 Hey ladies, let's just dance the night away. 198 00:11:34,980 --> 00:11:37,660 Just us girls dancing the night away. 199 00:11:37,680 --> 00:11:39,630 Hey! 200 00:11:39,650 --> 00:11:41,394 Never graduate! 201 00:11:41,410 --> 00:11:42,973 Solomon! 202 00:11:42,990 --> 00:11:44,766 Solomon! 203 00:11:45,500 --> 00:11:48,311 Duntsch, come on. 204 00:11:48,320 --> 00:11:52,281 Faithful friend, and future acquaintance, enter. 205 00:11:57,140 --> 00:12:00,073 Some dope dope, my man. 206 00:12:02,050 --> 00:12:03,751 I'ma head home. 207 00:12:03,770 --> 00:12:05,179 Come on. 208 00:12:05,180 --> 00:12:06,460 School day's tomorrow, you know? 209 00:12:06,470 --> 00:12:08,915 But you have fun. 210 00:12:33,040 --> 00:12:35,230 Baylor let Duntsch resign. 211 00:12:36,860 --> 00:12:38,240 He wasn't fired? 212 00:12:38,260 --> 00:12:40,200 I asked around here two turns, 213 00:12:40,220 --> 00:12:42,420 and all he had were temporary privileges. 214 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Were they revoked? 215 00:12:43,620 --> 00:12:45,368 I was told that was confidential. 216 00:12:48,620 --> 00:12:49,790 You like peanuts? 217 00:12:52,610 --> 00:12:53,883 Hate that part. 218 00:12:53,900 --> 00:12:55,399 Sitting with the relatives like that... 219 00:12:55,400 --> 00:12:56,853 never got used to it. 220 00:12:56,870 --> 00:12:58,460 There was no getting used to it. 221 00:12:58,480 --> 00:13:00,359 The only thing you can do is stay if they want you to, 222 00:13:00,360 --> 00:13:01,885 get out of the way if they don't. 223 00:13:01,900 --> 00:13:03,120 - Thank you. - Yeah. 224 00:13:03,140 --> 00:13:05,388 Well, where the hell was Duntsch? 225 00:13:05,400 --> 00:13:07,960 Not sitting there offering apologies or advice to that guy 226 00:13:07,980 --> 00:13:10,018 on when to pull the plug on his wife. 227 00:13:10,030 --> 00:13:12,071 Do you have any idea where he is? 228 00:13:12,090 --> 00:13:14,020 Farting tornado. 229 00:13:16,300 --> 00:13:17,770 What do you think? 230 00:13:17,790 --> 00:13:18,994 About? 231 00:13:19,010 --> 00:13:21,940 A guy from a top medical program 232 00:13:21,960 --> 00:13:25,070 followed by a top residency followed by a top fellowship. 233 00:13:25,100 --> 00:13:26,910 He keeps getting these surgical outcomes 234 00:13:26,930 --> 00:13:28,620 because A, he's either doing it on purpose, 235 00:13:28,650 --> 00:13:30,664 or two, he just sucks. 236 00:13:31,740 --> 00:13:33,041 I can't make sense of it. 237 00:13:33,060 --> 00:13:36,503 Personally, I'm leaning towards B. 238 00:13:36,520 --> 00:13:38,641 The question isn't why he did it. 239 00:13:38,660 --> 00:13:40,257 It's how he got away with it. 240 00:13:41,380 --> 00:13:43,176 You and I are mind-melding. 241 00:13:43,190 --> 00:13:45,480 I have no idea what that means. 242 00:13:45,500 --> 00:13:47,347 We're on the same page. 243 00:13:47,360 --> 00:13:50,240 I mean, Baylor Plano has, what, three, four 244 00:13:50,270 --> 00:13:52,720 of the top neurosurgeons in the area on staff, 245 00:13:52,740 --> 00:13:53,812 and I'm talking the best. 246 00:13:53,820 --> 00:13:55,580 Well, instead of these top, top guys 247 00:13:55,600 --> 00:13:57,159 getting the patients, Duntsch gets them... 248 00:13:57,160 --> 00:13:59,380 the newbie, just arrived in town, 249 00:13:59,400 --> 00:14:02,333 zero experience, zero business operating. 250 00:14:02,350 --> 00:14:04,003 Come on, you'd think he was, you know... 251 00:14:04,020 --> 00:14:05,949 with somebody up the ladder. 252 00:14:06,900 --> 00:14:09,160 Now we're not even in the same library. 253 00:14:09,180 --> 00:14:11,204 I'm just saying... motive. 254 00:14:11,220 --> 00:14:12,330 Move on. 255 00:14:13,780 --> 00:14:16,660 Are we gonna eat? I'm fucking starving. 256 00:14:16,680 --> 00:14:18,860 You have to make sure that Duntsch never operates 257 00:14:18,880 --> 00:14:20,860 at a hospital in Texas ever again. 258 00:14:20,880 --> 00:14:22,924 - Mm-hmm. - I have a suggestion. 259 00:14:22,940 --> 00:14:25,719 It's a bit extreme, 260 00:14:25,730 --> 00:14:27,304 but I think the situation warrants it. 261 00:14:29,910 --> 00:14:33,040 We report Duntsch to the Texas Medical Board. 262 00:14:34,640 --> 00:14:36,438 What do you think? 263 00:14:38,580 --> 00:14:40,690 I'm still waiting for the extreme part. 264 00:14:40,710 --> 00:14:43,120 I don't need to remind you of what the stakes are here. 265 00:14:43,140 --> 00:14:45,160 Ooh, they got a porterhouse in the menu for two. 266 00:14:45,180 --> 00:14:46,900 - Halvsies? - If we're not meticulous 267 00:14:46,920 --> 00:14:48,979 in presenting our evidence, if we don't get this right, 268 00:14:48,980 --> 00:14:50,580 Duntsch will continue to operate. 269 00:14:50,600 --> 00:14:54,644 We need pure, hard facts, not cocktail umbrellas. 270 00:14:56,420 --> 00:14:57,950 I've been gathering evidence. 271 00:14:57,970 --> 00:14:59,419 - Evidence. - Yeah. 272 00:14:59,420 --> 00:15:01,420 Patient files. 273 00:15:01,440 --> 00:15:04,507 Ooh, hee, here's your girl, Bobbie. 274 00:15:04,520 --> 00:15:06,509 HIPAA violations. 275 00:15:07,860 --> 00:15:09,590 Are you done? 276 00:15:09,610 --> 00:15:11,169 I don't know how you pulled that one off, 277 00:15:11,170 --> 00:15:13,480 and I don't wanna know how, 278 00:15:13,500 --> 00:15:14,970 but I do wanna know how. 279 00:15:14,990 --> 00:15:17,604 I actually asked his patients for their permission. 