All language subtitles for Coroner.S03E09.1080p.WEBRip.x264-BAE.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:09,908 ♪ It's that time of year ♪ - thank you. 2 00:00:09,977 --> 00:00:13,423 ♪ When everybody's dancing ♪ 3 00:00:16,183 --> 00:00:19,251 ♪ The snow is falling down but we're warm inside ♪ 4 00:00:19,386 --> 00:00:21,987 - Thank you. - Thank you. 5 00:00:23,724 --> 00:00:25,791 ♪ By the candlelight ♪ 6 00:00:25,926 --> 00:00:28,727 ♪ I see your eyes are talking ♪ 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,596 ♪ to me ♪ 8 00:00:31,731 --> 00:00:35,633 ♪ and you'll be my christmas valentine ♪ 9 00:00:39,139 --> 00:00:41,551 ♪ my christmas box is wrapped ♪ 10 00:00:41,575 --> 00:00:44,877 ♪ in red and white with a bow ♪ 11 00:00:45,012 --> 00:00:47,412 - Thank you. - You're welcome 12 00:00:47,448 --> 00:00:49,259 ♪ I hear laughter ♪ 13 00:00:49,283 --> 00:00:52,151 ♪ and the fire begins to glow ♪ 14 00:00:55,656 --> 00:00:59,090 ♪ silver bells will ring when I kiss you 15 00:01:00,494 --> 00:01:03,629 ♪ under the mistletoe ♪ 16 00:01:03,764 --> 00:01:07,632 ♪ and you'll always be my christmas valentine ♪ 17 00:01:11,672 --> 00:01:13,884 ♪ though the years go by, ♪ 18 00:01:13,908 --> 00:01:17,675 ♪ and yes, we're gettin' older ♪ 19 00:01:19,313 --> 00:01:21,513 - hello! 20 00:01:25,052 --> 00:01:26,897 Sorry I'm late, my sour cream cut-outs 21 00:01:26,921 --> 00:01:29,254 Took a little longer than usual. 22 00:01:30,390 --> 00:01:31,990 Hello? 23 00:01:32,026 --> 00:01:34,492 ♪ And times we couldn't go on... ♪ 24 00:01:36,964 --> 00:01:38,129 Hello? 25 00:01:38,165 --> 00:01:41,132 ♪ In my arms and feel your love ♪ 26 00:01:41,168 --> 00:01:43,135 Hello? 27 00:01:43,204 --> 00:01:46,604 - Hey, man, we're not open. 28 00:01:48,542 --> 00:01:50,275 Hello?! 29 00:01:51,545 --> 00:01:53,178 Come on, man. 30 00:01:54,882 --> 00:01:58,683 ♪ Like grains of sand ♪ 31 00:01:59,854 --> 00:02:02,787 ♪ but I know where I'm gonna be ♪ 32 00:02:03,858 --> 00:02:06,291 ♪ this christmas ♪ 33 00:02:07,895 --> 00:02:11,129 ♪ I'll be right here with my christmas valentine ♪ 34 00:02:18,438 --> 00:02:20,217 Woooooo! 35 00:02:31,986 --> 00:02:34,586 ♪ I know where I'm gonna be ♪ 36 00:02:35,890 --> 00:02:37,934 ♪ this christmas ♪ 37 00:02:39,927 --> 00:02:42,394 ♪ I'll be right here ♪ 38 00:02:42,463 --> 00:02:45,130 ♪ with my christmas ♪ 39 00:02:47,467 --> 00:02:51,135 ♪ valentine ♪ 40 00:02:58,011 --> 00:03:01,012 ♪ My christmas valentine ♪ 41 00:03:05,252 --> 00:03:07,998 - Oh my... 42 00:03:08,022 --> 00:03:10,822 Oh my god. 43 00:03:10,958 --> 00:03:12,890 Oh my god. 44 00:03:19,600 --> 00:03:21,044 - Oh my god... 45 00:03:33,547 --> 00:03:35,058 - What're you... it's clean. 46 00:03:35,082 --> 00:03:36,259 - No, just... - Don't touch it. 47 00:03:36,283 --> 00:03:37,961 - Can you not see the mustard there? 48 00:03:37,985 --> 00:03:39,629 - You're gonna make it dirty. - Okay. 49 00:03:39,653 --> 00:03:42,254 - You see this? This goes over here. 50 00:03:42,389 --> 00:03:43,833 Yeah, just like that. 51 00:03:43,857 --> 00:03:45,435 - What're you... - Just put the cutlery in here. 52 00:03:45,459 --> 00:03:47,826 - Excuse me, no, we do not put cutlery in... 53 00:03:47,895 --> 00:03:50,395 oh, nice one. 54 00:03:50,431 --> 00:03:52,463 - Okay, it's, it's done. - All right. 55 00:03:52,499 --> 00:03:55,600 Why are we settin' up so early? - I want to be stress free. 56 00:03:55,636 --> 00:03:57,247 I wanna be eating cake 57 00:03:57,271 --> 00:03:59,082 And fruit and turkey, I don't wanna be setting the table. 58 00:03:59,106 --> 00:04:00,817 - Your mother hasn't even gone to work yet. 59 00:04:00,841 --> 00:04:02,419 - That's fine, she can go. - There it is. 60 00:04:02,443 --> 00:04:04,187 - We can do this. - Okay, okay, sorry. 61 00:04:04,211 --> 00:04:05,689 - I wanna eat and start drinkin'. 62 00:04:05,713 --> 00:04:07,991 - All right. - Are you okay with sitting there? 63 00:04:08,015 --> 00:04:09,214 - Perfect. 64 00:04:09,349 --> 00:04:11,650 - wow, some little christmas elves 65 00:04:11,785 --> 00:04:13,663 Come and set up while I was getting ready for work? 66 00:04:13,687 --> 00:04:15,465 - Pfft! Yeah, that's what happened. 67 00:04:15,489 --> 00:04:17,834 Matteo's coming? 68 00:04:17,858 --> 00:04:20,191 - No, um... I thought I'd invite liam. 69 00:04:21,295 --> 00:04:23,273 - Oh. - Right? Just 'cause you guys 70 00:04:23,297 --> 00:04:24,696 Have been talking and... 71 00:04:24,732 --> 00:04:27,032 You seem like you're happy. 72 00:04:27,167 --> 00:04:29,346 - No, totally, I just um... 73 00:04:29,370 --> 00:04:32,304 I don't know if we're quite there yet, 74 00:04:32,439 --> 00:04:34,238 But thank you. 75 00:04:34,275 --> 00:04:36,308 Uh, okay, I gotta get to work. 76 00:04:36,443 --> 00:04:38,743 I love you guys. Hey, I love you guys. 77 00:04:38,779 --> 00:04:41,580 I'll see you tonight, 'kay? - Love you, too. 78 00:04:42,716 --> 00:04:44,416 All right, then. 79 00:04:45,619 --> 00:04:48,019 Who's that for? - Oh, um... 80 00:04:49,023 --> 00:04:50,856 I don't know, I just... 81 00:04:50,991 --> 00:04:52,190 It's christmas. 82 00:04:53,794 --> 00:04:55,394 - You made one for my peggy? 83 00:04:55,529 --> 00:04:57,574 - I didn't wanna ambush mom, but... 84 00:04:57,598 --> 00:04:59,509 I feel like we should be together 85 00:04:59,533 --> 00:05:01,377 And you wanna see her. - Yeah. 86 00:05:01,401 --> 00:05:02,734 - Right? 87 00:05:02,869 --> 00:05:05,315 - No, you know, we should just keep it us three for this year, 88 00:05:05,339 --> 00:05:06,871 I think that's better. 