All language subtitles for Charmed.2018.S03E17.The Storm Before the Calm.WEBRip.x264 - 3840 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,226 --> 00:00:05,587 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,851 I'm your cousin. Josefina Reyes? 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,946 Your mother abandoned the family in Puerto Rico, 4 00:00:10,031 --> 00:00:11,235 and stole The Book of Shadows. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,070 We... are the Perfecti. 6 00:00:13,155 --> 00:00:14,896 We constructed the Tomb of Chaos 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,216 to restore order to the magical world. 8 00:00:17,301 --> 00:00:19,860 Anything deemed chaotic belongs in the Tomb. 9 00:00:19,945 --> 00:00:21,733 You have power without humanity. 10 00:00:21,818 --> 00:00:23,553 That is the ultimate chaos. 11 00:00:23,702 --> 00:00:25,510 Put theperfecti in the Tomb? 12 00:00:28,985 --> 00:00:31,149 Hello, sister. I need Waverly's help 13 00:00:31,234 --> 00:00:32,421 getting something from our mother. 14 00:00:32,507 --> 00:00:34,810 A powerful artifact known as "The Blade of Clarity." 15 00:00:34,895 --> 00:00:37,944 The only way for me to return Macy's firepower. 16 00:00:38,029 --> 00:00:39,991 You traveled here from 2021? 17 00:00:40,187 --> 00:00:41,424 - Yes. - What happened? 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,960 Mel called it the "Whispering Evil." 19 00:00:44,202 --> 00:00:46,367 It was a creature without a form, a parasite 20 00:00:46,452 --> 00:00:48,453 that required a human host. 21 00:00:51,781 --> 00:00:52,867 It's been you. 22 00:00:52,952 --> 00:00:54,114 Took you long enough. 23 00:00:54,199 --> 00:00:55,639 We have about three weeks 24 00:00:55,727 --> 00:00:59,768 to stop the whispering evil from the varient entire world. 25 00:01:07,726 --> 00:01:11,347 Tomb of Chaos. This is no place for... 26 00:01:11,757 --> 00:01:13,491 Yeah wolf. I'm done. 27 00:01:13,591 --> 00:01:16,206 Sitting on my butt, so if you guys have to come back 28 00:01:16,291 --> 00:01:18,843 to this hellhole, I'm going with you. 29 00:01:18,965 --> 00:01:21,441 This place needs an information desk. 30 00:01:21,738 --> 00:01:24,134 One of those "You Are Here" mall directories. 31 00:01:24,219 --> 00:01:25,334 Okay, 32 00:01:25,514 --> 00:01:27,632 if Harry's research is right, there should be 33 00:01:27,724 --> 00:01:30,545 another door with Aladria's symbol somewhere close. 34 00:01:50,343 --> 00:01:51,647 What the hell? 35 00:01:52,139 --> 00:01:53,178 Hmm. 36 00:01:53,334 --> 00:01:55,248 Look what the cat dragged in. 37 00:01:55,343 --> 00:01:58,887 Wait. So your cell looks like our command center? 38 00:01:59,015 --> 00:02:00,143 We designed the Tomb, 39 00:02:00,266 --> 00:02:03,174 so we get to choose how we want it to appear. 40 00:02:03,432 --> 00:02:05,468 And I... enjoy the illusion 41 00:02:05,553 --> 00:02:08,530 I'm still somewhat in control of the world. 42 00:02:08,772 --> 00:02:10,809 Look at me. I'm a powerful witch. 43 00:02:10,971 --> 00:02:13,107 The Whispering Evil has taken over our friend Jordan. 44 00:02:13,192 --> 00:02:14,882 We need to boot it out of his body. 45 00:02:14,967 --> 00:02:17,171 And vanquish it before the sickness spreads. 46 00:02:17,517 --> 00:02:18,752 Well... 47 00:02:19,675 --> 00:02:21,260 option one... 48 00:02:21,386 --> 00:02:23,956 Let Mo and I out of here, and we'll handle it. 49 00:02:24,150 --> 00:02:25,581 Not happening. 50 00:02:26,478 --> 00:02:27,874 Option two. 51 00:02:28,057 --> 00:02:30,106 The Whispering Evil doesn't last long 52 00:02:30,191 --> 00:02:32,240 in the real world without a human host, 53 00:02:32,325 --> 00:02:34,858 so, kill the host, kill the beast. 54 00:02:34,943 --> 00:02:36,366 As in kill Jordan? 55 00:02:36,451 --> 00:02:38,717 That's also not happening. 56 00:02:39,198 --> 00:02:40,897 Leaving option three. 57 00:02:41,639 --> 00:02:43,936 Separate the Whispering Evil from the host. 58 00:02:44,060 --> 00:02:45,717 Now, this is much more complicated, 59 00:02:45,809 --> 00:02:47,186 takes incredible power. 60 00:02:47,271 --> 00:02:48,865 You do remember who we are? 61 00:02:48,967 --> 00:02:52,974 Yes, but the Power of Three won't work by itself. 62 00:02:53,166 --> 00:02:55,373 The Whispering Evil is adaptable 63 00:02:55,458 --> 00:02:56,898 and resilient. 64 00:02:57,132 --> 00:02:58,991 You're not the first group of Charmed Ones, 65 00:02:59,076 --> 00:03:00,499 and once it's seen an attack... 66 00:03:00,584 --> 00:03:03,220 It becomes resistant, the same way 67 00:03:03,375 --> 00:03:06,125 bacteria eventually becomes resistant to antibiotics. 68 00:03:06,273 --> 00:03:07,417 So you need to design 69 00:03:07,502 --> 00:03:09,855 an attack that the Whispering Evil has never, 70 00:03:09,940 --> 00:03:12,016 ever seen before. 71 00:03:15,263 --> 00:03:16,725 My demon firepower. 72 00:03:16,810 --> 00:03:19,043 combined with the Power of Three. 73 00:03:24,082 --> 00:03:25,444 My demon fire power 74 00:03:25,675 --> 00:03:27,411 Now charmed ones have ever had it. 75 00:03:27,576 --> 00:03:29,507 Not to be a downer, but you don't, either. 76 00:03:29,623 --> 00:03:31,976 Yeah, but Abby's been trying to figure out how to give it back. 77 00:03:32,061 --> 00:03:33,530 Yeah, trying is not succeeding, 78 00:03:33,615 --> 00:03:35,405 and independent study time is over. 79 00:03:35,490 --> 00:03:37,234 In the meantime, I will track down 80 00:03:37,319 --> 00:03:39,940 the... Jordening Evil, the... 81 00:03:40,353 --> 00:03:42,203 Whispering Jordan, whatever the hell it's called. 