Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,281
Use your help. Look into
the oshae Bennett case again.
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,984
I've been asked to review
the medical evidence.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,986
That's against you. Do you
mind telling me what happened.
4
00:00:09,010 --> 00:00:10,554
The night wyllanne died?
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,556
No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,091
Um, let me check my calendar.
7
00:00:14,115 --> 00:00:15,759
I'd like to stay on.
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,783
This isn't a place to
hide from your problems.
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,396
I hate that I'm mixed.
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,320
Your racial identity
is not a burden.
11
00:00:21,455 --> 00:00:23,655
- That's when they win.
- Hey.
12
00:00:25,326 --> 00:00:27,637
He's had quite a day.
13
00:00:27,661 --> 00:00:29,161
It's not about you.
14
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
15
00:01:08,269 --> 00:01:10,169
- Hey.
- Hey.
16
00:01:12,639 --> 00:01:14,484
- How ya doin'?
- I'm okay.
17
00:01:14,508 --> 00:01:16,474
Yeah?
18
00:01:19,012 --> 00:01:20,357
Okay.
19
00:01:20,381 --> 00:01:22,815
Um, all right. I'm gonna
be pretty late tonight,
20
00:01:22,950 --> 00:01:24,828
- So don't wait up, okay?
- Okay.
21
00:01:24,852 --> 00:01:27,185
You going anywhere special?
22
00:01:27,320 --> 00:01:29,633
No, I'm just gonna see a friend.
23
00:01:29,657 --> 00:01:31,256
Okay.
24
00:01:32,927 --> 00:01:34,838
I love you!
25
00:01:48,642 --> 00:01:50,642
Okay.
26
00:01:50,777 --> 00:01:53,178
Time to go!
27
00:01:54,281 --> 00:01:55,881
Let's go, Eloise!
28
00:01:58,952 --> 00:02:00,597
Okay, please, come on.
29
00:02:00,621 --> 00:02:02,199
You're being
adopted by a family,
30
00:02:02,223 --> 00:02:04,601
You know, so you're
gonna have a bigger stall.
31
00:02:04,625 --> 00:02:06,692
And all the hay you can eat.
32
00:02:08,362 --> 00:02:10,206
Come on!
33
00:02:10,230 --> 00:02:11,296
Hey!
34
00:02:15,435 --> 00:02:17,436
Yeah, she - I made
you a sandwich.
35
00:02:17,571 --> 00:02:19,549
You didn't have to do that.
36
00:02:19,573 --> 00:02:21,118
Hey. Hey.
37
00:02:22,543 --> 00:02:24,443
There's a bag in the trailer.
38
00:02:24,578 --> 00:02:26,556
There's a gift for
eloise's new owners,
39
00:02:26,580 --> 00:02:28,091
You'll be sure
to get it to them?
40
00:02:28,115 --> 00:02:30,448
- Yeah, I will. See?
- She never liked me.
41
00:02:34,455 --> 00:02:36,188
Okay.
42
00:02:36,323 --> 00:02:38,702
Good girl.
43
00:02:38,726 --> 00:02:40,491
We had fun, didn't we?
44
00:02:42,496 --> 00:02:43,929
Hey, listen, I
45
00:02:44,064 --> 00:02:46,443
I wish things could've been
different for us, it's just...
46
00:02:46,467 --> 00:02:49,201
Look, thanks for
offering to deliver Eloise.
47
00:02:50,471 --> 00:02:52,782
Any idea where you're
going, or what you'll do next?
48
00:02:52,806 --> 00:02:54,718
Nope.
49
00:02:54,742 --> 00:02:56,641
Haven't really thought
about it. I'm just,
50
00:02:58,412 --> 00:03:00,457
Well, you know,
51
00:03:00,481 --> 00:03:02,714
Ready for a fresh start.
52
00:03:02,849 --> 00:03:04,661
Good luck.
53
00:03:25,573 --> 00:03:27,551
- What have we got?
- Looks like an od.
54
00:03:27,575 --> 00:03:29,386
Found some drug
paraphernalia in the vicinity.
55
00:03:29,410 --> 00:03:31,855
Okay, thanks.
56
00:04:16,357 --> 00:04:18,690
He's got track marks on his arm.
57
00:04:18,825 --> 00:04:21,559
Yeah, it looks like he's
been using for a while?
58
00:04:22,630 --> 00:04:24,095
Yeah.
59
00:04:25,966 --> 00:04:27,398
He's got sunken eyes.
60
00:04:31,672 --> 00:04:33,839
Dry mucosal surfaces.
61
00:04:35,042 --> 00:04:36,753
Dehydration.
62
00:04:36,777 --> 00:04:39,477
I mean, it's not
uncommon for an addict.
63
00:04:40,981 --> 00:04:42,292
I'll order a tox screen,
64
00:04:42,316 --> 00:04:44,160
Just to make sure
it's an overdose.
65
00:04:44,184 --> 00:04:47,052
Well, no, no I.D., no
wallet, no cell phone.
66
00:04:47,187 --> 00:04:49,099
Nothing other than the
one-day recovery chip.
67
00:04:49,123 --> 00:04:50,967
And the needle and
baggy we found nearby.
68
00:04:50,991 --> 00:04:53,770
You know, I'll canvas
the area for witnesses.
69
00:04:53,794 --> 00:04:55,394
Check local security cameras.
70
00:04:55,529 --> 00:04:57,440
See how our guy got here.
Maybe he wasn't alone.
71
00:04:57,464 --> 00:04:59,242
Okay.
72
00:04:59,266 --> 00:05:01,378
Hey!
73
00:05:01,402 --> 00:05:03,335
- Yeah?
- Where's Donovan?
74
00:05:03,470 --> 00:05:05,903
- He took the day off!
- He what?!
75
00:05:34,968 --> 00:05:36,501
Mark this whole side.
76
00:05:40,974 --> 00:05:43,608
Okay, I'm done. He's all yours.
77
00:05:47,114 --> 00:05:49,025
Open.
78
00:05:49,049 --> 00:05:51,650
Ooh, all right.
79
00:05:51,785 --> 00:05:53,663
- All right?