280 00:15:17,620 --> 00:15:19,898 Mm. Boring. 281 00:15:21,300 --> 00:15:23,340 I have some other questions I need to get answered. 282 00:15:23,370 --> 00:15:25,160 So you enjoy your meal. 283 00:15:25,180 --> 00:15:26,373 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 284 00:15:26,390 --> 00:15:30,043 Can't trust a place with a red wine milkshake on the menu. 285 00:15:31,470 --> 00:15:33,260 At the end, now I face that 286 00:15:33,280 --> 00:15:35,340 which was alluding me at the start. 287 00:15:35,360 --> 00:15:37,840 The settling, the trading, 288 00:15:37,860 --> 00:15:40,183 and embrace with disappointment. 289 00:15:40,200 --> 00:15:41,900 The sky cracks open 290 00:15:41,930 --> 00:15:44,464 and is crying out for me. 291 00:15:44,480 --> 00:15:47,258 The ground has no shape. 292 00:15:47,270 --> 00:15:49,853 My feet sink in 293 00:15:49,870 --> 00:15:52,481 and takes me down to the depth. 294 00:15:52,500 --> 00:15:54,683 The far depths. 295 00:15:57,450 --> 00:15:58,991 Chris. 296 00:15:59,010 --> 00:16:00,689 Chris D. 297 00:16:02,020 --> 00:16:03,633 Chris D. 298 00:16:22,220 --> 00:16:23,720 One day, 299 00:16:23,740 --> 00:16:26,189 we're here without a why. 300 00:16:26,190 --> 00:16:31,271 We grow and live and always try. 301 00:16:31,290 --> 00:16:34,681 We seek each day, the reasons why 302 00:16:34,700 --> 00:16:37,580 and push each day 303 00:16:37,600 --> 00:16:39,394 against the tide. 304 00:16:39,410 --> 00:16:43,033 At first, we seek to find our dreams, 305 00:16:43,050 --> 00:16:46,651 but dreams are never what they seem. 306 00:16:46,670 --> 00:16:48,793 Some are fast, 307 00:16:48,810 --> 00:16:51,503 and some fall behind, 308 00:16:51,520 --> 00:16:54,673 and push and pull 309 00:16:54,690 --> 00:16:57,078 inside our minds. 310 00:17:10,520 --> 00:17:13,600 Keep your head up. Keep both feet moving! 311 00:17:13,620 --> 00:17:16,691 - Stay wide. Stay wide. - Here we go, here we go! 312 00:17:18,380 --> 00:17:19,879 Bring it in! Let's go! 313 00:17:19,880 --> 00:17:21,090 Hustle up. 314 00:17:22,210 --> 00:17:23,480 All right. Listen up. 315 00:17:23,500 --> 00:17:25,899 Clench will be running a 43 D next week. 316 00:17:25,910 --> 00:17:28,900 Duntsch, you're up. You're running the play. 317 00:17:28,920 --> 00:17:31,900 Weak cross, plug zero. Everyone get the concept? 318 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 - Yes, Coach! - All right, let's go. 319 00:17:41,280 --> 00:17:43,792 Let's go now. Look sharp. 320 00:17:46,660 --> 00:17:48,546 Ready. 321 00:17:49,280 --> 00:17:50,590 Ready. 322 00:17:50,610 --> 00:17:52,000 Set, hut! 323 00:17:56,000 --> 00:17:58,014 Duntsch, what the fuck is that? 324 00:17:58,030 --> 00:17:59,260 You don't go left. 325 00:17:59,280 --> 00:18:01,825 You blitz right. Hit the A gap. 326 00:18:03,300 --> 00:18:04,890 Get your shit together. 327 00:18:04,910 --> 00:18:06,824 Let's go. 328 00:18:10,930 --> 00:18:12,946 Ready. 329 00:18:14,160 --> 00:18:16,190 Set, hut! 330 00:18:17,110 --> 00:18:19,220 If you're gonna suck this hard, 331 00:18:19,240 --> 00:18:20,839 you might as well get on your knees, Daisy. 332 00:18:20,840 --> 00:18:23,915 Go right, Duntsch. 333 00:18:23,930 --> 00:18:25,620 Run it again. 334 00:18:25,650 --> 00:18:27,001 On the ball. 335 00:18:27,020 --> 00:18:28,320 Set, hut. 336 00:18:32,080 --> 00:18:33,610 Set, hut. 337 00:18:42,200 --> 00:18:43,476 On the ball! 338 00:18:47,880 --> 00:18:49,613 Run it again! 339 00:18:49,630 --> 00:18:51,419 Set, hut. 340 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 - You're done. - No, Coach. 341 00:18:58,420 --> 00:19:00,580 - Coach, I got this. - No, you don't got this. 342 00:19:00,600 --> 00:19:01,820 I got this, Coach. Seriously. 343 00:19:01,840 --> 00:19:03,880 One more try, please. Please. 344 00:19:03,900 --> 00:19:05,915 Weak cross, plug zero, hit the A gap. 345 00:19:05,930 --> 00:19:07,340 One more try. 346 00:19:11,620 --> 00:19:14,007 All right, let's go. Let's chop some wood! 347 00:19:14,020 --> 00:19:16,600 Let's go! On the ball! 348 00:19:16,620 --> 00:19:18,643 - A gap. - Yeah, yeah. 349 00:19:45,520 --> 00:19:47,881 Son of a bitch! Duntsch! 350 00:19:50,640 --> 00:19:52,920 What the hell was that? 351 00:19:52,940 --> 00:19:55,380 Red jersey means do not hit. 352 00:19:55,400 --> 00:19:58,218 Are you fucking dyslexic and color blind? 353 00:20:14,330 --> 00:20:15,720 Want a ride home? 354 00:20:15,740 --> 00:20:18,040 Ah, come on. 355 00:20:18,060 --> 00:20:20,251 Yeah. Today was shit. 356 00:20:20,270 --> 00:20:22,408 But we got practice again tomorrow. 357 00:20:22,420 --> 00:20:23,960 Two, as it turns out. 358 00:20:23,980 --> 00:20:27,420 And the next day, and the next day. You'll get it eventually. 359 00:20:27,440 --> 00:20:29,540 Eventually doesn't help. I need to get it now. 360 00:20:30,570 --> 00:20:32,377 Tonight? 361 00:20:32,380 --> 00:20:34,681 - You need to get it tonight? - I don't understand. 362 00:20:34,700 --> 00:20:36,880 I mean, what am I doing wrong? Why can't I run this? 363 00:20:36,900 --> 00:20:39,840 Chris, man. I'm tired. 