82 00:03:42,635 --> 00:03:46,148 - I'm coming with. - Uh, Harry can... 83 00:03:46,233 --> 00:03:49,130 No. This is all hands on deck, and I've got hands, 84 00:03:49,230 --> 00:03:51,171 puffy and sensitive as they are, 85 00:03:51,303 --> 00:03:53,467 so I'm coming, and nothing can... 86 00:03:53,703 --> 00:03:54,843 Mel? 87 00:03:54,928 --> 00:03:55,965 What is it? 88 00:03:56,169 --> 00:03:58,295 Nothing. It's just... 89 00:03:59,113 --> 00:04:01,254 I don't know how magical pregnancies differ 90 00:04:01,339 --> 00:04:02,821 from normal ones, but that looks a lot like... 91 00:04:02,906 --> 00:04:06,050 A contraction. Yeah. 92 00:04:06,373 --> 00:04:07,402 I think my baby 93 00:04:07,487 --> 00:04:08,731 from the future 94 00:04:08,816 --> 00:04:11,043 is coming right now. 95 00:04:12,761 --> 00:04:14,761 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 17 96 00:04:14,862 --> 00:04:16,601 Episode Title: "The Storm Before the Calm" Aired on: July 16, 2021. 97 00:04:17,810 --> 00:04:20,225 This could just be brought in the next contractions. 98 00:04:20,310 --> 00:04:21,966 A false alarm. 99 00:04:22,363 --> 00:04:24,484 Hey, how far apart are they? 100 00:04:24,569 --> 00:04:27,250 Uh, still nine minutes apart. 101 00:04:27,335 --> 00:04:29,746 Until it's down to five, it's... it's not even an issue. 102 00:04:29,831 --> 00:04:30,742 And then what? 103 00:04:30,827 --> 00:04:32,484 You can't exactly walk into a hospital and say, 104 00:04:32,569 --> 00:04:34,452 "Hey, I'm acting as a time-surrogate 105 00:04:34,576 --> 00:04:35,600 for a magical baby." 106 00:04:35,685 --> 00:04:38,022 Which is why I've done my research. 107 00:04:38,107 --> 00:04:40,538 I think I found a spell to slow down my labor. 108 00:04:41,178 --> 00:04:42,562 It's open! 109 00:04:43,171 --> 00:04:44,343 Ruby's with her mother, 110 00:04:44,428 --> 00:04:45,966 and-and the spell requires brujería, 111 00:04:46,051 --> 00:04:47,926 so I've called in a reinforcement. 112 00:04:48,094 --> 00:04:49,507 Morning, mi familia! 113 00:04:51,021 --> 00:04:53,458 Who wants to not have a baby today? 114 00:04:53,748 --> 00:04:55,517 - Hey, cous. - Hi. 115 00:04:55,634 --> 00:04:57,062 How'd you get here so fast? 116 00:04:57,694 --> 00:05:00,545 I kind of borrowed an extra witchboard marble when I left. 117 00:05:02,320 --> 00:05:03,452 Don't worry. 118 00:05:03,569 --> 00:05:04,764 We got this. 119 00:05:04,849 --> 00:05:07,163 Just go make the future safe for my baby. 120 00:05:07,860 --> 00:05:11,289 Okay. Take care of her. 121 00:05:23,991 --> 00:05:26,301 I need you to be still, Swan. 122 00:05:34,704 --> 00:05:36,125 Hey. 123 00:05:36,385 --> 00:05:37,824 Any progress? 124 00:05:38,143 --> 00:05:40,952 Uh, my healing powers... They're on the wane. 125 00:05:41,292 --> 00:05:42,709 I'm not sure they would ever have been able 126 00:05:42,794 --> 00:05:44,883 to cure this kind of ancient magic. 127 00:05:47,341 --> 00:05:48,772 What is that? 128 00:05:48,959 --> 00:05:50,406 My magic lines, 129 00:05:50,498 --> 00:05:51,819 according to Celeste. 130 00:05:52,324 --> 00:05:54,710 The last step of my transformation. 131 00:05:55,146 --> 00:05:56,327 When it's gone... 132 00:05:56,490 --> 00:05:57,991 So are your powers. 133 00:05:58,488 --> 00:05:59,976 And my immortality. 134 00:06:03,023 --> 00:06:04,699 The end of a journey. 135 00:06:07,520 --> 00:06:10,746 Can you imagine a whole world of people sick like this? 136 00:06:10,940 --> 00:06:12,632 Yeah, I saw it in action. 137 00:06:13,236 --> 00:06:14,730 It wasn't a lot of fun. 138 00:06:15,699 --> 00:06:18,254 Any luck tracking down Jordan? 139 00:06:18,352 --> 00:06:20,332 I was in the gym, trying to get a vision 140 00:06:20,417 --> 00:06:23,207 using Jordan's stuff, but nothing, so, 141 00:06:23,676 --> 00:06:24,996 I thought maybe I could use something 142 00:06:25,081 --> 00:06:26,238 more directly connected... 143 00:06:27,784 --> 00:06:29,339 ...to the Whispering Evil. 144 00:06:30,784 --> 00:06:31,801 Really? 145 00:06:33,004 --> 00:06:34,387 Do you have a better idea? 146 00:06:35,776 --> 00:06:37,059 I do not. 147 00:06:38,332 --> 00:06:39,390 So, 148 00:06:39,789 --> 00:06:41,332 I'll lower the containment spell, 149 00:06:41,417 --> 00:06:42,817 you hold Swan down, 150 00:06:43,782 --> 00:06:45,277 and then I'll try to get a vision. 151 00:06:48,373 --> 00:06:50,242 Or you could just try putting your hand up 152 00:06:50,327 --> 00:06:52,257 to the containment spell. 153 00:06:53,521 --> 00:06:56,671 Yeah. Yeah, let's do that. 154 00:06:57,943 --> 00:07:02,050 Nice Swan. That's good... 155 00:07:02,135 --> 00:07:03,573 Nice Swan. 156 00:07:05,204 --> 00:07:07,122 Your timing is perfect. 157 00:07:07,207 --> 00:07:08,237 Waverly has agreed 158 00:07:08,322 --> 00:07:10,050 to help me retrieve the Blade of Clarity. 159 00:07:10,310 --> 00:07:12,815 The mother of the blade I used to extract your powers. 160 00:07:12,969 --> 00:07:16,134 Waverly, this's Macy. My sister Waverly 161 00:07:16,713 --> 00:07:20,234 Now, Mommy keeps the blade at our childhood home in Sussex. 162 00:07:20,319 --> 00:07:22,348 And since she's not likely to be suspicious of Waverly... 163 00:07:22,475 --> 00:07:24,945 No, I'm not doing it. 164 00:07:25,197 --> 00:07:26,759 What? We agreed. 165 00:07:26,844 --> 00:07:29,197 No, you pressured, and I bent. 166 00:07:29,345 --> 00:07:30,757 Mother was willing to sacrifice 167 00:07:30,842 --> 00:07:34,367 my daughter simply to satisfy her vanity. 168 00:07:34,965 --> 00:07:38,015 Imagine what she'll do when she realizes we're working together. 169 00:07:38,100 --> 00:07:39,599 If she realizes. 