- Good.
80
00:05:53,687 --> 00:05:56,254
- Okay, step.
- Step.
81
00:05:57,658 --> 00:05:59,124
- One more.
- One more.
82
00:05:59,259 --> 00:06:00,636
- Two.
- Okay.
83
00:06:00,660 --> 00:06:02,127
- Three.
- Three.
84
00:06:02,262 --> 00:06:04,441
- You're good.
- We're good. All right?
85
00:06:04,465 --> 00:06:07,444
- Almost there.
- All right, all right.
86
00:06:09,236 --> 00:06:11,247
There's nothing in front of you,
you can put your arms down.
87
00:06:11,271 --> 00:06:13,249
- My life's in your hands.
- Okay. Fine!
88
00:06:13,273 --> 00:06:14,839
Okay.
89
00:06:19,746 --> 00:06:21,591
What is this place?
90
00:06:21,615 --> 00:06:24,327
It's gonna be a
retro 90s arcade.
91
00:06:24,351 --> 00:06:27,119
- And entertainment space.
- Nice!
92
00:06:28,622 --> 00:06:30,956
They commissioned
me to do that mural.
93
00:06:31,091 --> 00:06:33,203
If you offer me a choice
between the red pill.
94
00:06:33,227 --> 00:06:36,495
- And blue pill, I'm out!
- Come on.
95
00:06:38,432 --> 00:06:40,465
Let's join the rebellion!
96
00:06:42,369 --> 00:06:44,447
One sec. Ooh, it, it's work.
97
00:06:44,471 --> 00:06:46,505
- I gotta take this.
- I thought you had a day off?
98
00:06:48,108 --> 00:06:50,053
Okay, I'll make you a deal.
99
00:06:50,077 --> 00:06:52,677
Let me take this then
I'll turn off my phone.
100
00:06:53,747 --> 00:06:55,825
- Deal.
- Yeah.
101
00:06:55,849 --> 00:06:57,716
Hey, Malik. Everything okay?
102
00:06:57,851 --> 00:06:59,851
- We, we couldn't I.D.
- The victim, mac.
103
00:06:59,986 --> 00:07:01,686
His prints weren't
in the system.
104
00:07:01,822 --> 00:07:04,033
I, I canvassed the whole
neighbourhood and nobody,
105
00:07:04,057 --> 00:07:06,369
Nobody saw our
guy. So, I just...
106
00:07:06,393 --> 00:07:08,571
So, you're calling me with
a whole bunch of nothing.
107
00:07:08,595 --> 00:07:11,608
Nah, nah! I'm just, I'm
just calling to let you know.
108
00:07:11,632 --> 00:07:14,077
That I got this and,
you know, if I hit a snag,
109
00:07:14,101 --> 00:07:17,714
I'll, I'll wwmd - what
would mac do, right?
110
00:07:17,738 --> 00:07:20,784
Great. Now, don't call me
again unless there's a fire.
111
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
Okay, all right.
112
00:07:25,345 --> 00:07:27,879
- Hey! You good?
- Yeah.
113
00:07:30,451 --> 00:07:33,596
I just found this on our
john doe. Looks fresh.
114
00:07:33,620 --> 00:07:35,665
Is that a tattoo?
115
00:07:35,689 --> 00:07:37,534
No, it's burned in.
116
00:07:37,558 --> 00:07:39,758
It's like a brand, or something.
117
00:07:39,893 --> 00:07:41,660
I swear I've seen it before.
118
00:07:48,168 --> 00:07:49,546
Okay, not you, too.
119
00:07:49,570 --> 00:07:52,637
You stay here long
enough, it'll be you, too.
120
00:07:54,774 --> 00:07:56,953
So, what do we have?
121
00:07:56,977 --> 00:08:00,023
No broken bones,
no blunt force trauma.
122
00:08:00,047 --> 00:08:02,247
Okay, no petechiae hemorrhaging.
123
00:08:02,382 --> 00:08:05,183
No strangulation
or asphyxiation.
124
00:08:06,253 --> 00:08:08,131
Other than the
obvious track marks,
125
00:08:08,155 --> 00:08:10,099
I don't see anything unusual.
126
00:08:10,123 --> 00:08:12,957
Aside from the spiral
burn mark on his wrist.
127
00:08:14,461 --> 00:08:17,774
His tox screen was
strangely inconclusive.
128
00:08:17,798 --> 00:08:20,176
Not enough drugs on
board for an overdose,
129
00:08:20,200 --> 00:08:23,000
But he did have trace amounts
of psylocibin in his blood.
130
00:08:24,070 --> 00:08:26,015
Magic mushrooms.
131
00:08:26,039 --> 00:08:27,872
Well, that didn't kill him.
132
00:08:32,346 --> 00:08:35,280
I got bruises, brands,
tattoos and scarifications,
133
00:08:35,415 --> 00:08:38,149
And one on-brand
spiral coming at ya.
134
00:08:40,354 --> 00:08:41,998
This is the oshae Bennett case.
135
00:08:42,022 --> 00:08:43,955
His girlfriend had
the same mark.
136
00:08:45,092 --> 00:08:46,736
Want me to get the
crown on the phone?
137
00:08:46,760 --> 00:08:48,960
- No thank you.
- I have clark's number.
138
00:08:50,063 --> 00:08:52,141
Clark's number. Nice!
139
00:08:52,165 --> 00:08:53,832
Okay, thank you, Alphonse.
140
00:08:53,967 --> 00:08:55,634
I will let you
know if I need you.
141
00:08:59,373 --> 00:09:01,351
"Dehydration.
142
00:09:01,375 --> 00:09:03,841
Trace amounts of psylocibin."
143
00:09:08,515 --> 00:09:11,728
In 400 metres, turn left.
144
00:09:13,720 --> 00:09:15,587
Turn left.
145
00:09:17,991 --> 00:09:20,458
Come on!
146
00:09:20,594 --> 00:09:22,861
There is no left!
147
00:09:27,467 --> 00:09:29,078
Yeah, that...
148
00:09:29,102 --> 00:09:30,847
For god's sake.
