Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,530 --> 00:00:50,161
RECI DA
2
00:02:46,800 --> 00:02:48,300
Izvinite.
3
00:02:48,800 --> 00:02:51,000
Izvinite. Arturo...
4
00:02:51,600 --> 00:02:53,350
Stigla bih na vreme...
5
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
ali nisam mogla
da odbijem posao.
6
00:02:56,001 --> 00:02:59,900
Naterali su me da poslu�im
gaspa�o japanskom biznismenu.
7
00:02:59,901 --> 00:03:03,800
Imala sam vremena samo
da promenim cipele. Izvinjavam se.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,600
�ta je ovo?
9
00:03:10,800 --> 00:03:13,800
Otrov u ruci moje prave ljubavi?
10
00:03:14,600 --> 00:03:16,800
Oh, Romeo...
11
00:03:17,000 --> 00:03:19,600
Nemoj da umre�.
12
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
Ne ostavljaj me samu.
13
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
Popio si sve, ni�ta meni nisi ostavio?
14
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
Ti si...
15
00:03:27,000 --> 00:03:29,800
Sebi�an. I bezobrazan.
16
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
I pokvaren.
17
00:03:32,200 --> 00:03:35,400
Prigrabio si sav otrov
posle svega �to sam pro�la?
18
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
Upozorila je mene moja mama.
19
00:03:37,200 --> 00:03:38,700
Estrelja!
20
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
�ta to radi�?
21
00:03:41,600 --> 00:03:43,500
Odlu�ila sam se na
22
00:03:43,501 --> 00:03:46,250
slobodnu interpretaciju jer
moram organski da osetim.
23
00:03:46,251 --> 00:03:49,000
Estrelja, slobodna
inerpretacija je jedno,
24
00:03:49,200 --> 00:03:52,200
ludilo je ne�to drugo.
25
00:03:52,400 --> 00:03:55,800
Nisam poludela.
-O, ne? -Isuse.
26
00:03:56,000 --> 00:03:59,800
�ao mi je. Izvini.
27
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
�ao mi je.
28
00:04:11,400 --> 00:04:12,900
Hej.
29
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Zaboravila si ovo.
30
00:04:17,200 --> 00:04:18,800
Gledao sam tvoju improvizaciju.
31
00:04:19,000 --> 00:04:22,600
Bilo je super.
-Stvarno?
32
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
Lik �esto mora da obuzme glumca.
33
00:04:26,000 --> 00:04:28,200
Tada mora� da ga prati�.
34
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
Ozbiljno?
-Naravno.
35
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
Ja sam Oskar Karoake.
36
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
Ja sam Estrelja.
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,200
Radim kao re�iser na TV.
38
00:04:36,400 --> 00:04:39,800
Dolazim ovde u slobodno
vreme da tra�im talente.
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,000
Nos mi ka�e da te
�eka lepa budu�nost.
40
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
Stvarno?
-Bez sumnje.
41
00:04:46,000 --> 00:04:49,800
U stvari, daj mi broj telefona
ili tvoj CV sa slikama.
42
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Ne�to �e ve� iskrsnuti.
43
00:04:51,800 --> 00:04:54,200
Imam CV, ali nemam slike.
44
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
Ko�taju bogastvo.
45
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
Estrelja, ne mo�e� bez slika.
46
00:05:00,600 --> 00:05:03,200
Znam.
-Pomo�i �u ti.
47
00:05:03,400 --> 00:05:09,400
Vide�u sa prijateljem fotografom
da dogovorimo profesionalno slikanje.
48
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
Stvarno?
-Naravno.
49
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
Zdravo, Viktore.
-Zdravo.
50
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
NA PRODAJU
51
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Po�inju.
52
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
Spremi se da si�e�.
-Dobro.
53
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
�ta nije u redu?
-Evo �ta nije u redu.
54
00:07:07,400 --> 00:07:09,200
Ho�e� li pozvati ili ne�e�?
55
00:07:09,800 --> 00:07:13,000
Viktore, to je posao razvodnika.
56
00:07:13,200 --> 00:07:18,200
Mama, nije posao razvodnika
ve� statiste u glupoj TV emisiji.
57
00:07:18,400 --> 00:07:22,800
Ali zahvaljuju�i toj emisiji,
parovi se ven�avaju i zara�uju novac.
58
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Dve stvari treba da uradi�:
59
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
Da se o�eni� i zaradi� novac.
60
00:07:27,000 --> 00:07:32,000
I mogu samo da molim Sv. Antonija
da na�e� devojku i skrasi� se.
61
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
Ali ti ne�e� da uradi� svoj deo.
62
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
Ne�u da zovem.
63
00:07:38,800 --> 00:07:41,600
Nema poziva, nema kroketa.
64
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
Kao da �e to da upali.
65
00:08:20,000 --> 00:08:24,200
Niko se ne javlja.
-Ne spu�taj. Alo?
66
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
�ta se de�ava?
67
00:08:38,800 --> 00:08:41,200
Imamo poziv.
68
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
Da? -Alo.
Htedoh ve� da spustim slu�alicu.
69
00:08:44,400 --> 00:08:49,200
Zovem zbog posla razvodnika.
70
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
Da. Ne, ne za mene.
71
00:08:52,800 --> 00:08:54,300
Za mog sina.
72
00:08:54,350 --> 00:08:55,850
Nije raspolo�en.
73
00:08:57,800 --> 00:09:02,400
Pa, oglas je za pomo� u emisiji
za parove, "Reci da ljubavi."
74
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
Tako je, emisija za parove.
75
00:09:05,400 --> 00:09:07,600
U redu, zapisa�u.
76
00:09:07,800 --> 00:09:10,200
Samo ti pi�i. Ne�u da idem.
77
00:09:10,400 --> 00:09:14,200
Po�aljite nam slike i CV,
pa �emo vam se javiti.
78
00:09:14,400 --> 00:09:18,800
Trebaju ti slike.
-Slike. Kako da ne.
79
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
Super. Super.
Fascinantno. Izvanredno.
80
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Pretvaraj se da zavodi� kameru.
81
00:10:32,800 --> 00:10:34,300
Tako je. Vi�e seksi.
82
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
Otkrij i drugo rame.
83
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
Divno.
84
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
Tako si... Tako brzo u�i�.
85
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Predivna si.
86
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
Kad budem ostalima ispri�ala
da sam te upoznala, otka�i�e.
87
00:10:51,800 --> 00:10:54,200
Radije bih da ovo bude
na�a mala tajna.
88
00:10:54,600 --> 00:10:58,000
Ne mogu da �inim ovo za svakoga.
89
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
Ma razume se.
90
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
Ovo �inim samo za tebe.
91
00:11:05,000 --> 00:11:09,200
Tako je. Savr�eno.
Kakve divne o�i.
92
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
Re�i �u mojima na televiziji:
93
00:11:12,200 --> 00:11:16,200
"Ova devojka mi je prijateljica,
i odli�na je glumica."
94
00:11:17,200 --> 00:11:19,600
Ovla�i usne.
95
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
Jo� jednu za kraj.
96
00:11:23,800 --> 00:11:26,800
Glumica? Ne trebaju
nam glumice, Oskare.
97
00:11:27,000 --> 00:11:30,600
Dobro, bilo �ta.
Hostesa, igra�ica, bilo �ta.
98
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
Jadnica umire da bude na TV.
99
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Bilo �ta za seks, a?
-Nije tako.
100
00:11:36,200 --> 00:11:38,800
�ula je da radim ovde,
pa me zamolila.
101
00:11:38,850 --> 00:11:40,400
Rekoh da joj u�inim uslugu.
102
00:11:44,400 --> 00:11:46,600
Usput, jesi li slobodna u subotu?
103
00:11:48,200 --> 00:11:51,000
Nedelju?
-Bri�i.
104
00:11:51,200 --> 00:11:53,600
U redu, drugi put,
kad oboje budemo slobodni.
105
00:11:56,000 --> 00:11:58,711
OSKAROVA PRIJATELjICA
�ELI DA BUDE NA TV
106
00:12:09,400 --> 00:12:10,900
IGRA�ICE
107
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
TAKMI�ARI
108
00:14:07,000 --> 00:14:09,800
Fran�eska.
-Reci.
109
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
Takmi�arka nije stala na znak Stop...
110
00:14:12,600 --> 00:14:16,000
i neko je kolima naleteo na nju.
111
00:14:16,200 --> 00:14:17,800
Sranje.
112
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
Ima i gore.
113
00:14:19,600 --> 00:14:21,400
Ni�ta ne mo�e da bude gore.
114
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
Ne budi tako sigurna.
115
00:14:24,000 --> 00:14:27,800
Voza� koji je naleteo na nju
je na� drugi takmi�ar.
116
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
�ima, slu�aj me.
117
00:14:38,400 --> 00:14:43,000
Na�i druge takmi�are odmah.
I brzo do�i na set.
118
00:14:44,200 --> 00:14:49,800
Idi odmah u produkciju i ne
vra�aj se bez dvoje novih takmi�ara.
119
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
Ja moram na set.
120
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
�ima. �ima.