170 00:07:39,720 --> 00:07:41,464 The house in Sussex is her country place now. 171 00:07:41,549 --> 00:07:42,632 She barely stays there anymore. 172 00:07:42,717 --> 00:07:43,634 She'll find out. 173 00:07:43,719 --> 00:07:44,940 She always does. 174 00:07:45,025 --> 00:07:47,265 And then, she'll turn her wrath on me. 175 00:07:49,964 --> 00:07:53,573 Look, Waverly, I understand we're asking you to take a risk, 176 00:07:53,658 --> 00:07:55,898 but I need that demon power back now. 177 00:07:55,983 --> 00:07:57,600 - The future depends on it - Yes. 178 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 Well. My daughter's future depnds on me. 179 00:08:00,273 --> 00:08:01,752 Staying uninvolved. 180 00:08:03,093 --> 00:08:04,166 Come on, Waverly. 181 00:08:04,251 --> 00:08:06,499 Just this once, I need you to step up for me. 182 00:08:06,593 --> 00:08:08,565 - I can't. - You mean you won't. 183 00:08:08,650 --> 00:08:09,738 I'm sorry. 184 00:08:10,965 --> 00:08:16,171 I am, but... I'm not going back there... ever. 185 00:08:20,119 --> 00:08:22,804 Well, once again, it's you and me. 186 00:08:23,529 --> 00:08:26,798 And my abusive, violent psychopath of a mother. 187 00:08:41,607 --> 00:08:42,979 What do you see? 188 00:08:43,681 --> 00:08:45,588 Does "Capitol Hill" mean anything to you? 189 00:08:46,351 --> 00:08:47,834 As in D.C.? 190 00:08:47,919 --> 00:08:49,271 No, that can't be right. 191 00:08:49,667 --> 00:08:51,875 It was some sort of industrial place. 192 00:08:57,745 --> 00:09:00,359 "Capitol Hill" is a water treatment plant? 193 00:09:01,922 --> 00:09:04,179 Well, what better way to spread an infection 194 00:09:04,264 --> 00:09:05,746 that works like a bacteria 195 00:09:05,836 --> 00:09:07,212 than to put it in the water supply? 196 00:09:07,321 --> 00:09:09,439 Take a whole city out at once. 197 00:09:10,495 --> 00:09:13,675 Oh, my God, Harry, this is how it starts. 198 00:09:14,050 --> 00:09:15,961 This is the beginning of the end. 199 00:09:19,337 --> 00:09:20,845 Maggie, what are you doing? 200 00:09:20,998 --> 00:09:23,042 Harry, my vision... It's happening. 201 00:09:23,166 --> 00:09:25,017 We have to move now, or the Whispering Evil 202 00:09:25,102 --> 00:09:27,487 will destroy the world... for good. 203 00:09:39,195 --> 00:09:41,048 Maggie, we can't take on the Whispering Evil 204 00:09:41,133 --> 00:09:42,008 without your sisters. 205 00:09:42,093 --> 00:09:43,314 We don't have to, Harry. 206 00:09:43,399 --> 00:09:44,930 But we do have to shut down the water supply 207 00:09:45,015 --> 00:09:46,629 and stop the future from happening. 208 00:09:46,714 --> 00:09:47,897 Look. 209 00:09:48,811 --> 00:09:51,673 The main outtake area is on the lower floor. 210 00:09:51,758 --> 00:09:54,546 All right, we just have to get there before Jordan does, 211 00:09:54,920 --> 00:09:57,183 or the thing that looks like Jordan. 212 00:10:00,750 --> 00:10:02,741 Contractions are coming faster. 213 00:10:03,514 --> 00:10:04,805 Six minutes apart. 214 00:10:04,914 --> 00:10:06,930 This is so insane. I mean, 215 00:10:07,031 --> 00:10:09,531 what does a baby born out of time do to, like, 216 00:10:10,039 --> 00:10:11,146 all of the future? 217 00:10:11,238 --> 00:10:13,283 The goal is not to find out. 218 00:10:15,640 --> 00:10:17,562 It says I need certain specs. 219 00:10:17,780 --> 00:10:20,359 The baby's current weight, length? 220 00:10:20,452 --> 00:10:22,540 Which is why we have the moss agate. 221 00:10:22,757 --> 00:10:24,430 It's like a magical ultrasound. 222 00:10:24,515 --> 00:10:27,070 It'll tell you everything you need to know about the baby. 223 00:10:27,326 --> 00:10:29,994 That's... so cool. 224 00:10:36,416 --> 00:10:38,812 Ooh! It'sworking. 225 00:10:39,039 --> 00:10:41,579 Wow. Would you like to know the baby's 226 00:10:41,664 --> 00:10:44,461 eye color or... or hair color? 227 00:10:44,644 --> 00:10:46,190 No! 228 00:10:47,255 --> 00:10:48,750 It's bad luck. 229 00:10:49,508 --> 00:10:50,929 I think. 230 00:10:53,837 --> 00:10:55,740 I wish my mom was here. 231 00:10:56,026 --> 00:10:58,260 Pregnancy, babies 232 00:10:58,514 --> 00:11:00,197 **** 233 00:11:00,754 --> 00:11:02,973 It's all such a mystery. 234 00:11:04,108 --> 00:11:07,503 Mm, but then again, so was she. 235 00:11:10,023 --> 00:11:11,418 What is it? 236 00:11:11,865 --> 00:11:13,849 I'm not sure if this is the right time, but... 237 00:11:14,395 --> 00:11:17,216 after I went home, I started thinking about Marisol 238 00:11:17,645 --> 00:11:19,217 and The Book of Shadows, 239 00:11:19,409 --> 00:11:21,676 how different our stories were about the family. 240 00:11:22,518 --> 00:11:24,174 So I did a little digging. 241 00:11:24,328 --> 00:11:25,892 And I found something. 242 00:11:27,667 --> 00:11:29,292 Do you think Jordan's even in there? 243 00:11:29,379 --> 00:11:31,559 Like, his consciousness? 244 00:11:31,675 --> 00:11:33,110 Impossible to know. 245 00:11:33,993 --> 00:11:35,548 We'll get him back, Maggie. 246 00:11:35,633 --> 00:11:37,026 Yeah, and then what? 247 00:11:37,294 --> 00:11:38,820 After all we put him through, I wouldn't be surprised 248 00:11:38,905 --> 00:11:40,689 if he never wanted to see me again. 249 00:11:40,774 --> 00:11:42,453 Well, try not to get ahead of yourself. 250 00:11:43,198 --> 00:11:45,179 Right. We just need to find Jordan, 251 00:11:45,264 --> 00:11:47,936 and then I can figure out what to do about how he feels. 252 00:11:53,196 --> 00:11:54,616 Harry? 253 00:12:00,992 --> 00:12:02,421 Harry? 254 00:12:08,673 --> 00:12:09,998 Jordan? 255 00:12:16,783 --> 00:12:18,573 And we meet again. 256 00:12:28,016 --> 00:12:29,402 My mom wrote this? 257 00:12:29,558 --> 00:12:30,846 To my mother. 