364 00:20:39,860 --> 00:20:41,360 I got a six-pack, a party, 365 00:20:41,380 --> 00:20:43,069 and a girl named Portia waiting for me at the house. 366 00:20:43,070 --> 00:20:44,931 One hour. Tops. 367 00:20:50,950 --> 00:20:53,856 - Eye of the tiger, motherfucker. - Yes! 368 00:21:02,610 --> 00:21:05,251 You did all these notes in your playbook? 369 00:21:05,270 --> 00:21:07,245 Dork. 370 00:21:09,280 --> 00:21:10,700 Okay. 371 00:21:10,720 --> 00:21:14,160 So you got your center in the center, obviously. 372 00:21:14,170 --> 00:21:16,040 And then you got guards, tackles, 373 00:21:16,060 --> 00:21:17,980 and tight ends laterally on each side. 374 00:21:18,000 --> 00:21:19,630 Here's you at mid. 375 00:21:19,650 --> 00:21:22,093 Now, on the snap, you blitz right 376 00:21:22,110 --> 00:21:24,893 and hit the A gap on the weak side. 377 00:21:24,910 --> 00:21:26,481 X marks the spot. 378 00:21:26,500 --> 00:21:29,392 - That's what I'm doing. - No. 379 00:21:29,410 --> 00:21:30,531 Weak side. 380 00:21:30,550 --> 00:21:31,880 You're mixing them up, 381 00:21:31,900 --> 00:21:33,620 and you're flattening our quarterback. 382 00:21:33,650 --> 00:21:35,493 Show me your right hand. 383 00:21:41,010 --> 00:21:42,530 All right. 384 00:21:44,050 --> 00:21:45,974 All right. 385 00:21:48,960 --> 00:21:52,330 This gap here, on your right, 386 00:21:52,350 --> 00:21:54,780 this is yours. You got it? 387 00:21:55,810 --> 00:21:57,013 Booyah. 388 00:21:57,030 --> 00:21:58,546 Great. Let's drink. 389 00:21:58,560 --> 00:22:00,600 - Run it? - You know where to find me. 390 00:22:00,620 --> 00:22:03,593 Got the sled? Okay, man. 391 00:22:23,190 --> 00:22:24,586 Come on! 392 00:22:31,620 --> 00:22:34,520 Hello? Help you? 393 00:22:34,550 --> 00:22:36,560 - Where the hell are you? - Josh? 394 00:22:36,580 --> 00:22:38,612 Be right up. 395 00:22:40,220 --> 00:22:41,280 Dr. Henderson. 396 00:22:41,300 --> 00:22:43,174 Can we ask you a couple questions? 397 00:22:43,190 --> 00:22:44,884 This is Dr. Kirby. 398 00:22:46,980 --> 00:22:48,270 May I get you something? 399 00:22:48,290 --> 00:22:49,649 - No, thank you. - Beer would be great. 400 00:22:49,650 --> 00:22:51,489 Sure. I think I have a... 401 00:22:51,490 --> 00:22:52,989 Whoa, whoa, wait. Are you gonna say an IPA? 402 00:22:52,990 --> 00:22:54,560 Yeah. 403 00:22:54,580 --> 00:22:55,880 Seriously? Forget it. 404 00:22:55,900 --> 00:22:57,100 What happened to beer? 405 00:22:57,120 --> 00:22:58,740 You ask for a Bud, you get an IPA. 406 00:22:58,770 --> 00:23:00,600 You ask for a Coors, you get an IPA. 407 00:23:00,620 --> 00:23:03,080 - Life is hard for you, right? - Can be. 408 00:23:05,900 --> 00:23:06,989 What's going on? 409 00:23:06,990 --> 00:23:08,620 Now, if at any moment 410 00:23:08,640 --> 00:23:10,659 - you feel uncomfortable... - We're going after Duntsch. 411 00:23:10,660 --> 00:23:13,413 - You in? - You're like a restless toddler. 412 00:23:15,660 --> 00:23:17,860 We're planning on reporting Duntsch 413 00:23:17,880 --> 00:23:19,094 to the Texas Medical Board. 414 00:23:19,100 --> 00:23:20,380 But we need more information. 415 00:23:20,400 --> 00:23:21,789 Now, we don't have to use your name, but if... 416 00:23:21,790 --> 00:23:24,090 Use my name. It's all yours. 417 00:23:25,170 --> 00:23:27,920 Madeline Beyer came in for an elective laminectomy 418 00:23:27,940 --> 00:23:29,120 and spinal fusion. 419 00:23:29,140 --> 00:23:30,360 Totally straightforward. 420 00:23:30,380 --> 00:23:32,660 We reviewed the pre-op notes from last week. 421 00:23:32,680 --> 00:23:35,020 Duntsch's plan for Mrs. Beyer's procedure 422 00:23:35,040 --> 00:23:37,073 was sound, well-reasoned. He knew the science. 423 00:23:37,090 --> 00:23:40,064 He knew what he was supposed to do heading into the OR. 424 00:23:40,080 --> 00:23:42,000 If you say so, sir. 425 00:23:42,020 --> 00:23:44,193 To me, it was a disaster from the start. 426 00:23:44,210 --> 00:23:45,820 He showed up late. 427 00:23:45,850 --> 00:23:48,080 And not surgeon late... late, late. 428 00:23:48,100 --> 00:23:49,340 And when he finally gets there, 429 00:23:49,360 --> 00:23:50,900 that's when I noticed his scrubs. 430 00:23:50,920 --> 00:23:52,211 There was a hole in them. 431 00:23:52,230 --> 00:23:53,294 A hole? 432 00:23:53,310 --> 00:23:54,820 First saw it a few days before 433 00:23:54,850 --> 00:23:57,214 at Rose Keller's operation. 434 00:23:57,230 --> 00:23:58,780 You saying he was wearing 435 00:23:58,800 --> 00:24:01,340 the same scrubs for days into surgeries? 436 00:24:01,360 --> 00:24:04,660 At Mrs. Burke's surgery on Tuesday, hole. 437 00:24:04,680 --> 00:24:07,258 No underwear, three surgeries in a row. 438 00:24:07,270 --> 00:24:09,640 Sorry. Where... where was this hole? 439 00:24:09,660 --> 00:24:11,480 - How is that relevant? - Oh, it's relevant. 440 00:24:11,500 --> 00:24:13,023 In the back. 441 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 In the back, back? 442 00:24:14,420 --> 00:24:16,309 A hole in the a-hole? 443 00:24:16,320 --> 00:24:17,900 All through Mrs. Beyer's surgery, 444 00:24:17,920 --> 00:24:19,720 he was mumbling about Dorothy Burke. 445 00:24:19,740 --> 00:24:22,106 He was preoccupied. And then the blood? 446 00:24:22,120 --> 00:24:23,640 A lumbar fusion... 