121
00:15:07,000 --> 00:15:12,999
Kakva jurnjava. Oti�la sam po njega
u bioskop, ali nije hteo da po�e.
122
00:15:13,034 --> 00:15:16,400
Nastavi dalje. Onda je rekao da
ako ja po�em, on ne�e. Mrdaj.
123
00:15:21,600 --> 00:15:25,200
Momak je ovde, devojka sti�e.
124
00:15:27,200 --> 00:15:30,800
Po�injemo. Pet, �etiri, tri...
125
00:15:37,400 --> 00:15:38,900
RECI DA LjUBAVI
126
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Dame i gospodo, na� doma�in,
Amador Rozales.
127
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Dobro ve�e i dobrodo�li
opet u Reci Da Ljubavi...
128
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
takmi�enje u kome je
ljubav uvek pobednik.
129
00:16:05,000 --> 00:16:08,200
A sada da upoznamo na�e takmi�are.
130
00:16:08,600 --> 00:16:11,200
Par A: Aleks.
131
00:16:20,000 --> 00:16:23,600
Aleks dolazi iz Valensije.
Ima 28 godina, mehani�ar je...
132
00:16:23,800 --> 00:16:25,400
i tra�i pravu ljubav.
133
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
Kako si, Aleks?
-Fino.
134
00:16:27,800 --> 00:16:29,400
Malo nervozno, ali dobro.
135
00:16:30,600 --> 00:16:32,550
Do�la sam �to sam br�e mogla.
136
00:16:32,600 --> 00:16:34,600
Saobra�aj je u�asan.
137
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
Morala sam dva puta
da menjam taksi.
138
00:16:37,800 --> 00:16:41,800
Aplauz za Viki.
139
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
Zdravo.
140
00:16:54,250 --> 00:16:55,750
Zdravo.
141
00:16:55,800 --> 00:16:59,600
Viki je iz Madrida. Ima 25 godina i
radi kao administrativna pomo�nica.
142
00:16:59,800 --> 00:17:03,000
Voli sport i decu.
Kako si, Viki?
143
00:17:03,200 --> 00:17:06,400
Drago mi je �to sam ovde.
-Fantasti�no!
144
00:17:06,800 --> 00:17:10,200
Upoznajmo sada par B.
Prvi je Viktor.
145
00:17:14,600 --> 00:17:17,000
To je moj sin.
146
00:17:18,400 --> 00:17:19,900
Gde je?
147
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
Viktor Martinez ima 36 godina...
148
00:18:00,000 --> 00:18:05,600
iz Madrida je i radi kao razvodnik
u bioskopu. Fantasti�no!
149
00:18:05,800 --> 00:18:09,600
I do�ao je u svojoj
uniformi razvodnika.
150
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
Kako si, Viktore?
151
00:18:16,000 --> 00:18:19,200
Ni�ta ne brini.
Pona�aj se prirodno.
152
00:18:19,400 --> 00:18:22,200
Dobro. Umem da improvizujem.
153
00:18:23,000 --> 00:18:27,600
Nije prvi put da neko
ostane bez re�i ovde.
154
00:18:28,800 --> 00:18:33,000
Viktore, bez nervoze. Upozna�e�
jednu fantasti�nu osobu.
155
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
Magi�nu i dirljivu.
156
00:18:36,200 --> 00:18:37,950
Mo�da ba� ona bude �ena
157
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
sa kojom �e� provesti
ostatak �ivota.
158
00:18:41,400 --> 00:18:44,800
Dr�i se, jer ona dolazi.
159
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
Estrelja!
160
00:19:06,600 --> 00:19:08,100
Ups.
161
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
Do�lo je do gre�ke.
162
00:19:14,400 --> 00:19:16,200
Prvo, mrzim ovo takmi�enje.
163
00:19:16,400 --> 00:19:20,400
Drugo, sa ovom osobom ni
deset minuta ne bih proveo.
164
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
Za�to?
-Zato.
165
00:19:22,250 --> 00:19:23,750
Dragi moj.
166
00:19:23,800 --> 00:19:26,300
Luda sam za tobom.
-Be�i bre.
167
00:19:26,350 --> 00:19:28,800
Ti si moj Romeo,
a ja tvoja Julija.
168
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
Voli me.
169
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
Fantasti�no.
170
00:19:32,800 --> 00:19:38,000
Estrelja Kuevas iz Sevilje
je glumica stara 26 godina.
171
00:19:38,200 --> 00:19:40,400
Fantasti�no.
Glumica i razvodnik.
172
00:19:40,600 --> 00:19:43,800
Filmska magija.
Aplauz za na�e takmi�are.
173
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
Ja? Takmi�arka?
174
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
Idem ja odavde.
175
00:19:50,600 --> 00:19:52,100
I ti si takmi�arka?
176
00:19:52,400 --> 00:19:54,600
O, ne.
-�ta je ovo?
177
00:19:57,600 --> 00:19:59,100
Nemogu�e.
178
00:20:02,400 --> 00:20:03,900
Kakvo uzbu�enje.
179
00:20:04,000 --> 00:20:06,800
Vra�amo se posle kratke pauze.
180
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
�ta je bre vama?
181
00:20:10,200 --> 00:20:14,600
Ne�u vi�e ni sekund da
provedem ovde sa tom ludajom.
182
00:20:15,400 --> 00:20:18,800
Hej. �ta si ti, nekakav moron?
183
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
Tebi se obra�am.
�ta je tvoj problem?
184
00:20:21,800 --> 00:20:24,200
Prekinite. Emisija ide.
185
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
Ovo nije cirkus ve� takmi�enje.
186
00:20:27,600 --> 00:20:29,200
Kakvo takmi�enje?
187
00:20:29,400 --> 00:20:33,600
Sa zadacima, bogamu! Mo�da se
ven�ate i zaradite puno para.
188
00:20:33,650 --> 00:20:35,150
�ta?
-�ta?
189
00:20:35,200 --> 00:20:36,800
�ekajte. Mora da je gre�ka.
190
00:20:37,000 --> 00:20:38,950
Ja sam glumica, nisam takmi�arka.
191
00:20:39,000 --> 00:20:43,199
U stvari, preporu�io me je re�iser.
Moj prijatelj.
192
00:20:43,200 --> 00:20:46,400
U stvari, re�iser nije on, du�o.
193
00:20:46,450 --> 00:20:49,000
Re�iser je ona, to jest ja.
194
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
Ni ja nisam takmi�ar.
195
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
Mrzim televiziju i ovakva takmi�enja.
196
00:20:53,400 --> 00:20:56,200
Ja sam razvodnik u bioskopu.
197
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
Slu�ajte, emisija ide u�ivo.
198
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
A vi ste sve �to imamo.
199
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
Da�u po 1000 eura svakom.
200
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
Kraj rasprave.
201
00:21:05,400 --> 00:21:08,550
Po hiljadu svakom?
-Dve hiljade. Poslednja ponuda.
202
00:21:08,600 --> 00:21:13,000
Dve hiljade da u�estvujete u takmi�enju
gde mo�ete osvojiti mnogo vi�e.
203
00:21:13,200 --> 00:21:15,600
To je fantasti�no!
-Ne, nije fantasti�no.
204
00:21:15,800 --> 00:21:18,400
Mislite da sve mo�ete kupiti?
205
00:21:18,600 --> 00:21:20,100
Dostojanstvo se ne kupuje.
206
00:21:20,200 --> 00:21:21,700
Tri hiljade.
207
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
Koliko je to u pezetama?
208
00:21:32,600 --> 00:21:34,100
I evo nas natrag.
209
00:21:34,200 --> 00:21:39,200
Sada mo�ete telefonski
glasati za va�e favorite.
210
00:21:39,400 --> 00:21:44,000
A sada, da �ujemo na�e Srculence.
211
00:21:52,200 --> 00:21:54,600
Vozdra.
212
00:21:56,400 --> 00:22:00,600
Srculence, pozdravi na�e takmi�are.
213
00:22:18,800 --> 00:22:22,800
Njujork.
-Severni pol.
214
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Pita od krompira.
-Pita od krompira.
215
00:22:25,200 --> 00:22:29,200
Su�i.
-Kroketi.
216
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
Fantasti�no!
217
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Da!
-Par B:
218
00:24:19,200 --> 00:24:21,000
Na� rejting vrtoglavo raste.
219
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
Nadma�ili smo sve
rekorde gledanosti.
220
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
Nismo mi. Oni su.
221
00:24:50,800 --> 00:24:53,000
�ta...?
-Gledaj.
222
00:24:54,800 --> 00:24:56,300
Fantasti�no.
223
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
Nevi�eno u
Reci Da Ljubavi.
224
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
25.300 srca.
225
00:25:00,600 --> 00:25:02,800
Vi�e od 250.000 eura.
226
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
Viktor i Estrelja
nisu samo pobedili
227
00:25:05,400 --> 00:25:08,000
ve� su nadma�ili rekord u
Reci Da Ljubavi.
228
00:25:08,200 --> 00:25:12,200
Viktor i Estrelja,
uzbudljiv trenutak za sve nas.
229
00:25:12,400 --> 00:25:15,600
Dobili ste nezaboravne
dane zajedno na pla�i
230
00:25:15,800 --> 00:25:21,600
u fantasti�nom hotelu
Marina d'Or u Oropesi del Mar.