258 00:12:32,548 --> 00:12:35,423 It confirms what I told you about how you mother left. 259 00:12:35,688 --> 00:12:37,768 "I know that taking The Book of Shadows seems like 260 00:12:37,853 --> 00:12:41,033 "a betrayal, but I have my reasons. 261 00:12:41,363 --> 00:12:44,195 "I know that I've hurt you, and for that I'm sorry. 262 00:12:44,373 --> 00:12:47,651 But I must go forward now, without you." 263 00:12:49,818 --> 00:12:51,370 This doesn't sound like her. 264 00:12:51,455 --> 00:12:53,590 But it's her handwriting. I know. 265 00:12:53,735 --> 00:12:54,913 It's just... 266 00:12:56,341 --> 00:12:58,259 Ooh, that was big. 267 00:12:58,695 --> 00:13:01,309 - You better hurry, Josefina. - Hurrying. 268 00:13:02,446 --> 00:13:03,929 Potion is in the tea. 269 00:13:04,014 --> 00:13:07,455 Even added lemon to help with the taste, which is super funky. 270 00:13:07,882 --> 00:13:09,536 Drink up. 271 00:13:19,153 --> 00:13:20,765 Oh, my God. 272 00:13:29,053 --> 00:13:30,895 This is where you grew up? 273 00:13:32,129 --> 00:13:34,685 Welcome to my own Tomb of Chaos. 274 00:13:42,209 --> 00:13:44,054 Oh! That's distrubing. 275 00:13:44,340 --> 00:13:47,629 More so when you realize she hung it over my childhood bed. 276 00:13:49,605 --> 00:13:50,714 Okay. 277 00:13:54,827 --> 00:13:56,836 It must have some sort of protective shield. 278 00:13:56,921 --> 00:13:58,561 It seems to recognize my magic. 279 00:13:58,646 --> 00:14:00,552 Well, it won't recognize mine. 280 00:14:09,215 --> 00:14:12,062 Behold: the Blade of Clarity. 281 00:14:13,538 --> 00:14:14,786 Look how easy that was, and yet, 282 00:14:14,871 --> 00:14:17,473 still too much of an imposition for poor, fragile Waverly. 283 00:14:17,632 --> 00:14:19,873 She didn't want to put her daughter in danger. 284 00:14:20,023 --> 00:14:21,755 Even as I risk my life to do what's right, 285 00:14:21,840 --> 00:14:23,410 you side with my sister? 286 00:14:23,741 --> 00:14:25,335 - We're doing this here? - What? 287 00:14:25,420 --> 00:14:27,196 You're worried about staining the carpet? 288 00:14:31,964 --> 00:14:33,372 Lamina Claritatis, 289 00:14:33,457 --> 00:14:37,052 manu mea haec potestas ad iustum locum reponat. 290 00:14:43,340 --> 00:14:44,778 Oh. 291 00:14:45,252 --> 00:14:46,363 Abby? 292 00:14:47,273 --> 00:14:48,336 Oh! 293 00:14:48,421 --> 00:14:49,295 Hey. 294 00:14:49,380 --> 00:14:50,333 Are you okay? 295 00:14:50,417 --> 00:14:53,248 That's just a little protective spell. The blade 296 00:14:53,333 --> 00:14:55,338 only responds to my voice. 297 00:14:55,422 --> 00:14:56,948 Trespassing is a crime, 298 00:14:57,032 --> 00:14:58,950 as is burning down houses. 299 00:14:59,183 --> 00:15:00,480 Don't tempt me. 300 00:15:00,565 --> 00:15:01,722 Whoa, whoa, whoa. We're not here 301 00:15:01,807 --> 00:15:03,191 to litigate the past. 302 00:15:03,311 --> 00:15:06,097 Abigael's trying to return something that belongs to me. 303 00:15:06,386 --> 00:15:07,347 If you would just 304 00:15:07,432 --> 00:15:09,800 give us use of the Blade, we'll be out of your hair. 305 00:15:10,860 --> 00:15:12,073 Surely. 306 00:15:13,483 --> 00:15:15,523 Kill my lovely daughter. 307 00:15:17,013 --> 00:15:20,710 And I'll be happy to restore your power for all eternity. 308 00:15:28,511 --> 00:15:31,519 Jordan, if you're in there. I'm begging you to stop. 309 00:15:35,900 --> 00:15:37,905 I apologize for this in advance. 310 00:15:49,519 --> 00:15:51,597 Harry, are you hurt? 311 00:15:51,790 --> 00:15:53,183 No. 312 00:15:56,192 --> 00:15:57,849 Just a bit banged up, 313 00:15:58,049 --> 00:15:59,869 but I don't think it scratched me. 314 00:16:00,634 --> 00:16:02,620 Maggie, your wrist. 315 00:16:05,519 --> 00:16:08,699 He... he got me. 316 00:16:08,784 --> 00:16:10,191 Which means... 317 00:16:10,799 --> 00:16:12,103 you're infected. 318 00:16:21,548 --> 00:16:22,835 My power. 319 00:16:25,241 --> 00:16:26,508 It's not working. 320 00:16:26,593 --> 00:16:29,437 Probably because you're completely freaking useless! 321 00:16:32,991 --> 00:16:35,499 I'm sorry. I didn't mean it. 322 00:16:35,819 --> 00:16:37,061 It's the infection. 323 00:16:37,241 --> 00:16:38,297 I know. 324 00:16:38,607 --> 00:16:41,211 It's only been five minutes, and I'm already full-blown Karen. 325 00:16:41,296 --> 00:16:42,796 It's only gonna get worse. 326 00:16:47,341 --> 00:16:48,484 Harry, 327 00:16:48,828 --> 00:16:50,607 he's going for the water supply. 328 00:16:50,692 --> 00:16:52,436 I have to stop him... now. 329 00:16:52,520 --> 00:16:54,531 Maggie, you can't possibly take him on alone. 330 00:16:54,615 --> 00:16:55,625 Why? 331 00:16:55,710 --> 00:16:56,789 Because you think I'm too weak? 332 00:16:56,874 --> 00:16:58,093 That's what you've always thought! 333 00:16:58,178 --> 00:16:59,851 - Wait. No. - You know what? 334 00:16:59,936 --> 00:17:01,125 You're the weak one. 335 00:17:01,464 --> 00:17:04,609 What kind of person willingly gives up their immortality? 336 00:17:07,250 --> 00:17:08,742 Oh, this is... 337 00:17:09,547 --> 00:17:10,937 This is so awful. 338 00:17:11,022 --> 00:17:12,148 It's... 339 00:17:12,434 --> 00:17:13,570 I have to slow him down. 340 00:17:13,655 --> 00:17:15,430 Don't follow me, Harry. It's not safe for you now. 341 00:17:15,515 --> 00:17:17,531 No, no. Maggie, you're in no condition to face him. 342 00:17:17,616 --> 00:17:18,947 Let's go get Macy and Mel. 343 00:17:19,032 --> 00:17:20,125 Why? 344 00:17:20,445 --> 00:17:22,167 Because you think they're better than me? 345 00:17:22,252 --> 00:17:23,649 - Please. - Get away from me, 346 00:17:23,734 --> 00:17:25,491 you worthless waste of flesh! 