447 00:24:23,660 --> 00:24:25,400 acceptable blood loss would be what? 448 00:24:25,420 --> 00:24:27,744 200, 250 ccs? 449 00:24:27,760 --> 00:24:31,711 She lost 1,700 ccs of blood. 450 00:24:31,730 --> 00:24:34,577 That much blood loss? Of course we were worried. 451 00:24:34,590 --> 00:24:36,423 _ 452 00:24:40,360 --> 00:24:42,260 There's a hemorrhage here. You need to fix it. 453 00:24:42,280 --> 00:24:43,513 Do your goddamn job 454 00:24:43,530 --> 00:24:45,099 and get her blood pressure under control. 455 00:24:45,100 --> 00:24:48,000 I can't see anything. Get the blood out of my field. 456 00:24:56,620 --> 00:24:57,683 Screw. 457 00:25:01,620 --> 00:25:04,660 Excuse me, sir. I believe the screw is out of place. 458 00:25:04,680 --> 00:25:06,025 I know where it is. 459 00:25:06,040 --> 00:25:08,528 It should be a little left. 460 00:25:11,560 --> 00:25:14,740 - Patient's left. - I did a fucking visual, okay? 461 00:25:14,760 --> 00:25:15,785 I know where it is. 462 00:25:15,800 --> 00:25:18,089 Doctor, it looks like the screw might have missed the pedicle. 463 00:25:18,090 --> 00:25:20,300 It seems to be in soft tissue here. 464 00:25:20,320 --> 00:25:21,832 Is this guy on something? 465 00:25:21,850 --> 00:25:23,540 Am I talking to myself? 466 00:25:23,543 --> 00:25:25,461 Reposition the C-arm on Mrs. Burke now. 467 00:25:25,470 --> 00:25:28,172 - You mean Mrs. Beyer? - You know what I mean! 468 00:25:45,510 --> 00:25:47,525 Cage. Give me the cage. 469 00:25:47,540 --> 00:25:49,652 Looks like the screw is still outside the bone. 470 00:25:49,670 --> 00:25:52,321 The X-rays are bullshit. Get me the cage. 471 00:25:58,550 --> 00:26:00,023 Mallet. 472 00:26:19,570 --> 00:26:20,760 Craniotomy. 473 00:26:20,780 --> 00:26:22,660 Get Dorothy Burke into pre-op. 474 00:26:22,680 --> 00:26:23,680 Dorothy Burke? 475 00:26:23,700 --> 00:26:26,470 - We need to finish this, sir. - I'm aware of that. Thank you. 476 00:26:26,480 --> 00:26:28,890 Get Dorothy Burke prepped for a craniotomy. 477 00:26:28,910 --> 00:26:30,930 Sir, this hospital doesn't have privileges 478 00:26:30,940 --> 00:26:32,319 - to perform a craniotomy. - Schedule it. 479 00:26:32,320 --> 00:26:33,329 We don't have the equipment. 480 00:26:33,330 --> 00:26:35,180 I'll do it with whatever the fuck you do have. 481 00:26:35,200 --> 00:26:36,699 Just get it scheduled. Now. 482 00:26:36,710 --> 00:26:38,740 I'm sorry, sir, but I can't schedule it 483 00:26:38,760 --> 00:26:41,240 because we do not perform craniotomies at this hospital. 484 00:26:41,260 --> 00:26:44,480 Maybe we could transfer Mrs. Burke out to an equipped facility. 485 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 Baylor Plano has privileges for that. 486 00:26:46,020 --> 00:26:48,780 When I tell you to do something, you do it. 487 00:26:48,800 --> 00:26:52,200 You're talking about drilling a hole into her skull, sir. 488 00:26:53,300 --> 00:26:54,880 Get the charge nurse in here. 489 00:26:59,860 --> 00:27:01,010 Now. 490 00:27:04,520 --> 00:27:05,890 Rod. 491 00:27:10,680 --> 00:27:12,060 Dr. Anthony? 492 00:27:13,540 --> 00:27:16,580 There's a slight issue 493 00:27:16,600 --> 00:27:18,449 with our lumbar case. 494 00:27:18,460 --> 00:27:20,284 Am I supposed to guess what that issue is? 495 00:27:20,300 --> 00:27:21,369 Dr. Duntsch. 496 00:27:21,380 --> 00:27:22,400 Who's that? The new guy. 497 00:27:22,420 --> 00:27:24,038 Yes. This is his first week. 498 00:27:24,050 --> 00:27:26,749 He's requesting a craniotomy. 499 00:27:26,760 --> 00:27:29,335 Brain surgery on a lumbar case? 500 00:27:29,350 --> 00:27:30,499 No, sir. It's for a different patient. 501 00:27:30,500 --> 00:27:32,240 - Dorothy Burke. - I don't give a shit. 502 00:27:32,260 --> 00:27:34,019 - We don't do craniotomies. - I've told him that, sir. 503 00:27:34,020 --> 00:27:36,500 I think he'd like to hear it from you. 504 00:27:37,410 --> 00:27:38,410 Oh. 505 00:27:45,400 --> 00:27:47,080 I asked for the charge nurse. 506 00:27:47,110 --> 00:27:48,729 Yeah, well, you got the chief of surgery. 507 00:27:48,740 --> 00:27:51,357 She's my patient. Her treatment is my decision. 508 00:27:51,370 --> 00:27:53,413 Well, today, this is my hospital. 509 00:27:53,430 --> 00:27:55,030 And when you applied for privileges here, 510 00:27:55,040 --> 00:27:56,339 you didn't check the little red box 511 00:27:56,340 --> 00:27:58,664 - that said "brain surgeries." - You are interrupting 512 00:27:58,680 --> 00:28:02,180 - an extremely delicate spinal fusion. - Oh. Oh, I'm so sorry. 513 00:28:02,200 --> 00:28:04,499 - I thought you called for this interruption. - Because I presumed 514 00:28:04,500 --> 00:28:06,760 that you were shrewd enough to simply sign off. 515 00:28:06,780 --> 00:28:08,840 Well, I'm just a country hick from the Bronx, 516 00:28:08,860 --> 00:28:11,761 so let me put this in a manner even I can understand. 517 00:28:11,780 --> 00:28:14,338 We don't do craniotomies at this hospital, 518 00:28:14,350 --> 00:28:17,039 and you are a guest here at Dallas Medical. 519 00:28:17,040 --> 00:28:18,119 If one of our staff tells you 520 00:28:18,120 --> 00:28:19,599 we don't have privileges for a procedure, 521 00:28:19,600 --> 00:28:21,178 it is not an invitation for debate. 