149
00:09:32,472 --> 00:09:34,183
Okay, nothing to worry about,
150
00:09:34,207 --> 00:09:36,007
We're just gonna
retrace our steps.
151
00:09:36,142 --> 00:09:37,809
Everything's cool.
152
00:09:37,944 --> 00:09:39,989
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
153
00:09:40,013 --> 00:09:41,858
Easy. Easy!
154
00:09:46,953 --> 00:09:50,066
Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa!
155
00:09:55,162 --> 00:09:57,829
Okay. Eloise, calm down!
156
00:09:59,933 --> 00:10:01,999
Come on, gimme a break!
157
00:10:18,385 --> 00:10:20,017
For god's sakes, calm down!
158
00:10:46,146 --> 00:10:47,978
Damn it!
159
00:10:50,083 --> 00:10:51,849
Come on!
160
00:10:53,086 --> 00:10:55,086
What's wrong with you, man?
161
00:10:55,221 --> 00:10:57,621
You're just lost.
People get lost.
162
00:11:01,094 --> 00:11:02,805
Nobody died.
163
00:11:02,829 --> 00:11:04,607
All right?
164
00:11:04,631 --> 00:11:06,564
Okay, nobody died.
165
00:11:45,539 --> 00:11:47,850
- Hey.
- Hey!
166
00:11:47,874 --> 00:11:50,086
- You good?
- Yeah.
167
00:11:50,110 --> 00:11:51,988
Not every time I call,
one of my family members.
168
00:11:52,012 --> 00:11:53,890
Is up on murder charges.
169
00:11:53,914 --> 00:11:56,225
So this was just an
excuse to see me again.
170
00:11:58,452 --> 00:12:00,684
- You coulda just called.
- Or this was about a case.
171
00:12:02,421 --> 00:12:03,941
There's something
different about you.
172
00:12:05,258 --> 00:12:06,803
Does that line
ever work for you?
173
00:12:06,827 --> 00:12:09,539
- You tell me.
- How am I doin'?
174
00:12:11,098 --> 00:12:13,609
Mr. Bennett, how're you doing?
175
00:12:13,633 --> 00:12:15,833
You here to tell me
they denied my appeal?
176
00:12:15,968 --> 00:12:17,447
No, no, nothing like that.
177
00:12:17,471 --> 00:12:19,048
Actually, I hear
it's, it's going well.
178
00:12:19,072 --> 00:12:21,684
But um, at the moment,
dr. Cooper could use your help.
179
00:12:21,708 --> 00:12:23,753
- Yeah, sure.
- Great, thank you.
180
00:12:23,777 --> 00:12:25,821
Um, could you take a look at
this picture and let me know.
181
00:12:25,845 --> 00:12:27,878
If you recognize the mark in it?
182
00:12:29,716 --> 00:12:31,316
You seen this before?
183
00:12:31,451 --> 00:12:33,496
Last time I saw her alive,
184
00:12:33,520 --> 00:12:35,231
She didn't have it.
185
00:12:35,255 --> 00:12:37,500
Is there any chance that she
could've got it during the day,
186
00:12:37,524 --> 00:12:39,257
And you just, you didn't notice?
187
00:12:39,392 --> 00:12:42,105
I was so hung-over
that morning that...
188
00:12:42,129 --> 00:12:43,840
My only concern was
the hell I was gonna catch.
189
00:12:43,864 --> 00:12:45,708
From wyllanne, for drinking.
190
00:12:45,732 --> 00:12:47,310
Wyllanne didn't
like you drinking?
191
00:12:47,334 --> 00:12:49,712
I've been trying to support
her efforts to get sober.
192
00:12:49,736 --> 00:12:51,714
She had a hard time, you know.
193
00:12:51,738 --> 00:12:53,316
She worked the programs,
194
00:12:53,340 --> 00:12:55,606
But she always
ended up at day one.
195
00:12:56,676 --> 00:12:58,454
But she went to meetings
every Wednesday.
196
00:12:58,478 --> 00:13:01,346
Never missed one.
Even when she was using.
197
00:13:02,816 --> 00:13:05,097
The only thing she had to do
that day was recovery group.
198
00:13:07,420 --> 00:13:09,732
She was always trying to get
me to go with her, you know.
199
00:13:09,756 --> 00:13:13,336
Maybe if I just
would've gone with her,
200
00:13:13,360 --> 00:13:15,159
Everything would've been okay.
201
00:13:57,404 --> 00:13:59,604
Eloise!
202
00:14:01,942 --> 00:14:03,674
Eloise!
203
00:14:07,414 --> 00:14:09,158
Y meetings.
204
00:14:09,182 --> 00:14:10,793
One of them is 20 clicks away.
205
00:14:10,817 --> 00:14:12,662
From where wyllanne used
to live, so I doubt it that's one.
206
00:14:12,686 --> 00:14:14,085
What about this one?
207
00:14:16,122 --> 00:14:19,290
Well that is a men's group.
208
00:14:19,425 --> 00:14:21,537
But I found one that
meets every Wednesday.
209
00:14:21,561 --> 00:14:23,606
At a community
centre on delman drive,
210
00:14:23,630 --> 00:14:25,842
So my money is on this one.
211
00:14:25,866 --> 00:14:27,298
Let's do it!
212
00:14:28,434 --> 00:14:30,346
Let's do... Um, sorry,
213
00:14:30,370 --> 00:14:32,515
But this is this is my case.
214
00:14:32,539 --> 00:14:34,717
Well, if someone there
knows who killed wyllanne rai,
215
00:14:34,741 --> 00:14:37,308
It would exonerate oshae.
I have a moral obligation.
216
00:14:38,712 --> 00:14:41,646
Okay, so you wanna go crash
a recovery meeting with me.
217
00:14:41,781 --> 00:14:44,148
Yeah. Could be fun.
218
00:14:46,887 --> 00:14:49,732
Okay, all right.
219
00:14:49,756 --> 00:14:51,868
Just don't step on my toes.
220
00:14:59,332 --> 00:15:00,932
Eloise!
221
00:15:35,902 --> 00:15:38,014
Eloise!
