All language subtitles for DI QUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,530 --> 00:00:50,161 RECI DA 2 00:02:46,800 --> 00:02:48,300 Izvinite. 3 00:02:48,800 --> 00:02:51,000 Izvinite. Arturo... 4 00:02:51,600 --> 00:02:53,350 Stigla bih na vreme... 5 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 ali nisam mogla da odbijem posao. 6 00:02:56,001 --> 00:02:59,900 Naterali su me da poslu�im gaspa�o japanskom biznismenu. 7 00:02:59,901 --> 00:03:03,800 Imala sam vremena samo da promenim cipele. Izvinjavam se. 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 �ta je ovo? 9 00:03:10,800 --> 00:03:13,800 Otrov u ruci moje prave ljubavi? 10 00:03:14,600 --> 00:03:16,800 Oh, Romeo... 11 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 Nemoj da umre�. 12 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 Ne ostavljaj me samu. 13 00:03:22,000 --> 00:03:24,800 Popio si sve, ni�ta meni nisi ostavio? 14 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 Ti si... 15 00:03:27,000 --> 00:03:29,800 Sebi�an. I bezobrazan. 16 00:03:30,600 --> 00:03:32,100 I pokvaren. 17 00:03:32,200 --> 00:03:35,400 Prigrabio si sav otrov posle svega �to sam pro�la? 18 00:03:35,600 --> 00:03:37,100 Upozorila je mene moja mama. 19 00:03:37,200 --> 00:03:38,700 Estrelja! 20 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 �ta to radi�? 21 00:03:41,600 --> 00:03:43,500 Odlu�ila sam se na 22 00:03:43,501 --> 00:03:46,250 slobodnu interpretaciju jer moram organski da osetim. 23 00:03:46,251 --> 00:03:49,000 Estrelja, slobodna inerpretacija je jedno, 24 00:03:49,200 --> 00:03:52,200 ludilo je ne�to drugo. 25 00:03:52,400 --> 00:03:55,800 Nisam poludela. -O, ne? -Isuse. 26 00:03:56,000 --> 00:03:59,800 �ao mi je. Izvini. 27 00:04:00,600 --> 00:04:02,400 �ao mi je. 28 00:04:11,400 --> 00:04:12,900 Hej. 29 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 Zaboravila si ovo. 30 00:04:17,200 --> 00:04:18,800 Gledao sam tvoju improvizaciju. 31 00:04:19,000 --> 00:04:22,600 Bilo je super. -Stvarno? 32 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 Lik �esto mora da obuzme glumca. 33 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 Tada mora� da ga prati�. 34 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 Ozbiljno? -Naravno. 35 00:04:30,600 --> 00:04:32,200 Ja sam Oskar Karoake. 36 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Ja sam Estrelja. 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,200 Radim kao re�iser na TV. 38 00:04:36,400 --> 00:04:39,800 Dolazim ovde u slobodno vreme da tra�im talente. 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 Nos mi ka�e da te �eka lepa budu�nost. 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 Stvarno? -Bez sumnje. 41 00:04:46,000 --> 00:04:49,800 U stvari, daj mi broj telefona ili tvoj CV sa slikama. 42 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Ne�to �e ve� iskrsnuti. 43 00:04:51,800 --> 00:04:54,200 Imam CV, ali nemam slike. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 Ko�taju bogastvo. 45 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 Estrelja, ne mo�e� bez slika. 46 00:05:00,600 --> 00:05:03,200 Znam. -Pomo�i �u ti. 47 00:05:03,400 --> 00:05:09,400 Vide�u sa prijateljem fotografom da dogovorimo profesionalno slikanje. 48 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 Stvarno? -Naravno. 49 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 Zdravo, Viktore. -Zdravo. 50 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 NA PRODAJU 51 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Po�inju. 52 00:06:02,400 --> 00:06:05,200 Spremi se da si�e�. -Dobro. 53 00:07:04,000 --> 00:07:06,800 �ta nije u redu? -Evo �ta nije u redu. 54 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 Ho�e� li pozvati ili ne�e�? 55 00:07:09,800 --> 00:07:13,000 Viktore, to je posao razvodnika. 56 00:07:13,200 --> 00:07:18,200 Mama, nije posao razvodnika ve� statiste u glupoj TV emisiji. 57 00:07:18,400 --> 00:07:22,800 Ali zahvaljuju�i toj emisiji, parovi se ven�avaju i zara�uju novac. 58 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Dve stvari treba da uradi�: 59 00:07:25,200 --> 00:07:26,800 Da se o�eni� i zaradi� novac. 60 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 I mogu samo da molim Sv. Antonija da na�e� devojku i skrasi� se. 61 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 Ali ti ne�e� da uradi� svoj deo. 62 00:07:35,600 --> 00:07:37,200 Ne�u da zovem. 63 00:07:38,800 --> 00:07:41,600 Nema poziva, nema kroketa. 64 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 Kao da �e to da upali. 65 00:08:20,000 --> 00:08:24,200 Niko se ne javlja. -Ne spu�taj. Alo? 66 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 �ta se de�ava? 67 00:08:38,800 --> 00:08:41,200 Imamo poziv. 68 00:08:41,400 --> 00:08:44,000 Da? -Alo. Htedoh ve� da spustim slu�alicu. 69 00:08:44,400 --> 00:08:49,200 Zovem zbog posla razvodnika. 70 00:08:49,800 --> 00:08:51,800 Da. Ne, ne za mene. 71 00:08:52,800 --> 00:08:54,300 Za mog sina. 72 00:08:54,350 --> 00:08:55,850 Nije raspolo�en. 73 00:08:57,800 --> 00:09:02,400 Pa, oglas je za pomo� u emisiji za parove, "Reci da ljubavi." 74 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 Tako je, emisija za parove. 75 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 U redu, zapisa�u. 76 00:09:07,800 --> 00:09:10,200 Samo ti pi�i. Ne�u da idem. 77 00:09:10,400 --> 00:09:14,200 Po�aljite nam slike i CV, pa �emo vam se javiti. 78 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 Trebaju ti slike. -Slike. Kako da ne. 79 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 Super. Super. Fascinantno. Izvanredno. 80 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Pretvaraj se da zavodi� kameru. 81 00:10:32,800 --> 00:10:34,300 Tako je. Vi�e seksi. 82 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Otkrij i drugo rame. 83 00:10:39,000 --> 00:10:41,200 Divno. 84 00:10:41,400 --> 00:10:44,400 Tako si... Tako brzo u�i�. 85 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Predivna si. 86 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 Kad budem ostalima ispri�ala da sam te upoznala, otka�i�e. 87 00:10:51,800 --> 00:10:54,200 Radije bih da ovo bude na�a mala tajna. 88 00:10:54,600 --> 00:10:58,000 Ne mogu da �inim ovo za svakoga. 89 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 Ma razume se. 90 00:11:00,200 --> 00:11:02,800 Ovo �inim samo za tebe. 91 00:11:05,000 --> 00:11:09,200 Tako je. Savr�eno. Kakve divne o�i. 92 00:11:10,600 --> 00:11:12,100 Re�i �u mojima na televiziji: 93 00:11:12,200 --> 00:11:16,200 "Ova devojka mi je prijateljica, i odli�na je glumica." 94 00:11:17,200 --> 00:11:19,600 Ovla�i usne. 95 00:11:19,800 --> 00:11:21,600 Jo� jednu za kraj. 96 00:11:23,800 --> 00:11:26,800 Glumica? Ne trebaju nam glumice, Oskare. 97 00:11:27,000 --> 00:11:30,600 Dobro, bilo �ta. Hostesa, igra�ica, bilo �ta. 98 00:11:30,800 --> 00:11:33,800 Jadnica umire da bude na TV. 99 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Bilo �ta za seks, a? -Nije tako. 100 00:11:36,200 --> 00:11:38,800 �ula je da radim ovde, pa me zamolila. 