89 00:05:06,907 --> 00:05:09,608 I mean, for your mom's sake. Let's just do it that way. 90 00:05:10,778 --> 00:05:12,477 You're a good kid, ross. 91 00:05:19,153 --> 00:05:21,018 - Um... 92 00:05:21,055 --> 00:05:23,354 Every year, 93 00:05:23,390 --> 00:05:25,691 John and ginny would host christmas eve brunch. 94 00:05:25,826 --> 00:05:28,427 It was uh... 95 00:05:28,562 --> 00:05:30,762 It was our tradition. 96 00:05:30,897 --> 00:05:33,510 - Are you part of the family, flora? 97 00:05:33,534 --> 00:05:35,078 - I've lived next door my entire life. 98 00:05:35,102 --> 00:05:37,969 They're like my surrogate parents. 99 00:05:39,639 --> 00:05:41,518 Did you see anyone come or go this morning? 100 00:05:41,542 --> 00:05:43,842 Any cars in the driveway? 101 00:05:43,977 --> 00:05:46,445 - I was inside baking all morning. 102 00:05:46,580 --> 00:05:50,114 - Did you hear any noises, any shouting? 103 00:05:50,150 --> 00:05:51,516 - I had... 104 00:05:52,753 --> 00:05:55,052 Mariah carey blaring on a loop. 105 00:05:56,190 --> 00:05:58,070 - I feel that. 106 00:05:58,992 --> 00:06:00,670 - Uh, did the brownings ever mention to you 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,727 Anyone they had any conflict with? 108 00:06:05,132 --> 00:06:08,266 - no. They were... 109 00:06:08,402 --> 00:06:09,801 Wonder... 110 00:06:09,837 --> 00:06:12,336 Wonderful people. 111 00:06:12,373 --> 00:06:15,273 I can't believe this happened at christmas. 112 00:06:17,478 --> 00:06:19,211 They... 113 00:06:19,346 --> 00:06:21,613 They really loved christmas. 114 00:06:21,682 --> 00:06:23,281 I'm sorry. 115 00:06:35,329 --> 00:06:37,895 We've got ligature marks straight across the neck. 116 00:06:39,133 --> 00:06:41,633 Under the adam's apple. 117 00:06:41,702 --> 00:06:44,035 Petechiae on her face and eyes. 118 00:06:44,071 --> 00:06:47,906 Scratching and bruising on her neck and jawline. 119 00:06:48,041 --> 00:06:50,842 All things are consistent with ligature strangulation. 120 00:06:52,713 --> 00:06:54,846 - So, it is what it looks like. 121 00:06:55,983 --> 00:06:58,143 - What exactly do you think this looks like? 122 00:07:08,629 --> 00:07:11,430 Multiple stab wounds to the torso. 123 00:07:11,565 --> 00:07:13,664 Judging by the blood volume loss 124 00:07:13,700 --> 00:07:15,733 And the stab wound next to the heart, 125 00:07:15,769 --> 00:07:18,648 I'd say exsanguination. 126 00:07:18,672 --> 00:07:21,006 The entry wounds are... 127 00:07:21,141 --> 00:07:23,074 Are covered in glitter. 128 00:07:30,217 --> 00:07:31,661 - Whoa. - Yeah. 129 00:07:31,685 --> 00:07:33,596 Neighbour said they were a perfect family. 130 00:07:33,620 --> 00:07:35,365 - Yeah, well, we both know, there's no such thing. 131 00:07:35,389 --> 00:07:37,154 - hey. 132 00:07:41,562 --> 00:07:43,472 Oh, it's the station. I gotta take this. 133 00:07:43,496 --> 00:07:45,175 - Okay. - Hello? 134 00:07:47,668 --> 00:07:49,434 - What is this? 135 00:07:49,569 --> 00:07:51,414 - What is going on here? - Uh, hi there, sir, 136 00:07:51,438 --> 00:07:53,383 Why don't we just step aside. - No, no, no. 137 00:07:53,407 --> 00:07:55,418 You don't understand, this is my parents' house, okay? 138 00:07:55,442 --> 00:07:57,086 - I understand that, sir, but... - No, no. 139 00:07:57,110 --> 00:07:58,688 We're supposed to be having brunch right now. 140 00:07:58,712 --> 00:08:00,993 I don't know why I... - Sir, please just calm down. 141 00:08:01,047 --> 00:08:02,659 - Please, I'm not, I'm not, I'm not excited, 142 00:08:02,683 --> 00:08:04,560 I just need to... - Uh, sorry, hey, hey. 143 00:08:04,584 --> 00:08:05,662 It's okay. Hi, I got this. 144 00:08:05,686 --> 00:08:07,897 I've got it, I've got it, thank you. 145 00:08:07,921 --> 00:08:09,787 Hey. What's your name? 146 00:08:09,823 --> 00:08:11,456 - Aaron browning. 147 00:08:11,591 --> 00:08:14,459 - Browning. You're john and ginny browning's son? 148 00:08:14,594 --> 00:08:17,596 - Yes. - Okay. 149 00:08:17,731 --> 00:08:20,398 I'm uh... I'm sorry to tell you this, 150 00:08:20,434 --> 00:08:22,044 But the police found your parents dead 151 00:08:22,068 --> 00:08:23,713 Inside of the house this morning. 152 00:08:25,071 --> 00:08:27,717 Uh... Ah... What?! 153 00:08:27,741 --> 00:08:29,385 - I'm really sorry for your loss, 154 00:08:29,409 --> 00:08:31,254 But we can't let you inside right now. 155 00:08:33,981 --> 00:08:36,447 - wha... 156 00:08:39,486 --> 00:08:41,019 - What about caleb? 157 00:08:41,154 --> 00:08:43,288 Is he okay? 158 00:08:43,357 --> 00:08:44,689 - I'm sorry, who's caleb? 159 00:08:46,159 --> 00:08:47,604 - christmas tree. 160 00:08:47,628 --> 00:08:50,361 He's mha. No wallet, no id. 161 00:08:50,430 --> 00:08:53,109 It's all right, I think I know who he is. 162 00:08:53,133 --> 00:08:54,699 Any weapons? 163 00:08:54,834 --> 00:08:58,570 - No, but I did find this in his pocket. 164 00:08:59,773 --> 00:09:01,784 Is that a christmas ornament? 165 00:09:01,808 --> 00:09:03,708 - Mm-hmm. 166 00:09:12,319 --> 00:09:15,554 - Hi, there. I'm detective mcavoy. 167 00:09:15,689 --> 00:09:17,722 Is your name caleb browning? 168 00:09:17,758 --> 00:09:20,191 - ♪ o, christmas tree ♪ 169 00:09:20,327 --> 00:09:22,972 ♪ o, christmas tree ♪ 170 00:09:22,996 --> 00:09:25,263 ♪ your branches mean... ♪ - caleb! 171 00:09:27,467 --> 00:09:29,734 Caleb! 172 00:09:31,404 --> 00:09:33,271 - what? 173 00:09:33,340 --> 00:09:35,707 - Do you know where you are? 174 00:09:43,550 --> 00:09:45,483 - Um... What? 175 00:09:47,087 --> 00:09:49,487 - Do you remember your name? 176 00:09:53,026 --> 00:09:55,026 - Caleb... Um, caleb... 177 00:09:56,363 --> 00:09:59,464 Caleb... Browning. 178 00:09:59,599 --> 00:10:00,879 - Do you remember what day it is? 179 00:10:10,677 --> 00:10:12,777 It's... Christmas eve. 180 00:10:14,915 --> 00:10:16,581 It's christmas eve? 181 00:10:16,716 --> 00:10:19,451 - Do you remember what happened to your parents this morning? 