347 00:17:26,746 --> 00:17:28,514 Why don't you do something vaguely useful 348 00:17:28,599 --> 00:17:30,384 and go get my sisters? 349 00:17:31,192 --> 00:17:32,285 No. Wait. 350 00:17:32,370 --> 00:17:33,635 Maggie, you've got the marble. 351 00:17:33,723 --> 00:17:36,030 I can't get to Macy and Mel without it! 352 00:17:38,017 --> 00:17:39,333 Damn. 353 00:17:48,729 --> 00:17:50,216 Are they gone? 354 00:17:51,138 --> 00:17:52,539 Your contractions? 355 00:17:52,958 --> 00:17:54,541 Seemed to have stopped. 356 00:17:55,216 --> 00:17:56,411 Thank you. 357 00:17:58,684 --> 00:18:01,145 I wasn't sure if I should show it to you. 358 00:18:01,442 --> 00:18:04,169 No. I'm glad you did. 359 00:18:06,786 --> 00:18:09,669 I just can't believe my mom really stole The Book of Shadows 360 00:18:09,754 --> 00:18:11,365 from her own family. 361 00:18:12,833 --> 00:18:15,301 How am I supposed to be a mother to this baby 362 00:18:15,385 --> 00:18:18,114 if I don't understand my own mother? 363 00:18:18,372 --> 00:18:19,520 I'm sorry. 364 00:18:19,630 --> 00:18:22,265 Aah. Soy una idiota. 365 00:18:22,349 --> 00:18:25,177 Oh, no. I'll get it. I'll get it. 366 00:18:28,115 --> 00:18:30,117 Josefina, look. 367 00:18:33,606 --> 00:18:35,365 "Dearest Prima: 368 00:18:35,731 --> 00:18:37,466 I need you to know this." 369 00:18:40,302 --> 00:18:42,261 There's more secret text. 370 00:18:43,683 --> 00:18:47,294 Ah. The lemon... in the tea. 371 00:18:47,600 --> 00:18:48,888 My mother would put notes 372 00:18:48,973 --> 00:18:50,872 on our beds telling us to clean our rooms, 373 00:18:50,957 --> 00:18:51,880 but there was always... 374 00:18:51,965 --> 00:18:53,444 A hidden note underneath. 375 00:18:54,562 --> 00:18:56,216 My mother did that, too. 376 00:18:57,559 --> 00:18:58,903 We need more lemon. 377 00:19:01,840 --> 00:19:03,833 I've burned this house down once, Mother. 378 00:19:03,918 --> 00:19:05,184 I'll do it again. 379 00:19:05,269 --> 00:19:06,466 You could... 380 00:19:06,551 --> 00:19:10,841 if I hadn't enchanted the place to reject your foul magic. 381 00:19:12,040 --> 00:19:13,856 And as for what you need... 382 00:19:14,834 --> 00:19:17,161 Rid me of my worst transgression, Macy, 383 00:19:17,809 --> 00:19:19,731 and I'll unlock the Blade for you. 384 00:19:19,913 --> 00:19:21,247 I'm not gonna do that. 385 00:19:21,332 --> 00:19:23,511 Well, then, there's nothing really more to discuss. 386 00:19:23,853 --> 00:19:25,855 Goodbye. 387 00:19:28,062 --> 00:19:30,958 Woman speaking Mandarin over P.A. ... 388 00:19:34,169 --> 00:19:36,317 She's a Translocation Witch. 389 00:19:48,304 --> 00:19:49,787 Oh. 390 00:19:51,937 --> 00:19:53,866 No, no, no. No. 391 00:19:56,358 --> 00:19:58,163 All right, you evil tool. 392 00:20:01,347 --> 00:20:02,624 Where are you? 393 00:20:06,737 --> 00:20:08,124 Jordan? 394 00:20:10,788 --> 00:20:13,245 Jordan, if you're in there, 395 00:20:13,329 --> 00:20:17,616 if you can hear me... please don't do this. 396 00:20:18,556 --> 00:20:20,775 Oh, he's here. 397 00:20:22,216 --> 00:20:24,006 Just not in control. 398 00:20:25,826 --> 00:20:27,124 But I can feel him 399 00:20:27,209 --> 00:20:29,061 and his resentment... 400 00:20:35,307 --> 00:20:38,183 Hmm. I don't think you're the least bit ready 401 00:20:38,267 --> 00:20:40,186 to hear the thoughts that are bouncing around 402 00:20:40,271 --> 00:20:41,694 in this handsome head. 403 00:20:43,030 --> 00:20:44,841 I'm listening. 404 00:20:45,155 --> 00:20:46,713 You're cruel, 405 00:20:46,797 --> 00:20:48,335 unfeeling. 406 00:20:48,503 --> 00:20:51,858 He showed you nothing but affection, and you dithered. 407 00:20:54,443 --> 00:20:56,772 That's you talking. That's not Jordan. 408 00:20:57,112 --> 00:20:59,160 Really? Then there'd be no way 409 00:20:59,244 --> 00:21:01,000 for me to know that he never actually 410 00:21:01,085 --> 00:21:02,421 found you... 411 00:21:02,944 --> 00:21:04,421 formidable. 412 00:21:04,756 --> 00:21:06,905 No. You're lying to me! 413 00:21:07,069 --> 00:21:09,292 Just give in to it, Maggie. 414 00:21:09,580 --> 00:21:12,977 We're on the same team, 415 00:21:13,084 --> 00:21:15,858 even if you and Jordan never were. 416 00:21:21,419 --> 00:21:23,856 I should have done this years ago. 417 00:21:25,815 --> 00:21:27,077 Hmm. 418 00:21:29,458 --> 00:21:32,506 What are you waiting for? If you're gonna kill me, do it. 419 00:21:32,663 --> 00:21:34,671 With pleasure. 420 00:21:34,811 --> 00:21:36,160 Waverly? 421 00:21:37,538 --> 00:21:40,280 Waverly. Don't worry. 422 00:21:40,365 --> 00:21:42,186 Your sister will never be able to hurt you again. 423 00:21:42,271 --> 00:21:44,210 Was she the one who really hurt me, Mother? 424 00:21:44,295 --> 00:21:45,821 What are you talking about? 425 00:21:45,906 --> 00:21:47,215 I'm talking about the way 426 00:21:47,300 --> 00:21:49,520 you poisoned me to hate my sister. 427 00:21:51,076 --> 00:21:54,108 I should have stood up for you, Abby. I'm sorry. 428 00:21:54,357 --> 00:21:56,717 Stood up... for her? 429 00:21:57,219 --> 00:21:59,030 After all she did to you? 430 00:21:59,115 --> 00:22:00,975 Abuse rolls downhill. 431 00:22:02,125 --> 00:22:04,348 What she did to me was what you taught her. 432 00:22:04,534 --> 00:22:08,116 But nothing compared to what I will do to you now. 433 00:22:10,924 --> 00:22:12,491 I got this part. 434 00:22:19,172 --> 00:22:21,374 This is where I should end you. 435 00:22:22,503 --> 00:22:24,428 But I won't because I'm not you. 436 00:22:25,257 --> 00:22:27,210 And I'm not him. 437 00:22:28,186 --> 00:22:29,413 Alistair, 438 00:22:29,498 --> 00:22:30,633 my father, 439 00:22:30,891 --> 00:22:32,756 and I finally see that now. 440 00:22:35,133 --> 00:22:36,398 All right, Francesca. 