101 00:11:38,850 --> 00:11:40,400 Rekoh da joj u�inim uslugu. 102 00:11:44,400 --> 00:11:46,600 Usput, jesi li slobodna u subotu? 103 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 Nedelju? -Bri�i. 104 00:11:51,200 --> 00:11:53,600 U redu, drugi put, kad oboje budemo slobodni. 105 00:11:56,000 --> 00:11:58,711 OSKAROVA PRIJATELjICA �ELI DA BUDE NA TV 106 00:12:09,400 --> 00:12:10,900 IGRA�ICE 107 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 TAKMI�ARI 108 00:14:07,000 --> 00:14:09,800 Fran�eska. -Reci. 109 00:14:10,000 --> 00:14:12,400 Takmi�arka nije stala na znak Stop... 110 00:14:12,600 --> 00:14:16,000 i neko je kolima naleteo na nju. 111 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 Sranje. 112 00:14:18,000 --> 00:14:19,500 Ima i gore. 113 00:14:19,600 --> 00:14:21,400 Ni�ta ne mo�e da bude gore. 114 00:14:21,600 --> 00:14:23,800 Ne budi tako sigurna. 115 00:14:24,000 --> 00:14:27,800 Voza� koji je naleteo na nju je na� drugi takmi�ar. 116 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 �ima, slu�aj me. 117 00:14:38,400 --> 00:14:43,000 Na�i druge takmi�are odmah. I brzo do�i na set. 118 00:14:44,200 --> 00:14:49,800 Idi odmah u produkciju i ne vra�aj se bez dvoje novih takmi�ara. 119 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 Ja moram na set. 120 00:14:54,000 --> 00:14:56,800 �ima. �ima. 121 00:15:07,000 --> 00:15:12,999 Kakva jurnjava. Oti�la sam po njega u bioskop, ali nije hteo da po�e. 122 00:15:13,034 --> 00:15:16,400 Nastavi dalje. Onda je rekao da ako ja po�em, on ne�e. Mrdaj. 123 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 Momak je ovde, devojka sti�e. 124 00:15:27,200 --> 00:15:30,800 Po�injemo. Pet, �etiri, tri... 125 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 RECI DA LjUBAVI 126 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Dame i gospodo, na� doma�in, Amador Rozales. 127 00:15:58,200 --> 00:16:01,200 Dobro ve�e i dobrodo�li opet u Reci Da Ljubavi... 128 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 takmi�enje u kome je ljubav uvek pobednik. 129 00:16:05,000 --> 00:16:08,200 A sada da upoznamo na�e takmi�are. 130 00:16:08,600 --> 00:16:11,200 Par A: Aleks. 131 00:16:20,000 --> 00:16:23,600 Aleks dolazi iz Valensije. Ima 28 godina, mehani�ar je... 132 00:16:23,800 --> 00:16:25,400 i tra�i pravu ljubav. 133 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Kako si, Aleks? -Fino. 134 00:16:27,800 --> 00:16:29,400 Malo nervozno, ali dobro. 135 00:16:30,600 --> 00:16:32,550 Do�la sam �to sam br�e mogla. 136 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 Saobra�aj je u�asan. 137 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 Morala sam dva puta da menjam taksi. 138 00:16:37,800 --> 00:16:41,800 Aplauz za Viki. 139 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 Zdravo. 140 00:16:54,250 --> 00:16:55,750 Zdravo. 141 00:16:55,800 --> 00:16:59,600 Viki je iz Madrida. Ima 25 godina i radi kao administrativna pomo�nica. 142 00:16:59,800 --> 00:17:03,000 Voli sport i decu. Kako si, Viki? 143 00:17:03,200 --> 00:17:06,400 Drago mi je �to sam ovde. -Fantasti�no! 144 00:17:06,800 --> 00:17:10,200 Upoznajmo sada par B. Prvi je Viktor. 145 00:17:14,600 --> 00:17:17,000 To je moj sin. 146 00:17:18,400 --> 00:17:19,900 Gde je? 147 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 Viktor Martinez ima 36 godina... 148 00:18:00,000 --> 00:18:05,600 iz Madrida je i radi kao razvodnik u bioskopu. Fantasti�no! 149 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 I do�ao je u svojoj uniformi razvodnika. 150 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Kako si, Viktore? 151 00:18:16,000 --> 00:18:19,200 Ni�ta ne brini. Pona�aj se prirodno. 152 00:18:19,400 --> 00:18:22,200 Dobro. Umem da improvizujem. 153 00:18:23,000 --> 00:18:27,600 Nije prvi put da neko ostane bez re�i ovde. 154 00:18:28,800 --> 00:18:33,000 Viktore, bez nervoze. Upozna�e� jednu fantasti�nu osobu. 155 00:18:33,200 --> 00:18:36,000 Magi�nu i dirljivu. 156 00:18:36,200 --> 00:18:37,950 Mo�da ba� ona bude �ena 157 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 sa kojom �e� provesti ostatak �ivota. 158 00:18:41,400 --> 00:18:44,800 Dr�i se, jer ona dolazi. 159 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 Estrelja! 160 00:19:06,600 --> 00:19:08,100 Ups. 161 00:19:12,400 --> 00:19:14,200 Do�lo je do gre�ke. 162 00:19:14,400 --> 00:19:16,200 Prvo, mrzim ovo takmi�enje. 163 00:19:16,400 --> 00:19:20,400 Drugo, sa ovom osobom ni deset minuta ne bih proveo. 164 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 Za�to? -Zato. 165 00:19:22,250 --> 00:19:23,750 Dragi moj. 166 00:19:23,800 --> 00:19:26,300 Luda sam za tobom. -Be�i bre. 167 00:19:26,350 --> 00:19:28,800 Ti si moj Romeo, a ja tvoja Julija. 168 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 Voli me. 169 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 Fantasti�no. 170 00:19:32,800 --> 00:19:38,000 Estrelja Kuevas iz Sevilje je glumica stara 26 godina. 171 00:19:38,200 --> 00:19:40,400 Fantasti�no. Glumica i razvodnik. 172 00:19:40,600 --> 00:19:43,800 Filmska magija. Aplauz za na�e takmi�are. 173 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 Ja? Takmi�arka? 174 00:19:48,600 --> 00:19:50,400 Idem ja odavde. 175 00:19:50,600 --> 00:19:52,100 I ti si takmi�arka? 176 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 O, ne. -�ta je ovo? 177 00:19:57,600 --> 00:19:59,100 Nemogu�e. 178 00:20:02,400 --> 00:20:03,900 Kakvo uzbu�enje. 179 00:20:04,000 --> 00:20:06,800 Vra�amo se posle kratke pauze. 180 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 �ta je bre vama? 181 00:20:10,200 --> 00:20:14,600 Ne�u vi�e ni sekund da provedem ovde sa tom ludajom. 182 00:20:15,400 --> 00:20:18,800 Hej. �ta si ti, nekakav moron? 183 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 Tebi se obra�am. �ta je tvoj problem? 184 00:20:21,800 --> 00:20:24,200 Prekinite. Emisija ide. 185 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 Ovo nije cirkus ve� takmi�enje. 186 00:20:27,600 --> 00:20:29,200 Kakvo takmi�enje? 187 00:20:29,400 --> 00:20:33,600 Sa zadacima, bogamu! Mo�da se ven�ate i zaradite puno para. 188 00:20:33,650 --> 00:20:35,150 �ta? -�ta? 189 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 �ekajte. Mora da je gre�ka. 190 00:20:37,000 --> 00:20:38,950 Ja sam glumica, nisam takmi�arka. 191 00:20:39,000 --> 00:20:43,199 U stvari, preporu�io me je re�iser. Moj prijatelj. 192 00:20:43,200 --> 00:20:46,400 U stvari, re�iser nije on, du�o. 193 00:20:46,450 --> 00:20:49,000 Re�iser je ona, to jest ja. 194 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 Ni ja nisam takmi�ar. 195 00:20:51,400 --> 00:20:53,200 Mrzim televiziju i ovakva takmi�enja. 196 00:20:53,400 --> 00:20:56,200 Ja sam razvodnik u bioskopu. 197 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 Slu�ajte, emisija ide u�ivo. 198 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 A vi ste sve �to imamo. 