522 00:28:21,190 --> 00:28:24,098 I have privileges everywhere across this city. 523 00:28:24,110 --> 00:28:25,529 - Oh, you do, do you? - I will ensure 524 00:28:25,530 --> 00:28:27,399 that not a single patient comes through your door. 525 00:28:27,400 --> 00:28:28,829 Wow, that would be so tragic. 526 00:28:28,830 --> 00:28:30,604 Get the fuck out of my OR! 527 00:28:33,180 --> 00:28:35,484 I'm gonna walk you through what's about to happen. 528 00:28:36,420 --> 00:28:38,840 You will complete your work on Madeline Beyer. 529 00:28:38,860 --> 00:28:40,373 She's been over far too long. 530 00:28:40,390 --> 00:28:43,743 You will then transfer Dorothy Burke out of your care. 531 00:28:43,760 --> 00:28:45,940 There will be no more discussion of craniotomies. 532 00:28:45,960 --> 00:28:48,660 No more arguments. You will do it. 533 00:28:48,680 --> 00:28:52,511 And then you will get the fuck out of my OR. 534 00:29:24,340 --> 00:29:26,420 - Anything else? - What else do you need? 535 00:29:26,440 --> 00:29:28,419 We want you to suspend his license 536 00:29:28,420 --> 00:29:30,510 - pending a formal investigation. - _ 537 00:29:30,530 --> 00:29:33,760 Neither of you is in the operating theater at the time? 538 00:29:33,780 --> 00:29:35,461 That's correct. 539 00:29:35,470 --> 00:29:37,240 So this is all secondhand information. 540 00:29:37,260 --> 00:29:38,964 All hearsay. 541 00:29:41,420 --> 00:29:42,683 Yes. 542 00:29:42,700 --> 00:29:44,740 Just playing devil's advocate. 543 00:29:44,770 --> 00:29:47,260 From your recitation of the events that day, 544 00:29:47,280 --> 00:29:49,160 Dr. Duntsch could make a case 545 00:29:49,180 --> 00:29:51,571 that he was distracted. 546 00:29:51,590 --> 00:29:53,720 Did you not hear about the hole in his scrubs? 547 00:29:53,740 --> 00:29:55,731 I don't think she heard about the hole. 548 00:29:55,750 --> 00:29:57,580 I agree. We all agree 549 00:29:57,600 --> 00:29:59,777 that there were some surgical misadventures at play... 550 00:29:59,790 --> 00:30:02,080 - Misadventures? - ... in Dr. Duntsch surgeries last week, 551 00:30:02,100 --> 00:30:04,220 but there are other issues. 552 00:30:04,240 --> 00:30:06,560 We have a circulating nurse 553 00:30:06,580 --> 00:30:09,240 demonstrating a measure of non-compliance, 554 00:30:09,270 --> 00:30:11,664 an X-ray tech challenging a surgeon, 555 00:30:11,680 --> 00:30:13,220 and then an administrator barging 556 00:30:13,240 --> 00:30:15,251 into an OR mid-procedure. 557 00:30:15,270 --> 00:30:16,460 They were doing their part 558 00:30:16,480 --> 00:30:18,960 to stop an out-of-control surgeon. 559 00:30:18,980 --> 00:30:20,320 I was at Baylor Plano. 560 00:30:20,340 --> 00:30:21,500 I saw what he's capable of... 561 00:30:21,520 --> 00:30:25,180 or no, better put... incapable of. 562 00:30:25,200 --> 00:30:26,500 What about the craniotomy? 563 00:30:26,520 --> 00:30:27,619 He was demanding a procedure 564 00:30:27,620 --> 00:30:29,520 the hospital didn't have privileges to perform. 565 00:30:29,540 --> 00:30:31,980 The doctor who took over Dorothy Burke's case 566 00:30:32,000 --> 00:30:34,600 stated a craniotomy might've saved her life. 567 00:30:34,620 --> 00:30:36,680 "I would have grabbed 568 00:30:36,700 --> 00:30:40,420 the local handyman's drill to perform it." 569 00:30:40,450 --> 00:30:42,880 Dr. Duntsch may not have gone about it the right way, 570 00:30:42,900 --> 00:30:45,281 but it appears he may have been right. 571 00:30:45,300 --> 00:30:48,340 We receive hundreds of these reports every year. 572 00:30:48,360 --> 00:30:50,452 We take each case seriously, 573 00:30:50,470 --> 00:30:52,020 but you both know 574 00:30:52,040 --> 00:30:54,240 that there is context to every story, 575 00:30:54,270 --> 00:30:56,792 mistakes do happen to every doctor, 576 00:30:56,810 --> 00:30:58,760 even I'm sure to you both. 577 00:31:02,380 --> 00:31:04,750 You're prepared to file a formal complaint? 578 00:31:04,770 --> 00:31:06,594 - Absolutely. - Yes. 579 00:31:07,370 --> 00:31:08,640 All right. 580 00:31:11,660 --> 00:31:13,940 You are going to suspend his license? 581 00:31:13,960 --> 00:31:15,811 I mean, what happens to him in the meantime? 582 00:31:15,830 --> 00:31:17,479 We can't do that. 583 00:31:18,260 --> 00:31:19,600 Why the hell not? 584 00:31:19,620 --> 00:31:21,180 The attorneys won't go for that. 585 00:31:21,200 --> 00:31:23,340 We'd be opening ourselves up to a lawsuit. 586 00:31:23,360 --> 00:31:25,770 I thought protecting the public was the priority. 587 00:31:25,780 --> 00:31:27,531 That's our number one priority. 588 00:31:27,550 --> 00:31:29,940 Well, what's to prevent him from seeking privileges 589 00:31:29,960 --> 00:31:32,828 at any one of the other 400 hospitals in the state? 590 00:31:32,840 --> 00:31:35,331 Dr. Duntsch has resigned from Baylor. 591 00:31:35,350 --> 00:31:36,529 He should have been shitcanned. 592 00:31:36,530 --> 00:31:38,751 He no longer has privileges at Dallas Medical. 593 00:31:38,770 --> 00:31:41,211 He has no privileges anywhere. 594 00:31:41,230 --> 00:31:44,140 Perhaps he's taking some personal time 595 00:31:44,170 --> 00:31:45,715 getting his head straight 596 00:31:45,716 --> 00:31:48,344 after what was a difficult week. 597 00:31:51,610 --> 00:31:53,840 Difficult week. 598 00:31:53,860 --> 00:31:55,269 You know what? There was a urologist... 