182 00:10:19,586 --> 00:10:20,785 - Uh... 183 00:10:24,924 --> 00:10:26,791 Did I miss brunch? 184 00:10:32,599 --> 00:10:35,600 S christmas, baby ♪ 185 00:10:38,705 --> 00:10:41,672 ♪ time for window shopping ♪ 186 00:10:43,276 --> 00:10:47,123 ♪ I could use a necklace string of pearls ♪ 187 00:10:53,353 --> 00:10:54,797 Hello? 188 00:10:54,821 --> 00:10:57,788 ♪ It's christmas, baby ♪ 189 00:10:58,825 --> 00:11:01,159 ♪ if you feel like stopping ♪ 190 00:11:01,228 --> 00:11:03,628 Oh, for crying out loud! 191 00:11:03,763 --> 00:11:05,763 - Hello? Grandma? 192 00:11:07,701 --> 00:11:09,145 - And he's your only suspect? 193 00:11:09,169 --> 00:11:11,581 - He's staying at the house, there's no sign of forced entry. 194 00:11:11,605 --> 00:11:13,683 His parents' blood's on his clothes. 195 00:11:13,707 --> 00:11:15,385 - Have you asked for his medical records? 196 00:11:15,409 --> 00:11:17,220 See if he has a history of memory loss, 197 00:11:17,244 --> 00:11:19,376 Or trauma, psych issues? 198 00:11:19,513 --> 00:11:22,158 - It's in process, but it wouldn't be the first time 199 00:11:22,182 --> 00:11:24,916 That a suspect has faked memory loss. 200 00:11:37,164 --> 00:11:39,108 - I mean, there's a possibility he's not faking it. 201 00:11:39,132 --> 00:11:40,977 - And there's a possibility that the hole in my spine 202 00:11:41,001 --> 00:11:43,535 Will heal itself before surgery next week. 203 00:11:43,670 --> 00:11:46,070 - I mean, I have a history with memory loss after trauma. 204 00:11:46,139 --> 00:11:47,738 When my sister died, 205 00:11:47,774 --> 00:11:49,940 My brain wiped the memory of it. 206 00:11:49,976 --> 00:11:53,389 I mean, I got it back, but... - I'm so sorry, jenny. 207 00:11:53,413 --> 00:11:55,391 - No, I'm just saying that, you know, 208 00:11:55,415 --> 00:11:57,615 I think we should keep an open mind. 209 00:11:57,684 --> 00:11:59,328 I mean, maybe he's telling the truth, 210 00:11:59,352 --> 00:12:01,986 At least about the memory loss part. 211 00:12:04,291 --> 00:12:05,856 I wanna get him assessed, 212 00:12:05,892 --> 00:12:08,226 But first, let me talk to him. Somewhere nice. 213 00:12:11,164 --> 00:12:14,666 - let's get him a massage while we're at it. 214 00:12:33,052 --> 00:12:36,588 - So, I, uh, know it's weird to talk about... 215 00:12:36,723 --> 00:12:39,123 Death and food so close together, 216 00:12:39,192 --> 00:12:41,892 But um... 217 00:12:41,928 --> 00:12:43,994 I'm a really great cook, 218 00:12:44,030 --> 00:12:47,865 And christmas is tomorrow, so... 219 00:12:48,935 --> 00:12:52,047 Dennis, would you like... - Yes, yes. 220 00:12:52,071 --> 00:12:54,004 Yes. 221 00:12:54,040 --> 00:12:56,586 - Okay. Great. 222 00:12:56,610 --> 00:12:59,477 - I'll make sure we get off work early tomorrow. 223 00:12:59,546 --> 00:13:02,814 Just the perks of dating the boss. 224 00:13:04,618 --> 00:13:06,996 What? 225 00:13:07,020 --> 00:13:09,064 It's the first time I've heard it out loud. 226 00:13:09,088 --> 00:13:11,455 - What, that I'm your boss? - Please stop saying it. 227 00:13:11,491 --> 00:13:14,804 - Well, I didn't know it was a problem for you. 228 00:13:14,828 --> 00:13:16,227 - Neither did I. 229 00:13:17,797 --> 00:13:21,611 Anyway, we should get to work. - River, hey... 230 00:13:45,659 --> 00:13:46,957 - Hey. 231 00:13:48,795 --> 00:13:50,594 - Thanks. 232 00:13:55,602 --> 00:13:57,446 Hi, caleb. 233 00:13:57,470 --> 00:13:59,248 My name is jenny cooper. 234 00:13:59,272 --> 00:14:00,916 I'm the coroner that's investigating 235 00:14:00,940 --> 00:14:02,473 Your parents' deaths. 236 00:14:04,211 --> 00:14:06,543 I thought this room might be a little nicer. 237 00:14:14,621 --> 00:14:16,320 I can't remember it. 238 00:14:17,624 --> 00:14:20,291 Why can't I remem... 239 00:14:21,461 --> 00:14:23,139 I mean, do I look like I, I... 240 00:14:23,163 --> 00:14:26,231 I'm the type of person who's... 241 00:14:26,366 --> 00:14:29,300 Who's just capable of killing somebody 242 00:14:30,370 --> 00:14:33,216 With my-my-my bare hands? 243 00:14:33,240 --> 00:14:35,573 I can't... do I look like I can kill my mom and my dad 244 00:14:35,642 --> 00:14:37,108 With my hands? 245 00:14:39,946 --> 00:14:43,058 - I don't know what you're capable of, caleb. 246 00:14:45,318 --> 00:14:48,252 - But I am interested in your memory loss. 247 00:14:48,321 --> 00:14:50,921 - Yeah, because you think that I'm lying. 248 00:14:50,957 --> 00:14:53,258 - Because I had a family member who died, 249 00:14:53,393 --> 00:14:56,994 And when it happened, my brain erased the memory. 250 00:14:58,131 --> 00:14:59,797 This has happened to me. 251 00:15:08,742 --> 00:15:10,841 - So, I'm not... Going crazy? 252 00:15:16,650 --> 00:15:19,049 - Look, if what you're saying is true, 253 00:15:20,353 --> 00:15:23,120 Then I'd like you to talk to the doctor that helped me. 254 00:15:25,525 --> 00:15:27,257 Would you consider it? 255 00:15:29,296 --> 00:15:30,961 Caleb? 256 00:15:34,534 --> 00:15:36,066 Would you try? 257 00:15:38,104 --> 00:15:40,249 - Yeah. - Yeah? Okay. 258 00:15:49,449 --> 00:15:51,369 - Hello, caleb, I'm dr. Sharma. 259 00:15:52,652 --> 00:15:54,812 I'd just like to have a conversation, okay? 260 00:16:00,660 --> 00:16:02,438 Caleb is exhibiting all of the symptoms 261 00:16:02,462 --> 00:16:04,139 Of dissociative amnesia, 262 00:16:04,163 --> 00:16:06,108 A condition linked to severe stress. 263 00:16:06,132 --> 00:16:09,066 Uh, traumatic events like war, abuse, or violence. 264 00:16:09,135 --> 00:16:10,913 - Brutally murdering both your parents 265 00:16:10,937 --> 00:16:12,448 Would be quite traumatic. 