199 00:21:00,400 --> 00:21:03,400 Da�u po 1000 eura svakom. 200 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Kraj rasprave. 201 00:21:05,400 --> 00:21:08,550 Po hiljadu svakom? -Dve hiljade. Poslednja ponuda. 202 00:21:08,600 --> 00:21:13,000 Dve hiljade da u�estvujete u takmi�enju gde mo�ete osvojiti mnogo vi�e. 203 00:21:13,200 --> 00:21:15,600 To je fantasti�no! -Ne, nije fantasti�no. 204 00:21:15,800 --> 00:21:18,400 Mislite da sve mo�ete kupiti? 205 00:21:18,600 --> 00:21:20,100 Dostojanstvo se ne kupuje. 206 00:21:20,200 --> 00:21:21,700 Tri hiljade. 207 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 Koliko je to u pezetama? 208 00:21:32,600 --> 00:21:34,100 I evo nas natrag. 209 00:21:34,200 --> 00:21:39,200 Sada mo�ete telefonski glasati za va�e favorite. 210 00:21:39,400 --> 00:21:44,000 A sada, da �ujemo na�e Srculence. 211 00:21:52,200 --> 00:21:54,600 Vozdra. 212 00:21:56,400 --> 00:22:00,600 Srculence, pozdravi na�e takmi�are. 213 00:22:18,800 --> 00:22:22,800 Njujork. -Severni pol. 214 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Pita od krompira. -Pita od krompira. 215 00:22:25,200 --> 00:22:29,200 Su�i. -Kroketi. 216 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 Fantasti�no! 217 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Da! -Par B: 218 00:24:19,200 --> 00:24:21,000 Na� rejting vrtoglavo raste. 219 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 Nadma�ili smo sve rekorde gledanosti. 220 00:24:23,200 --> 00:24:25,400 Nismo mi. Oni su. 221 00:24:50,800 --> 00:24:53,000 �ta...? -Gledaj. 222 00:24:54,800 --> 00:24:56,300 Fantasti�no. 223 00:24:56,400 --> 00:24:58,200 Nevi�eno u Reci Da Ljubavi. 224 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 25.300 srca. 225 00:25:00,600 --> 00:25:02,800 Vi�e od 250.000 eura. 226 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 Viktor i Estrelja nisu samo pobedili 227 00:25:05,400 --> 00:25:08,000 ve� su nadma�ili rekord u Reci Da Ljubavi. 228 00:25:08,200 --> 00:25:12,200 Viktor i Estrelja, uzbudljiv trenutak za sve nas. 229 00:25:12,400 --> 00:25:15,600 Dobili ste nezaboravne dane zajedno na pla�i 230 00:25:15,800 --> 00:25:21,600 u fantasti�nom hotelu Marina d'Or u Oropesi del Mar. 231 00:25:24,200 --> 00:25:28,400 Mo�da biste na iznenadili ovde i slede�e nedelje? 232 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 I, �ta ka�ete? Reci Da Ljubavi? -Da. -Ne. 233 00:25:30,800 --> 00:25:33,000 Reci da. 234 00:25:33,200 --> 00:25:36,800 Dok vi razmislite, mi �emo pogledati �alu pred ven�anje 235 00:25:37,000 --> 00:25:40,150 koju smo izveli pro�lonedeljnom paru. 236 00:25:40,200 --> 00:25:44,100 Nikada ne�e zaboraviti svoje dane zajedno, 237 00:25:44,150 --> 00:25:48,000 niti poklon koji im je skrivena kamera ostavila u sobi. 238 00:25:48,200 --> 00:25:49,800 Bou konstriktor. 239 00:25:52,000 --> 00:25:53,500 Reci da. 240 00:25:57,200 --> 00:26:00,100 Ti si luda. -Ti si lud. 241 00:26:00,200 --> 00:26:03,799 Zar ne vidi� priliku? -Kakvu priliku? 242 00:26:03,800 --> 00:26:06,600 Uzmemo novac, pa se posle razvedemo. 243 00:26:06,800 --> 00:26:09,800 Provedemo nedelju dana zajedno i ven�amo se na TV. 244 00:26:10,000 --> 00:26:13,600 Ven�amo. Zvu�i� kao moja majka. Slu�aj, ovo nije bila moja ideja. 245 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Do�ao sam ovde zbog nje. 246 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 Razlog vi�e da trud ne bude uzalud. 247 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 Izgleda� prenapregnuto. -Ne diraj me. 248 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 Ruke k sebi. 249 00:26:38,200 --> 00:26:39,700 Slu�aj. 250 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 Jednom sam se zaklela da se ne�u davati. 251 00:26:43,200 --> 00:26:44,700 Ali ovo je druga�ije. 252 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 Treba samo da ka�emo da. 253 00:26:46,600 --> 00:26:50,400 Upali�e. Ti si razvodnik, ja sam glumica. 254 00:26:50,600 --> 00:26:53,400 Postoje vibracije. Veruj mi. 255 00:26:53,600 --> 00:26:55,200 Vibracije? Da ti verujem? 256 00:26:55,400 --> 00:26:56,900 Uop�te te ne poznajem. 257 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 �ta ako imam devojku? 258 00:26:59,200 --> 00:27:00,700 Sranje. Ima� devojku? 259 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Ne. Ali bih mogao. 260 00:27:04,200 --> 00:27:06,000 Dobro. Dosta je bilo. 261 00:27:07,000 --> 00:27:10,400 Kad vidi� priliku �ivota, iskoristi je. 262 00:27:10,600 --> 00:27:14,600 Odlu�i se, ili �u ja umesto tebe. �ekaju nas. 263 00:27:16,800 --> 00:27:18,550 I? 264 00:27:18,600 --> 00:27:21,000 Savr�eno. Reci Da Ljubavi. 265 00:27:25,800 --> 00:27:27,300 Da! Da! 266 00:27:27,600 --> 00:27:30,600 Viktor i Estrelja su rekli da ljubavi. 267 00:27:30,800 --> 00:27:34,200 I ako se slede�e nedelje budu ven�ali u�ivo na TV 268 00:27:34,250 --> 00:27:39,000 osvoji�e preko 250.000 eura. 269 00:27:40,400 --> 00:27:42,000 Hej, vreme je za ples. 270 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 Ja ne igram. 271 00:28:12,000 --> 00:28:15,600 Evo nas. 272 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 Lepo je, zar ne? 273 00:28:28,200 --> 00:28:31,800 Dobrodo�li u Marina d'Or. -Hvala. 274 00:29:03,800 --> 00:29:05,300 Kao u snu je. 275 00:29:06,400 --> 00:29:08,200 Vi�e kao u ko�maru. 276 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 Rez! 277 00:29:53,600 --> 00:29:57,200 Viktore. -Da? -Ovo treba da su idili�ni trenuci. 278 00:29:57,400 --> 00:30:00,200 Da, ali krema je lepljiva. -Opusti se. 279 00:30:00,400 --> 00:30:03,400 Poku�avam, ali pored tebe u tom mini bikiniju 280 00:30:03,450 --> 00:30:05,200 nije mi lako. 281 00:30:10,200 --> 00:30:12,000 �ta je tebi? 282 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 Izvini. 283 00:30:25,800 --> 00:30:28,200 Zahtevam razvod zbog okrutnosti. 284 00:30:28,400 --> 00:30:30,000 A imam i svedoke. 285 00:31:42,800 --> 00:31:46,200 Na povik "kreni", pojavi�ete se. U redu? 286 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 Kreni! 287 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 NO�I ORIJENTA 288 00:31:53,800 --> 00:31:56,800 Je l' da je lepo? -Ma divota. 289 00:31:57,400 --> 00:32:01,200 Nasme�i se. -Ne mogu da verujem da radim ovo. 290 00:32:02,800 --> 00:32:04,600 Gluposti. 291 00:32:25,000 --> 00:32:26,800 Nema kroketa? 292 00:32:44,600 --> 00:32:46,100 Stvarno si uvrnut. 293 00:32:46,400 --> 00:32:49,200 Ja uvrnut? Vidi kako si se obukla. 294 00:32:49,800 --> 00:32:52,600 No�i orijenta. -Pa �ta ako je no� orijenta, 295 00:32:52,800 --> 00:32:57,000 to nije razlog da jedemo sirovu ribu sa otrovom za pacove. 296 00:32:57,200 --> 00:32:59,600 Nije to otrov za pacove. To je "�u�i." 297 00:33:00,200 --> 00:33:01,700 �u�i? -�u�i. 298 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 Dve milijarde japanaca to jedu svaki dan. 299 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 Dve milijarde japanaca? 