231
00:25:24,200 --> 00:25:28,400
Mo�da biste na iznenadili
ovde i slede�e nedelje?
232
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
I, �ta ka�ete?
Reci Da Ljubavi? -Da. -Ne.
233
00:25:30,800 --> 00:25:33,000
Reci da.
234
00:25:33,200 --> 00:25:36,800
Dok vi razmislite, mi �emo
pogledati �alu pred ven�anje
235
00:25:37,000 --> 00:25:40,150
koju smo izveli
pro�lonedeljnom paru.
236
00:25:40,200 --> 00:25:44,100
Nikada ne�e zaboraviti
svoje dane zajedno,
237
00:25:44,150 --> 00:25:48,000
niti poklon koji im je skrivena
kamera ostavila u sobi.
238
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
Bou konstriktor.
239
00:25:52,000 --> 00:25:53,500
Reci da.
240
00:25:57,200 --> 00:26:00,100
Ti si luda.
-Ti si lud.
241
00:26:00,200 --> 00:26:03,799
Zar ne vidi� priliku?
-Kakvu priliku?
242
00:26:03,800 --> 00:26:06,600
Uzmemo novac, pa se posle razvedemo.
243
00:26:06,800 --> 00:26:09,800
Provedemo nedelju dana zajedno
i ven�amo se na TV.
244
00:26:10,000 --> 00:26:13,600
Ven�amo. Zvu�i� kao moja majka.
Slu�aj, ovo nije bila moja ideja.
245
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
Do�ao sam ovde zbog nje.
246
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
Razlog vi�e da trud ne bude uzalud.
247
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
Izgleda� prenapregnuto.
-Ne diraj me.
248
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
Ruke k sebi.
249
00:26:38,200 --> 00:26:39,700
Slu�aj.
250
00:26:39,800 --> 00:26:42,200
Jednom sam se zaklela
da se ne�u davati.
251
00:26:43,200 --> 00:26:44,700
Ali ovo je druga�ije.
252
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
Treba samo da ka�emo da.
253
00:26:46,600 --> 00:26:50,400
Upali�e. Ti si razvodnik,
ja sam glumica.
254
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
Postoje vibracije. Veruj mi.
255
00:26:53,600 --> 00:26:55,200
Vibracije? Da ti verujem?
256
00:26:55,400 --> 00:26:56,900
Uop�te te ne poznajem.
257
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
�ta ako imam devojku?
258
00:26:59,200 --> 00:27:00,700
Sranje. Ima� devojku?
259
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Ne. Ali bih mogao.
260
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
Dobro. Dosta je bilo.
261
00:27:07,000 --> 00:27:10,400
Kad vidi� priliku �ivota,
iskoristi je.
262
00:27:10,600 --> 00:27:14,600
Odlu�i se, ili �u ja
umesto tebe. �ekaju nas.
263
00:27:16,800 --> 00:27:18,550
I?
264
00:27:18,600 --> 00:27:21,000
Savr�eno.
Reci Da Ljubavi.
265
00:27:25,800 --> 00:27:27,300
Da! Da!
266
00:27:27,600 --> 00:27:30,600
Viktor i Estrelja
su rekli da ljubavi.
267
00:27:30,800 --> 00:27:34,200
I ako se slede�e nedelje
budu ven�ali u�ivo na TV
268
00:27:34,250 --> 00:27:39,000
osvoji�e preko 250.000 eura.
269
00:27:40,400 --> 00:27:42,000
Hej, vreme je za ples.
270
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
Ja ne igram.
271
00:28:12,000 --> 00:28:15,600
Evo nas.
272
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
Lepo je, zar ne?
273
00:28:28,200 --> 00:28:31,800
Dobrodo�li u Marina d'Or.
-Hvala.
274
00:29:03,800 --> 00:29:05,300
Kao u snu je.
275
00:29:06,400 --> 00:29:08,200
Vi�e kao u ko�maru.
276
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
Rez!
277
00:29:53,600 --> 00:29:57,200
Viktore. -Da?
-Ovo treba da su idili�ni trenuci.
278
00:29:57,400 --> 00:30:00,200
Da, ali krema je lepljiva.
-Opusti se.
279
00:30:00,400 --> 00:30:03,400
Poku�avam, ali pored tebe
u tom mini bikiniju
280
00:30:03,450 --> 00:30:05,200
nije mi lako.
281
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
�ta je tebi?
282
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Izvini.
283
00:30:25,800 --> 00:30:28,200
Zahtevam razvod zbog okrutnosti.
284
00:30:28,400 --> 00:30:30,000
A imam i svedoke.
285
00:31:42,800 --> 00:31:46,200
Na povik "kreni",
pojavi�ete se. U redu?
286
00:31:46,800 --> 00:31:48,400
Kreni!
287
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
NO�I ORIJENTA
288
00:31:53,800 --> 00:31:56,800
Je l' da je lepo?
-Ma divota.
289
00:31:57,400 --> 00:32:01,200
Nasme�i se. -Ne mogu da
verujem da radim ovo.
290
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
Gluposti.
291
00:32:25,000 --> 00:32:26,800
Nema kroketa?
292
00:32:44,600 --> 00:32:46,100
Stvarno si uvrnut.
293
00:32:46,400 --> 00:32:49,200
Ja uvrnut?
Vidi kako si se obukla.
294
00:32:49,800 --> 00:32:52,600
No�i orijenta.
-Pa �ta ako je no� orijenta,
295
00:32:52,800 --> 00:32:57,000
to nije razlog da jedemo sirovu
ribu sa otrovom za pacove.
296
00:32:57,200 --> 00:32:59,600
Nije to otrov za pacove.
To je "�u�i."
297
00:33:00,200 --> 00:33:01,700
�u�i?
-�u�i.
298
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
Dve milijarde japanaca
to jedu svaki dan.
299
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
Dve milijarde japanaca?
300
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
Otkud zna� koliko
ima ljudi u Japanu?
301
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
Eto, znam.
302
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
Koji je glavni grad Zimbabvea?
303
00:33:11,800 --> 00:33:13,300
Molongo.
304
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
Broj stanovnika, 500.000.
305
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
Rodni grad Tarzana,
i Ronalda, onog fudbalera.
306
00:33:19,600 --> 00:33:23,600
Slobodno pitaj �ta god ho�e�,
sve znam o kulturi.
307
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
Spremila si se?
308
00:34:03,600 --> 00:34:06,200
Jesam.
-Ugasi svetlo.
309
00:34:30,200 --> 00:34:33,200
Baterijska lampa?
-Korisna stvar�ica.
310
00:34:33,250 --> 00:34:35,800
Ugasi svetlo.
311
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
Za�to spava� na podu?
312
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
Mo�emo da se menjamo.
313
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
Neverovatno!
314
00:35:03,400 --> 00:35:06,000
Naravno. Sad mi je jasno.
315
00:35:07,400 --> 00:35:09,800
�ta to?
-Nema� devojku i �ivi� sa majkom.
316
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
Sve mi je jasno.
317
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Ti si gej.
-�ta?
318
00:35:15,200 --> 00:35:18,800
Mogao si da ka�e�.
Pojednostavilo bi stvari.
319
00:35:19,000 --> 00:35:21,800
Mnogi moji prijatelji su gej.
-Ja nisam gej.
320
00:35:22,400 --> 00:35:25,800
Sigurno jesi. Veruj mi.
321
00:35:26,000 --> 00:35:27,600
Bi�u tvoja �ena.
322
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
Svi�a mi se to.
323
00:35:44,000 --> 00:35:47,800
Samo ne mo�e� da shvati� kako
to da ne�u u krevet sa tobom.
324
00:35:51,000 --> 00:35:55,600
Izvini, ali ovo je prvo put da
neko vi�e voli patos od mene.
325
00:36:01,000 --> 00:36:03,400
Ti si gej.
-Nisam.
326
00:36:03,600 --> 00:36:05,700
O da, jesi.
-Ne, nisam.
327
00:36:05,750 --> 00:36:07,800
Jesi.
-Nisam.
328
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
Jesi, jesi.
329
00:36:14,600 --> 00:36:16,200
Ne, nisam.
-Jesi.
330
00:36:16,250 --> 00:36:17,750
Nisam.
331
00:36:24,200 --> 00:36:27,800
Za�to tako hoda�?
-Sandale su mi pune peska.
332
00:36:28,000 --> 00:36:29,600
Pa na pla�i smo.
333
00:36:29,800 --> 00:36:33,000
Ali ova pla�a je prepuna peska.
334
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
Super.
335
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
Odli�no, �ove�e.
336
00:37:02,400 --> 00:37:04,800
Pravi si umetnik.
337
00:37:05,000 --> 00:37:07,800
Mo�e li pojavljivanje
na TV ili audicija?
338
00:37:08,000 --> 00:37:11,400
Danas nisam na setu,
ali sredi�u ti audiciju.
339
00:37:11,600 --> 00:37:13,200
U redu?
340
00:37:15,000 --> 00:37:18,400
Sredi�u ti audiciju. Obe�avam.
