All language subtitles for Blue.Thunder.S01E01.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,560 --> 00:01:37,560 {\an1\pos(72,120)}8y-80. 2 00:01:37,560 --> 00:01:39,555 {\an1\pos(72,144)}Air 30, we have an update on 3 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 the hostage situation on pacific coast highway. 4 00:01:41,560 --> 00:01:44,060 {\an1\pos(162,144)}Roger. We copy and 5 00:01:44,065 --> 00:01:46,570 e.T.A. Coast highway in, uh, six minutes. 6 00:01:46,570 --> 00:01:48,570 {\an1\pos(72,144)}M-50's on the scene and reports the suspect... 7 00:01:48,570 --> 00:01:51,970 {\an1\pos(72,144)}May be trying to escape through a window on the north side of the house. 8 00:01:51,970 --> 00:01:55,810 {\an1\pos(72,120)}Be advised. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hroger. 8y-80. 9 00:01:58,850 --> 00:02:01,320 {\an1\pos(72,120)}Air 30, mayday! Mayday! 10 00:02:01,320 --> 00:02:03,320 {\an1\pos(72,96)}We're being fired on! 11 00:02:17,170 --> 00:02:19,000 {\an1\pos(306,120)}We're going down! 12 00:02:27,010 --> 00:02:31,010 {\an1\pos(72,144)}Hey, man, they got a speed limit out here too, you know. 13 00:02:31,010 --> 00:02:33,010 {\an1\pos(216,432)}You should have thought of that when you made us late. 14 00:02:33,020 --> 00:02:36,530 {\an1\pos(234,432)}I made us late? You were washin' the windshield. 15 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 {\an1\pos(144,432)}I got finished with the windshield, 16 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 {\an1\pos(144,432)}and you were still polishing that thingamajig. 17 00:02:40,520 --> 00:02:44,530 {\an1\pos(216,432)}That "thingamajig" is a computerized data-bank system. 18 00:02:44,530 --> 00:02:46,275 {\an1\pos(144,432)}Look, you know the brass 19 00:02:46,280 --> 00:02:48,030 that they're gonna have out there this morning? 20 00:02:48,030 --> 00:02:52,030 {\an1\pos(144,432)}There's senators and admirals and generals, and I don't know what all. 21 00:02:52,030 --> 00:02:54,040 {\an1\pos(234,432)}And I'm gonna get us there on time. 22 00:02:54,040 --> 00:02:56,285 {\an1\pos(72,432)}And if you don't like it, you can 23 00:02:56,290 --> 00:02:58,540 stick it in your computerized data-bank system. 24 00:02:58,540 --> 00:03:01,040 {\an1\pos(288,432)}Mean. 25 00:03:01,040 --> 00:03:03,040 {\an1\pos(144,432)}The man is just plain mean. 26 00:03:06,550 --> 00:03:08,545 {\an1\pos(72,432)}Senator, I think you're going 27 00:03:08,550 --> 00:03:10,550 to be astonished at what you see here this morning. 28 00:03:11,050 --> 00:03:13,050 {\an1\pos(72,432)}Well, it's something I've looked 29 00:03:13,055 --> 00:03:15,060 forward to for a long time, captain braddock. 30 00:03:15,060 --> 00:03:17,305 {\an1\pos(72,432)}I hope I can go back to my subcommittee 31 00:03:17,310 --> 00:03:19,560 and recommend the additional funding you need. 32 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 {\an1\pos(72,432)}Well, I hope so too, sir. 33 00:03:23,570 --> 00:03:26,900 {\an1\pos(72,432)}All right, ladies and gentlemen, if I could have your attention, please. 34 00:03:26,900 --> 00:03:29,170 {\an1\pos(144,432)}I'm major mclove from apex, 35 00:03:29,170 --> 00:03:31,670 {\an1\pos(72,432)}the federal agency which has chartered this special group. 36 00:03:31,670 --> 00:03:34,580 {\an1\pos(162,432)}A lot of you are familiar with blue thunder unit. 37 00:03:34,580 --> 00:03:37,910 {\an1\pos(72,432)}For those of you who are not, let me introduce the personnel. 38 00:03:37,910 --> 00:03:41,250 {\an1\pos(234,432)}Captain Ed braddock, who commands the unit. 39 00:03:41,250 --> 00:03:43,250 {\an1\pos(360,432)}Thank you. 40 00:03:46,020 --> 00:03:49,020 {\an1\pos(216,432)}And the ground support to our helicopter, rolling thunder, 41 00:03:49,020 --> 00:03:52,030 {\an1\pos(72,432)}manned by officers butowski and Kelsey. 