300 00:33:05,800 --> 00:33:08,000 Otkud zna� koliko ima ljudi u Japanu? 301 00:33:08,200 --> 00:33:09,700 Eto, znam. 302 00:33:09,800 --> 00:33:11,600 Koji je glavni grad Zimbabvea? 303 00:33:11,800 --> 00:33:13,300 Molongo. 304 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 Broj stanovnika, 500.000. 305 00:33:16,000 --> 00:33:18,600 Rodni grad Tarzana, i Ronalda, onog fudbalera. 306 00:33:19,600 --> 00:33:23,600 Slobodno pitaj �ta god ho�e�, sve znam o kulturi. 307 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 Spremila si se? 308 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 Jesam. -Ugasi svetlo. 309 00:34:30,200 --> 00:34:33,200 Baterijska lampa? -Korisna stvar�ica. 310 00:34:33,250 --> 00:34:35,800 Ugasi svetlo. 311 00:34:41,600 --> 00:34:43,400 Za�to spava� na podu? 312 00:34:43,600 --> 00:34:45,400 Mo�emo da se menjamo. 313 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 Neverovatno! 314 00:35:03,400 --> 00:35:06,000 Naravno. Sad mi je jasno. 315 00:35:07,400 --> 00:35:09,800 �ta to? -Nema� devojku i �ivi� sa majkom. 316 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 Sve mi je jasno. 317 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Ti si gej. -�ta? 318 00:35:15,200 --> 00:35:18,800 Mogao si da ka�e�. Pojednostavilo bi stvari. 319 00:35:19,000 --> 00:35:21,800 Mnogi moji prijatelji su gej. -Ja nisam gej. 320 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Sigurno jesi. Veruj mi. 321 00:35:26,000 --> 00:35:27,600 Bi�u tvoja �ena. 322 00:35:34,000 --> 00:35:36,200 Svi�a mi se to. 323 00:35:44,000 --> 00:35:47,800 Samo ne mo�e� da shvati� kako to da ne�u u krevet sa tobom. 324 00:35:51,000 --> 00:35:55,600 Izvini, ali ovo je prvo put da neko vi�e voli patos od mene. 325 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 Ti si gej. -Nisam. 326 00:36:03,600 --> 00:36:05,700 O da, jesi. -Ne, nisam. 327 00:36:05,750 --> 00:36:07,800 Jesi. -Nisam. 328 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 Jesi, jesi. 329 00:36:14,600 --> 00:36:16,200 Ne, nisam. -Jesi. 330 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 Nisam. 331 00:36:24,200 --> 00:36:27,800 Za�to tako hoda�? -Sandale su mi pune peska. 332 00:36:28,000 --> 00:36:29,600 Pa na pla�i smo. 333 00:36:29,800 --> 00:36:33,000 Ali ova pla�a je prepuna peska. 334 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 Super. 335 00:36:56,200 --> 00:36:58,400 Odli�no, �ove�e. 336 00:37:02,400 --> 00:37:04,800 Pravi si umetnik. 337 00:37:05,000 --> 00:37:07,800 Mo�e li pojavljivanje na TV ili audicija? 338 00:37:08,000 --> 00:37:11,400 Danas nisam na setu, ali sredi�u ti audiciju. 339 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 U redu? 340 00:37:15,000 --> 00:37:18,400 Sredi�u ti audiciju. Obe�avam. 341 00:38:00,600 --> 00:38:02,800 Poruka za �ita�e sa usana: 342 00:38:03,000 --> 00:38:06,400 Ovaj �ou je sranje, a ova �enska pored mene je prevarant 343 00:38:06,600 --> 00:38:09,600 koji �eli da se uda za mene zbog para. 344 00:38:10,400 --> 00:38:12,600 Sam se ti smej. 345 00:38:14,200 --> 00:38:17,800 I, �ta �e� uraditi sa parama od nagrade? 346 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Ne znam, da�u ih mami. 347 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 Mami? 348 00:38:22,000 --> 00:38:25,200 Zar ni�ta ne bi uradio sa gomilom para? 349 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 Ne. 350 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Nema� svoje snove? 351 00:38:29,600 --> 00:38:33,000 Ne, a ti? -Na tone. 352 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Kao recimo put oko sveta... 353 00:38:35,250 --> 00:38:38,200 kupovina kola i ku�e... 354 00:38:38,400 --> 00:38:40,200 ode�e i CD-a. Stvari. 355 00:38:40,400 --> 00:38:43,800 Kupila bih sve, kao svi ostali. 356 00:38:44,200 --> 00:38:45,800 Ma hajde, Viktore. 357 00:38:46,000 --> 00:38:48,800 Da sada ima� jednu �elju, 358 00:38:49,000 --> 00:38:50,800 �ta bi to bilo? 359 00:38:52,200 --> 00:38:54,000 Da izvadim prst iz rupe. 360 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 Ugurao sam ga da zatvorim mlaz pa se zaglavio. 361 00:39:00,400 --> 00:39:02,800 �ta je toliko sme�no? 362 00:39:05,400 --> 00:39:08,600 Prekinuli smo snimanje. 363 00:39:11,000 --> 00:39:13,200 Prsti�. 364 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 Koji si ti opi�enjak. 365 00:40:13,200 --> 00:40:15,150 Dosta mi je! 366 00:40:15,200 --> 00:40:19,200 Dosta mi je! -�ta? 367 00:40:19,400 --> 00:40:22,800 Ovo ne mo�e ovako! Sve je puno sme�a. 368 00:40:23,000 --> 00:40:24,800 Ova soba je puna... 369 00:40:25,000 --> 00:40:27,200 Tebe. I dima. 370 00:40:28,200 --> 00:40:31,400 Treba da se organizujemo. Evo, ovako �emo. 371 00:40:32,400 --> 00:40:35,000 Odavde do ovde je tvoj deo. 372 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 A odavde do tamo je moj deo. 373 00:40:37,400 --> 00:40:38,900 Ne, jo� bolje... 374 00:40:39,000 --> 00:40:41,600 Odavde do ovde je tvoja strana. 375 00:40:42,400 --> 00:40:44,400 A odavde do ovde je moja strana. 376 00:40:45,400 --> 00:40:47,800 I ne sme� da pre�e� ovu liniju. 377 00:40:50,400 --> 00:40:52,600 Nema prela�enja. 378 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 Tako. 379 00:41:05,000 --> 00:41:09,200 Ho�u da pre�em! Al' ne mogu! 380 00:41:13,200 --> 00:41:14,700 Pre�la sam! 381 00:42:02,200 --> 00:42:03,700 To je moje. 382 00:42:10,800 --> 00:42:13,600 Jesi li kada izlazio sa devojkom? 383 00:42:14,800 --> 00:42:17,800 Naravno da jesam. Ali ostavila me je. 384 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 Od tada nisam vi�e. 385 00:42:20,600 --> 00:42:22,150 Kada je to bilo? 386 00:42:22,200 --> 00:42:27,000 Danas bi to bilo �etiri meseca... 387 00:42:27,600 --> 00:42:29,100 i pet godina. 388 00:42:30,800 --> 00:42:32,400 Nisi ba� zavodnik. 389 00:42:34,000 --> 00:42:35,600 Ja sam potpuno druga�ija. 390 00:42:35,800 --> 00:42:39,999 Imala sam i previ�e momaka. Ali su svi bili isti. 391 00:42:40,000 --> 00:42:42,600 U po�etku, sve je u redu, a onda na kraju... 392 00:42:42,800 --> 00:42:44,400 ni�ta. 393 00:42:44,600 --> 00:42:47,600 U svakom slu�aju, bila sam kao muva bez glave. 394 00:42:48,000 --> 00:42:50,600 Ali ti dani su pro�lost. 395 00:42:53,000 --> 00:42:56,200 Muka mi je vi�e od kamera. 396 00:42:56,400 --> 00:42:58,600 Hajde da im pobegnemo. -Kako? 397 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 Imam ideju. 398 00:43:20,000 --> 00:43:22,400 I, �ta sad? -Samo me prati. 399 00:43:22,600 --> 00:43:24,100 Prepusti sve meni. 400 00:43:24,200 --> 00:43:26,600 Izgledamo glupo. Pri�i bli�e. 401 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 Odavno nisam ovako igrala. 402 00:43:54,000 --> 00:43:55,800 Nisi lo� igra�. 403 00:43:56,000 --> 00:44:00,600 Mnogo se nau�i gledanjem filmova. 404 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 Nekada sam bila romanti�na. 405 00:44:07,200 --> 00:44:09,200 U du�i, sve �ene su takve. 406 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 Ali romanti�ni mu�karci su izumrli. 