341
00:38:00,600 --> 00:38:02,800
Poruka za �ita�e sa usana:
342
00:38:03,000 --> 00:38:06,400
Ovaj �ou je sranje, a ova �enska
pored mene je prevarant
343
00:38:06,600 --> 00:38:09,600
koji �eli da se uda
za mene zbog para.
344
00:38:10,400 --> 00:38:12,600
Sam se ti smej.
345
00:38:14,200 --> 00:38:17,800
I, �ta �e� uraditi
sa parama od nagrade?
346
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Ne znam, da�u ih mami.
347
00:38:20,200 --> 00:38:21,800
Mami?
348
00:38:22,000 --> 00:38:25,200
Zar ni�ta ne bi uradio
sa gomilom para?
349
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
Ne.
350
00:38:27,200 --> 00:38:29,400
Nema� svoje snove?
351
00:38:29,600 --> 00:38:33,000
Ne, a ti?
-Na tone.
352
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Kao recimo put oko sveta...
353
00:38:35,250 --> 00:38:38,200
kupovina kola i ku�e...
354
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
ode�e i CD-a. Stvari.
355
00:38:40,400 --> 00:38:43,800
Kupila bih sve, kao svi ostali.
356
00:38:44,200 --> 00:38:45,800
Ma hajde, Viktore.
357
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
Da sada ima� jednu �elju,
358
00:38:49,000 --> 00:38:50,800
�ta bi to bilo?
359
00:38:52,200 --> 00:38:54,000
Da izvadim prst iz rupe.
360
00:38:54,200 --> 00:38:57,600
Ugurao sam ga da zatvorim
mlaz pa se zaglavio.
361
00:39:00,400 --> 00:39:02,800
�ta je toliko sme�no?
362
00:39:05,400 --> 00:39:08,600
Prekinuli smo snimanje.
363
00:39:11,000 --> 00:39:13,200
Prsti�.
364
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
Koji si ti opi�enjak.
365
00:40:13,200 --> 00:40:15,150
Dosta mi je!
366
00:40:15,200 --> 00:40:19,200
Dosta mi je!
-�ta?
367
00:40:19,400 --> 00:40:22,800
Ovo ne mo�e ovako!
Sve je puno sme�a.
368
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
Ova soba je puna...
369
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
Tebe. I dima.
370
00:40:28,200 --> 00:40:31,400
Treba da se organizujemo.
Evo, ovako �emo.
371
00:40:32,400 --> 00:40:35,000
Odavde do ovde je tvoj deo.
372
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
A odavde do tamo je moj deo.
373
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
Ne, jo� bolje...
374
00:40:39,000 --> 00:40:41,600
Odavde do ovde je tvoja strana.
375
00:40:42,400 --> 00:40:44,400
A odavde do ovde je moja strana.
376
00:40:45,400 --> 00:40:47,800
I ne sme� da pre�e� ovu liniju.
377
00:40:50,400 --> 00:40:52,600
Nema prela�enja.
378
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
Tako.
379
00:41:05,000 --> 00:41:09,200
Ho�u da pre�em! Al' ne mogu!
380
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
Pre�la sam!
381
00:42:02,200 --> 00:42:03,700
To je moje.
382
00:42:10,800 --> 00:42:13,600
Jesi li kada izlazio sa devojkom?
383
00:42:14,800 --> 00:42:17,800
Naravno da jesam.
Ali ostavila me je.
384
00:42:18,000 --> 00:42:20,400
Od tada nisam vi�e.
385
00:42:20,600 --> 00:42:22,150
Kada je to bilo?
386
00:42:22,200 --> 00:42:27,000
Danas bi to bilo �etiri meseca...
387
00:42:27,600 --> 00:42:29,100
i pet godina.
388
00:42:30,800 --> 00:42:32,400
Nisi ba� zavodnik.
389
00:42:34,000 --> 00:42:35,600
Ja sam potpuno druga�ija.
390
00:42:35,800 --> 00:42:39,999
Imala sam i previ�e momaka.
Ali su svi bili isti.
391
00:42:40,000 --> 00:42:42,600
U po�etku, sve je u redu,
a onda na kraju...
392
00:42:42,800 --> 00:42:44,400
ni�ta.
393
00:42:44,600 --> 00:42:47,600
U svakom slu�aju,
bila sam kao muva bez glave.
394
00:42:48,000 --> 00:42:50,600
Ali ti dani su pro�lost.
395
00:42:53,000 --> 00:42:56,200
Muka mi je vi�e od kamera.
396
00:42:56,400 --> 00:42:58,600
Hajde da im pobegnemo.
-Kako?
397
00:43:00,000 --> 00:43:02,200
Imam ideju.
398
00:43:20,000 --> 00:43:22,400
I, �ta sad?
-Samo me prati.
399
00:43:22,600 --> 00:43:24,100
Prepusti sve meni.
400
00:43:24,200 --> 00:43:26,600
Izgledamo glupo. Pri�i bli�e.
401
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
Odavno nisam ovako igrala.
402
00:43:54,000 --> 00:43:55,800
Nisi lo� igra�.
403
00:43:56,000 --> 00:44:00,600
Mnogo se nau�i gledanjem filmova.
404
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
Nekada sam bila romanti�na.
405
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
U du�i, sve �ene su takve.
406
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
Ali romanti�ni mu�karci su izumrli.
407
00:44:26,400 --> 00:44:28,200
Opet onaj voajer.
408
00:44:31,800 --> 00:44:33,400
Ali ne�e jo� dugo.
409
00:44:33,600 --> 00:44:37,000
Ho�e� li da me uputi�?
-Kidamo sa podijuma za igru.
410
00:44:37,200 --> 00:44:39,800
Ne mo�emo.
-O da, mo�emo!
411
00:44:41,800 --> 00:44:43,400
Sada!
412
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
Ali kuda �e?
413
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
Negde.
414
00:44:50,000 --> 00:44:51,800
Da budu malo nasamo.
415
00:44:52,000 --> 00:44:54,200
Odrasli su ljudi.
416
00:44:56,600 --> 00:44:58,800
Imam ideju.
417
00:45:07,000 --> 00:45:08,800
Hajde.
418
00:45:19,200 --> 00:45:20,700
Ovo nije u redu.
419
00:45:20,800 --> 00:45:22,600
Je li, a moje oko jeste?
420
00:45:22,800 --> 00:45:25,000
Zajebi ih. Moroni su.
421
00:45:25,200 --> 00:45:28,200
Kako sme� da ka�e� to...
-Umukni!
422
00:45:28,800 --> 00:45:30,600
Sredimo ih.
423
00:45:30,800 --> 00:45:34,800
Pro�le nedelje smo mi bili moroni.
-Ti si moron.
424
00:46:04,200 --> 00:46:06,200
Snimaj.
425
00:46:08,600 --> 00:46:11,200
Uja!
426
00:46:12,400 --> 00:46:13,900
Koje sise!
427
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
Ajaoj!
428
00:46:19,400 --> 00:46:22,400
Sobna posluga.
429
00:46:24,600 --> 00:46:27,200
Ne u oko!
430
00:48:55,800 --> 00:48:58,000
Zdravo, imam ne�to za tebe.
431
00:48:58,200 --> 00:49:00,000
Ugovor.
432
00:49:00,200 --> 00:49:02,000
Bi�e ven�anja, je l' tako?
433
00:49:02,200 --> 00:49:05,200
Moramo danas da znamo,
zato �to... -Hvala.
434
00:49:27,200 --> 00:49:29,600
�ta to radi�?
-Moramo da be�imo odavde.
435
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
Odakle?
-Iz ovog hotela.
436
00:49:31,850 --> 00:49:33,400
I naro�ito iz ove gungule.
437
00:49:33,600 --> 00:49:37,200
�ta nije u redu?
-Upravo sam pro�itao ugovor.
438
00:49:37,400 --> 00:49:39,200
I?
439
00:49:39,400 --> 00:49:42,000
Ne�emo ga potpisati.
-Za�to?
440
00:49:42,200 --> 00:49:45,200
Pi�e da mo�emo da se
razvedemo tek posle tri godine.
441
00:49:45,400 --> 00:49:48,600
Ako to ipak uradimo,
novac ostaje njima.
442
00:49:48,800 --> 00:49:50,400
Razume�?
443
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
�ta to radi�?
-Ne odlazimo.
444
00:49:54,600 --> 00:49:56,100
Odlazimo.
445
00:49:56,200 --> 00:49:58,600
Ne, ne odlazimo.
-Odlazimo.
446
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
Dobro, dosta!
447
00:50:02,000 --> 00:50:05,600
Moramo da im ka�emo istinu.
Ako ti ne�e�, ja �u.
448
00:50:05,800 --> 00:50:07,600
Ti �e�.
449
00:50:14,048 --> 00:50:17,856
Viktore! Viktore!
450
00:50:30,600 --> 00:50:33,800
Za�to se uvek pored tebe
ose�am klaustrofobi�no?
451
00:50:34,400 --> 00:50:37,000
To je normalno na po�etku veze.
452
00:50:38,600 --> 00:50:40,100
Viktore, smiri se.
453
00:50:40,600 --> 00:50:43,400
Bi�e nam dobro.