222
00:15:43,109 --> 00:15:45,710
Eloise!
223
00:15:52,652 --> 00:15:54,585
Eloise!
224
00:16:09,202 --> 00:16:11,514
Just wanted to start by
encouraging all of you.
225
00:16:11,538 --> 00:16:14,238
To share your personal
experiences with us today.
226
00:16:15,809 --> 00:16:18,609
So, you know, don't
hold back. First...
227
00:16:19,879 --> 00:16:22,124
Okay, let's let's
try to talk to people.
228
00:16:22,148 --> 00:16:23,793
After the meeting.
229
00:16:23,817 --> 00:16:25,328
Someone who is
celebrating a milestone.
230
00:16:25,352 --> 00:16:27,330
We gotta be sly, because
I'm guessing most of them.
231
00:16:27,354 --> 00:16:28,931
- Have issues with authority.
- Yeah.
232
00:16:28,955 --> 00:16:30,700
- Shh!
- Sorry.
233
00:16:30,724 --> 00:16:32,284
Would you like to
share with the group?
234
00:16:33,994 --> 00:16:36,672
Hi, my name is kai,
235
00:16:36,696 --> 00:16:38,541
And I'm an addict.
236
00:16:38,565 --> 00:16:40,609
Hi, kai.
237
00:16:40,633 --> 00:16:42,567
Today is my medallion.
238
00:16:42,702 --> 00:16:44,769
One year clean and sober.
239
00:16:52,278 --> 00:16:54,812
It definitely hasn't been easy,
240
00:16:54,947 --> 00:16:56,914
And if it wasn't for all you,
241
00:16:57,050 --> 00:16:58,316
I'd be on day one.
242
00:16:58,451 --> 00:17:01,052
Instead of day 365.
243
00:17:02,455 --> 00:17:04,299
Yeah, but it's that
commitment to being clean.
244
00:17:04,323 --> 00:17:06,235
That has kept you clean, kai.
245
00:17:06,259 --> 00:17:08,371
I mean, we all saw you hit
your rock bottom right here,
246
00:17:08,395 --> 00:17:11,062
But we also watched you
bounce right back up again.
247
00:17:13,199 --> 00:17:15,099
I wish Freddy could be
here with me right now.
248
00:17:17,337 --> 00:17:19,203
He was like a brother to me.
249
00:17:19,338 --> 00:17:21,418
He's the one who made
me start coming to this group.
250
00:17:23,576 --> 00:17:25,242
When he fell,
251
00:17:26,279 --> 00:17:28,323
I nearly fell, too.
252
00:17:28,347 --> 00:17:30,815
Hey, he'd be so
proud of you, kai.
253
00:17:33,987 --> 00:17:36,268
Can't help but see a couple
new faces in the back, there.
254
00:17:37,624 --> 00:17:40,104
Would either one of you like to
come up, share with the group?
255
00:17:42,762 --> 00:17:44,673
It's your case.
256
00:17:55,041 --> 00:17:57,153
Hi, I'm
257
00:17:57,177 --> 00:17:59,021
I'm jenny cooper,
258
00:17:59,045 --> 00:18:00,378
And I'm...
259
00:18:02,315 --> 00:18:03,893
The coroner.
260
00:18:03,917 --> 00:18:05,649
I'm investigating a death.
261
00:18:23,937 --> 00:18:25,469
Hey.
262
00:18:27,841 --> 00:18:29,340
Hey.
263
00:18:35,615 --> 00:18:37,615
Come here?
264
00:18:37,750 --> 00:18:39,183
Hey.
265
00:18:44,090 --> 00:18:45,434
Wait, whoa! Wait.
266
00:18:45,458 --> 00:18:47,424
Wait.
267
00:18:55,635 --> 00:18:58,447
No. No.
268
00:18:58,471 --> 00:19:00,616
It's okay. Okay, okay.
269
00:19:00,640 --> 00:19:02,084
I'll take care of it.
270
00:19:02,108 --> 00:19:03,986
It's all right.
271
00:19:04,010 --> 00:19:06,088
There you go. Yeah, baby.
272
00:19:06,112 --> 00:19:07,844
There you go.
273
00:19:09,549 --> 00:19:11,627
Jenny cooper?
274
00:19:11,651 --> 00:19:14,330
You're coming to our
meeting under a false pretext,
275
00:19:14,354 --> 00:19:17,299
Well, kinda compromises
the safety of the space.
276
00:19:17,323 --> 00:19:19,456
Sorry, I, I, I understand.
277
00:19:20,560 --> 00:19:22,872
Um, I need to show you
a photo of a decedent,
278
00:19:22,896 --> 00:19:25,056
And I, I'd like to know, do
you, do you know this man?
279
00:19:26,199 --> 00:19:28,065
He had a one-day
chip in his pocket.
280
00:19:28,201 --> 00:19:30,067
No other form of identification.
281
00:19:30,203 --> 00:19:31,847
That's Trent.
282
00:19:31,871 --> 00:19:33,916
Trent wilner.
283
00:19:33,940 --> 00:19:35,551
That was his last name, right?
284
00:19:35,575 --> 00:19:37,720
He came to the
meetings pretty regularly.
285
00:19:37,744 --> 00:19:40,077
I mean Trent, he really
wanted to get clean,
286
00:19:40,213 --> 00:19:43,047
But he could never commit
for more than a day or two.
287
00:19:44,617 --> 00:19:47,150
- Have you seen this before?
- No.
288
00:19:48,188 --> 00:19:50,699
No. Sorry.
289
00:19:50,723 --> 00:19:52,522
It's okay. Thank you.
290
00:19:54,160 --> 00:19:56,405
You two really have
no idea what any of us.
291
00:19:56,429 --> 00:19:58,340
Have been through, do you?
292
00:19:58,364 --> 00:20:00,631
I mean, this space that we
hold for one another here,
293
00:20:00,766 --> 00:20:03,033
It's sacred.
294
00:20:04,103 --> 00:20:05,436
I understand.
295
00:20:06,573 --> 00:20:08,839
Please don't come back.
296
00:20:25,425 --> 00:20:26,991
Wait.