407 00:44:26,400 --> 00:44:28,200 Opet onaj voajer. 408 00:44:31,800 --> 00:44:33,400 Ali ne�e jo� dugo. 409 00:44:33,600 --> 00:44:37,000 Ho�e� li da me uputi�? -Kidamo sa podijuma za igru. 410 00:44:37,200 --> 00:44:39,800 Ne mo�emo. -O da, mo�emo! 411 00:44:41,800 --> 00:44:43,400 Sada! 412 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Ali kuda �e? 413 00:44:48,000 --> 00:44:49,800 Negde. 414 00:44:50,000 --> 00:44:51,800 Da budu malo nasamo. 415 00:44:52,000 --> 00:44:54,200 Odrasli su ljudi. 416 00:44:56,600 --> 00:44:58,800 Imam ideju. 417 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Hajde. 418 00:45:19,200 --> 00:45:20,700 Ovo nije u redu. 419 00:45:20,800 --> 00:45:22,600 Je li, a moje oko jeste? 420 00:45:22,800 --> 00:45:25,000 Zajebi ih. Moroni su. 421 00:45:25,200 --> 00:45:28,200 Kako sme� da ka�e� to... -Umukni! 422 00:45:28,800 --> 00:45:30,600 Sredimo ih. 423 00:45:30,800 --> 00:45:34,800 Pro�le nedelje smo mi bili moroni. -Ti si moron. 424 00:46:04,200 --> 00:46:06,200 Snimaj. 425 00:46:08,600 --> 00:46:11,200 Uja! 426 00:46:12,400 --> 00:46:13,900 Koje sise! 427 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 Ajaoj! 428 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 Sobna posluga. 429 00:46:24,600 --> 00:46:27,200 Ne u oko! 430 00:48:55,800 --> 00:48:58,000 Zdravo, imam ne�to za tebe. 431 00:48:58,200 --> 00:49:00,000 Ugovor. 432 00:49:00,200 --> 00:49:02,000 Bi�e ven�anja, je l' tako? 433 00:49:02,200 --> 00:49:05,200 Moramo danas da znamo, zato �to... -Hvala. 434 00:49:27,200 --> 00:49:29,600 �ta to radi�? -Moramo da be�imo odavde. 435 00:49:29,800 --> 00:49:31,800 Odakle? -Iz ovog hotela. 436 00:49:31,850 --> 00:49:33,400 I naro�ito iz ove gungule. 437 00:49:33,600 --> 00:49:37,200 �ta nije u redu? -Upravo sam pro�itao ugovor. 438 00:49:37,400 --> 00:49:39,200 I? 439 00:49:39,400 --> 00:49:42,000 Ne�emo ga potpisati. -Za�to? 440 00:49:42,200 --> 00:49:45,200 Pi�e da mo�emo da se razvedemo tek posle tri godine. 441 00:49:45,400 --> 00:49:48,600 Ako to ipak uradimo, novac ostaje njima. 442 00:49:48,800 --> 00:49:50,400 Razume�? 443 00:49:52,400 --> 00:49:54,400 �ta to radi�? -Ne odlazimo. 444 00:49:54,600 --> 00:49:56,100 Odlazimo. 445 00:49:56,200 --> 00:49:58,600 Ne, ne odlazimo. -Odlazimo. 446 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 Dobro, dosta! 447 00:50:02,000 --> 00:50:05,600 Moramo da im ka�emo istinu. Ako ti ne�e�, ja �u. 448 00:50:05,800 --> 00:50:07,600 Ti �e�. 449 00:50:14,048 --> 00:50:17,856 Viktore! Viktore! 450 00:50:30,600 --> 00:50:33,800 Za�to se uvek pored tebe ose�am klaustrofobi�no? 451 00:50:34,400 --> 00:50:37,000 To je normalno na po�etku veze. 452 00:50:38,600 --> 00:50:40,100 Viktore, smiri se. 453 00:50:40,600 --> 00:50:43,400 Bi�e nam dobro. Bi�emo super zajedno. 454 00:50:43,600 --> 00:50:46,200 Mo�emo zajedno da �ivimo. -�ta? 455 00:50:46,400 --> 00:50:49,200 Naravno. Ti si idealni cimer. 456 00:50:49,600 --> 00:50:51,800 Tih si, uredan, �ist. 457 00:50:52,000 --> 00:50:54,800 Mogli bi da izgledamo kao bra�ni par. 458 00:50:55,000 --> 00:50:57,200 Brak! Stara pesma moje majke! 459 00:50:57,400 --> 00:51:00,000 Upravo suprotno. Useli�emo se zajedno. 460 00:51:00,200 --> 00:51:03,200 Ja �u da se otarasim budala, a ti svoje majke. 461 00:51:05,000 --> 00:51:08,400 Mo�e� da radi� �ta god �eli�. Bilo �ta! 462 00:51:14,400 --> 00:51:17,200 Bi�u dobra, Obe�avam. 463 00:51:17,400 --> 00:51:20,600 Bi�u tvoja robinja. Radi�u sve �to �eli�. 464 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Stavi�e� to napismeno? 465 00:51:33,200 --> 00:51:35,000 Ven�a�emo se! 466 00:51:43,400 --> 00:51:46,500 Spremite se svi. 467 00:51:46,550 --> 00:51:49,600 Proba je za deset minuta. 468 00:52:19,200 --> 00:52:21,800 Evo ti. La�ni revolver. 469 00:52:24,400 --> 00:52:28,600 Razumeo si? Nemoj da zajebe�. -Razumeo sam. 470 00:52:29,000 --> 00:52:31,200 Sada moram da nosim svoj pravi revolver... 471 00:52:31,400 --> 00:52:33,200 ali zameni�u ih kasnije. 472 00:52:33,400 --> 00:52:35,800 Drugar. Nemoj da se zezne�. 473 00:52:37,400 --> 00:52:39,800 Ko, ja? Gledaj. 474 00:52:40,800 --> 00:52:43,600 Obu�en sam za rukovanje oru�jem. 475 00:52:49,000 --> 00:52:52,399 Ni�ta ne brini, drugar. -Ne brinem. 476 00:52:52,400 --> 00:52:54,400 Znam svoj revolver i vezanih o�iju. 477 00:52:54,450 --> 00:52:56,400 Ovaj ovde. -Onaj drugi. 478 00:52:58,200 --> 00:53:00,000 Sam se �alim, �ove�e. 479 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 Opusti se, zna �ta radi. 480 00:53:02,200 --> 00:53:04,000 On je frajer. 481 00:53:05,400 --> 00:53:09,200 Ven�anje je tek sutra. Za�to si je obukla za probu? 482 00:53:09,400 --> 00:53:12,400 �uti. Izgleda� lepo. A i miri�e� lepo. 483 00:53:12,600 --> 00:53:16,600 Majka je polila galon kolonjske vode po meni. 484 00:53:16,800 --> 00:53:21,000 I ona je poludela zbog ovoga. -Moj profesor drame �e me predati. 485 00:53:21,200 --> 00:53:25,200 Ve� je 17:15. Valjda �e nam dati ne�to da jedemo. 486 00:53:28,800 --> 00:53:31,800 Sve je spremno. Ali prvo jedna sitnica. 487 00:53:32,000 --> 00:53:34,800 Ovo je za vas dvoje. 488 00:53:36,800 --> 00:53:40,000 253.000 eura. 489 00:53:40,800 --> 00:53:42,300 U ke�u? 490 00:53:42,400 --> 00:53:44,800 Todovizija je ne zajebava. 491 00:53:45,000 --> 00:53:48,400 Ali pre toga... morate potpisati ovo. 492 00:53:48,600 --> 00:53:52,000 Potvrda da ste dobili novac. 493 00:53:52,200 --> 00:53:54,200 Potpi�i. 494 00:53:56,400 --> 00:53:57,900 Ovde? 495 00:54:00,800 --> 00:54:03,200 Ovo je za mene. 496 00:54:05,200 --> 00:54:07,000 A ovo je za vas. 497 00:54:08,800 --> 00:54:12,000 Zdravo, deco. Jeste li spremni za sutra�nju ceremoniju? 498 00:54:12,200 --> 00:54:14,200 Fantasti�no. Bi�e fantasti�no. 499 00:54:14,600 --> 00:54:16,800 Da niko nije mrdnuo! 500 00:54:17,200 --> 00:54:20,200 Ti! Baci revolver! Zezaj se i puca�u! 501 00:54:21,000 --> 00:54:23,800 Predaj mi taj novac od nagrade! 502 00:54:24,000 --> 00:54:27,600 Potpisali su za njega. -Daj mi novac! 503 00:54:27,800 --> 00:54:31,600 Na� je! Ne damo ga! -Bravo! Dr�i ga �vrsto! 504 00:54:31,800 --> 00:54:33,400 Daj mi kad ka�em! 505 00:54:35,200 --> 00:54:38,800 Ovo je urnebesno. Bi�e na�a najbolja �ala. 506 00:54:39,000 --> 00:54:41,400 Idemo. Zgrabi sada Rusalesa. 507 00:54:41,600 --> 00:54:45,000 Ako ne da� novac, ima da ga koknem. 508 00:54:45,200 --> 00:54:47,600 Slobodno. -Pusti ga i zgrabi lju. 509 00:54:47,800 --> 00:54:50,800 Vi�e voli nju od mene. -Ti! 510 00:54:51,000 --> 00:54:53,400 Dolazi ovamo! Ovamo! 511 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 Bez obzira na sve, ne daj mu novac! 512 00:54:57,000 --> 00:54:59,700 Daj mu novac. Uradi �ta ti ka�e! 513 00:54:59,750 --> 00:55:02,400 Preda�e se. Upucaj �uvara. 514 00:55:02,600 --> 00:55:05,000 Misli� da ne�u da pucam? 515 00:55:05,200 --> 00:55:07,000 Uzmi ga. -Misli� da ne�u, a? 516 00:55:07,800 --> 00:55:09,600 Misli� da ne�u? 517 00:55:14,600 --> 00:55:17,800 Pa to je pravi �uvar! -Smiri se, samo glumi. 