Bi�emo super zajedno.
454
00:50:43,600 --> 00:50:46,200
Mo�emo zajedno da �ivimo.
-�ta?
455
00:50:46,400 --> 00:50:49,200
Naravno. Ti si idealni cimer.
456
00:50:49,600 --> 00:50:51,800
Tih si, uredan, �ist.
457
00:50:52,000 --> 00:50:54,800
Mogli bi da izgledamo
kao bra�ni par.
458
00:50:55,000 --> 00:50:57,200
Brak! Stara pesma moje majke!
459
00:50:57,400 --> 00:51:00,000
Upravo suprotno.
Useli�emo se zajedno.
460
00:51:00,200 --> 00:51:03,200
Ja �u da se otarasim budala,
a ti svoje majke.
461
00:51:05,000 --> 00:51:08,400
Mo�e� da radi� �ta
god �eli�. Bilo �ta!
462
00:51:14,400 --> 00:51:17,200
Bi�u dobra, Obe�avam.
463
00:51:17,400 --> 00:51:20,600
Bi�u tvoja robinja.
Radi�u sve �to �eli�.
464
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Stavi�e� to napismeno?
465
00:51:33,200 --> 00:51:35,000
Ven�a�emo se!
466
00:51:43,400 --> 00:51:46,500
Spremite se svi.
467
00:51:46,550 --> 00:51:49,600
Proba je za deset minuta.
468
00:52:19,200 --> 00:52:21,800
Evo ti. La�ni revolver.
469
00:52:24,400 --> 00:52:28,600
Razumeo si? Nemoj da zajebe�.
-Razumeo sam.
470
00:52:29,000 --> 00:52:31,200
Sada moram da nosim
svoj pravi revolver...
471
00:52:31,400 --> 00:52:33,200
ali zameni�u ih kasnije.
472
00:52:33,400 --> 00:52:35,800
Drugar. Nemoj da se zezne�.
473
00:52:37,400 --> 00:52:39,800
Ko, ja? Gledaj.
474
00:52:40,800 --> 00:52:43,600
Obu�en sam za rukovanje oru�jem.
475
00:52:49,000 --> 00:52:52,399
Ni�ta ne brini, drugar.
-Ne brinem.
476
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
Znam svoj revolver i vezanih o�iju.
477
00:52:54,450 --> 00:52:56,400
Ovaj ovde.
-Onaj drugi.
478
00:52:58,200 --> 00:53:00,000
Sam se �alim, �ove�e.
479
00:53:00,200 --> 00:53:02,000
Opusti se, zna �ta radi.
480
00:53:02,200 --> 00:53:04,000
On je frajer.
481
00:53:05,400 --> 00:53:09,200
Ven�anje je tek sutra.
Za�to si je obukla za probu?
482
00:53:09,400 --> 00:53:12,400
�uti. Izgleda� lepo.
A i miri�e� lepo.
483
00:53:12,600 --> 00:53:16,600
Majka je polila galon
kolonjske vode po meni.
484
00:53:16,800 --> 00:53:21,000
I ona je poludela zbog ovoga.
-Moj profesor drame �e me predati.
485
00:53:21,200 --> 00:53:25,200
Ve� je 17:15.
Valjda �e nam dati ne�to da jedemo.
486
00:53:28,800 --> 00:53:31,800
Sve je spremno.
Ali prvo jedna sitnica.
487
00:53:32,000 --> 00:53:34,800
Ovo je za vas dvoje.
488
00:53:36,800 --> 00:53:40,000
253.000 eura.
489
00:53:40,800 --> 00:53:42,300
U ke�u?
490
00:53:42,400 --> 00:53:44,800
Todovizija je ne zajebava.
491
00:53:45,000 --> 00:53:48,400
Ali pre toga...
morate potpisati ovo.
492
00:53:48,600 --> 00:53:52,000
Potvrda da ste dobili novac.
493
00:53:52,200 --> 00:53:54,200
Potpi�i.
494
00:53:56,400 --> 00:53:57,900
Ovde?
495
00:54:00,800 --> 00:54:03,200
Ovo je za mene.
496
00:54:05,200 --> 00:54:07,000
A ovo je za vas.
497
00:54:08,800 --> 00:54:12,000
Zdravo, deco. Jeste li spremni
za sutra�nju ceremoniju?
498
00:54:12,200 --> 00:54:14,200
Fantasti�no. Bi�e fantasti�no.
499
00:54:14,600 --> 00:54:16,800
Da niko nije mrdnuo!
500
00:54:17,200 --> 00:54:20,200
Ti! Baci revolver!
Zezaj se i puca�u!
501
00:54:21,000 --> 00:54:23,800
Predaj mi taj novac od nagrade!
502
00:54:24,000 --> 00:54:27,600
Potpisali su za njega.
-Daj mi novac!
503
00:54:27,800 --> 00:54:31,600
Na� je! Ne damo ga!
-Bravo! Dr�i ga �vrsto!
504
00:54:31,800 --> 00:54:33,400
Daj mi kad ka�em!
505
00:54:35,200 --> 00:54:38,800
Ovo je urnebesno.
Bi�e na�a najbolja �ala.
506
00:54:39,000 --> 00:54:41,400
Idemo. Zgrabi sada Rusalesa.
507
00:54:41,600 --> 00:54:45,000
Ako ne da� novac,
ima da ga koknem.
508
00:54:45,200 --> 00:54:47,600
Slobodno.
-Pusti ga i zgrabi lju.
509
00:54:47,800 --> 00:54:50,800
Vi�e voli nju od mene.
-Ti!
510
00:54:51,000 --> 00:54:53,400
Dolazi ovamo! Ovamo!
511
00:54:53,600 --> 00:54:55,800
Bez obzira na sve, ne daj mu novac!
512
00:54:57,000 --> 00:54:59,700
Daj mu novac.
Uradi �ta ti ka�e!
513
00:54:59,750 --> 00:55:02,400
Preda�e se. Upucaj �uvara.
514
00:55:02,600 --> 00:55:05,000
Misli� da ne�u da pucam?
515
00:55:05,200 --> 00:55:07,000
Uzmi ga.
-Misli� da ne�u, a?
516
00:55:07,800 --> 00:55:09,600
Misli� da ne�u?
517
00:55:14,600 --> 00:55:17,800
Pa to je pravi �uvar!
-Smiri se, samo glumi.
518
00:55:18,000 --> 00:55:19,600
Zna plan igre.
519
00:55:45,000 --> 00:55:47,200
Dao sam svoj �ivot za tebe.
520
00:55:48,600 --> 00:55:53,600
Budi heroj i daj svoj za devojku.
521
00:56:11,800 --> 00:56:13,800
�ta se desilo?
522
00:56:20,000 --> 00:56:21,600
�ta se desilo?
523
00:56:26,000 --> 00:56:27,500
Idemo odavde!
524
00:56:31,400 --> 00:56:33,800
Zar revolver nije na vodu?
525
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Nemam pojma.
526
00:56:40,000 --> 00:56:41,800
O, Bo�e.
527
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
�ema, pozovi hitnu pomo�. Brzo!
528
00:56:44,200 --> 00:56:46,200
Hitna pomo�!
529
00:56:47,200 --> 00:56:50,400
Zar mu nisi dao la�ni revolver?
530
00:56:50,600 --> 00:56:52,200
Da, ja...
531
00:56:52,400 --> 00:56:54,000
hteo sam da ih zamenim...
532
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
ali sam se previ�e uneo u ulogu...
533
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
i dao mu svoj revolver.
534
00:57:15,200 --> 00:57:20,400
Momci!
Opasni kriminalci su na slobodi.
535
00:57:20,450 --> 00:57:22,000
Upucali su Rozalesa.
536
00:57:22,200 --> 00:57:23,950
Moramo da ih uhvatimo.
537
00:57:24,000 --> 00:57:27,600
Dao sam im moj revolver
a onda su pobegli s njim.
538
00:57:27,800 --> 00:57:30,000
Davanje revolvera tre�em
licu je zabranjeno.
539
00:57:30,200 --> 00:57:34,200
Svestan sam toga.
Zato i moramo da ih uhvatimo.
540
00:57:34,800 --> 00:57:36,600
Daj mi tvoj revolver.
541
00:57:39,800 --> 00:57:41,300
Idemo.
542
00:57:43,600 --> 00:57:49,200
�ekaj! �ta se ono desilo? Jesam li
ga ubio? -Ustvari, dobar pogodak.
543
00:57:49,600 --> 00:57:51,100
Uperio sam i opalio je!
544
00:57:51,800 --> 00:57:53,300
Viktore, smiri se.
545
00:57:53,400 --> 00:57:56,000
Da se smirim?
Nisam kukavica...
546
00:57:56,200 --> 00:57:57,800
Dobro, jesam. Ali ovo je lo�e.
547
00:57:58,000 --> 00:58:02,200
Upucao sam Rozalesa.
Bi�u dr�avni neprijatelj Br. 1!
548
00:58:02,400 --> 00:58:07,200
Histeri�an si. Uozbilji se!
Previ�e si gledao filmove.
549
00:58:07,400 --> 00:58:09,200
A �ta s ovim?