297
00:20:29,062 --> 00:20:31,040
- Kai? Kai!
- Leave me alone.
298
00:20:31,064 --> 00:20:32,908
- Can I talk to you, please?
- Look, I'm not the police.
299
00:20:32,932 --> 00:20:34,509
You don't have to talk to me,
300
00:20:34,533 --> 00:20:36,667
But I could really
use your help.
301
00:20:36,802 --> 00:20:39,548
We found a john
doe in the alley.
302
00:20:39,572 --> 00:20:41,951
It was an overdose
and we think it's Trent,
303
00:20:41,975 --> 00:20:44,420
- From your group.
- Yeah, so?
304
00:20:44,444 --> 00:20:47,590
So, we think his death
might be related to wyllanne's.
305
00:20:47,614 --> 00:20:49,658
And she was also
in your group, right?
306
00:20:49,682 --> 00:20:51,927
Yeah, but her boyfriend
killed her. He confessed, so.
307
00:20:51,951 --> 00:20:54,051
So, she had the same
burn mark on her wrist...
308
00:20:55,421 --> 00:20:57,021
As you do.
309
00:20:57,156 --> 00:20:58,934
Trent had it too, right, so
they both had the marks,
310
00:20:58,958 --> 00:21:00,258
They're both dead,
311
00:21:00,393 --> 00:21:02,471
It doesn't feel like
a coincidence, kai.
312
00:21:02,495 --> 00:21:04,406
Look, can you just
tell me what it means?
313
00:21:04,430 --> 00:21:06,497
I mean, did somebody,
did somebody give it to you?
314
00:21:12,171 --> 00:21:13,437
Kai, can you just...
315
00:21:17,610 --> 00:21:19,743
Damn!
316
00:21:40,399 --> 00:21:41,932
Okay.
317
00:21:44,537 --> 00:21:46,737
Yeah.
318
00:21:48,474 --> 00:21:50,953
Yeah. Okay, okay.
319
00:21:50,977 --> 00:21:52,642
Shh! Shh! Shh!
320
00:21:55,281 --> 00:21:56,781
Yeah...
321
00:22:17,537 --> 00:22:20,170
Okay, it's not that bad.
322
00:22:21,674 --> 00:22:23,686
Hey,
323
00:22:23,710 --> 00:22:25,354
I thought you said you
were gonna turn that off.
324
00:22:25,378 --> 00:22:27,378
I, I, I just forgot.
325
00:22:27,513 --> 00:22:31,215
I just... Okay,
take it. Take it.
326
00:22:31,350 --> 00:22:33,162
What are those?
327
00:22:33,186 --> 00:22:34,585
Whadda ya think?
328
00:22:34,720 --> 00:22:36,465
Oof! They're hot!
329
00:22:36,489 --> 00:22:38,167
Yeah!
330
00:22:38,191 --> 00:22:40,524
I figured you for... A 12?
331
00:22:42,528 --> 00:22:44,973
You cannot be serious!
332
00:22:44,997 --> 00:22:46,709
I am serious.
333
00:22:46,733 --> 00:22:48,410
I haven't put on a
pair of roller skates.
334
00:22:48,434 --> 00:22:50,312
Since I was a teenager.
335
00:22:57,443 --> 00:22:59,343
Okay, here we go!
336
00:23:16,162 --> 00:23:18,707
Can't remember the last
time I had this much fun.
337
00:23:18,731 --> 00:23:20,964
I don't think you're
keeping the right company.
338
00:23:22,635 --> 00:23:24,434
Touché!
339
00:23:29,508 --> 00:23:31,375
Have you made a
decision about the surgery?
340
00:23:32,511 --> 00:23:34,111
No, not yet.
341
00:23:34,246 --> 00:23:35,780
But I feel great!
342
00:23:35,915 --> 00:23:37,626
I mean, best I've felt
in a long time, actually.
343
00:23:37,650 --> 00:23:40,384
And maybe if I don't
have the surgery,
344
00:23:40,519 --> 00:23:42,352
I'll be fine.
345
00:23:43,756 --> 00:23:46,268
You have a hole in
your spine, Donovan.
346
00:23:46,292 --> 00:23:48,237
Swiss cheese has holes.
347
00:23:48,261 --> 00:23:49,393
Bagels have holes.
348
00:23:50,563 --> 00:23:53,330
Golf courses have holes.
349
00:23:54,533 --> 00:23:56,667
Come on, it's my day off.
350
00:23:56,802 --> 00:23:58,869
Says the man who's
married to his work.
351
00:23:59,972 --> 00:24:02,050
Is that why you don't have kids?
352
00:24:02,074 --> 00:24:04,086
You are not gonna take
it easy on me, are you?
353
00:24:04,110 --> 00:24:05,575
Would you like me if I did?
354
00:24:06,612 --> 00:24:09,480
All right then, what about you?
355
00:24:09,615 --> 00:24:11,393
Do you want kids?
356
00:24:11,417 --> 00:24:13,395
I like kids.
357
00:24:15,154 --> 00:24:17,566
I've lived a less-than
conventional life.
358
00:24:17,590 --> 00:24:19,668
And I love it.
359
00:24:19,692 --> 00:24:22,104
I've been able to make
a living off of my art.
360
00:24:22,128 --> 00:24:24,072
And I get to travel, and
361
00:24:24,096 --> 00:24:25,929
I get to do things
at my own pace.
362
00:24:27,800 --> 00:24:29,766
But who knows, right?
363
00:24:32,605 --> 00:24:34,383
Shall we let fate decide?
364
00:24:34,407 --> 00:24:36,373
All right.
365
00:24:53,659 --> 00:24:55,437
Aren't you gonna read it?
366
00:24:55,461 --> 00:24:57,406
No, you have to
read it in private,
367
00:24:57,430 --> 00:24:59,074
Otherwise it doesn't come true.
368
00:24:59,098 --> 00:25:00,843
That is not a thing.
369
00:25:00,867 --> 00:25:03,533
Are you gonna take that risk?
370
00:25:20,219 --> 00:25:23,487
Come on!
371
00:25:42,241 --> 00:25:43,640
Okay.