599 00:31:55,270 --> 00:31:56,920 a urologist, you got me... 600 00:31:56,950 --> 00:31:58,991 accused by a patient of fondling his genitals. 601 00:31:59,010 --> 00:32:01,580 A urologist! These morons pursued the case. 602 00:32:01,600 --> 00:32:03,519 I mean, this... this feels like we've got to draw blood 603 00:32:03,520 --> 00:32:04,640 in order to move the needle. 604 00:32:04,660 --> 00:32:07,120 Duntsch was distracted? Give me a fucking break. 605 00:32:07,140 --> 00:32:08,580 Well, they're not wrong. 606 00:32:08,600 --> 00:32:10,420 He lost privileges at two hospitals. 607 00:32:10,440 --> 00:32:12,660 - News travels fast. - Not fast enough. 608 00:32:12,680 --> 00:32:15,820 We voiced our concern. We filed a complaint. 609 00:32:15,850 --> 00:32:17,280 They launched an investigation. 610 00:32:17,300 --> 00:32:18,439 What more would you like to do? 611 00:32:18,440 --> 00:32:19,960 I want to break his goddamn hands. 612 00:32:19,980 --> 00:32:21,120 Dr. Kirby, we have no choice 613 00:32:21,140 --> 00:32:23,160 but to respect the integrity of this process. 614 00:32:23,180 --> 00:32:24,640 Did you hear those goobers in there? 615 00:32:24,660 --> 00:32:27,320 The process is gonna fuck us. The system is broken. 616 00:32:27,340 --> 00:32:28,740 And we are a part of that system. 617 00:32:28,770 --> 00:32:30,521 Oh, fuck this. 618 00:32:46,320 --> 00:32:47,780 - Hey. - Hey. 619 00:32:47,800 --> 00:32:49,238 Been looking all over for you. 620 00:32:49,250 --> 00:32:50,779 Yeah, I've been looking for you too, man. 621 00:32:50,780 --> 00:32:52,700 I got some news. Great news. 622 00:32:52,720 --> 00:32:53,740 - Yeah? - Yep. 623 00:32:53,770 --> 00:32:56,300 I am going home. 624 00:32:56,320 --> 00:32:58,500 I'm going back to Tennessee. And I had an idea. 625 00:32:58,520 --> 00:33:00,559 I haven't really thought through all the details yet, 626 00:33:00,560 --> 00:33:02,209 but I think you should come with me. 627 00:33:02,220 --> 00:33:05,170 - Come with you to Tennessee? - Yes, man. 628 00:33:05,190 --> 00:33:06,979 If you think football is big here, you have no idea. 629 00:33:06,980 --> 00:33:09,309 Like, two division one football players retired in the South? 630 00:33:09,310 --> 00:33:10,592 We would be like gods. 631 00:33:10,610 --> 00:33:11,813 Hold on. Back up. 632 00:33:11,830 --> 00:33:13,569 Why would you leave now? You just made walk-on. 633 00:33:13,570 --> 00:33:16,239 Oh, fuck this team. There's no future here. 634 00:33:16,240 --> 00:33:17,359 It's bullshit. I don't need it. 635 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Then why you still wearing the jersey? 636 00:33:21,770 --> 00:33:26,000 Look, this is good for me. Okay? It's good for me. 637 00:33:26,020 --> 00:33:28,520 So just come with me. 638 00:33:28,540 --> 00:33:30,623 I am not going to Tennessee. 639 00:33:30,640 --> 00:33:31,822 What are you talking about? 640 00:33:33,820 --> 00:33:34,920 Your loss. 641 00:33:34,940 --> 00:33:36,339 Dude, I don't think you thought this through. 642 00:33:36,340 --> 00:33:39,780 No, no, no. It is all settled. Okay? I'm leaving. 643 00:33:39,800 --> 00:33:42,207 I'm going home 'cause I don't need this shit. 644 00:33:42,220 --> 00:33:43,542 I don't need any of it. Fuck it. 645 00:33:43,560 --> 00:33:45,920 - Dude, what's going on with you? - I can't stay. 646 00:33:45,940 --> 00:33:47,619 I can't stay, okay? 647 00:33:47,620 --> 00:33:48,899 I needed a football scholarship. 648 00:33:48,900 --> 00:33:51,523 I didn't get it, so I can't stay. 649 00:33:51,540 --> 00:33:52,680 I'm going home. 650 00:33:52,700 --> 00:33:54,620 I needed it, and I didn't get it. 651 00:34:03,040 --> 00:34:04,531 Shit. 652 00:34:04,550 --> 00:34:06,260 Dude, I had no idea. 653 00:34:06,280 --> 00:34:07,709 Forget it. 654 00:34:10,340 --> 00:34:13,793 No. No! 655 00:34:13,810 --> 00:34:15,620 It's gonna be good. 656 00:34:15,640 --> 00:34:18,077 U fucking T, they're awesome. 657 00:34:18,090 --> 00:34:20,420 Great record, solid coach, and the way you work, 658 00:34:20,440 --> 00:34:21,769 you'll be starting within three games. 659 00:34:21,770 --> 00:34:24,383 My third school, Betts. My third transfer. 660 00:34:26,420 --> 00:34:27,931 I can't play anywhere. 661 00:34:27,950 --> 00:34:31,282 I'm not even eligible to sit on the goddamn sidelines. 662 00:34:37,240 --> 00:34:39,700 Well, maybe this is a good thing. 663 00:34:39,720 --> 00:34:41,850 I mean, did you ever really want it? 664 00:34:42,850 --> 00:34:44,363 What? 665 00:34:44,380 --> 00:34:46,500 It's just, I think you have this idea in your head 666 00:34:46,520 --> 00:34:50,234 of what football means or what it's supposed to mean. 667 00:34:50,250 --> 00:34:52,169 But does it... does it mean that to you 668 00:34:52,170 --> 00:34:54,080 or do you just think it should? 669 00:34:58,570 --> 00:35:03,247 Where were you all those Monday morning film sessions? 670 00:35:03,260 --> 00:35:05,833 Where were you all those hours after practice, 671 00:35:05,850 --> 00:35:08,320 the drilling, the weightlifting? 672 00:35:08,350 --> 00:35:09,520 Huh? Where were you? 673 00:35:09,540 --> 00:35:11,300 Partying? Sleeping it off? 674 00:35:11,320 --> 00:35:13,880 And you ask me if I wanted it? Fuck you, Betts. 