-�uvaj ga.
550
00:58:09,400 --> 00:58:11,400
To je dokaz.
Ja �u da nosim kofer.
551
00:58:11,450 --> 00:58:13,150
Za�to?
-Na� je.
552
00:58:13,200 --> 00:58:16,800
Mo�da nam zatreba za bekstvo.
-Bekstvo?
553
00:58:17,000 --> 00:58:20,200
Isuse, pretvorili smo se
u Boni i Klajda!
554
00:58:23,600 --> 00:58:25,100
DEKORACIJE
555
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
Hej, gledajte!
556
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Strpa�e me u �orku,
tamo je hrana grozna.
557
00:59:19,200 --> 00:59:23,000
Mora�u da se tetoviram i deli�u
�eliju sa stra�nim tipovima koj hr�u.
558
00:59:23,200 --> 00:59:24,700
Smiri se.
559
00:59:31,800 --> 00:59:34,000
Ho�e� da te izmasiram?
-Ruke k sebi!
560
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
Okolo.
561
00:59:43,200 --> 00:59:44,700
Zaboravi zatvor.
562
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
Bila je samoodbrana.
563
00:59:47,000 --> 00:59:49,800
Oh, i hvala.
564
00:59:50,000 --> 00:59:52,600
Za �ta?
-Spasio si mi �ivot.
565
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
Nisam. Revolver je sam opalio.
566
00:59:57,600 --> 01:00:02,076
Onaj ludak mi je ga je ovako dao i...
567
01:00:03,600 --> 01:00:05,600
Ne mrdaj ili pucam!
568
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
To je �uvar! �iv je!
-�ta?
569
01:00:21,800 --> 01:00:24,400
Bio je mrtav, a sad je �iv!
570
01:00:59,800 --> 01:01:01,600
Niko da se ne mrda!
571
01:01:08,000 --> 01:01:10,200
Svi na kolena!
-Ne ti, budalo!
572
01:01:10,400 --> 01:01:12,600
A ti, ne mrdaj!
Ako mrdne�, on umire.
573
01:01:12,800 --> 01:01:14,800
Mo�da si ti otporan
na metke, ali on nije.
574
01:01:15,000 --> 01:01:17,600
Ideja je bila da ispravimo
stvar, ne da je pogor�amo.
575
01:01:17,800 --> 01:01:19,800
Ne mo�e da bude gore.
576
01:01:20,200 --> 01:01:22,800
To ti misli�.
-Policija!
577
01:01:23,600 --> 01:01:28,200
Niko da nije mrdnuo!
Bacite oru�je! I vi �uvari.
578
01:01:28,400 --> 01:01:31,400
Bacite vi svoje.
Ovo je na�a nadle�nost.
579
01:01:31,600 --> 01:01:34,400
Nadle�nost, malo sutra.
Bacite oru�je!
580
01:01:34,600 --> 01:01:36,600
Odmah!
-Prvo vi!
581
01:01:52,600 --> 01:01:54,200
Idemo!
582
01:02:02,400 --> 01:02:06,800
�ekaj ovde. -Ja sam
slu�ajni prolaznik. -Umukni!
583
01:02:07,600 --> 01:02:09,400
Ti vozi.
584
01:02:17,600 --> 01:02:19,100
Ne gledaj!
585
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Ide� sa nama kao taoc.
586
01:02:30,200 --> 01:02:33,800
Mogu li mo�da...
-Umukni!
587
01:02:39,200 --> 01:02:41,000
Kre�i.
588
01:02:53,200 --> 01:02:55,000
Ja �u da vozim.
589
01:03:40,000 --> 01:03:43,200
Izvinite, a da me ostavite ovde?
590
01:03:43,400 --> 01:03:45,200
Pobegli ste.
591
01:03:45,400 --> 01:03:46,900
Ko te �ta pitao?
592
01:03:47,000 --> 01:03:50,200
Samo ne�to blebe�e� tim glasi�em.
593
01:03:50,400 --> 01:03:53,200
Pajacu!
-Da! Budalo!
594
01:03:54,200 --> 01:03:56,600
Imbecile!
-Moron�ino!
595
01:03:56,800 --> 01:03:59,200
Glupane!
-Debil�ino!
596
01:04:00,600 --> 01:04:02,800
Vozdra!
597
01:04:17,600 --> 01:04:19,800
Pa to si ti!
-Nisam.
598
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Nisam ja. Ovo je Srculence.
-Ku�kin sine!
599
01:04:23,200 --> 01:04:25,000
Pogre�ila si.
-Prokletinjo!
600
01:04:25,200 --> 01:04:28,400
La�ove! Prevarantu!
601
01:04:28,600 --> 01:04:30,600
Bila je to zabuna.
602
01:04:30,800 --> 01:04:34,000
"Ja sam re�iser, ali neka
to bude na�a mala tajna"!
603
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
Jebi se!
604
01:04:36,000 --> 01:04:39,600
Ubi�u te!
-Bez nasilja, molim.
605
01:04:39,800 --> 01:04:41,300
Seronjo!
-Smiri se!
606
01:04:41,400 --> 01:04:43,400
Izgled mo�e da prevari.
607
01:04:43,600 --> 01:04:45,600
Vodimo ljubav, a ne rat.
608
01:04:45,800 --> 01:04:47,750
Ne zaklju�ujte prerano.
609
01:04:47,800 --> 01:04:50,800
U uzbu�enju trenutka...
-Varalico!
610
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Razglasi�u ja tvoju malu tajnu!
611
01:04:53,200 --> 01:04:56,400
�ekaj, ne primaj to k srcu.
612
01:04:56,600 --> 01:05:00,800
Shvati�e� jednom da je
situacija pomalo sme�na.
613
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
Vide�emo.
614
01:05:09,200 --> 01:05:10,700
Amadore!
615
01:05:16,600 --> 01:05:20,000
G. Rozales, kako se ose�ate?
-Fantasti�no. Fantasti�no.
616
01:05:20,200 --> 01:05:22,000
Super.
617
01:05:25,200 --> 01:05:26,700
Napolje!
-Ne!
618
01:05:26,800 --> 01:05:29,800
Napolje!
-Nemoj da me ubije�, molim te!
619
01:05:33,200 --> 01:05:36,600
Napolje!
-Molim te, ne pucaj!
620
01:05:41,400 --> 01:05:43,600
La�njak!
621
01:05:46,000 --> 01:05:49,200
Odvratna si!
Propala glumica!
622
01:05:49,400 --> 01:05:52,400
Pateti�ni psihopata!
623
01:06:05,600 --> 01:06:07,600
Treba mi cigareta!
624
01:06:07,800 --> 01:06:11,400
I ne mo�emo samo da se
vozikamo okolo. �ta dalje?
625
01:06:12,600 --> 01:06:14,600
Mo�emo na ru�ak.
626
01:06:15,600 --> 01:06:18,800
�ta? Ne mogu da
be�im praznog stomaka.
627
01:06:19,600 --> 01:06:21,350
Treba da se otarasimo kombija.
628
01:06:21,400 --> 01:06:23,400
I pritajimo se dok
smislimo plan.
629
01:06:24,400 --> 01:06:25,950
Znam.
630
01:06:26,000 --> 01:06:28,200
Znam najbolje skrovi�te u gradu.
631
01:06:28,600 --> 01:06:30,200
Skreni ovde.
632
01:06:47,800 --> 01:06:49,400
Viktore!
633
01:06:53,000 --> 01:06:55,600
Ovde su na�i snovi.
-Hajde, otvori je.
634
01:06:57,200 --> 01:06:58,700
Evo.
635
01:07:01,600 --> 01:07:03,400
Neverovatno.
636
01:07:03,800 --> 01:07:06,400
Sve su iste.
637
01:07:06,600 --> 01:07:08,400
Kao fotokopije.
638
01:07:11,600 --> 01:07:13,200
I jesu fotokopije.
639
01:07:13,800 --> 01:07:15,400
�ta?
640
01:07:22,400 --> 01:07:24,800
Nasamarili su nas.
-�ta su?
641
01:07:25,000 --> 01:07:26,800
Prevareni smo.
642
01:07:27,000 --> 01:07:28,800
Sve ovo niza�ta?
643
01:07:31,800 --> 01:07:33,300
Ne razumem.
644
01:07:54,200 --> 01:07:55,800
Na� plan je propao.
645
01:07:58,000 --> 01:08:00,600
Sve je protiv mene.
646
01:08:01,200 --> 01:08:04,800
Poziv da radim na TV, onaj klovn
�to se pretvarao da mi poma�e.
647
01:08:06,800 --> 01:08:08,300
Sve je bilo la�no.
648
01:08:08,400 --> 01:08:11,000
Bap kao i la�ni novac.
649
01:08:14,800 --> 01:08:18,800
I uvek sam ja kriva.
Zato �to sam glupa.
650
01:08:19,000 --> 01:08:21,600
Uvek se previ�e nadam.
651
01:08:21,800 --> 01:08:24,200
I uvek mi sve propadne.
652
01:08:25,400 --> 01:08:26,900
Dobro.
653
01:08:27,000 --> 01:08:31,600
To su samo pare.