372
00:25:47,146 --> 00:25:48,557
Whoa, whoa.
373
00:26:26,452 --> 00:26:28,886
Agh!
374
00:26:36,529 --> 00:26:38,295
Agh!
375
00:26:40,699 --> 00:26:42,377
Good night!
376
00:26:42,401 --> 00:26:44,546
Toronto has too
many opioid deaths.
377
00:26:44,570 --> 00:26:46,903
Yeah, that's why we
call it an epidemic.
378
00:26:48,374 --> 00:26:49,773
Okay.
379
00:26:49,908 --> 00:26:51,375
All right, this...
380
00:26:51,510 --> 00:26:53,221
This is interesting.
381
00:26:53,245 --> 00:26:55,179
Freddy bullard,
he died of an od.
382
00:26:55,314 --> 00:26:57,659
And his medical record
says that he was on dialysis.
383
00:26:57,683 --> 00:26:59,583
The night before he died.
384
00:26:59,718 --> 00:27:01,597
He gets out of the
hospital, where a machine.
385
00:27:01,621 --> 00:27:03,365
Is doing what his kidneys
can't, and he gets high.
386
00:27:03,389 --> 00:27:05,322
Yeah, but that is not
the interesting part.
387
00:27:06,425 --> 00:27:08,592
He had the spiral.
388
00:27:08,727 --> 00:27:11,974
Impaired kidney function
can be a result of dehydration.
389
00:27:11,998 --> 00:27:14,643
And Trent, our john
doe in the alleyway,
390
00:27:14,667 --> 00:27:16,645
He had symptoms of dehydration.
391
00:27:16,669 --> 00:27:19,581
I didn't think it
was severe at first,
392
00:27:19,605 --> 00:27:21,849
But now, I'm not so sure.
393
00:27:21,873 --> 00:27:24,008
Okay, so if it's extreme,
what does that mean?
394
00:27:24,143 --> 00:27:26,343
It means something
very weird is going on.
395
00:27:27,480 --> 00:27:28,945
Interesting.
396
00:28:39,552 --> 00:28:41,196
Hey.
397
00:28:41,220 --> 00:28:43,153
Shh, shh, shh.
398
00:28:49,428 --> 00:28:51,106
Yeah.
399
00:29:01,607 --> 00:29:04,708
Okay.
400
00:29:14,453 --> 00:29:17,588
We're gonna make
it, Eloise. Come on.
401
00:29:22,795 --> 00:29:25,329
There is lesions on the kidney.
402
00:29:27,099 --> 00:29:29,666
It's not just dehydration,
that's hyperthermia.
403
00:29:30,803 --> 00:29:32,380
Okay, so at some point,
404
00:29:32,404 --> 00:29:34,904
Trent was exposed to
extreme heat before he died.
405
00:29:36,542 --> 00:29:38,253
I've been to some
pretty intense sweats,
406
00:29:38,277 --> 00:29:41,345
But that's ceremony.
No one's ever died.
407
00:29:41,480 --> 00:29:43,458
Yeah, and I'm assuming
you weren't on mushrooms.
408
00:29:43,482 --> 00:29:45,393
- When you did it.
- No.
409
00:29:45,417 --> 00:29:47,684
That's more like a
peyote ceremony.
410
00:29:49,288 --> 00:29:51,266
What if somebody
combined them together?
411
00:29:51,290 --> 00:29:53,268
Wouldn't be the first
time our cultural practices.
412
00:29:53,292 --> 00:29:55,959
- Have been co-opted.
- Yeah.
413
00:29:57,630 --> 00:30:00,075
Okay, so what if
kai's recovery group.
414
00:30:00,099 --> 00:30:03,333
Tried to create some
sort of extreme detox?
415
00:30:05,571 --> 00:30:09,039
You said their meeting
was in a community centre?
416
00:30:09,174 --> 00:30:11,108
Was there a pool?
417
00:30:12,244 --> 00:30:14,489
Maybe there's a sauna.
418
00:30:21,120 --> 00:30:23,120
We had an accident and...
419
00:30:25,257 --> 00:30:27,636
She got loose.
420
00:30:27,660 --> 00:30:29,237
Just a scratch.
421
00:30:29,261 --> 00:30:30,994
Yeah? Good.
422
00:30:35,000 --> 00:30:38,046
All right. I'll step out and.
423
00:30:38,070 --> 00:30:39,881
Let you do what you need to do.
424
00:30:39,905 --> 00:30:42,918
I think Eloise would
like you to stay.
425
00:30:42,942 --> 00:30:45,253
You two look like you've
been to war and back.
426
00:30:45,277 --> 00:30:47,923
- She trusts you.
- She does?
427
00:30:47,947 --> 00:30:49,691
Here, give her this.
428
00:30:49,715 --> 00:30:51,275
While I give her a
shot of antibiotics.
429
00:30:52,718 --> 00:30:54,496
Hey, want some?
430
00:30:56,855 --> 00:30:58,856
Yeah, that's it. That's it.
431
00:31:00,225 --> 00:31:02,938
I was in horse therapy.
432
00:31:02,962 --> 00:31:04,728
- Yeah?
- Yeah.
433
00:31:04,863 --> 00:31:06,208
I've heard that works!
434
00:31:06,232 --> 00:31:08,510
They say the horse
is like a mirror, right?
435
00:31:08,534 --> 00:31:10,500
- Yeah.
- You like what you see back?
436
00:31:12,972 --> 00:31:14,905
She was afraid.
437
00:31:20,179 --> 00:31:22,157
Okay.
438
00:31:22,181 --> 00:31:24,092
You have a good life now.
439
00:31:26,719 --> 00:31:29,119
I wish I could
be there to see it.
440
00:31:42,568 --> 00:31:45,714
- Yo, hey!
- Hey, you find kai yet?
441
00:31:45,738 --> 00:31:47,578
No, she hasn't gone
back to her apartment yet,
442
00:31:47,606 --> 00:31:48,984
But I'll keep looking.
443
00:31:49,008 --> 00:31:50,986
I've got officers checking
in with her friends.