518 00:55:18,000 --> 00:55:19,600 Zna plan igre. 519 00:55:45,000 --> 00:55:47,200 Dao sam svoj �ivot za tebe. 520 00:55:48,600 --> 00:55:53,600 Budi heroj i daj svoj za devojku. 521 00:56:11,800 --> 00:56:13,800 �ta se desilo? 522 00:56:20,000 --> 00:56:21,600 �ta se desilo? 523 00:56:26,000 --> 00:56:27,500 Idemo odavde! 524 00:56:31,400 --> 00:56:33,800 Zar revolver nije na vodu? 525 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Nemam pojma. 526 00:56:40,000 --> 00:56:41,800 O, Bo�e. 527 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 �ema, pozovi hitnu pomo�. Brzo! 528 00:56:44,200 --> 00:56:46,200 Hitna pomo�! 529 00:56:47,200 --> 00:56:50,400 Zar mu nisi dao la�ni revolver? 530 00:56:50,600 --> 00:56:52,200 Da, ja... 531 00:56:52,400 --> 00:56:54,000 hteo sam da ih zamenim... 532 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 ali sam se previ�e uneo u ulogu... 533 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 i dao mu svoj revolver. 534 00:57:15,200 --> 00:57:20,400 Momci! Opasni kriminalci su na slobodi. 535 00:57:20,450 --> 00:57:22,000 Upucali su Rozalesa. 536 00:57:22,200 --> 00:57:23,950 Moramo da ih uhvatimo. 537 00:57:24,000 --> 00:57:27,600 Dao sam im moj revolver a onda su pobegli s njim. 538 00:57:27,800 --> 00:57:30,000 Davanje revolvera tre�em licu je zabranjeno. 539 00:57:30,200 --> 00:57:34,200 Svestan sam toga. Zato i moramo da ih uhvatimo. 540 00:57:34,800 --> 00:57:36,600 Daj mi tvoj revolver. 541 00:57:39,800 --> 00:57:41,300 Idemo. 542 00:57:43,600 --> 00:57:49,200 �ekaj! �ta se ono desilo? Jesam li ga ubio? -Ustvari, dobar pogodak. 543 00:57:49,600 --> 00:57:51,100 Uperio sam i opalio je! 544 00:57:51,800 --> 00:57:53,300 Viktore, smiri se. 545 00:57:53,400 --> 00:57:56,000 Da se smirim? Nisam kukavica... 546 00:57:56,200 --> 00:57:57,800 Dobro, jesam. Ali ovo je lo�e. 547 00:57:58,000 --> 00:58:02,200 Upucao sam Rozalesa. Bi�u dr�avni neprijatelj Br. 1! 548 00:58:02,400 --> 00:58:07,200 Histeri�an si. Uozbilji se! Previ�e si gledao filmove. 549 00:58:07,400 --> 00:58:09,200 A �ta s ovim? -�uvaj ga. 550 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 To je dokaz. Ja �u da nosim kofer. 551 00:58:11,450 --> 00:58:13,150 Za�to? -Na� je. 552 00:58:13,200 --> 00:58:16,800 Mo�da nam zatreba za bekstvo. -Bekstvo? 553 00:58:17,000 --> 00:58:20,200 Isuse, pretvorili smo se u Boni i Klajda! 554 00:58:23,600 --> 00:58:25,100 DEKORACIJE 555 00:58:59,800 --> 00:59:01,400 Hej, gledajte! 556 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 Strpa�e me u �orku, tamo je hrana grozna. 557 00:59:19,200 --> 00:59:23,000 Mora�u da se tetoviram i deli�u �eliju sa stra�nim tipovima koj hr�u. 558 00:59:23,200 --> 00:59:24,700 Smiri se. 559 00:59:31,800 --> 00:59:34,000 Ho�e� da te izmasiram? -Ruke k sebi! 560 00:59:37,800 --> 00:59:40,000 Okolo. 561 00:59:43,200 --> 00:59:44,700 Zaboravi zatvor. 562 00:59:44,800 --> 00:59:46,800 Bila je samoodbrana. 563 00:59:47,000 --> 00:59:49,800 Oh, i hvala. 564 00:59:50,000 --> 00:59:52,600 Za �ta? -Spasio si mi �ivot. 565 00:59:52,800 --> 00:59:55,600 Nisam. Revolver je sam opalio. 566 00:59:57,600 --> 01:00:02,076 Onaj ludak mi je ga je ovako dao i... 567 01:00:03,600 --> 01:00:05,600 Ne mrdaj ili pucam! 568 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 To je �uvar! �iv je! -�ta? 569 01:00:21,800 --> 01:00:24,400 Bio je mrtav, a sad je �iv! 570 01:00:59,800 --> 01:01:01,600 Niko da se ne mrda! 571 01:01:08,000 --> 01:01:10,200 Svi na kolena! -Ne ti, budalo! 572 01:01:10,400 --> 01:01:12,600 A ti, ne mrdaj! Ako mrdne�, on umire. 573 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 Mo�da si ti otporan na metke, ali on nije. 574 01:01:15,000 --> 01:01:17,600 Ideja je bila da ispravimo stvar, ne da je pogor�amo. 575 01:01:17,800 --> 01:01:19,800 Ne mo�e da bude gore. 576 01:01:20,200 --> 01:01:22,800 To ti misli�. -Policija! 577 01:01:23,600 --> 01:01:28,200 Niko da nije mrdnuo! Bacite oru�je! I vi �uvari. 578 01:01:28,400 --> 01:01:31,400 Bacite vi svoje. Ovo je na�a nadle�nost. 579 01:01:31,600 --> 01:01:34,400 Nadle�nost, malo sutra. Bacite oru�je! 580 01:01:34,600 --> 01:01:36,600 Odmah! -Prvo vi! 581 01:01:52,600 --> 01:01:54,200 Idemo! 582 01:02:02,400 --> 01:02:06,800 �ekaj ovde. -Ja sam slu�ajni prolaznik. -Umukni! 583 01:02:07,600 --> 01:02:09,400 Ti vozi. 584 01:02:17,600 --> 01:02:19,100 Ne gledaj! 585 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Ide� sa nama kao taoc. 586 01:02:30,200 --> 01:02:33,800 Mogu li mo�da... -Umukni! 587 01:02:39,200 --> 01:02:41,000 Kre�i. 588 01:02:53,200 --> 01:02:55,000 Ja �u da vozim. 589 01:03:40,000 --> 01:03:43,200 Izvinite, a da me ostavite ovde? 590 01:03:43,400 --> 01:03:45,200 Pobegli ste. 591 01:03:45,400 --> 01:03:46,900 Ko te �ta pitao? 592 01:03:47,000 --> 01:03:50,200 Samo ne�to blebe�e� tim glasi�em. 593 01:03:50,400 --> 01:03:53,200 Pajacu! -Da! Budalo! 594 01:03:54,200 --> 01:03:56,600 Imbecile! -Moron�ino! 595 01:03:56,800 --> 01:03:59,200 Glupane! -Debil�ino! 596 01:04:00,600 --> 01:04:02,800 Vozdra! 597 01:04:17,600 --> 01:04:19,800 Pa to si ti! -Nisam. 598 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Nisam ja. Ovo je Srculence. -Ku�kin sine! 599 01:04:23,200 --> 01:04:25,000 Pogre�ila si. -Prokletinjo! 600 01:04:25,200 --> 01:04:28,400 La�ove! Prevarantu! 601 01:04:28,600 --> 01:04:30,600 Bila je to zabuna. 602 01:04:30,800 --> 01:04:34,000 "Ja sam re�iser, ali neka to bude na�a mala tajna"! 603 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 Jebi se! 604 01:04:36,000 --> 01:04:39,600 Ubi�u te! -Bez nasilja, molim. 605 01:04:39,800 --> 01:04:41,300 Seronjo! -Smiri se! 606 01:04:41,400 --> 01:04:43,400 Izgled mo�e da prevari. 607 01:04:43,600 --> 01:04:45,600 Vodimo ljubav, a ne rat. 608 01:04:45,800 --> 01:04:47,750 Ne zaklju�ujte prerano. 609 01:04:47,800 --> 01:04:50,800 U uzbu�enju trenutka... -Varalico! 610 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Razglasi�u ja tvoju malu tajnu! 611 01:04:53,200 --> 01:04:56,400 �ekaj, ne primaj to k srcu. 612 01:04:56,600 --> 01:05:00,800 Shvati�e� jednom da je situacija pomalo sme�na. 613 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Vide�emo. 614 01:05:09,200 --> 01:05:10,700 Amadore! 615 01:05:16,600 --> 01:05:20,000 G. Rozales, kako se ose�ate? -Fantasti�no. Fantasti�no. 616 01:05:20,200 --> 01:05:22,000 Super. 617 01:05:25,200 --> 01:05:26,700 Napolje! -Ne! 618 01:05:26,800 --> 01:05:29,800 Napolje! -Nemoj da me ubije�, molim te! 619 01:05:33,200 --> 01:05:36,600 Napolje! -Molim te, ne pucaj! 620 01:05:41,400 --> 01:05:43,600 La�njak! 621 01:05:46,000 --> 01:05:49,200 Odvratna si! Propala glumica! 622 01:05:49,400 --> 01:05:52,400 Pateti�ni psihopata! 623 01:06:05,600 --> 01:06:07,600 Treba mi cigareta! 624 01:06:07,800 --> 01:06:11,400 I ne mo�emo samo da se vozikamo okolo. �ta dalje? 625 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 Mo�emo na ru�ak. 626 01:06:15,600 --> 01:06:18,800 �ta? Ne mogu da be�im praznog stomaka. 