266 00:16:12,472 --> 00:16:16,006 - Or his amnesia was caused by witnessing the violence. 267 00:16:16,042 --> 00:16:18,387 - If caleb's the killer, I need to know he's faking it. 268 00:16:18,411 --> 00:16:20,523 If he's a witness, I need him to snap out of it 269 00:16:20,547 --> 00:16:22,112 And tell me what he saw. 270 00:16:22,148 --> 00:16:24,849 - There are tests we can do, neurological and psychological, 271 00:16:24,918 --> 00:16:26,662 To help distinguish between malingered 272 00:16:26,686 --> 00:16:28,764 And real memory impairments, 273 00:16:28,788 --> 00:16:30,165 But I'll need him to be transferred 274 00:16:30,189 --> 00:16:31,989 To a medical facility. 275 00:16:34,027 --> 00:16:35,137 - fine. 276 00:16:35,161 --> 00:16:37,241 Do what you gotta do. I wanna solve this 277 00:16:37,296 --> 00:16:38,936 Before I have to take my leave of absence. 278 00:16:40,166 --> 00:16:42,099 - 'kay. 279 00:16:46,572 --> 00:16:49,573 - So, whadda ya think? Do you think caleb's lying? 280 00:16:49,609 --> 00:16:51,442 - I try not to make assumptions. 281 00:16:51,478 --> 00:16:53,356 - But what is your gut telling you? 282 00:16:53,380 --> 00:16:55,513 - What does yours say? 283 00:16:55,582 --> 00:16:57,181 - I dunno. I mean... 284 00:16:58,251 --> 00:16:59,829 I, uh, I don't think caleb's lying. 285 00:16:59,853 --> 00:17:02,453 I believe him when he says he doesn't remember what happened. 286 00:17:02,522 --> 00:17:04,388 I can obviously relate. 287 00:17:05,458 --> 00:17:06,858 - But? 288 00:17:06,993 --> 00:17:09,861 - But I didn't hurt katie on purpose. 289 00:17:09,996 --> 00:17:11,963 - Caleb may not have either. 290 00:17:14,401 --> 00:17:16,467 - Yeah. 291 00:17:16,503 --> 00:17:18,769 - Jenny, I'm here to help, not pile on. 292 00:17:18,838 --> 00:17:21,083 So, call me, don't call me, it's up to you. 293 00:17:22,942 --> 00:17:24,375 - Thank you, neil. 294 00:17:24,510 --> 00:17:26,470 - But you should probably call me. 295 00:17:29,549 --> 00:17:31,015 - Find anything? 296 00:17:31,084 --> 00:17:33,396 - Nah. Brownings are squeaky clean. 297 00:17:33,420 --> 00:17:36,987 No 911 calls, no contact with the police. 298 00:17:37,057 --> 00:17:38,534 Uh, dad owned a bunch of businesses; 299 00:17:38,558 --> 00:17:40,991 Sold 'em and retired early with a fat bank account. 300 00:17:41,027 --> 00:17:42,326 Mom was his bookkeeper. 301 00:17:42,462 --> 00:17:44,206 I mean, as far as I can tell, mac, 302 00:17:44,230 --> 00:17:46,196 They are a pretty boring family. 303 00:17:50,303 --> 00:17:51,903 - What's this about? 304 00:17:52,038 --> 00:17:54,250 - Oh, someone's been tagging "justice for dean breyer" 305 00:17:54,274 --> 00:17:56,485 On the front of the station. 306 00:17:56,509 --> 00:17:58,087 I know you've seen it. 307 00:17:58,111 --> 00:18:00,089 I haven't figured out who dean breyer is yet, 308 00:18:00,113 --> 00:18:03,180 But check it out! 309 00:18:04,517 --> 00:18:06,017 He's always covered up, 310 00:18:06,152 --> 00:18:07,896 And he always comes at shift change. 311 00:18:07,920 --> 00:18:11,456 I haven't figured it out yet, but just you wait. 312 00:18:11,591 --> 00:18:13,791 - Well, we have a double homicide to solve 313 00:18:13,926 --> 00:18:16,727 So, I want you to focus on that, all right? 314 00:18:19,265 --> 00:18:21,332 - Gotcha. 315 00:18:25,271 --> 00:18:27,204 - Six millimetres. 316 00:18:29,742 --> 00:18:32,242 You know, even under a mask, I can tell you're frowning. 317 00:18:36,349 --> 00:18:39,249 I love my job. 318 00:18:39,285 --> 00:18:43,253 If anything were to happen... 319 00:18:44,891 --> 00:18:48,070 Most times it's the person with the least power, 320 00:18:48,094 --> 00:18:49,493 The one who's not the doctor, 321 00:18:49,562 --> 00:18:53,397 Who gets shown the door when hr comes knocking. 322 00:18:53,433 --> 00:18:55,513 So, I think it would be best if we just... 323 00:18:55,568 --> 00:18:57,734 Okay, how's it going in here? 324 00:18:57,770 --> 00:19:00,583 - Just getting started, dr. Cooper. 325 00:19:00,607 --> 00:19:02,406 - All right. 326 00:19:02,542 --> 00:19:04,887 Now, what is going on with the ear? 327 00:19:04,911 --> 00:19:06,722 - Would you like to do the honours? 328 00:19:06,746 --> 00:19:08,412 - Yeah. 329 00:19:12,451 --> 00:19:14,284 Okay... 330 00:19:20,326 --> 00:19:21,926 What is that? 331 00:19:21,995 --> 00:19:24,494 - I don't know. 332 00:19:24,531 --> 00:19:26,976 - There was no bleeding or bruising in the ear canal, 333 00:19:27,000 --> 00:19:29,534 Which means whatever this is, 334 00:19:31,004 --> 00:19:33,537 Was inserted in john browning's ear 335 00:19:33,606 --> 00:19:36,206 After he died. 336 00:19:36,242 --> 00:19:39,655 - After you called me, I went and got this out of evidence. 337 00:19:39,679 --> 00:19:42,346 Caleb had it on him when we picked him up. 338 00:19:45,151 --> 00:19:47,685 - Angel with a broken wing. 339 00:19:53,159 --> 00:19:54,737 Caleb killed his parents 340 00:19:54,761 --> 00:19:57,361 Then shoved that ornament in his dad's ear. 341 00:20:11,110 --> 00:20:13,577 - Hey, detective abed, 5832. 342 00:20:13,646 --> 00:20:16,086 I'm gonna do another sweep before we clear the crime scene. 343 00:20:17,850 --> 00:20:19,984 Ugh, geez. 344 00:20:25,058 --> 00:20:26,890 Huh. 345 00:20:30,529 --> 00:20:32,341 Hey, desouza, ever see a kitchen drawer 346 00:20:32,365 --> 00:20:33,998 With a lock on it? 347 00:20:34,067 --> 00:20:35,644 - Yeah, I have a two-year-old at home. 348 00:20:35,668 --> 00:20:37,813 - Hmm. Well, I got a lock pick kit in my trunk. 349 00:20:37,837 --> 00:20:39,937 Can you grab it for me, please? 350 00:20:40,072 --> 00:20:42,339 - Sir, yes, sir. 351 00:20:44,343 --> 00:20:46,376 - Sir. 352 00:21:13,039 --> 00:21:14,905 - It isn't possible. 