675 00:35:13,900 --> 00:35:14,969 Yeah, and all that work for what? 676 00:35:14,970 --> 00:35:16,149 So you can act like an asshole 677 00:35:16,150 --> 00:35:18,303 and sit on the goddamn sidelines? Fuck you! 678 00:35:27,500 --> 00:35:29,630 Stop, okay? 679 00:35:44,090 --> 00:35:45,807 Stop. 680 00:36:02,120 --> 00:36:04,308 Come on. Come on. Let's go. 681 00:36:04,320 --> 00:36:06,476 No, fuck you... 682 00:36:09,750 --> 00:36:11,020 Stop! 683 00:36:12,080 --> 00:36:13,913 You can't win. 684 00:36:13,930 --> 00:36:16,083 Stop fucking trying. 685 00:36:24,070 --> 00:36:27,140 _ 686 00:36:55,760 --> 00:36:58,690 Dumb face! 687 00:37:16,100 --> 00:37:17,600 Is your grandma good with this? 688 00:37:17,620 --> 00:37:20,380 Mee-maw? She's good. 689 00:37:20,400 --> 00:37:22,280 This is a light night. Hey. 690 00:37:22,300 --> 00:37:26,340 I'm sorry about the whole dumb face thing. 691 00:37:26,360 --> 00:37:28,274 - Old habits. - Ah, don't worry about it. 692 00:37:31,240 --> 00:37:33,397 So, my hotshot friend, 693 00:37:33,400 --> 00:37:37,080 word is you're a big-time football player up in the CO. 694 00:37:37,110 --> 00:37:39,380 I was, yeah. Yeah, starting mid. 695 00:37:39,400 --> 00:37:42,322 You should've seen the girls I got in that jersey. 696 00:37:42,340 --> 00:37:44,679 But some of the guys on the practice squad were kind of busted. 697 00:37:44,680 --> 00:37:47,640 So that slowed me down every now and then. 698 00:37:47,660 --> 00:37:52,120 Honestly, I'm kind of over football, you know? 699 00:37:52,140 --> 00:37:55,544 It just... it just feels beneath me, you know? 700 00:37:55,550 --> 00:37:56,780 Hey, man. No love lost here. 701 00:37:56,800 --> 00:37:59,548 My neck's still fucked from junior year. 702 00:37:59,560 --> 00:38:01,780 Plus I got bigger things going on here. 703 00:38:01,800 --> 00:38:03,010 What do you got brewing? 704 00:38:03,030 --> 00:38:04,480 Pre-med. 705 00:38:04,500 --> 00:38:06,179 UT. I'm taking the MCAT. 706 00:38:06,190 --> 00:38:08,540 Oh, man! Like, ah! 707 00:38:08,570 --> 00:38:09,879 I always knew you were gonna end up 708 00:38:09,880 --> 00:38:11,579 doing some crazy high-end shit with your life. 709 00:38:11,580 --> 00:38:14,396 You were always, like, the smartest guy I knew. 710 00:38:14,410 --> 00:38:15,564 Yo. 711 00:38:19,010 --> 00:38:21,120 And given the spaz company you keep, 712 00:38:21,140 --> 00:38:22,980 that's not really saying much. 713 00:38:23,640 --> 00:38:25,157 Ah! 714 00:38:25,170 --> 00:38:26,658 Dumb face! 715 00:38:27,860 --> 00:38:29,421 So that's it. 716 00:38:29,440 --> 00:38:31,204 You're back? 717 00:38:32,240 --> 00:38:35,292 - I miss the weather. - And your boy, Jerry. 718 00:38:37,180 --> 00:38:39,600 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 719 00:38:39,620 --> 00:38:40,830 My boy don't play. 720 00:38:40,850 --> 00:38:42,924 He's going beyond. Gonna change the world. 721 00:38:42,940 --> 00:38:44,676 Someone get him a Boone's Farm. 722 00:38:44,690 --> 00:38:46,678 - Strawberry Hill, right? - Yeah. 723 00:38:46,690 --> 00:38:48,200 Yeah, light and sweet, baby. 724 00:38:48,220 --> 00:38:49,890 I knew it. Hey, yo, yo, yo. 725 00:38:49,910 --> 00:38:51,350 Get my homie some Boone's. 726 00:38:51,370 --> 00:38:52,476 We don't got any of that. 727 00:38:52,490 --> 00:38:54,440 Then go get some, you piece of shit. 728 00:38:54,470 --> 00:38:56,688 Go, go! Get some. 729 00:39:02,060 --> 00:39:03,695 Good to be home. 730 00:39:04,420 --> 00:39:06,860 I'm going to see you every day. 731 00:39:14,910 --> 00:39:16,091 I know. 732 00:39:16,110 --> 00:39:19,300 I know it's not ideal me moving back home, 733 00:39:19,320 --> 00:39:21,620 but Jerry did mention 734 00:39:21,650 --> 00:39:23,519 that maybe I could live with him for a little while 735 00:39:23,520 --> 00:39:24,780 just until classes start. 736 00:39:24,800 --> 00:39:27,860 And I really think that I'm onto something with this research. 737 00:39:27,880 --> 00:39:29,560 I really think that there's a future in it. 738 00:39:29,580 --> 00:39:31,400 What exactly does one do with research? 739 00:39:31,420 --> 00:39:34,260 Well, maybe you could go into the medical field, like your father. 740 00:39:34,280 --> 00:39:36,980 Actually, Dad, I've been looking into that 741 00:39:37,000 --> 00:39:38,380 and giving it a lot of thought. 742 00:39:38,400 --> 00:39:41,560 So not all of my courses from CSU would transfer, 743 00:39:41,580 --> 00:39:43,680 but the biology credits would, 744 00:39:43,700 --> 00:39:46,900 so I'd only actually need to do, like, two additional semesters. 745 00:39:46,920 --> 00:39:49,079 I mean, I thought I'd have to do, like, two additional years. 746 00:39:49,080 --> 00:39:50,283 Two semesters is nothing. 747 00:39:50,300 --> 00:39:52,661 Money's not nothing, Chris. 748 00:39:52,680 --> 00:39:55,420 First it was Millsaps College for football, 749 00:39:55,440 --> 00:39:57,340 and then it was Colorado State for football. 750 00:39:57,360 --> 00:39:58,800 And now you're back for research. 751 00:39:58,820 --> 00:40:02,720 I know, sir, but I would be a doctor. 752 00:40:02,750 --> 00:40:04,005 A neurosurgeon. 753 00:40:04,020 --> 00:40:05,620 Oh, I don't know. 754 00:40:05,640 --> 00:40:07,467 I have a medical degree, Chris, 755 00:40:07,480 --> 00:40:09,302 and I know the... 756 00:40:09,320 --> 00:40:12,097 the difficulties that come with that area of study. 