441 00:22:36,865 --> 00:22:37,853 Time for you 442 00:22:37,938 --> 00:22:39,216 to unlock that blade. 443 00:22:39,301 --> 00:22:41,108 Ah, but you have no leverage here. 444 00:22:41,193 --> 00:22:42,980 Why should I do anything at all? 445 00:22:43,199 --> 00:22:44,538 Because if she doesn't kill you, 446 00:22:44,623 --> 00:22:46,015 I'll do it myself. 447 00:22:55,109 --> 00:22:59,249 Sending someone after my baby girl... 448 00:22:59,725 --> 00:23:01,725 to steal her powers? 449 00:23:05,521 --> 00:23:07,439 You need to be destroyed. 450 00:23:07,570 --> 00:23:09,006 Waverly, no. 451 00:23:11,288 --> 00:23:13,022 She's not worth it. 452 00:23:19,574 --> 00:23:21,561 I suggest you get on with that spell 453 00:23:21,812 --> 00:23:23,513 and unlock that blade 454 00:23:23,598 --> 00:23:25,827 before Waverly changes her mind. 455 00:23:30,148 --> 00:23:32,148 "I've not abandoned you. 456 00:23:32,233 --> 00:23:34,472 "Or at least not without a reason. 457 00:23:34,573 --> 00:23:36,709 "I've had a vision of three daughters 458 00:23:36,793 --> 00:23:38,811 "and who those daughters will become. 459 00:23:39,561 --> 00:23:42,725 "So I must take The Book of Shadowsfor their safety 460 00:23:43,101 --> 00:23:46,020 and leave Puerto Rico for yours." 461 00:23:47,536 --> 00:23:52,108 My mother... she left to protect your family. 462 00:23:52,193 --> 00:23:54,291 And she took the Book to protect yours. 463 00:23:54,376 --> 00:23:55,647 My mother is strong 464 00:23:55,732 --> 00:23:57,336 and independent but not powerful enough 465 00:23:57,421 --> 00:23:59,147 to take on dark forces 466 00:23:59,381 --> 00:24:01,319 which would come for the Charmed Ones. 467 00:24:01,658 --> 00:24:03,999 She saw everything. 468 00:24:04,889 --> 00:24:08,244 It must have been such a burden carrying all of that weight. 469 00:24:08,484 --> 00:24:12,374 She protected her family the way you protect yours. 470 00:24:16,131 --> 00:24:17,576 My family. 471 00:24:17,889 --> 00:24:20,600 Maggie, Macy... Why haven't we heard from them? 472 00:24:24,975 --> 00:24:29,311 Jordan was using you from the moment he knew 473 00:24:29,396 --> 00:24:31,296 you were magic. He needed help 474 00:24:31,381 --> 00:24:33,655 with his curse so he said the things 475 00:24:33,763 --> 00:24:36,116 he thought you needed to hear. 476 00:24:36,241 --> 00:24:38,684 See, this is why I stay away from toxic men like you. 477 00:24:38,768 --> 00:24:39,788 Good. 478 00:24:39,873 --> 00:24:41,647 Good. There's your anger. 479 00:24:41,858 --> 00:24:45,166 Probably time you got in touch with it. 480 00:24:49,529 --> 00:24:52,405 Oh, I'm in touch with it, and it's time 481 00:24:52,490 --> 00:24:54,622 the world got to experience it! 482 00:24:58,520 --> 00:25:01,715 Lamina Claritatis, manu mea haec potestas 483 00:25:01,800 --> 00:25:04,629 ad iustum locum reponat. 484 00:25:17,568 --> 00:25:19,221 Did it work? 485 00:25:28,089 --> 00:25:29,608 Well, look who's back. 486 00:25:37,427 --> 00:25:38,780 Oh, thank God. 487 00:25:38,872 --> 00:25:39,832 Macy, it's me. 488 00:25:39,916 --> 00:25:42,008 Sorry. I think I broke a few things. 489 00:25:42,092 --> 00:25:43,531 That was my last orb. 490 00:25:43,615 --> 00:25:45,530 You need to get to Maggie. 491 00:25:46,407 --> 00:25:47,389 Now. 492 00:25:48,936 --> 00:25:50,389 Where did you leave her? 493 00:25:50,474 --> 00:25:52,305 Capitol Hill Water Treatment Plant, 494 00:25:52,390 --> 00:25:54,274 lower level, by the outgoing tanks. 495 00:25:54,359 --> 00:25:55,241 We'll be there in a moment. 496 00:25:55,326 --> 00:25:57,038 And then we'll drop the combo Power of Three 497 00:25:57,122 --> 00:25:58,077 and Whispering Evil 498 00:25:58,168 --> 00:26:00,168 Wait. You need to use your powers? 499 00:26:00,678 --> 00:26:01,897 You can't do that. 500 00:26:01,982 --> 00:26:03,212 What do you mean? 501 00:26:03,297 --> 00:26:05,397 That potion I made... It blocks your powers. 502 00:26:05,482 --> 00:26:06,866 We can brew an antidote. 503 00:26:06,951 --> 00:26:07,991 Sure, but then 504 00:26:08,076 --> 00:26:09,472 the contractions will come back. 505 00:26:09,866 --> 00:26:11,174 So, either 506 00:26:11,259 --> 00:26:14,091 I keep this baby from being born out of time, 507 00:26:14,432 --> 00:26:16,967 or I save Jordan and the world? 508 00:26:17,913 --> 00:26:19,567 You can't have both. 509 00:26:28,139 --> 00:26:31,155 The antidote requires supercharging magnesium sulfate. 510 00:26:31,417 --> 00:26:33,242 Mel, if you need me to go alone... 511 00:26:33,334 --> 00:26:35,334 You can't.. alone. 512 00:26:37,288 --> 00:26:38,716 Give me the antidote. 513 00:26:39,279 --> 00:26:41,279 ...so proud of you. 514 00:26:41,935 --> 00:26:43,474 I'm just trying to do for this baby 515 00:26:43,559 --> 00:26:45,068 what my mother did for us: 516 00:26:46,308 --> 00:26:47,677 protect it. 517 00:27:01,912 --> 00:27:04,070 Remember, Maggie... 518 00:27:04,583 --> 00:27:06,419 isn't exactly herself. 519 00:27:14,231 --> 00:27:15,545 Maggie. 520 00:27:22,711 --> 00:27:23,933 Maggie, are you okay? 521 00:27:24,018 --> 00:27:25,917 Of course not. It's the frigging apocalypse, 522 00:27:26,002 --> 00:27:26,951 and you're running late?! 523 00:27:27,036 --> 00:27:29,522 Oh, no. She's almost gone, Macy. 524 00:27:29,607 --> 00:27:31,706 Let's rip its head off and throw it in the ocean! 525 00:27:31,791 --> 00:27:33,756 That would kill Jordan, Maggie. 526 00:27:33,841 --> 00:27:36,491 I don't care. He's trying to steal my soul, 527 00:27:36,576 --> 00:27:38,931 and he said some really mean things about me! 528 00:27:40,170 --> 00:27:41,543 What the hell's her problem? 