627 01:06:19,600 --> 01:06:21,350 Treba da se otarasimo kombija. 628 01:06:21,400 --> 01:06:23,400 I pritajimo se dok smislimo plan. 629 01:06:24,400 --> 01:06:25,950 Znam. 630 01:06:26,000 --> 01:06:28,200 Znam najbolje skrovi�te u gradu. 631 01:06:28,600 --> 01:06:30,200 Skreni ovde. 632 01:06:47,800 --> 01:06:49,400 Viktore! 633 01:06:53,000 --> 01:06:55,600 Ovde su na�i snovi. -Hajde, otvori je. 634 01:06:57,200 --> 01:06:58,700 Evo. 635 01:07:01,600 --> 01:07:03,400 Neverovatno. 636 01:07:03,800 --> 01:07:06,400 Sve su iste. 637 01:07:06,600 --> 01:07:08,400 Kao fotokopije. 638 01:07:11,600 --> 01:07:13,200 I jesu fotokopije. 639 01:07:13,800 --> 01:07:15,400 �ta? 640 01:07:22,400 --> 01:07:24,800 Nasamarili su nas. -�ta su? 641 01:07:25,000 --> 01:07:26,800 Prevareni smo. 642 01:07:27,000 --> 01:07:28,800 Sve ovo niza�ta? 643 01:07:31,800 --> 01:07:33,300 Ne razumem. 644 01:07:54,200 --> 01:07:55,800 Na� plan je propao. 645 01:07:58,000 --> 01:08:00,600 Sve je protiv mene. 646 01:08:01,200 --> 01:08:04,800 Poziv da radim na TV, onaj klovn �to se pretvarao da mi poma�e. 647 01:08:06,800 --> 01:08:08,300 Sve je bilo la�no. 648 01:08:08,400 --> 01:08:11,000 Bap kao i la�ni novac. 649 01:08:14,800 --> 01:08:18,800 I uvek sam ja kriva. Zato �to sam glupa. 650 01:08:19,000 --> 01:08:21,600 Uvek se previ�e nadam. 651 01:08:21,800 --> 01:08:24,200 I uvek mi sve propadne. 652 01:08:25,400 --> 01:08:26,900 Dobro. 653 01:08:27,000 --> 01:08:31,600 To su samo pare. Pre�ive�emo. 654 01:08:31,800 --> 01:08:34,200 Ne, ne�emo. -Za�to? 655 01:08:35,200 --> 01:08:37,200 Naravno da ho�emo. 656 01:08:37,400 --> 01:08:42,400 Pre�iveo sam nedelju dana sa tobom. Mogu sve da pre�ivim. 657 01:09:06,400 --> 01:09:08,800 Plasti�no je. 658 01:09:09,600 --> 01:09:11,100 Divno je. 659 01:09:16,400 --> 01:09:19,200 Mora da u�asno izgledam. -Nije ta�no. 660 01:09:32,800 --> 01:09:34,300 A �ta je ovo? 661 01:09:35,200 --> 01:09:38,600 Ni�ta. Samo neke stare gluposti. 662 01:09:38,800 --> 01:09:41,000 Niko ih ne �eli, a ja sam ve� tu. 663 01:09:41,200 --> 01:09:42,700 Da vidim. 664 01:09:43,800 --> 01:09:46,200 Lepe su. -Svi�aju ti se? 665 01:09:46,400 --> 01:09:50,200 Da. -Imam jo�. -Stvarno? 666 01:09:50,400 --> 01:09:53,000 Treba da ih sredim. 667 01:09:53,400 --> 01:09:55,600 Prelepe su. 668 01:09:58,200 --> 01:10:01,200 Ose�am se u�asno. -Za�to? 669 01:10:02,000 --> 01:10:06,000 Bio si takmi�ar. A onda sam se ja pojavila i sve upropastila. 670 01:10:06,200 --> 01:10:09,600 Ne, divno sam se proveo na pla�i sa tobom. 671 01:10:09,800 --> 01:10:11,800 Bolje nego ikad. -Stvarno? 672 01:10:12,000 --> 01:10:15,100 Lepo smo se zabavili. Smejali se, igrali. 673 01:10:15,101 --> 01:10:18,200 Klekla si polugola preda mnom u liftu. 674 01:10:19,200 --> 01:10:24,600 �ta jo� po�eleti? Svaki dan u �ivotu bi trebao da bude takav. 675 01:10:26,400 --> 01:10:28,200 Da. 676 01:10:28,400 --> 01:10:30,200 Trebao bi. 677 01:10:32,400 --> 01:10:34,800 Viktore, nisi ti uvrnut. 678 01:10:35,000 --> 01:10:36,500 Ti si specijalan. 679 01:10:40,000 --> 01:10:41,600 Da. 680 01:10:41,800 --> 01:10:45,600 Svi�a mi se ovo mesto. Stvarno je posebno. 681 01:10:46,800 --> 01:10:49,600 Nisi jo� videla ono najbolje. 682 01:11:02,200 --> 01:11:05,600 Kuda idemo? -Vide�e�. 683 01:11:09,200 --> 01:11:11,400 Pazi gde staje�. 684 01:11:23,400 --> 01:11:25,400 �ekaj ovde. 685 01:12:02,400 --> 01:12:04,400 Neverovatno je. 686 01:12:09,800 --> 01:12:12,800 Ima ne�to bezvremeno u ovome. 687 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 Ose�am se za�arano. -Ostani takav. 688 01:12:16,800 --> 01:12:18,400 Reci mi. 689 01:12:18,600 --> 01:12:21,200 �ta ti ovo zna�i? -�ta? 690 01:12:21,600 --> 01:12:23,100 Ovi sati. 691 01:12:23,200 --> 01:12:25,600 Bili su �arobni. 692 01:12:29,000 --> 01:12:31,600 Nisam ti rekao istinu o mojim snovima. 693 01:12:34,800 --> 01:12:40,000 Uvek sam ma�tao o ljubavi kao na filmu, samo u stvarnosti. 694 01:12:43,800 --> 01:12:46,800 Znam da ti ovo nema smisla... 695 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 ali mislim da sam zaljubljen u tebe. 696 01:12:50,800 --> 01:12:53,000 Da li ti isto misli�? 697 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 �elim te koliko i ti mene. 698 01:12:59,600 --> 01:13:02,000 Da li bi volela da traje ve�no? 699 01:13:02,200 --> 01:13:05,000 Da li i�ta traje ve�no? -Neke stvari traju. 700 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Ho�emo li? 701 01:13:25,200 --> 01:13:27,400 Da, ho�emo... 702 01:13:29,200 --> 01:13:31,000 poljubac. 703 01:13:57,800 --> 01:13:59,300 Malo mi se vrti. 704 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 Do�i. 705 01:14:17,600 --> 01:14:20,600 Sada mo�e� da se razvede� zbog okrutnosti. 706 01:14:21,200 --> 01:14:23,400 Nemam svedoka. 707 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 Propadam. 708 01:14:33,000 --> 01:14:34,800 Dr�i se ovde. 709 01:14:39,200 --> 01:14:41,600 Ali �vrsto. 710 01:14:48,600 --> 01:14:53,400 Imam utisak da si me �ekao �etiri meseca... 711 01:14:53,600 --> 01:14:55,400 i pet godina. 712 01:15:20,600 --> 01:15:23,400 PUCNjAVA U TODOVIZIJI 713 01:15:57,600 --> 01:16:00,800 Umirem od gladi. -I ja. 714 01:16:11,000 --> 01:16:12,600 Idemo. 715 01:16:16,200 --> 01:16:19,000 Gde je par nestao jo� se ne zna. 716 01:16:19,200 --> 01:16:25,400 Organizatori su najavili da se program nastavlja i dalje. 717 01:16:25,600 --> 01:16:30,200 Lopovi. -Program �e voditi Amador Rozales... 718 01:16:30,400 --> 01:16:34,400 koji se oporavio od rane. 719 01:16:44,600 --> 01:16:46,500 Nisam ga ubio. �iv je! 720 01:16:46,550 --> 01:16:52,800 Nevini smo. Nema vi�e be�anja! -Mo�da je �iv, ali nismo nevini. 721 01:16:53,000 --> 01:16:54,500 Upucao si ga! 722 01:16:54,600 --> 01:16:59,200 I ukrali smo revolver i kombi. Kidnapovali smo kretena. 723 01:16:59,400 --> 01:17:03,000 Koga je briga? Nevini smo! Pucali su na nas. Prevarili nas. 724 01:17:03,200 --> 01:17:07,200 Re�i �emo istinu, objasni�emo svima �ta se desilo. 725 01:17:07,400 --> 01:17:09,400 Gde? U zatvoru? -Ne. 726 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 Za nekoliko sati, u emisiji. 727 01:17:12,200 --> 01:17:15,200 �ta? -Ni�ta nam ne mogu u�ivo. 728 01:17:15,400 --> 01:17:17,600 Duguju nam obja�njenje. 729 01:17:17,800 --> 01:17:20,000 Moramo im se suprotstaviti. 730 01:17:20,200 --> 01:17:22,200 Sad si i razbojnik. -Ne. 731 01:17:22,400 --> 01:17:24,600 Kombi �e nam biti kamufla�a. 732 01:17:25,000 --> 01:17:27,400 Uspe�emo zajedno. 733 01:17:28,600 --> 01:17:30,100 Idemo. 734 01:17:32,400 --> 01:17:34,000 Hajde! 735 01:17:48,400 --> 01:17:52,600 TRA�E SE 736 01:18:00,000 --> 01:18:01,600 Ne mrdajte! 737 01:18:03,600 --> 01:18:05,200 �emu �urba? 738 01:18:05,400 --> 01:18:08,400 Idemo u Todoviziju da sve objasnimo. Ide� i ti sa nama! 739 01:18:08,600 --> 01:18:11,600 Ti�ina! Stanite uz zid. 740 01:18:16,800 --> 01:18:19,800 Mislite da sam glup? 741 01:18:20,000 --> 01:18:23,400 Vide�ete vi s kim imate posla. 