353 00:21:16,309 --> 00:21:19,176 My brother would never. 354 00:21:19,212 --> 00:21:21,611 And you're saying he can't remember any of it? 355 00:21:21,648 --> 00:21:24,326 - That's what he's claiming, yes. 356 00:21:24,350 --> 00:21:27,563 - He's at st. Vic's. He's under medical supervision. 357 00:21:27,587 --> 00:21:31,421 He's gonna have neurological and psychological tests. 358 00:21:32,458 --> 00:21:34,125 - Can I talk to him? 359 00:21:34,260 --> 00:21:36,005 - Only the police and caleb's doctors 360 00:21:36,029 --> 00:21:37,561 Are permitted to talk to him. 361 00:21:37,597 --> 00:21:39,997 - Well, does he have a lawyer? - He didn't want one. 362 00:21:40,132 --> 00:21:41,765 - Ah, idiot. 363 00:21:45,471 --> 00:21:48,539 - Aaron, does this have any significance? 364 00:21:48,608 --> 00:21:50,886 Your brother had that on him when he was arrested, 365 00:21:50,910 --> 00:21:54,545 And dr. Cooper removed the broken wing 366 00:21:54,614 --> 00:21:56,480 From your father's ear. 367 00:22:04,891 --> 00:22:07,057 - Uh, take your time, okay? 368 00:22:14,300 --> 00:22:16,767 I invited caleb home for the holidays. 369 00:22:16,803 --> 00:22:18,568 It was my idea. 370 00:22:18,604 --> 00:22:20,549 I thought that it was gonna be okay. 371 00:22:20,573 --> 00:22:23,607 It's usually okay until uh... 372 00:22:25,978 --> 00:22:28,824 Until there's an incident. 373 00:22:28,848 --> 00:22:32,227 - What kind of incident? - Something small. 374 00:22:32,251 --> 00:22:36,119 They judge him, pick at him, 375 00:22:36,155 --> 00:22:38,723 Then he snaps. 376 00:22:38,858 --> 00:22:42,659 If me or flora are there, sometimes we can calm him down. 377 00:22:44,664 --> 00:22:49,200 - At the house, there were four place settings on the table. 378 00:22:49,335 --> 00:22:52,336 But if you and flora were both coming, 379 00:22:52,471 --> 00:22:54,672 Then that would make five guests. 380 00:22:58,711 --> 00:23:01,256 - They, they must have disinvited him. 381 00:23:01,280 --> 00:23:02,758 Taken his spot away. 382 00:23:02,782 --> 00:23:04,822 - You think that's what made him snap? 383 00:23:04,851 --> 00:23:07,284 - Yeah. 384 00:23:07,353 --> 00:23:08,652 Yeah. 385 00:23:10,556 --> 00:23:12,956 I shouldn't have stopped for flowers. 386 00:23:20,767 --> 00:23:23,412 Oh! 387 00:23:24,837 --> 00:23:27,171 Oh... 388 00:23:27,240 --> 00:23:29,773 whew! 389 00:23:29,809 --> 00:23:33,043 Someone is gettin' paid! 390 00:23:33,112 --> 00:23:34,912 A lotta people, apparently. 391 00:23:34,981 --> 00:23:37,181 Okay. Hold on to that. Thank you. 392 00:23:39,252 --> 00:23:40,896 Huh. 393 00:23:40,920 --> 00:23:42,831 Bingo. 394 00:23:42,855 --> 00:23:44,499 Can I get your coat or anything? 395 00:23:44,523 --> 00:23:46,235 Can I just have a glass of water? 396 00:23:46,259 --> 00:23:47,903 My mouth's really dry. - I can do that. 397 00:23:49,395 --> 00:23:51,173 - Flora, I'm jenny cooper. I'm the coroner 398 00:23:51,197 --> 00:23:53,597 That's investigating the brownings' deaths. 399 00:23:53,666 --> 00:23:57,780 Um, I have a few questions that I'm hoping you can help me with. 400 00:23:57,804 --> 00:24:01,071 - The detectives already confirmed my alibi. 401 00:24:01,140 --> 00:24:02,718 It's not about that. 402 00:24:04,177 --> 00:24:06,843 - They're just my prescription. - Yup. 403 00:24:09,015 --> 00:24:12,449 Uh, I know things are stressful. 404 00:24:12,485 --> 00:24:14,017 - You do? 405 00:24:15,221 --> 00:24:16,687 Do you? 406 00:24:22,161 --> 00:24:24,194 Is aaron here? 407 00:24:24,230 --> 00:24:26,563 He has a very distinct scent. 408 00:24:26,632 --> 00:24:29,199 It's uh... His cologne, I mean. 409 00:24:32,371 --> 00:24:33,570 - Impressive. 410 00:24:36,242 --> 00:24:39,309 Aaron is in the boardroom with detective mcavoy. 411 00:24:39,378 --> 00:24:41,378 - What is he saying? 412 00:24:41,447 --> 00:24:44,760 - Flora, I understand that you have a relationship 413 00:24:44,784 --> 00:24:46,829 With the brownings... - You don't understand anything. 414 00:24:46,853 --> 00:24:49,019 Flora, I... aaron: Flora! 415 00:24:49,154 --> 00:24:50,766 I thought that was you. Hey. 416 00:24:54,326 --> 00:24:57,427 - Have you seen him? - No. 417 00:24:57,463 --> 00:25:00,042 - no? 418 00:25:02,335 --> 00:25:04,868 - Okay, enough's enough. We wanna see caleb. 419 00:25:04,937 --> 00:25:08,138 - And I wanna know why you two are trying to protect someone 420 00:25:08,207 --> 00:25:10,367 Who just committed a brutal double homicide? 421 00:25:10,442 --> 00:25:11,820 I mean, I get family loyalty, 422 00:25:11,844 --> 00:25:13,655 But doesn't that extend to your parents, aaron? 423 00:25:13,679 --> 00:25:16,119 And to people who were like second parents to you, flora? 424 00:25:17,950 --> 00:25:20,390 - We knew this day was coming. - Can I please... 425 00:25:20,486 --> 00:25:24,154 can I please have just a minute with aaron? Please? 426 00:25:27,593 --> 00:25:29,438 - Okay, uh, you can go in the boardroom. 427 00:25:30,830 --> 00:25:32,830 - I'll, uh, I'll grab some coffees. 428 00:25:36,702 --> 00:25:39,302 I'll keep an eye on them. - Okay. 429 00:25:39,338 --> 00:25:41,004 Yeah. Yeah, malik? 430 00:25:45,478 --> 00:25:47,844 You know, last year, mom was so busy with work 431 00:25:47,914 --> 00:25:51,648 That our centrepiece was a sad dollar-store elf. 432 00:25:51,717 --> 00:25:53,683 Oh. 433 00:25:56,389 --> 00:25:59,189 You know that she's a coroner, right? 434 00:25:59,258 --> 00:26:01,691 Did I tell you that? - I know. 435 00:26:01,727 --> 00:26:04,862 - Yeah, well, she helps people - 436 00:26:04,997 --> 00:26:07,709 People who've lost somebody - get closure. 