42 00:03:57,930 --> 00:04:01,440 {\an1\pos(216,432)}And here she comes, the most awesome helicopter ever built, 43 00:04:01,440 --> 00:04:03,440 {\an1\pos(306,432)}blue thunder. 44 00:04:21,790 --> 00:04:24,290 {\an1\pos(216,432)}Captain braddock, what do you have in store for us? 45 00:05:01,660 --> 00:05:04,170 {\an1\pos(162,432)}That is an example of blue thunder's firepower. 46 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 {\an1\pos(288,432)}Twenty millimeter electric cannon, 47 00:05:07,500 --> 00:05:09,840 {\an1\pos(72,432)}capable of firing 6,000 rounds of ammo per minute. 48 00:05:09,840 --> 00:05:12,170 {\an1\pos(162,432)}Of course, raw power is one thing, 49 00:05:12,170 --> 00:05:14,180 {\an1\pos(216,432)}accuracy is another. 50 00:05:15,680 --> 00:05:17,510 {\an1\pos(72,432)}The red figures are the killers. 51 00:05:18,010 --> 00:05:19,340 {\an1\pos(72,432)}Blue thunder will pick them 52 00:05:19,345 --> 00:05:20,680 off and leave the white hostages unharmed. 53 00:05:49,540 --> 00:05:52,050 {\an1\pos(216,432)}How about that? 54 00:05:52,050 --> 00:05:54,050 {\an1\pos(162,432)}In addition to firepower and accuracy, 55 00:05:54,050 --> 00:05:57,550 {\an1\pos(162,432)}blue thunder has the most up-to-date surveillance system there is, 56 00:05:57,550 --> 00:05:59,550 {\an1\pos(144,432)}short of science fiction. 57 00:06:02,060 --> 00:06:06,060 {\an1\pos(306,432)}Infra-thermograph, pilot night vision sensor system, 58 00:06:06,060 --> 00:06:07,900 {\an1\pos(306,432)}laser spot tracker, 59 00:06:07,900 --> 00:06:10,480 {\an1\pos(144,432)}airborne video, record and 60 00:06:10,485 --> 00:06:13,070 playback unit, high-intensity microphones, 61 00:06:13,070 --> 00:06:16,400 {\an1\pos(234,432)}air-to-ground speakers, direct view optics... 62 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 {\an1\pos(144,432)}And rotor noise repression... 63 00:06:19,240 --> 00:06:21,740 {\an1\pos(288,432)}Whisper mode. 64 00:06:21,740 --> 00:06:24,850 {\an1\pos(72,432)}Senator Martin, do you have a business card with you, sir? 65 00:06:24,850 --> 00:06:26,850 {\an1\pos(144,432)}Uh, why, yes. I believe so. 66 00:06:26,850 --> 00:06:30,350 {\an1\pos(72,432)}Would you take it out and hold it up in front of you, please? 67 00:06:35,590 --> 00:06:38,890 {\an1\pos(72,432)}"Dudley Martin, U.S. senator, 68 00:06:38,890 --> 00:06:41,700 {\an1\pos(72,432)}"senate office building 495, 69 00:06:41,700 --> 00:06:47,540 {\an1\pos(306,432)}555-4321, Washington, D.C." 70 00:06:50,870 --> 00:06:54,110 {\an1\pos(216,432)}Thank you very much, senator. 71 00:06:54,110 --> 00:06:57,950 {\an1\pos(72,432)}And now I'd like to introduce officers butowski and Kelsey. 72 00:07:02,450 --> 00:07:04,450 {\an1\pos(234,432)}You may recognize these two gentlemen, 73 00:07:04,450 --> 00:07:06,700 {\an1\pos(72,432)}for they knocked some heads 74 00:07:06,705 --> 00:07:08,960 around in the NFL before they joined our force. 75 00:07:08,960 --> 00:07:11,290 {\an1\pos(216,432)}Would you please whisper to senator Martin... 76 00:07:11,290 --> 00:07:14,300 {\an1\pos(144,432)}The score of the last game you played in, in the NFL? 77 00:07:15,630 --> 00:07:19,130 {\an1\pos(72,432)}Bears over the colts, 35 to 17. 78 00:07:19,130 --> 00:07:22,140 {\an1\pos(216,432)}No way. The bears didn't beat the colts that year. 79 00:07:22,140 --> 00:07:24,470 {\an1\pos(144,432)}Seems to be a little argument over this one. 80 00:07:24,470 --> 00:07:26,970 {\an1\pos(144,432)}But I happened to have a small bet on that game, 81 00:07:26,980 --> 00:07:31,320 {\an1\pos(306,432)}and I remember it... Bears 35, colts 17. 