529 00:27:41,628 --> 00:27:42,920 She gonna have a baby. 530 00:27:43,005 --> 00:27:45,256 We need youto stay focused, or else 531 00:27:45,341 --> 00:27:47,366 you're gonna be delivering it! 532 00:27:47,451 --> 00:27:49,887 Oh. No. 533 00:27:49,972 --> 00:27:51,490 Ok-Okay. 534 00:27:53,900 --> 00:27:56,250 Potentia trium! 535 00:27:59,849 --> 00:28:01,506 Is that all you got? 536 00:28:01,591 --> 00:28:03,521 Actually, it's not. 537 00:28:23,872 --> 00:28:24,963 It's out. 538 00:28:25,048 --> 00:28:26,441 Mel, you got it? 539 00:28:27,759 --> 00:28:29,732 Mortiferum Fi. 540 00:28:34,853 --> 00:28:36,640 Are you okay, Mags? 541 00:28:36,771 --> 00:28:38,295 That was crazy. 542 00:28:42,946 --> 00:28:44,357 Jordan? 543 00:28:45,442 --> 00:28:46,967 Do I even ask... 544 00:28:47,052 --> 00:28:49,014 where the hell I am 545 00:28:49,099 --> 00:28:52,560 - and how I got here? - Long story. 546 00:28:52,813 --> 00:28:54,858 Here. 547 00:28:56,776 --> 00:28:58,896 Let's get the man a drink. 548 00:29:15,107 --> 00:29:17,046 - Abby. - Hi. 549 00:29:17,131 --> 00:29:18,420 Do you have a minute? 550 00:29:18,505 --> 00:29:19,549 Sure. 551 00:29:22,693 --> 00:29:24,655 You're not thinking of moving in again, are you? 552 00:29:24,763 --> 00:29:27,682 Hardly. I'm leaving. 553 00:29:28,076 --> 00:29:30,193 Macy, I came to say goodbye. 554 00:29:30,865 --> 00:29:32,052 Oh. 555 00:29:33,021 --> 00:29:35,638 Well, then I guess now would be a good time to... 556 00:29:36,196 --> 00:29:37,763 say thank you. 557 00:29:38,396 --> 00:29:40,271 For giving you back what was yours? 558 00:29:40,356 --> 00:29:41,591 No. 559 00:29:42,244 --> 00:29:47,170 For facing something... someone... traumatic. 560 00:29:47,491 --> 00:29:49,396 For doing the right thing. 561 00:29:49,503 --> 00:29:50,888 For once. 562 00:29:53,599 --> 00:29:55,938 - ♪ And you knew me so well... - Where are you going? 563 00:29:56,239 --> 00:29:58,716 To spend some time getting to know my niece 564 00:29:59,351 --> 00:30:00,943 and my sister. 565 00:30:01,110 --> 00:30:02,318 Nice. 566 00:30:04,138 --> 00:30:06,490 So, who's... who's gonna take over here? 567 00:30:06,795 --> 00:30:09,865 Well, that's for the demon world to sort out, I'm afraid. 568 00:30:09,949 --> 00:30:11,310 But whomever it is, 569 00:30:11,395 --> 00:30:13,461 I'll tell them that if they mess with witches, 570 00:30:13,546 --> 00:30:15,746 I'll come back and hang them by their toes. 571 00:30:15,839 --> 00:30:21,201 ♪ Are we trying to remember? Are we trying to forget? ♪ 572 00:30:22,317 --> 00:30:23,912 I'm sorry... 573 00:30:25,216 --> 00:30:27,021 for everything. 574 00:30:28,009 --> 00:30:30,224 I hope you can forgive me... 575 00:30:30,383 --> 00:30:31,685 someday. 576 00:30:32,317 --> 00:30:35,474 Just try to find peace, Abby. 577 00:30:39,453 --> 00:30:42,498 Uh, one more thing. Is... is Mel here? 578 00:30:43,802 --> 00:30:45,138 Mm-hmm. 579 00:30:46,193 --> 00:30:47,676 Baby photos? 580 00:30:48,013 --> 00:30:50,906 You want me to send you baby photos? 581 00:30:51,091 --> 00:30:54,068 Even though it probably has nothing to do with me. 582 00:30:54,153 --> 00:30:55,162 Definitely not. 583 00:30:55,247 --> 00:30:57,165 I'd like to know that it's healthy 584 00:30:57,461 --> 00:31:00,209 and that you're healthy. Okay. 585 00:31:00,434 --> 00:31:01,818 But... 586 00:31:02,436 --> 00:31:04,115 Oh. 587 00:31:05,755 --> 00:31:08,792 I really hope Future Me comes back for the baby. 588 00:31:09,420 --> 00:31:12,802 Future You is someone else I'd definitely like some photos of. 589 00:31:12,887 --> 00:31:14,131 Or... 590 00:31:16,012 --> 00:31:17,583 you could just... 591 00:31:17,935 --> 00:31:20,357 come visit her... in the future. 592 00:31:21,795 --> 00:31:23,302 Perhaps I will. 593 00:31:25,241 --> 00:31:30,209 ♪ Or just another way home? 594 00:31:30,404 --> 00:31:32,584 ♪ When it's crazy to stay... 595 00:31:32,669 --> 00:31:35,623 I know I've been a thorn in your side, 596 00:31:36,991 --> 00:31:39,013 but getting to know you, 597 00:31:39,919 --> 00:31:44,576 seeing your strength, your compassion, your integrity... 598 00:31:45,862 --> 00:31:47,040 It made me want 599 00:31:47,125 --> 00:31:49,396 to be a slightly better version of myself. 600 00:31:49,481 --> 00:31:52,756 ♪ Come back to me, I think I'm ready ♪ 601 00:31:52,841 --> 00:31:53,944 So... friends? 602 00:31:54,029 --> 00:31:56,579 ♪ I think I'm ready 603 00:31:56,664 --> 00:32:01,977 ♪ I'm ready 604 00:32:02,264 --> 00:32:06,264 ♪ The air is just thick now 605 00:32:07,787 --> 00:32:08,897 Of course. 606 00:32:08,982 --> 00:32:12,311 ♪ Salt on our skin 607 00:32:13,069 --> 00:32:15,467 ♪ But summer won't come... 608 00:32:15,552 --> 00:32:17,122 And with that, please wish Harold 609 00:32:17,206 --> 00:32:19,186 and the Perky Princess my best. 610 00:32:20,460 --> 00:32:23,843 You couldn't help but get one last jab in, could you? 611 00:32:24,147 --> 00:32:25,632 What can I say? 612 00:32:26,100 --> 00:32:28,311 Change is a process. 613 00:32:31,025 --> 00:32:35,311 ♪ Roll down the windows 614 00:32:35,509 --> 00:32:39,030 ♪ In our getaway car 615 00:32:41,930 --> 00:32:46,499 ♪ It feels like a rainstorm. 616 00:32:50,489 --> 00:32:51,952 Oh, no. 617 00:32:58,399 --> 00:33:00,548 I, uh... I need to go see a doctor. 618 00:33:00,633 --> 00:33:01,602 This past year and a half, 619 00:33:01,687 --> 00:33:03,798 I just feel totally weird a lot of the time. 620 00:33:03,883 --> 00:33:05,932 Perhaps you just ate or drank something that didn't agree 621 00:33:06,023 --> 00:33:07,173 with your system. 