757 00:40:12,110 --> 00:40:16,810 Well, this is not exactly something you'd be familiar with. 758 00:40:16,830 --> 00:40:18,520 Oh? 759 00:40:18,540 --> 00:40:20,203 How so? 760 00:40:23,220 --> 00:40:25,454 I just mean there's been... 761 00:40:25,470 --> 00:40:27,487 there's been a lot of advancements, 762 00:40:27,510 --> 00:40:30,323 and there's new studies and new technologies, 763 00:40:30,340 --> 00:40:32,409 and I'd be an MD. 764 00:40:33,760 --> 00:40:36,490 You know, this is what I always used to tell your brother, Nathan. 765 00:40:36,510 --> 00:40:38,320 He has that kind of mind. 766 00:40:38,340 --> 00:40:40,600 Nathan should have gone to medical school, you know? 767 00:40:40,620 --> 00:40:42,800 - I think it's a great idea. - Susan. 768 00:40:42,820 --> 00:40:46,070 Christopher, you have always struggled to find something 769 00:40:46,090 --> 00:40:48,980 that challenged you, like Einstein. 770 00:40:49,010 --> 00:40:51,200 Maybe you should reach out to John. 771 00:40:51,220 --> 00:40:52,300 - Dr. Davidson. - Susan... 772 00:40:52,320 --> 00:40:53,940 He's like an uncle to him, 773 00:40:53,960 --> 00:40:55,800 and maybe he could help you find something. 774 00:40:55,820 --> 00:40:59,019 Chris is not going to ask for favors he definitely cannot repay, 775 00:40:59,030 --> 00:41:00,620 not from my friends. 776 00:41:02,140 --> 00:41:05,600 Dad, I really think my stem cell research has potential. 777 00:41:05,620 --> 00:41:06,940 Stem cell. 778 00:41:08,780 --> 00:41:10,669 Yeah, they're the... the building blocks of the human. 779 00:41:10,670 --> 00:41:12,574 No, I know what stem cells are, Christopher. 780 00:41:12,590 --> 00:41:14,740 Okay, so then you know that they can develop 781 00:41:14,760 --> 00:41:16,077 into other types of cells, 782 00:41:16,090 --> 00:41:17,900 which is why they have so much potential. 783 00:41:17,920 --> 00:41:19,414 They're incredibly complex 784 00:41:19,430 --> 00:41:21,889 starting right from the beginning of their formation in the embryo. 785 00:41:21,890 --> 00:41:23,513 If they're in the embryo, 786 00:41:23,530 --> 00:41:26,220 how does one access them for research? 787 00:41:26,240 --> 00:41:27,339 We can isolate them 788 00:41:27,350 --> 00:41:30,759 from immature human embryos and fetal tissue. 789 00:41:31,880 --> 00:41:33,600 So you're talking about spending your time 790 00:41:33,620 --> 00:41:37,720 and my money parading around masquerading as a doctor 791 00:41:37,740 --> 00:41:41,311 promoting the exploitation of unborn babies? 792 00:41:42,860 --> 00:41:47,161 That is not medicine, Chris. It's not science. 793 00:41:47,180 --> 00:41:53,003 Dad, science is what can be done by man. 794 00:41:53,020 --> 00:41:54,360 What is conquerable? 795 00:41:54,380 --> 00:41:56,368 And I plan on conquering this. 796 00:41:56,380 --> 00:41:58,091 Well... 797 00:41:58,110 --> 00:41:59,981 I wouldn't count on it. 798 00:42:02,660 --> 00:42:04,100 Well... 799 00:42:05,720 --> 00:42:08,290 The MCATs disagree with you. 800 00:42:10,610 --> 00:42:13,051 I got a couple wrong. 801 00:42:14,400 --> 00:42:16,100 Some things can be learned, son, 802 00:42:16,120 --> 00:42:18,515 and some things are just biology. 803 00:43:10,790 --> 00:43:18,160 _ 804 00:43:24,570 --> 00:43:26,473 Hello? 805 00:43:59,860 --> 00:44:01,240 He was running on a platform 806 00:44:01,260 --> 00:44:02,860 about reducing the cost of government. 807 00:44:02,880 --> 00:44:06,164 And his plan was to eliminate three government agencies, 808 00:44:06,180 --> 00:44:08,458 and he couldn't name them. 809 00:44:08,470 --> 00:44:09,844 Fancy pants. 810 00:44:09,860 --> 00:44:12,264 - That's definitely his kind of... - Shrimp! 811 00:44:14,240 --> 00:44:16,480 - Oh, God. - Ah! 812 00:44:16,500 --> 00:44:19,340 Great party. I did hear a nasty little rumor 813 00:44:19,360 --> 00:44:20,539 about a lobster tail somewhere 814 00:44:20,540 --> 00:44:22,305 with my name on it. 815 00:44:22,320 --> 00:44:23,807 Randy Kirby. 816 00:44:23,820 --> 00:44:26,643 Oh. You're Dr. Kirby. 817 00:44:26,660 --> 00:44:29,530 Oh, I see my reputation has exceeded me. 818 00:44:29,550 --> 00:44:30,560 Indeed. 819 00:44:30,580 --> 00:44:32,524 Would you excuse us for a moment, please? 820 00:44:32,540 --> 00:44:35,140 - Merry Christmas, Randy. - Hey, season's greetings to you. 821 00:44:35,170 --> 00:44:36,528 So they just let you in? 822 00:44:36,540 --> 00:44:40,501 Well, I told security that we needed to talk some doctor stuff. 823 00:44:40,520 --> 00:44:41,883 Doctor stuff. 824 00:44:41,900 --> 00:44:46,454 But firstly, I want to say, I know I should have called months ago. 825 00:44:46,470 --> 00:44:47,900 I haven't been able to sleep 826 00:44:47,920 --> 00:44:51,167 thinking about how we left things after the Medical Board. 827 00:44:52,000 --> 00:44:54,280 I just want to say I'm sorry. 828 00:44:55,060 --> 00:44:56,930 That's why you came? 829 00:44:56,950 --> 00:44:59,509 - Partly. - All is forgiven. 830 00:45:00,340 --> 00:45:03,020 - Thanks. - What's the other part? 831 00:45:04,630 --> 00:45:06,420 Duntsch is back. 832 00:45:17,970 --> 00:45:22,970 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 58918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.