437 00:26:07,733 --> 00:26:10,266 - Yeah, I suppose it makes sense, 438 00:26:10,303 --> 00:26:12,169 Given what she's been through. 439 00:26:14,540 --> 00:26:16,473 - You talkin' about katie? 440 00:26:18,878 --> 00:26:21,945 - You know, when katie died, uh, 441 00:26:21,981 --> 00:26:25,549 We all dealt with it in our own way. 442 00:26:27,019 --> 00:26:30,520 I'm glad to see that hers was healthier than mine. 443 00:26:34,893 --> 00:26:36,960 - Why, why didn't you... 444 00:26:37,029 --> 00:26:40,063 Why didn't you ever reach out? 445 00:26:41,634 --> 00:26:44,000 - I tried on her 16th birthday, 446 00:26:45,071 --> 00:26:46,781 But jenny made it very clear 447 00:26:46,805 --> 00:26:50,441 That she didn't want anything to do with me. 448 00:26:50,576 --> 00:26:52,654 I know that I left it too late, 449 00:26:52,678 --> 00:26:54,912 But... 450 00:26:55,047 --> 00:26:57,547 The healing takes as long as it takes. 451 00:26:58,917 --> 00:27:00,963 And when I was ready, 452 00:27:00,987 --> 00:27:03,320 Well, she wasn't. 453 00:27:05,324 --> 00:27:08,324 - But what about grandpa? I mean, didn't you miss him? 454 00:27:08,361 --> 00:27:10,293 Didn't you want to talk to him? 455 00:27:12,398 --> 00:27:14,764 - They were always a fine pair, those two, you know. 456 00:27:16,235 --> 00:27:18,780 And gord has raised her well. 457 00:27:18,804 --> 00:27:21,182 She got straight a's, she went to med school, 458 00:27:21,206 --> 00:27:23,907 She got married, she had you. 459 00:27:25,011 --> 00:27:27,344 They're thriving without me, ross. 460 00:27:34,487 --> 00:27:36,954 - She has anxiety and panic attacks. 461 00:27:38,624 --> 00:27:40,669 He has dementia. 462 00:27:40,693 --> 00:27:43,226 He's even started hallucinating. 463 00:27:43,262 --> 00:27:45,162 You're what he sees. 464 00:27:46,298 --> 00:27:49,411 Look, I know that it's complicated 465 00:27:49,435 --> 00:27:52,869 And I know that there's feelings everywhere, but... 466 00:27:55,741 --> 00:27:57,019 What if you just came to christmas dinner? 467 00:27:57,043 --> 00:27:58,953 - Oh, ross. - I've set you a place card, 468 00:27:58,977 --> 00:28:00,956 We have tonnes of food, we have lots of space. 469 00:28:00,980 --> 00:28:03,058 - It's too late. 470 00:28:03,082 --> 00:28:06,316 I'm sorry, but that's the truth. 471 00:28:09,255 --> 00:28:10,820 - Yeah, well... 472 00:28:11,857 --> 00:28:14,257 I'm sorry, too. 473 00:28:14,326 --> 00:28:17,060 - ross, I... 474 00:28:32,878 --> 00:28:34,611 - That was malik. 475 00:28:34,647 --> 00:28:36,191 John browning's been making cash payments 476 00:28:36,215 --> 00:28:38,549 To a dozen people, monthly. Going back decades. 477 00:28:38,684 --> 00:28:40,295 - Payments to who? - Don't know. 478 00:28:40,319 --> 00:28:42,886 The ledger only had first names and dollar amounts, 479 00:28:43,021 --> 00:28:45,181 But there's one name that malik recognized... 480 00:28:46,659 --> 00:28:49,026 - Flora? - $1,000 a month, 481 00:28:49,161 --> 00:28:51,228 Starting in June 1999. 482 00:28:51,363 --> 00:28:53,429 - What happened in June of 1999? 483 00:28:53,466 --> 00:28:55,310 - I think it's time we take them down to the station, 484 00:28:55,334 --> 00:28:57,200 Get them talking on the record. 485 00:29:05,578 --> 00:29:07,556 Whatcha workin' on over there? 486 00:29:07,580 --> 00:29:10,413 - The cysts you found on mr. Browning's liver. 487 00:29:10,449 --> 00:29:13,116 I'm sending a sample to the lab for a biopsy. 488 00:29:13,252 --> 00:29:15,185 I know you like being thorough. 489 00:29:15,254 --> 00:29:17,014 - River... 490 00:29:18,124 --> 00:29:21,258 Look, if it's a choice between this job or being with you, 491 00:29:21,393 --> 00:29:23,193 I choose you. 492 00:29:23,229 --> 00:29:25,095 Wait, let me finish. 493 00:29:25,164 --> 00:29:26,908 Because technically, 494 00:29:26,932 --> 00:29:29,177 We started dating before I became your quasi-boss, 495 00:29:29,201 --> 00:29:30,900 So it might not even be a thing. 496 00:29:32,138 --> 00:29:34,271 So, I guess what I'm saying is... 497 00:29:38,144 --> 00:29:40,744 River baitz, 498 00:29:40,879 --> 00:29:43,080 Will you talk to hr with me? 499 00:29:45,017 --> 00:29:47,917 Yes. Yes, I will. 500 00:29:49,555 --> 00:29:51,888 - Whew! Yes. 501 00:30:04,036 --> 00:30:05,935 Very good, caleb. 502 00:30:05,971 --> 00:30:09,473 Got one more test to assess your working memory. 503 00:30:11,910 --> 00:30:13,944 - Um, no. Uh... 504 00:30:15,881 --> 00:30:17,425 Can you take your mask off? 505 00:30:17,449 --> 00:30:19,515 I'm kind of, just like, freaking out 506 00:30:19,552 --> 00:30:21,718 And the masks are not helping. 507 00:30:23,522 --> 00:30:25,521 - Okay. 508 00:30:30,429 --> 00:30:33,797 Have you had anything to eat or drink today, caleb? 509 00:30:33,866 --> 00:30:35,265 - I don't think so. 510 00:30:35,400 --> 00:30:37,779 - Would you like a sandwich, if I can track one down? 511 00:30:37,803 --> 00:30:40,070 Okay, sounds good. I'll be right back. 512 00:30:43,776 --> 00:30:45,942 Just gonna go get some food for him. 513 00:30:58,691 --> 00:31:00,757 So, who wants to go first? 514 00:31:03,495 --> 00:31:05,162 Um... 515 00:31:07,299 --> 00:31:10,433 Our family is very concerned with appearances. 516 00:31:11,570 --> 00:31:14,237 My father had this idea of how boys should be, 517 00:31:15,574 --> 00:31:19,208 And uh... But caleb was sensitive and sweet. 518 00:31:20,312 --> 00:31:22,078 He was weak. 519 00:31:22,147 --> 00:31:24,092 So, my dad took him hunting 520 00:31:24,116 --> 00:31:26,783 For deer and feral pigs. 521 00:31:26,852 --> 00:31:28,892 He taught him how to field dress them. 522 00:31:29,988 --> 00:31:31,754 Thought it would toughen him up, 523 00:31:31,790 --> 00:31:33,724 But then, caleb started to, 524 00:31:33,859 --> 00:31:35,859 Uh, to change. 