444
00:31:51,010 --> 00:31:52,676
Thanks.
445
00:31:56,481 --> 00:31:58,982
Kai's helmet. I think
she might be here.
446
00:32:00,686 --> 00:32:02,219
What's your theory?
447
00:32:02,354 --> 00:32:04,099
That they were using
magic mushrooms.
448
00:32:04,123 --> 00:32:06,668
And extreme heat to
speed up the detox process.
449
00:32:06,692 --> 00:32:08,536
This seems
counterproductive for addicts.
450
00:32:08,560 --> 00:32:10,827
- To be using hallucinogens, no?
- Door's open.
451
00:32:14,934 --> 00:32:16,645
Malik, I'm gonna call you back.
452
00:32:16,669 --> 00:32:18,269
- Wait, hey!
- Hang on... Hang on a sec.
453
00:32:20,272 --> 00:32:22,017
You're something, you know that?
454
00:32:22,041 --> 00:32:24,107
Don't you mean something else?
455
00:32:28,647 --> 00:32:31,781
- Hey.
- You've earned this.
456
00:32:33,519 --> 00:32:35,630
Here.
457
00:32:35,654 --> 00:32:37,820
All right, gimme a
quick second, here.
458
00:32:39,191 --> 00:32:40,991
Mac? There's a fire.
459
00:32:42,127 --> 00:32:44,506
This is why I
don't take days off.
460
00:32:44,530 --> 00:32:46,041
All right, I gotta go.
461
00:32:46,065 --> 00:32:47,509
Yeah, I've got work to do.
462
00:32:47,533 --> 00:32:49,177
All right, um, I,
I'll call ya later.
463
00:32:49,201 --> 00:32:50,867
Yeah, you will!
464
00:32:52,404 --> 00:32:55,072
Kai?
465
00:33:32,911 --> 00:33:35,045
Kai?
466
00:33:36,115 --> 00:33:38,292
Kai?
467
00:33:38,316 --> 00:33:40,650
Hey, kai, can you hear me?
468
00:33:43,789 --> 00:33:45,233
Is she okay? What's going on?
469
00:33:45,257 --> 00:33:47,335
- No, she's, she's not okay.
- We need the ambulance.
470
00:33:47,359 --> 00:33:49,204
Right away, otherwise
she's not gonna make it.
471
00:33:49,228 --> 00:33:51,239
You're gonna help me
get her out of here, first.
472
00:33:53,132 --> 00:33:55,665
Hey, mason! Mason,
no! Open the door.
473
00:33:55,801 --> 00:33:57,967
Mason, open the door!
474
00:34:04,943 --> 00:34:07,210
Kai got her medallion
because of me,
475
00:34:07,345 --> 00:34:09,290
And then you went and
you put her ideas in her head,
476
00:34:09,314 --> 00:34:11,026
And she started accusing me?
477
00:34:11,050 --> 00:34:13,083
It wasn't my fault,
what happened to them.
478
00:34:15,020 --> 00:34:17,753
Trent and Freddy, wyllanne,
I tried to resuscitate her.
479
00:34:17,890 --> 00:34:19,934
That's okay, mason,
just open the door. Okay?
480
00:34:19,958 --> 00:34:22,003
- It's okay.
- I'm sorry, I'm so sorry.
481
00:34:22,027 --> 00:34:23,938
I've never intentionally
hurt anybody.
482
00:34:23,962 --> 00:34:26,096
I'm trying to save them.
483
00:34:26,231 --> 00:34:29,044
I'm doing good work here;
You have to understand that.
484
00:34:41,780 --> 00:34:44,514
Hey. Hey, mac,
the door's locked.
485
00:34:44,649 --> 00:34:46,650
- We gotta go around back.
- All right.
486
00:34:53,992 --> 00:34:55,192
- There's jenny's car.
- Yeah.
487
00:34:57,329 --> 00:34:59,707
Okay.
488
00:34:59,731 --> 00:35:01,409
Hey, I knew it. I knew it!
489
00:35:01,433 --> 00:35:03,333
You knew what?
490
00:35:03,468 --> 00:35:05,580
When jenny called, this
suv was in the background.
491
00:35:05,604 --> 00:35:07,849
Last night, a witness said
they saw a burgundy suv.
492
00:35:07,873 --> 00:35:09,617
Near the alley where
Trent wilner was dumped.
493
00:35:09,641 --> 00:35:11,841
- Door's open.
- Yeah! I see that!
494
00:35:15,614 --> 00:35:17,614
- Clear.
- All right.
495
00:35:25,991 --> 00:35:27,735
I hear something!
496
00:35:27,759 --> 00:35:29,458
- Yeah!
- This way. Clear!
497
00:35:35,700 --> 00:35:37,612
Mason! Mason!
498
00:35:37,636 --> 00:35:39,636
Mason, open the door!
499
00:35:39,771 --> 00:35:40,971
Hey.
500
00:35:41,106 --> 00:35:42,884
Go find jenny! I'll
cut him off out back.
501
00:35:42,908 --> 00:35:44,207
Gotcha!
502
00:35:48,514 --> 00:35:50,592
Mason, please!
503
00:36:06,832 --> 00:36:08,665
Come here.
504
00:36:10,669 --> 00:36:12,780
Mason, open the door!
505
00:36:16,275 --> 00:36:18,641
Jenny! Jenny!
506
00:36:25,083 --> 00:36:26,594
- Jenny!
- Malik!
507
00:36:26,618 --> 00:36:28,385
- Yeah.
- Here, help me.
508
00:36:28,520 --> 00:36:30,753
- I got it, I got it.
- Yeah.
509
00:36:31,957 --> 00:36:34,936
Hey. Kai? Hey.
Sweetie, kai? Kai?
510
00:36:34,960 --> 00:36:37,539
Have a seat. Honey? Hey.
511
00:36:37,563 --> 00:36:40,375
I should have known.
512
00:36:40,399 --> 00:36:42,544
Mason gave me this right.
513
00:36:42,568 --> 00:36:44,234
At the start of my treatment.
514
00:36:45,570 --> 00:36:47,048
I didn't know people were dying.