742 01:18:26,800 --> 01:18:30,600 Ne pitaj me kako sam to uradio. Nemam pojma. Tr�i! 743 01:18:35,800 --> 01:18:38,600 Hej, psihopato... Je l' onaj lepi motor tvoj? 744 01:19:38,800 --> 01:19:40,600 �uvar! 745 01:19:53,600 --> 01:19:55,800 Vala dosta mi je! 746 01:19:57,200 --> 01:20:01,000 �ta to radi�? -Sam je tra�io. 747 01:20:29,200 --> 01:20:30,800 Pazi! 748 01:20:49,800 --> 01:20:51,300 Dr�i se! -Estrelja! 749 01:20:59,000 --> 01:21:00,800 Pripa��e mi muka. 750 01:21:06,000 --> 01:21:07,500 Pazi na kola! 751 01:21:18,000 --> 01:21:19,600 Tamo, tamo! 752 01:21:41,200 --> 01:21:42,700 Bravo, Manolo. 753 01:21:50,800 --> 01:21:52,400 Zdravo. 754 01:22:14,400 --> 01:22:15,900 �ekaj. 755 01:22:16,000 --> 01:22:17,800 Ne mo�emo ovakvi unutra. 756 01:22:19,200 --> 01:22:22,000 Prepozna�e nas. -Pa? 757 01:22:34,000 --> 01:22:37,200 Kamera �etiri. 758 01:22:39,800 --> 01:22:41,400 Hvala. 759 01:22:41,600 --> 01:22:43,400 Mnogo vam hvala. 760 01:22:54,400 --> 01:22:58,600 Pre ta�no nedelju dana, dvoje ljudi je si�lo stepenicama... 761 01:22:58,650 --> 01:23:00,400 vrlo posebno dvoje za nas... 762 01:23:00,600 --> 01:23:02,600 i za na�u publiku. 763 01:23:03,000 --> 01:23:08,000 Ve�eras, svi bismo voleli da nam opet razgale srca. 764 01:23:08,200 --> 01:23:10,000 Meni je drago �to ih nema. 765 01:23:10,200 --> 01:23:12,800 Radi se o Viktoru i Estrelji... 766 01:23:13,000 --> 01:23:17,200 paru koji nam je slomio srca. 767 01:23:26,400 --> 01:23:27,900 Ne! 768 01:23:29,200 --> 01:23:30,700 Viktor! 769 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Zdravo, to smo mi. 770 01:23:44,600 --> 01:23:46,100 Bo�e, luda�a! 771 01:23:46,200 --> 01:23:47,800 Reflektor. 772 01:23:55,600 --> 01:23:59,000 Do�li smo da objasnimo ne�to. 773 01:24:02,400 --> 01:24:04,800 Izvinjavamo se za sve �to se desilo. 774 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Ali imamo obja�njenje. Nevini smo. 775 01:24:07,800 --> 01:24:09,300 Pa�nja. 776 01:24:09,400 --> 01:24:13,600 Vratili su se kriminalci od ju�e. Preru�eni su u Srda�ce. 777 01:24:21,600 --> 01:24:23,400 Kuda si krenuo? 778 01:24:23,600 --> 01:24:25,600 �ekaj ovde. 779 01:24:36,000 --> 01:24:40,200 Pobedili smo na takmi�enju. Zahtevamo na�u nagradu. Na�a je! 780 01:24:40,400 --> 01:24:43,800 I nema vi�e zezanja sa nama. 781 01:24:52,600 --> 01:24:54,200 Ovde ti nije dozvoljeno. 782 01:24:56,600 --> 01:24:59,000 Pojavili smo se na vreme... 783 01:24:59,050 --> 01:25:01,400 i �elimo da se ven�amo. 784 01:25:02,000 --> 01:25:05,400 Tako je. Lepo si rekao. 785 01:25:05,600 --> 01:25:08,600 Pa? Gde je sve�tenik? 786 01:25:11,800 --> 01:25:13,300 Zdravo. 787 01:25:13,400 --> 01:25:16,400 �elite da vas ven�am? -Da. 788 01:25:16,600 --> 01:25:18,350 Fantasti�no! 789 01:25:18,400 --> 01:25:23,150 Nije li fantasti�no ovo iznena�enje koje smo spremili za vas? 790 01:25:23,200 --> 01:25:28,000 Naravno da jeste. Viktor i Estrelja �e se ven�ati... 791 01:25:28,200 --> 01:25:31,600 i poneti ku�i svojih 253.000 eura. 792 01:25:31,800 --> 01:25:37,000 Svi jedva �ekamo zavr�etak njihove fantasti�ne ljubavne pri�e. 793 01:26:13,000 --> 01:26:14,600 Viktore... 794 01:26:16,896 --> 01:26:19,500 Baci revolver! -Viktore! 795 01:26:23,800 --> 01:26:25,400 Viktore. 796 01:26:26,600 --> 01:26:28,100 Zovite doktora! 797 01:26:28,200 --> 01:26:30,200 Pozovite doktora, molim vas! 798 01:26:30,400 --> 01:26:34,400 Ne brini. Sigurno je televizijski trik. 799 01:26:34,600 --> 01:26:36,200 Viktore. 800 01:26:38,600 --> 01:26:40,200 Viktore. 801 01:26:40,400 --> 01:26:42,400 Nastavite snimanje. 802 01:26:54,000 --> 01:26:56,200 Bili bismo tako sre�ni. 803 01:26:56,400 --> 01:26:57,900 Ne ostavljaj me samu. 804 01:26:58,000 --> 01:26:59,600 Estrelja. 805 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 �iv si! 806 01:27:09,400 --> 01:27:11,200 �iv si. 807 01:27:14,200 --> 01:27:15,700 Ne brini, dragi. 808 01:27:15,800 --> 01:27:17,600 Sti�e doktor. 809 01:27:19,200 --> 01:27:22,200 Previ�e me boli. Ven�ajmo se odmah. 810 01:27:22,400 --> 01:27:26,600 ne, Viktore, pusti sad ven�anje. -Moramo nastaviti po planu. 811 01:27:26,800 --> 01:27:29,600 Ven�anje, novac, tvoji snovi. Se�a� se? 812 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Ali... -Nema ali. 813 01:27:32,400 --> 01:27:35,000 Ven�ajmo se. Odmah. 814 01:27:39,400 --> 01:27:41,600 Ven�ajte nas. Brzo. 815 01:27:43,400 --> 01:27:45,400 Da li te boli? 816 01:27:45,600 --> 01:27:47,200 Daj da vidim. -Ne, ne gledaj. 817 01:27:47,400 --> 01:27:49,200 Moram da vidim. 818 01:27:52,200 --> 01:27:55,200 Ni�ta ne vidim. -Ne vidi�? 819 01:27:55,600 --> 01:27:58,000 Proma�io je. -Stvarno? 820 01:27:58,200 --> 01:27:59,800 Dobro pogledaj. 821 01:28:00,000 --> 01:28:01,600 Dobro da pogledam? 822 01:28:03,000 --> 01:28:04,800 Prepao si me. 823 01:28:06,600 --> 01:28:08,200 To nije sme�no! 824 01:28:11,000 --> 01:28:14,400 �emu to ven�anje na brzinu, pretvaranje da umire�? 825 01:28:14,600 --> 01:28:18,800 Pla�io sam se da �e� se na kraju predomisliti. 826 01:28:19,000 --> 01:28:23,400 Jednom si rekla da prilike u �ivotu treba zgrabiti. 827 01:28:25,400 --> 01:28:28,000 Samo �eli� da zgrabi� novac! 828 01:28:28,200 --> 01:28:31,000 Zato sam ti �ivotna prilika, a? 829 01:28:31,400 --> 01:28:33,600 Ovo naziva� filmskom ljubavnom aferom? 830 01:28:33,800 --> 01:28:35,400 �ta to pri�a�? 831 01:28:37,800 --> 01:28:39,300 Estrelja! 832 01:28:39,400 --> 01:28:41,400 �ekaj! Ne idi. 833 01:28:47,400 --> 01:28:51,200 Ne �elim novac. Samo �elim da se ven�amo... 834 01:28:54,200 --> 01:28:56,400 da spavam kraj tebe... 835 01:28:56,600 --> 01:29:00,200 ma�em te kremom za sun�anje, jedem onaj "�u�i." 836 01:29:00,400 --> 01:29:02,800 �elim da zajedno vozimo kola za sudaranje... 837 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 i koristimo moj brija�. 838 01:29:11,400 --> 01:29:13,500 �elim da �ivim sa tobom, pored bioskopa, 839 01:29:13,501 --> 01:29:15,600 osnujemo pozori�te, imamo decu. 840 01:29:17,200 --> 01:29:19,000 Volim te. 841 01:29:20,200 --> 01:29:21,700 Zato te �elim. 842 01:29:24,400 --> 01:29:26,400 Reci da. 843 01:29:28,000 --> 01:29:29,500 Reci da. Reci da. 844 01:29:29,600 --> 01:29:31,200 Svetla. 845 01:29:58,200 --> 01:30:00,800 Hej, a motor? 846 01:30:04,200 --> 01:30:06,000 Vrati�u se. 847 01:30:10,200 --> 01:30:12,400 Ustanite svi. 848 01:30:15,200 --> 01:30:17,800 Zna� li da je sve ovo bila moja ideja? 849 01:30:18,000 --> 01:30:21,600 Ja sam ih spojio. 850 01:30:24,800 --> 01:30:28,400 Viktore, da li uzima� Estrelju za �enu? 851 01:30:28,600 --> 01:30:30,100 Da. 852 01:30:30,200 --> 01:30:33,600 Estrelja, da li uzima� Viktora za mu�a? 853 01:30:34,600 --> 01:30:36,200 Da. 854 01:30:36,400 --> 01:30:39,200 Progla�avam vas mu�em i �enom. 855 01:30:45,600 --> 01:30:47,400 Stvarno su divan par. 856 01:31:09,600 --> 01:31:12,600 Usput, jesi li slobodna u subotu? 857 01:31:12,800 --> 01:31:14,800 U nedelju? 858 01:31:15,200 --> 01:31:17,000 Ima� li drugaricu? 859 01:31:39,869 --> 01:31:52,240 Prevod i obrada: Movie Master 24.12.2012' 58619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.