525 00:31:35,994 --> 00:31:37,661 He started to... 526 00:31:38,797 --> 00:31:39,996 To have these like... 527 00:31:41,066 --> 00:31:43,766 - Fits. - What kind of fits? 528 00:31:43,802 --> 00:31:45,814 - Oh, flashes of rage he couldn't control. 529 00:31:45,838 --> 00:31:47,270 He'd have an explosion 530 00:31:47,339 --> 00:31:50,974 And then your dad would take him out hunting. 531 00:31:51,109 --> 00:31:53,343 And then he'd come back 532 00:31:53,379 --> 00:31:56,391 And we'd cook up whatever they'd killed. 533 00:31:56,415 --> 00:31:59,261 - Hmm. When did the violence start? 534 00:31:59,285 --> 00:32:01,017 - When caleb was seven. 535 00:32:01,086 --> 00:32:03,619 - No, he was a bit older than... Than that. 536 00:32:03,656 --> 00:32:05,667 - Hmm. 537 00:32:05,691 --> 00:32:07,623 - In June of '99? 538 00:32:12,665 --> 00:32:14,063 - How do you know about that? 539 00:32:14,099 --> 00:32:16,144 - What happened in June of '99, flora? 540 00:32:16,168 --> 00:32:19,969 - Well, you have to understand that caleb loves flora. 541 00:32:20,005 --> 00:32:22,439 He would never hurt her... 542 00:32:22,508 --> 00:32:25,108 - It's okay. - On purpose. 543 00:32:25,243 --> 00:32:26,943 - It's okay. 544 00:32:28,981 --> 00:32:32,427 - It was my birthday and um... 545 00:32:32,451 --> 00:32:34,651 - I gave him a red bike. 546 00:32:34,786 --> 00:32:36,826 - Which was caleb's favourite colour. 547 00:32:37,423 --> 00:32:39,323 - I should've known that. 548 00:32:39,458 --> 00:32:41,057 - What did he do? 549 00:32:41,126 --> 00:32:43,292 - He pushed me down a flight of stairs. 550 00:32:45,397 --> 00:32:47,842 - It was horrible. 551 00:32:47,866 --> 00:32:49,665 And he felt so bad. 552 00:32:49,702 --> 00:32:51,112 - Yeah, my parents thought it would be best 553 00:32:51,136 --> 00:32:52,981 If we didn't involve the police 554 00:32:53,005 --> 00:32:55,750 And well, john and ginny they... - Mm-hmm. 555 00:32:55,774 --> 00:32:57,719 - They felt the same, so. - Mm-hmm. 556 00:32:57,743 --> 00:32:59,983 - Is that when mr. Browning started paying you? 557 00:33:01,280 --> 00:33:03,112 - Paying you? 558 00:33:05,150 --> 00:33:08,463 - I... I thought this was to pay for my, my physio, 559 00:33:08,487 --> 00:33:11,087 But then, the money just never stopped coming. 560 00:33:14,893 --> 00:33:17,961 - Dad paid you? That's why you stayed in our lives. 561 00:33:18,096 --> 00:33:21,364 - No, I love you. That is why I stayed. 562 00:33:24,102 --> 00:33:26,469 - Mr. Browning was paying a lot of people. 563 00:33:27,639 --> 00:33:29,639 - Well, his son hurt a lot of people. 564 00:33:31,577 --> 00:33:33,510 Kids in the neighbourhood. - Mmm. 565 00:33:34,613 --> 00:33:37,492 - Classmates. - Well, not just them. 566 00:33:37,516 --> 00:33:40,116 - No, you don't... aaron, you don't have to do that. 567 00:33:41,653 --> 00:33:44,587 - We lived every day in fear, 568 00:33:44,623 --> 00:33:47,502 With this bomb next to us... 569 00:33:47,526 --> 00:33:50,460 that we loved so much. 570 00:33:50,496 --> 00:33:53,729 It was gonna... Go off and destroy everything. 571 00:33:55,401 --> 00:33:57,634 I guess it finally happened. 572 00:34:22,227 --> 00:34:24,594 - Are you okay? - Hmm? 573 00:34:25,631 --> 00:34:27,830 What? 574 00:34:27,866 --> 00:34:30,567 - You okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah. 575 00:34:30,702 --> 00:34:34,103 - Can you please remove caleb's cuffs, so he can eat? 576 00:34:34,139 --> 00:34:35,906 It's all right. 577 00:34:44,382 --> 00:34:46,761 Don't do anything dumb. 578 00:34:46,785 --> 00:34:48,185 - Mm-hmm. 579 00:34:49,288 --> 00:34:51,766 - Have some water, caleb. Have a sandwich. 580 00:34:51,790 --> 00:34:53,323 - Um... No, no. 581 00:34:54,493 --> 00:34:56,459 I think um... 582 00:34:56,528 --> 00:34:58,795 Just uh... 583 00:34:58,930 --> 00:35:01,142 But the thing is, the tests aren't working for me. 584 00:35:01,166 --> 00:35:03,244 They're not, it's, I'm not, I'm not, I'm not computing. 585 00:35:03,268 --> 00:35:05,146 - They will. We just need to take it slow. 586 00:35:05,170 --> 00:35:06,847 - no, 'cause I can't, I can't it slow. 587 00:35:06,871 --> 00:35:08,282 I can't take it. I'm uh... 588 00:35:08,306 --> 00:35:10,006 I just need to know right now 589 00:35:10,042 --> 00:35:11,452 If I did what everybody says that I did? 590 00:35:11,476 --> 00:35:13,755 - Forcing you before you're ready could re-traumatize you. 591 00:35:13,779 --> 00:35:15,056 - I don't care. - Okay, just have... 592 00:35:15,080 --> 00:35:16,791 - I don't, I don't care! - Hey, hey! 593 00:35:16,815 --> 00:35:18,626 What did I say? 594 00:35:18,650 --> 00:35:20,161 Look it! Whoa, whoa! 595 00:35:20,185 --> 00:35:21,863 Wait, wait, wait, I'm not gonna hurt anybody, 596 00:35:21,887 --> 00:35:23,264 I'm just gonna... I need space! I need space! 597 00:35:23,288 --> 00:35:25,166 - Put the pen down! - I just need space! 598 00:35:25,190 --> 00:35:27,135 I need to go! - Then put the pen down! 599 00:35:27,159 --> 00:35:30,071 - He's in mental distress. Back off! 600 00:35:30,095 --> 00:35:32,261 - Caleb, I'm not gonna tell you again. 601 00:35:32,297 --> 00:35:34,809 - Just focus here, okay? Don't, don't look at her. 602 00:35:34,833 --> 00:35:37,378 Just try to breathe, okay? - I can't... I can't breathe. 603 00:35:37,402 --> 00:35:39,581 - Listen. Just breathe. - That's it. 604 00:35:39,605 --> 00:35:42,371 There ya go, there ya go. That's it, breathe. 605 00:35:42,407 --> 00:35:44,452 Okay, okay. 606 00:35:44,476 --> 00:35:46,054 Um... - Listen. 607 00:35:46,078 --> 00:35:47,421 - I need to speak to the coroner. 