515
00:36:47,072 --> 00:36:48,850
It's okay, honey,
it's not your fault.
516
00:36:48,874 --> 00:36:51,186
I feel so stupid
for believing in him.
517
00:36:51,210 --> 00:36:54,022
- We've gotta get her upstairs.
- Come on.
518
00:36:54,046 --> 00:36:55,845
Let's go. Let's go! Gotcha.
519
00:36:57,316 --> 00:36:59,194
Do you have anything
sharp in your pockets?
520
00:36:59,218 --> 00:37:00,828
- No.
- No?
521
00:37:04,923 --> 00:37:06,355
What's this?
522
00:37:09,794 --> 00:37:12,996
Hello? Yeah, I need an
ambulance at 44 delman drive.
523
00:37:13,131 --> 00:37:14,697
Now! Yes!
524
00:37:15,767 --> 00:37:18,179
- You guys okay?
- Yeah! She needs hydration.
525
00:37:18,203 --> 00:37:20,848
There's a, there's a
bottle of water in my car!
526
00:37:20,872 --> 00:37:22,517
- I'm coming, mac!
- Here.
527
00:37:27,112 --> 00:37:28,577
Okay. Okay, sweetie.
528
00:37:29,681 --> 00:37:31,426
All right. Here.
529
00:37:31,450 --> 00:37:33,094
- Okay.
- Here ya go.
530
00:37:33,118 --> 00:37:34,462
Okay, kai, can you take a sip?
531
00:37:34,486 --> 00:37:36,085
Take a sip.
532
00:37:41,226 --> 00:37:42,603
Okay.
533
00:37:42,627 --> 00:37:44,427
Hey, you okay?
534
00:37:45,464 --> 00:37:47,163
I'm good. You?
535
00:37:47,299 --> 00:37:49,566
- We got our guy.
- I'm great.
536
00:37:49,701 --> 00:37:51,334
Yeah.
537
00:38:02,881 --> 00:38:04,380
God!
538
00:38:50,995 --> 00:38:53,129
Got some good news, oshae.
539
00:38:54,733 --> 00:38:57,278
There's a connection between
dr. Cooper's case and yours.
540
00:38:57,302 --> 00:38:58,913
What kinda connection?
541
00:38:58,937 --> 00:39:01,616
Her recovery group leader,
542
00:39:01,640 --> 00:39:04,140
He convinced wyllanne
to participate in a,
543
00:39:05,711 --> 00:39:07,555
In a dangerous treatment.
544
00:39:07,579 --> 00:39:09,824
That resulted in her death.
545
00:39:09,848 --> 00:39:12,047
He was the one
that was responsible.
546
00:39:13,418 --> 00:39:15,296
It was his fault.
547
00:39:15,320 --> 00:39:17,031
Not yours.
548
00:39:17,055 --> 00:39:18,855
You mean I didn't,
I didn't hurt her?
549
00:39:18,990 --> 00:39:21,056
You're an innocent man, oshae.
550
00:39:22,494 --> 00:39:25,127
And I'm gonna work my ass
off to overturn your conviction.
551
00:39:28,200 --> 00:39:29,799
Thank you.
552
00:39:31,636 --> 00:39:33,903
I did this to you,
and I'm sorry.
553
00:39:49,421 --> 00:39:50,865
We made a pretty good team.
554
00:39:50,889 --> 00:39:52,734
Yeah. Yeah, we did.
555
00:39:52,758 --> 00:39:54,335
You did the right
thing for a man.
556
00:39:54,359 --> 00:39:55,970
Who was wrongfully convicted.
557
00:39:55,994 --> 00:39:58,339
And three other souls
who were murdered.
558
00:39:58,363 --> 00:40:00,096
We... Did.
559
00:40:00,231 --> 00:40:02,143
Yeah. We did that. Um...
560
00:40:02,167 --> 00:40:04,212
We should celebrate.
561
00:40:04,236 --> 00:40:05,847
What are you doing tonight?
562
00:40:14,012 --> 00:40:16,357
When you said
crash course, I was
563
00:40:16,381 --> 00:40:18,559
I was kinda thinking
bumper cars.
564
00:40:18,583 --> 00:40:20,383
It's a rage room.
565
00:40:20,518 --> 00:40:22,363
You come here to smash things.
566
00:40:22,387 --> 00:40:25,722
Yeah, you you do
this on your days off?
567
00:40:25,857 --> 00:40:27,802
Yeah, it's a good way
of letting off steam.
568
00:40:29,627 --> 00:40:32,006
You think I need to let
off some steam, do you?
569
00:40:32,030 --> 00:40:33,775
You know, nothing
bad is gonna happen.
570
00:40:33,799 --> 00:40:35,798
If you smash one thing.
571
00:40:39,171 --> 00:40:40,982
Start off with something small.
572
00:40:41,006 --> 00:40:42,571
Okay, um
573
00:40:57,422 --> 00:41:01,169
wooo! Geez! Nice!
574
00:41:13,872 --> 00:41:16,506
There you go.
575
00:41:20,511 --> 00:41:22,244
- Whoa, hey, hey, hey.
- No, not um...
576
00:41:24,216 --> 00:41:25,226
Not that guy.
577
00:41:25,250 --> 00:41:27,116
Didn't know you
were a dog person.
578
00:42:39,724 --> 00:42:42,257
Liam!
579
00:42:43,461 --> 00:42:45,506
- I, I let him in.
- Is that okay?
580
00:42:45,530 --> 00:42:48,442
- Yeah, dad.
- Of course!
581
00:42:48,466 --> 00:42:51,112
Because Ross was sleeping,
obviously, and... You.
582
00:42:51,136 --> 00:42:52,914
Yeah.
583
00:42:52,938 --> 00:42:55,116
You two should have a good chat.
584
00:42:55,140 --> 00:42:56,806
- Yeah.
- Without me here.
585
00:42:57,976 --> 00:43:00,343
I'll see you, Liam.
586
00:43:04,749 --> 00:43:09,085
Hi.
586
00:43:10,305 --> 00:44:10,209
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7azct
Help other users to choose the best subtitles
40465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.