Pre�ive�emo.
654
01:08:31,800 --> 01:08:34,200
Ne, ne�emo.
-Za�to?
655
01:08:35,200 --> 01:08:37,200
Naravno da ho�emo.
656
01:08:37,400 --> 01:08:42,400
Pre�iveo sam nedelju dana sa tobom.
Mogu sve da pre�ivim.
657
01:09:06,400 --> 01:09:08,800
Plasti�no je.
658
01:09:09,600 --> 01:09:11,100
Divno je.
659
01:09:16,400 --> 01:09:19,200
Mora da u�asno izgledam.
-Nije ta�no.
660
01:09:32,800 --> 01:09:34,300
A �ta je ovo?
661
01:09:35,200 --> 01:09:38,600
Ni�ta. Samo neke stare gluposti.
662
01:09:38,800 --> 01:09:41,000
Niko ih ne �eli,
a ja sam ve� tu.
663
01:09:41,200 --> 01:09:42,700
Da vidim.
664
01:09:43,800 --> 01:09:46,200
Lepe su.
-Svi�aju ti se?
665
01:09:46,400 --> 01:09:50,200
Da. -Imam jo�.
-Stvarno?
666
01:09:50,400 --> 01:09:53,000
Treba da ih sredim.
667
01:09:53,400 --> 01:09:55,600
Prelepe su.
668
01:09:58,200 --> 01:10:01,200
Ose�am se u�asno.
-Za�to?
669
01:10:02,000 --> 01:10:06,000
Bio si takmi�ar. A onda sam se
ja pojavila i sve upropastila.
670
01:10:06,200 --> 01:10:09,600
Ne, divno sam se
proveo na pla�i sa tobom.
671
01:10:09,800 --> 01:10:11,800
Bolje nego ikad.
-Stvarno?
672
01:10:12,000 --> 01:10:15,100
Lepo smo se zabavili.
Smejali se, igrali.
673
01:10:15,101 --> 01:10:18,200
Klekla si polugola
preda mnom u liftu.
674
01:10:19,200 --> 01:10:24,600
�ta jo� po�eleti? Svaki dan u
�ivotu bi trebao da bude takav.
675
01:10:26,400 --> 01:10:28,200
Da.
676
01:10:28,400 --> 01:10:30,200
Trebao bi.
677
01:10:32,400 --> 01:10:34,800
Viktore, nisi ti uvrnut.
678
01:10:35,000 --> 01:10:36,500
Ti si specijalan.
679
01:10:40,000 --> 01:10:41,600
Da.
680
01:10:41,800 --> 01:10:45,600
Svi�a mi se ovo mesto.
Stvarno je posebno.
681
01:10:46,800 --> 01:10:49,600
Nisi jo� videla ono najbolje.
682
01:11:02,200 --> 01:11:05,600
Kuda idemo?
-Vide�e�.
683
01:11:09,200 --> 01:11:11,400
Pazi gde staje�.
684
01:11:23,400 --> 01:11:25,400
�ekaj ovde.
685
01:12:02,400 --> 01:12:04,400
Neverovatno je.
686
01:12:09,800 --> 01:12:12,800
Ima ne�to bezvremeno u ovome.
687
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
Ose�am se za�arano.
-Ostani takav.
688
01:12:16,800 --> 01:12:18,400
Reci mi.
689
01:12:18,600 --> 01:12:21,200
�ta ti ovo zna�i?
-�ta?
690
01:12:21,600 --> 01:12:23,100
Ovi sati.
691
01:12:23,200 --> 01:12:25,600
Bili su �arobni.
692
01:12:29,000 --> 01:12:31,600
Nisam ti rekao istinu
o mojim snovima.
693
01:12:34,800 --> 01:12:40,000
Uvek sam ma�tao o ljubavi kao
na filmu, samo u stvarnosti.
694
01:12:43,800 --> 01:12:46,800
Znam da ti ovo nema smisla...
695
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
ali mislim da sam
zaljubljen u tebe.
696
01:12:50,800 --> 01:12:53,000
Da li ti isto misli�?
697
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
�elim te koliko i ti mene.
698
01:12:59,600 --> 01:13:02,000
Da li bi volela
da traje ve�no?
699
01:13:02,200 --> 01:13:05,000
Da li i�ta traje ve�no?
-Neke stvari traju.
700
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Ho�emo li?
701
01:13:25,200 --> 01:13:27,400
Da, ho�emo...
702
01:13:29,200 --> 01:13:31,000
poljubac.
703
01:13:57,800 --> 01:13:59,300
Malo mi se vrti.
704
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
Do�i.
705
01:14:17,600 --> 01:14:20,600
Sada mo�e� da se
razvede� zbog okrutnosti.
706
01:14:21,200 --> 01:14:23,400
Nemam svedoka.
707
01:14:29,600 --> 01:14:31,600
Propadam.
708
01:14:33,000 --> 01:14:34,800
Dr�i se ovde.
709
01:14:39,200 --> 01:14:41,600
Ali �vrsto.
710
01:14:48,600 --> 01:14:53,400
Imam utisak da si me
�ekao �etiri meseca...
711
01:14:53,600 --> 01:14:55,400
i pet godina.
712
01:15:20,600 --> 01:15:23,400
PUCNjAVA U TODOVIZIJI
713
01:15:57,600 --> 01:16:00,800
Umirem od gladi.
-I ja.
714
01:16:11,000 --> 01:16:12,600
Idemo.
715
01:16:16,200 --> 01:16:19,000
Gde je par nestao jo� se ne zna.
716
01:16:19,200 --> 01:16:25,400
Organizatori su najavili
da se program nastavlja i dalje.
717
01:16:25,600 --> 01:16:30,200
Lopovi. -Program �e
voditi Amador Rozales...
718
01:16:30,400 --> 01:16:34,400
koji se oporavio od rane.
719
01:16:44,600 --> 01:16:46,500
Nisam ga ubio. �iv je!
720
01:16:46,550 --> 01:16:52,800
Nevini smo. Nema vi�e be�anja!
-Mo�da je �iv, ali nismo nevini.
721
01:16:53,000 --> 01:16:54,500
Upucao si ga!
722
01:16:54,600 --> 01:16:59,200
I ukrali smo revolver i kombi.
Kidnapovali smo kretena.
723
01:16:59,400 --> 01:17:03,000
Koga je briga? Nevini smo!
Pucali su na nas. Prevarili nas.
724
01:17:03,200 --> 01:17:07,200
Re�i �emo istinu, objasni�emo
svima �ta se desilo.
725
01:17:07,400 --> 01:17:09,400
Gde? U zatvoru?
-Ne.
726
01:17:09,800 --> 01:17:11,800
Za nekoliko sati, u emisiji.
727
01:17:12,200 --> 01:17:15,200
�ta?
-Ni�ta nam ne mogu u�ivo.
728
01:17:15,400 --> 01:17:17,600
Duguju nam obja�njenje.
729
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Moramo im se suprotstaviti.
730
01:17:20,200 --> 01:17:22,200
Sad si i razbojnik.
-Ne.
731
01:17:22,400 --> 01:17:24,600
Kombi �e nam biti kamufla�a.
732
01:17:25,000 --> 01:17:27,400
Uspe�emo zajedno.
733
01:17:28,600 --> 01:17:30,100
Idemo.
734
01:17:32,400 --> 01:17:34,000
Hajde!
735
01:17:48,400 --> 01:17:52,600
TRA�E SE
736
01:18:00,000 --> 01:18:01,600
Ne mrdajte!
737
01:18:03,600 --> 01:18:05,200
�emu �urba?
738
01:18:05,400 --> 01:18:08,400
Idemo u Todoviziju da sve
objasnimo. Ide� i ti sa nama!
739
01:18:08,600 --> 01:18:11,600
Ti�ina!
Stanite uz zid.
740
01:18:16,800 --> 01:18:19,800
Mislite da sam glup?
741
01:18:20,000 --> 01:18:23,400
Vide�ete vi s kim imate posla.
742
01:18:26,800 --> 01:18:30,600
Ne pitaj me kako sam to
uradio. Nemam pojma. Tr�i!
743
01:18:35,800 --> 01:18:38,600
Hej, psihopato...
Je l' onaj lepi motor tvoj?
744
01:19:38,800 --> 01:19:40,600
�uvar!
745
01:19:53,600 --> 01:19:55,800
Vala dosta mi je!
746
01:19:57,200 --> 01:20:01,000
�ta to radi�?
-Sam je tra�io.
747
01:20:29,200 --> 01:20:30,800
Pazi!
748
01:20:49,800 --> 01:20:51,300
Dr�i se!
-Estrelja!
749
01:20:59,000 --> 01:21:00,800
Pripa��e mi muka.
750
01:21:06,000 --> 01:21:07,500
Pazi na kola!
751
01:21:18,000 --> 01:21:19,600
Tamo, tamo!
752
01:21:41,200 --> 01:21:42,700
Bravo, Manolo.
753
01:21:50,800 --> 01:21:52,400
Zdravo.
754
01:22:14,400 --> 01:22:15,900
�ekaj.
755
01:22:16,000 --> 01:22:17,800
Ne mo�emo ovakvi unutra.