608 00:35:47,445 --> 00:35:49,757 Uh, I need to speak to the coroner, right now, okay? 609 00:35:49,781 --> 00:35:51,359 - Okay, sure, we can do that. - Yeah. 610 00:35:51,383 --> 00:35:53,094 - Call her. - Call the coroner! 611 00:35:54,753 --> 00:35:56,852 Doesn't matter what the psyche law says, 612 00:35:56,889 --> 00:35:59,501 Crown's gonna have a field day with caleb. 613 00:35:59,525 --> 00:36:02,158 - Yeah. I know. 614 00:36:09,201 --> 00:36:10,912 It's just... 615 00:36:10,936 --> 00:36:13,603 - Caleb is taking dr. Sharma hostage. 616 00:36:13,639 --> 00:36:15,450 - What? - Any demands? 617 00:36:15,474 --> 00:36:17,118 - Yeah, he wants to speak to jenny. 618 00:36:17,142 --> 00:36:18,786 There's a unit ready to escort you now. 619 00:36:18,810 --> 00:36:20,455 - Is neil okay? Is he, is he all right? 620 00:36:20,479 --> 00:36:22,223 - Yes, he says he's fine, he's okay. 621 00:36:22,247 --> 00:36:24,258 There's an armed officer on the scene with them. 622 00:36:24,282 --> 00:36:25,627 - All right, let them know what's happening. 623 00:36:25,651 --> 00:36:27,962 - Yup. - All right, let's go. - Okay, we gotta go. 624 00:36:32,624 --> 00:36:34,335 I'm not gonna let anything happen to neil, 625 00:36:34,359 --> 00:36:36,437 And we're not gonna let anything happen to you. 626 00:36:53,445 --> 00:36:55,290 - Okay. 627 00:36:55,314 --> 00:36:57,091 - Remember, we both want the same outcome here. 628 00:36:57,115 --> 00:36:58,915 - Yeah, okay. All right. 629 00:37:03,755 --> 00:37:05,633 Hey. Dr. Cooper. 630 00:37:05,657 --> 00:37:07,657 - Caleb, I'm here, 631 00:37:07,792 --> 00:37:10,594 So, uh, see if you can let neil go. 632 00:37:12,898 --> 00:37:15,197 - I can't. 633 00:37:15,234 --> 00:37:17,979 - Sorry, can you...? - Lower your weapon. 634 00:37:18,003 --> 00:37:20,102 - Thanks. 635 00:37:20,138 --> 00:37:21,649 - Uh... 636 00:37:21,673 --> 00:37:23,940 - Look, I understand how frustrating it is 637 00:37:24,075 --> 00:37:25,675 Not being able to remember. 638 00:37:25,744 --> 00:37:28,122 I get that, okay, and I will, I will stay here with you 639 00:37:28,146 --> 00:37:30,124 And we can just, we can talk it out, 640 00:37:30,148 --> 00:37:31,714 No matter how long it takes, 641 00:37:31,750 --> 00:37:34,450 But I need you to let neil go. 642 00:37:36,288 --> 00:37:38,288 - n-n-no. I just... 643 00:37:38,423 --> 00:37:39,701 I need to... 644 00:37:39,725 --> 00:37:41,758 I need to know what happened, now. 645 00:37:41,827 --> 00:37:44,272 Right now. - Okay. 646 00:37:44,296 --> 00:37:46,462 Can you let neil go? Please? 647 00:37:47,599 --> 00:37:50,233 - You examined my-my-my parents, right? 648 00:37:50,302 --> 00:37:53,002 - Mm-hmm. - So, what's the truth? 649 00:37:54,106 --> 00:37:55,738 Just the truth. 650 00:37:56,842 --> 00:37:59,375 Am I the one who murdered them? 651 00:38:04,383 --> 00:38:07,350 - It looks that way, yes. 652 00:38:28,440 --> 00:38:30,473 No! 653 00:38:32,411 --> 00:38:34,422 - neil. 654 00:38:34,446 --> 00:38:36,846 - All right, get on the ground. Get on the ground, now! 655 00:38:37,949 --> 00:38:39,927 Put your hands on top of your head. 656 00:38:39,951 --> 00:38:41,562 - He didn't hurt me. - It's okay. 657 00:38:41,586 --> 00:38:42,586 - Get up. 658 00:38:45,857 --> 00:38:48,491 - Oh, I should go with him! - No, hey, stay. Stay. 659 00:38:48,560 --> 00:38:51,427 I need to check you out. - Okay. 660 00:38:51,463 --> 00:38:54,097 - Okay? - Yeah. 661 00:38:55,300 --> 00:38:57,211 - Okay, just breathe, okay? 662 00:38:57,235 --> 00:38:58,980 - Is your job always like this? 663 00:38:59,004 --> 00:39:01,170 - You know, just on the good days. 664 00:40:45,410 --> 00:40:47,922 Hey, clark, this is jenny. 665 00:40:47,946 --> 00:40:49,812 I, uh, I'm... 666 00:40:49,881 --> 00:40:51,959 I'm sorry I haven't, uh, really been around. 667 00:40:51,983 --> 00:40:53,883 I uh... 668 00:40:53,919 --> 00:40:55,351 I... 669 00:40:58,423 --> 00:41:00,623 Look, I think, I think we should talk. 670 00:41:01,893 --> 00:41:04,293 If you could call me. 671 00:41:04,362 --> 00:41:06,095 Thanks. 672 00:41:33,492 --> 00:41:35,191 - Hmm. 673 00:41:37,329 --> 00:41:38,728 Good morning! 674 00:41:38,797 --> 00:41:40,842 - It's a little bit early for this. 675 00:41:40,866 --> 00:41:42,466 - Mm-hmm. - No? 676 00:41:42,501 --> 00:41:44,846 - Well, I had a pretty rough day yesterday 677 00:41:44,870 --> 00:41:47,003 And I went to bed feeling pretty crappy. 678 00:41:47,072 --> 00:41:48,583 But when I woke up, I couldn't stop thinking 679 00:41:48,607 --> 00:41:50,251 About how lucky I was 680 00:41:50,275 --> 00:41:52,275 To have you and grandpa, 681 00:41:52,410 --> 00:41:54,922 And uh, you know, as long as I have the two of you, 682 00:41:54,946 --> 00:41:56,824 I don't need anything else. 683 00:41:56,848 --> 00:41:58,659 - Okay, well then, I can swing it for you. 684 00:41:58,683 --> 00:42:00,628 - Ho! Ho! Ho! - Hey, dad! 685 00:42:00,652 --> 00:42:02,396 - Merry christmas! 686 00:42:02,420 --> 00:42:04,732 - Merry christmas! - How're ya doin'? 687 00:42:04,756 --> 00:42:06,367 - Who wants their present? - I do! 688 00:42:06,391 --> 00:42:08,402 - No, hey, hey, no. Let me get breakfast on the table first 689 00:42:08,426 --> 00:42:09,971 And then presents. - Oh, he can have... 690 00:42:09,995 --> 00:42:11,639 - Presents first, breakfast, later. 691 00:42:11,663 --> 00:42:13,503 - Dad, give me them. - Okay. 692 00:42:13,565 --> 00:42:15,175 - I will get you one that you can open. 693 00:42:15,199 --> 00:42:16,844 Okay. - But not these. 694 00:42:16,868 --> 00:42:18,834 - Is the big one mine? 695 00:42:43,261 --> 00:42:46,395 - All right, ross, you can open this... 696 00:43:03,348 --> 00:43:05,781 Merry christmas. 697 00:43:07,819 --> 00:43:09,564 Oh! 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.