622 00:33:07,258 --> 00:33:09,619 Ingesting infectious organisms can sometimes 623 00:33:09,704 --> 00:33:11,861 create neurological side effects. 624 00:33:11,946 --> 00:33:13,126 Hallucinations, waking dreams. 625 00:33:13,211 --> 00:33:15,260 Oh, like one where I had these raptor fingernails 626 00:33:15,345 --> 00:33:17,966 and I kept going... 627 00:33:19,277 --> 00:33:22,805 But that's just... crazy, right? 628 00:33:23,106 --> 00:33:25,290 Perhaps you just need to hydrate. 629 00:33:25,479 --> 00:33:28,095 Yeah. Green smoothie. 630 00:33:30,279 --> 00:33:32,067 She's gone? 631 00:33:32,493 --> 00:33:35,984 Maybe even the worst of people are capable of change. 632 00:33:36,333 --> 00:33:38,524 And the best of people, too. 633 00:33:40,159 --> 00:33:44,079 So, is your change official? 634 00:33:45,217 --> 00:33:47,555 **** 635 00:33:50,586 --> 00:33:53,243 The symbol of my immortality is gone. 636 00:33:54,235 --> 00:33:56,219 And so are my powers. 637 00:33:57,547 --> 00:33:58,879 The end of one thing 638 00:33:58,964 --> 00:34:00,860 and the beginning of the rest of my life. 639 00:34:01,111 --> 00:34:04,813 And our life... together. 640 00:34:12,739 --> 00:34:14,480 Hmm. 641 00:34:16,150 --> 00:34:18,001 Macy, what's the matter? 642 00:34:18,414 --> 00:34:19,930 Symbols. 643 00:34:22,109 --> 00:34:25,719 Maybe I'm being overly cautious, but, mm, 644 00:34:25,804 --> 00:34:27,844 every time we vanquished a tomb creature, 645 00:34:27,929 --> 00:34:29,376 it left behind a symbol. 646 00:34:30,393 --> 00:34:31,864 Until this last one. 647 00:34:32,118 --> 00:34:34,303 Why would the Whispering Evil be any different? 648 00:34:34,512 --> 00:34:36,383 Exactly my question. 649 00:34:37,969 --> 00:34:40,567 I think we need to have another chat with Aladria. 650 00:34:43,562 --> 00:34:47,540 Phone blew up with texts and missed calls from when I was... 651 00:34:47,703 --> 00:34:49,407 possessed. 652 00:34:50,925 --> 00:34:52,884 How much of that do you remember? 653 00:34:56,328 --> 00:34:59,470 Some stuff is... clear. 654 00:35:00,587 --> 00:35:02,188 Most of it's... 655 00:35:02,920 --> 00:35:04,759 just a blank space, 656 00:35:06,152 --> 00:35:08,553 like the blackouts my boys used to tell me about 657 00:35:08,638 --> 00:35:10,556 when they rotated back from Paktia. 658 00:35:11,782 --> 00:35:13,211 Right. 659 00:35:13,539 --> 00:35:17,290 Which, uh... which stuff is clear? 660 00:35:19,534 --> 00:35:20,985 I remember... 661 00:35:22,609 --> 00:35:24,454 being real mad at you. 662 00:35:26,787 --> 00:35:29,157 Not sure why. 663 00:35:30,138 --> 00:35:31,415 Yeah. 664 00:35:33,048 --> 00:35:35,626 We went pretty hard at each other. 665 00:35:37,140 --> 00:35:38,930 Feels like that. 666 00:35:43,268 --> 00:35:44,946 Ooh. 667 00:35:48,391 --> 00:35:50,326 Can't remember the names of all the constellations 668 00:35:50,419 --> 00:35:51,899 you taught me, but 669 00:35:53,234 --> 00:35:55,548 they look real beautiful tonight. 670 00:35:56,321 --> 00:35:58,604 Don't tell me you're becoming a stargazer. 671 00:35:58,688 --> 00:36:00,212 Nah. 672 00:36:01,563 --> 00:36:03,696 I think that will always be your thing. 673 00:36:08,372 --> 00:36:10,657 May-Maybe it could be our thing? 674 00:36:16,769 --> 00:36:18,703 We gonna have a thing? 675 00:36:30,525 --> 00:36:32,102 Margarita! 676 00:36:32,187 --> 00:36:34,040 Mel... she's in trouble. 677 00:36:34,125 --> 00:36:35,161 I'll be right back. 678 00:36:35,268 --> 00:36:36,633 Go, go. 679 00:36:39,462 --> 00:36:40,650 I brewed another batch 680 00:36:40,735 --> 00:36:42,431 of the potion, but it's not working. 681 00:36:42,516 --> 00:36:44,743 I think your body's growing a resistance. 682 00:36:45,839 --> 00:36:47,087 How close are the contractions? 683 00:36:47,172 --> 00:36:49,263 Uh, less than four minutes apart, 684 00:36:49,509 --> 00:36:51,821 and no sign of Future Me. Is it possible 685 00:36:51,906 --> 00:36:53,301 she's not coming back? 686 00:36:53,642 --> 00:36:55,463 That something's happened to her in the future? 687 00:36:55,548 --> 00:37:00,524 Or is it possible this thing isn't over in the present, 688 00:37:00,609 --> 00:37:03,528 and I'm still going to have this baby now? 689 00:37:04,118 --> 00:37:06,212 The Whispering Evil lives. 690 00:37:06,352 --> 00:37:07,712 You're sure? 691 00:37:07,884 --> 00:37:10,894 Of course. After all, I designed 692 00:37:10,978 --> 00:37:12,329 the imprisonment protocol. 693 00:37:12,414 --> 00:37:15,345 No symbol means... it's out there. 694 00:37:15,993 --> 00:37:19,598 But if it is still alive, why aren't Maggie and Swan infected? 695 00:37:19,860 --> 00:37:22,340 When the Whispering Evil loses its host, 696 00:37:22,424 --> 00:37:24,962 all those who were afflicted are healed. 697 00:37:25,470 --> 00:37:29,303 But it will find a new host, just a matter of time, 698 00:37:29,563 --> 00:37:33,259 and the cycle will repeat, only worse. 699 00:37:35,016 --> 00:37:36,180 Worse? 700 00:37:36,264 --> 00:37:39,080 Like I told you, the Whispering Evil 701 00:37:39,165 --> 00:37:41,720 is resilient and adaptable. 702 00:37:47,079 --> 00:37:48,801 It learns from its mistakes 703 00:37:48,885 --> 00:37:51,032 and comes back more powerful. 704 00:37:54,368 --> 00:37:56,809 With vengeance and destruction 705 00:37:56,893 --> 00:37:58,587 as its lodestones. 706 00:38:02,615 --> 00:38:04,152 Beware. 707 00:38:04,237 --> 00:38:06,618 The worst is yet to come. 708 00:38:13,766 --> 00:38:15,478 Theme music... 709 00:38:15,563 --> 00:38:17,767 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 710 00:38:17,851 --> 00:38:19,851 Sync & corrections by srjanapala 49462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.