756
01:22:19,200 --> 01:22:22,000
Prepozna�e nas.
-Pa?
757
01:22:34,000 --> 01:22:37,200
Kamera �etiri.
758
01:22:39,800 --> 01:22:41,400
Hvala.
759
01:22:41,600 --> 01:22:43,400
Mnogo vam hvala.
760
01:22:54,400 --> 01:22:58,600
Pre ta�no nedelju dana, dvoje
ljudi je si�lo stepenicama...
761
01:22:58,650 --> 01:23:00,400
vrlo posebno dvoje za nas...
762
01:23:00,600 --> 01:23:02,600
i za na�u publiku.
763
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
Ve�eras, svi bismo voleli
da nam opet razgale srca.
764
01:23:08,200 --> 01:23:10,000
Meni je drago �to ih nema.
765
01:23:10,200 --> 01:23:12,800
Radi se o Viktoru i Estrelji...
766
01:23:13,000 --> 01:23:17,200
paru koji nam je slomio srca.
767
01:23:26,400 --> 01:23:27,900
Ne!
768
01:23:29,200 --> 01:23:30,700
Viktor!
769
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
Zdravo, to smo mi.
770
01:23:44,600 --> 01:23:46,100
Bo�e, luda�a!
771
01:23:46,200 --> 01:23:47,800
Reflektor.
772
01:23:55,600 --> 01:23:59,000
Do�li smo da objasnimo ne�to.
773
01:24:02,400 --> 01:24:04,800
Izvinjavamo se za sve �to se desilo.
774
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Ali imamo obja�njenje.
Nevini smo.
775
01:24:07,800 --> 01:24:09,300
Pa�nja.
776
01:24:09,400 --> 01:24:13,600
Vratili su se kriminalci od ju�e.
Preru�eni su u Srda�ce.
777
01:24:21,600 --> 01:24:23,400
Kuda si krenuo?
778
01:24:23,600 --> 01:24:25,600
�ekaj ovde.
779
01:24:36,000 --> 01:24:40,200
Pobedili smo na takmi�enju.
Zahtevamo na�u nagradu. Na�a je!
780
01:24:40,400 --> 01:24:43,800
I nema vi�e zezanja sa nama.
781
01:24:52,600 --> 01:24:54,200
Ovde ti nije dozvoljeno.
782
01:24:56,600 --> 01:24:59,000
Pojavili smo se na vreme...
783
01:24:59,050 --> 01:25:01,400
i �elimo da se ven�amo.
784
01:25:02,000 --> 01:25:05,400
Tako je.
Lepo si rekao.
785
01:25:05,600 --> 01:25:08,600
Pa? Gde je sve�tenik?
786
01:25:11,800 --> 01:25:13,300
Zdravo.
787
01:25:13,400 --> 01:25:16,400
�elite da vas ven�am?
-Da.
788
01:25:16,600 --> 01:25:18,350
Fantasti�no!
789
01:25:18,400 --> 01:25:23,150
Nije li fantasti�no ovo iznena�enje
koje smo spremili za vas?
790
01:25:23,200 --> 01:25:28,000
Naravno da jeste.
Viktor i Estrelja �e se ven�ati...
791
01:25:28,200 --> 01:25:31,600
i poneti ku�i svojih 253.000 eura.
792
01:25:31,800 --> 01:25:37,000
Svi jedva �ekamo zavr�etak
njihove fantasti�ne ljubavne pri�e.
793
01:26:13,000 --> 01:26:14,600
Viktore...
794
01:26:16,896 --> 01:26:19,500
Baci revolver!
-Viktore!
795
01:26:23,800 --> 01:26:25,400
Viktore.
796
01:26:26,600 --> 01:26:28,100
Zovite doktora!
797
01:26:28,200 --> 01:26:30,200
Pozovite doktora, molim vas!
798
01:26:30,400 --> 01:26:34,400
Ne brini. Sigurno je
televizijski trik.
799
01:26:34,600 --> 01:26:36,200
Viktore.
800
01:26:38,600 --> 01:26:40,200
Viktore.
801
01:26:40,400 --> 01:26:42,400
Nastavite snimanje.
802
01:26:54,000 --> 01:26:56,200
Bili bismo tako sre�ni.
803
01:26:56,400 --> 01:26:57,900
Ne ostavljaj me samu.
804
01:26:58,000 --> 01:26:59,600
Estrelja.
805
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
�iv si!
806
01:27:09,400 --> 01:27:11,200
�iv si.
807
01:27:14,200 --> 01:27:15,700
Ne brini, dragi.
808
01:27:15,800 --> 01:27:17,600
Sti�e doktor.
809
01:27:19,200 --> 01:27:22,200
Previ�e me boli.
Ven�ajmo se odmah.
810
01:27:22,400 --> 01:27:26,600
ne, Viktore, pusti sad ven�anje.
-Moramo nastaviti po planu.
811
01:27:26,800 --> 01:27:29,600
Ven�anje, novac, tvoji snovi.
Se�a� se?
812
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
Ali...
-Nema ali.
813
01:27:32,400 --> 01:27:35,000
Ven�ajmo se. Odmah.
814
01:27:39,400 --> 01:27:41,600
Ven�ajte nas. Brzo.
815
01:27:43,400 --> 01:27:45,400
Da li te boli?
816
01:27:45,600 --> 01:27:47,200
Daj da vidim.
-Ne, ne gledaj.
817
01:27:47,400 --> 01:27:49,200
Moram da vidim.
818
01:27:52,200 --> 01:27:55,200
Ni�ta ne vidim.
-Ne vidi�?
819
01:27:55,600 --> 01:27:58,000
Proma�io je.
-Stvarno?
820
01:27:58,200 --> 01:27:59,800
Dobro pogledaj.
821
01:28:00,000 --> 01:28:01,600
Dobro da pogledam?
822
01:28:03,000 --> 01:28:04,800
Prepao si me.
823
01:28:06,600 --> 01:28:08,200
To nije sme�no!
824
01:28:11,000 --> 01:28:14,400
�emu to ven�anje na brzinu,
pretvaranje da umire�?
825
01:28:14,600 --> 01:28:18,800
Pla�io sam se da �e� se
na kraju predomisliti.
826
01:28:19,000 --> 01:28:23,400
Jednom si rekla da prilike
u �ivotu treba zgrabiti.
827
01:28:25,400 --> 01:28:28,000
Samo �eli� da zgrabi� novac!
828
01:28:28,200 --> 01:28:31,000
Zato sam ti �ivotna prilika, a?
829
01:28:31,400 --> 01:28:33,600
Ovo naziva� filmskom
ljubavnom aferom?
830
01:28:33,800 --> 01:28:35,400
�ta to pri�a�?
831
01:28:37,800 --> 01:28:39,300
Estrelja!
832
01:28:39,400 --> 01:28:41,400
�ekaj! Ne idi.
833
01:28:47,400 --> 01:28:51,200
Ne �elim novac.
Samo �elim da se ven�amo...
834
01:28:54,200 --> 01:28:56,400
da spavam kraj tebe...
835
01:28:56,600 --> 01:29:00,200
ma�em te kremom za sun�anje,
jedem onaj "�u�i."
836
01:29:00,400 --> 01:29:02,800
�elim da zajedno vozimo
kola za sudaranje...
837
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
i koristimo moj brija�.
838
01:29:11,400 --> 01:29:13,500
�elim da �ivim sa tobom,
pored bioskopa,
839
01:29:13,501 --> 01:29:15,600
osnujemo pozori�te, imamo decu.
840
01:29:17,200 --> 01:29:19,000
Volim te.
841
01:29:20,200 --> 01:29:21,700
Zato te �elim.
842
01:29:24,400 --> 01:29:26,400
Reci da.
843
01:29:28,000 --> 01:29:29,500
Reci da. Reci da.
844
01:29:29,600 --> 01:29:31,200
Svetla.
845
01:29:58,200 --> 01:30:00,800
Hej, a motor?
846
01:30:04,200 --> 01:30:06,000
Vrati�u se.
847
01:30:10,200 --> 01:30:12,400
Ustanite svi.
848
01:30:15,200 --> 01:30:17,800
Zna� li da je sve ovo
bila moja ideja?
849
01:30:18,000 --> 01:30:21,600
Ja sam ih spojio.
850
01:30:24,800 --> 01:30:28,400
Viktore, da li uzima�
Estrelju za �enu?
851
01:30:28,600 --> 01:30:30,100
Da.
852
01:30:30,200 --> 01:30:33,600
Estrelja, da li uzima�
Viktora za mu�a?
853
01:30:34,600 --> 01:30:36,200
Da.
854
01:30:36,400 --> 01:30:39,200
Progla�avam vas mu�em i �enom.
855
01:30:45,600 --> 01:30:47,400
Stvarno su divan par.
856
01:31:09,600 --> 01:31:12,600
Usput, jesi li slobodna u subotu?
857
01:31:12,800 --> 01:31:14,800
U nedelju?
858
01:31:15,200 --> 01:31:17,000
Ima� li drugaricu?
859
01:31:39,869 --> 01:31:52,240
Prevod i obrada:
Movie Master
24.12.2012'
58619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.