82 00:07:35,820 --> 00:07:38,750 {\an1\pos(216,432)}All right, chaney, bring her in. 83 00:07:41,160 --> 00:07:44,090 {\an1\pos(72,432)}And now, ladies and gentlemen, before we get a chance... 84 00:07:44,090 --> 00:07:46,490 {\an1\pos(72,432)}To meet our pilot and observer, I'd like to... 85 00:07:50,170 --> 00:07:52,335 {\an1\pos(72,432)}Excuse me, ladies and gentlemen, 86 00:07:52,340 --> 00:07:54,510 that was not part of the planned demonstration. 87 00:07:57,840 --> 00:08:00,170 {\an1\pos(216,432)}As I was saying, 88 00:08:00,680 --> 00:08:03,175 {\an1\pos(72,432)}I think you know that the astro 89 00:08:03,180 --> 00:08:05,680 division of our city is in a state of emergency. 90 00:08:06,180 --> 00:08:07,925 {\an1\pos(72,432)}In the past several months there's 91 00:08:07,930 --> 00:08:09,680 been a series of attacks on astro helicopters, 92 00:08:10,190 --> 00:08:14,870 {\an1\pos(144,432)}and yesterday two of our officers were killed in an air attack. 93 00:08:15,860 --> 00:08:17,790 {\an1\pos(144,432)}Apex, our charter organization, 94 00:08:17,790 --> 00:08:20,330 {\an1\pos(72,432)}has assigned the blue thunder unit to this emergency... 95 00:08:20,330 --> 00:08:22,800 {\an1\pos(72,432)}Because, frankly, we don't have any time to waste. 96 00:08:22,800 --> 00:08:24,300 {\an1\pos(288,432)}Thank you. 97 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 {\an1\pos(72,432)}Uh, Frank. Senator Martin, I'd 98 00:08:30,805 --> 00:08:32,810 like to... to meet our pilot, Frank chaney. 99 00:08:32,810 --> 00:08:34,810 {\an1\pos(216,384)}Chaney. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsenator. 100 00:08:34,810 --> 00:08:37,310 {\an1\pos(72,432)}Still think the Dodgers are goin' back to Brooklyn? 101 00:08:37,310 --> 00:08:42,820 {\an1\pos(72,432)}As far as I'm concerned, sir, they never left. Excuse me, sir. 102 00:08:42,820 --> 00:08:46,320 {\an1\pos(72,432)}Uh, Clinton wonderlove, our observer. 103 00:08:46,320 --> 00:08:47,565 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\hhi, senator, what's 104 00:08:47,570 --> 00:08:48,820 shakin'? How are you, wonderlove? Good to see you. 105 00:08:48,820 --> 00:08:51,330 {\an1\pos(72,408)}Excuse me for just a moment, senator. \h\h\h\hcertainly. Certainly. 106 00:08:51,330 --> 00:08:52,825 {\an1\pos(72,432)}Say, aren't you one of 107 00:08:52,830 --> 00:08:54,330 those what they call a, uh, computer whiz? 108 00:08:54,330 --> 00:08:57,330 {\an1\pos(216,432)}Well... well, you got a computer, don't you? 109 00:08:57,330 --> 00:08:59,330 {\an1\pos(72,432)}Well, no, not... not really. 110 00:08:59,330 --> 00:09:02,340 {\an1\pos(72,432)}No? You got access to all that sophisticated military hardware. 111 00:09:02,340 --> 00:09:04,285 {\an1\pos(72,432)}Don't tell me you haven't worked 112 00:09:04,290 --> 00:09:06,240 with a cray supercomputer with an array processor. 113 00:09:06,240 --> 00:09:08,080 {\an1\pos(216,432)}You've worked with that. 114 00:09:08,080 --> 00:09:10,410 {\an1\pos(360,432)}Senator, we got a serious problem here. 115 00:09:10,910 --> 00:09:12,910 {\an1\pos(144,432)}Five-year-olds are programming with logo. 116 00:09:13,420 --> 00:09:16,930 {\an1\pos(144,408)}"Logo." You don't wanna be outta step with the times. 117 00:09:16,920 --> 00:09:19,000 {\an1\pos(72,432)}But I like you. I like you. I think 118 00:09:19,005 --> 00:09:21,090 you're a cool guy, okay? I wanna help you out. 119 00:09:21,090 --> 00:09:22,920 {\an1\pos(288,432)}What are you doin' this weekend? 120 00:09:24,430 --> 00:09:25,925 {\an1\pos(72,384)}Chaney. 121 00:09:25,930 --> 00:09:27,430 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyes, sir? 122 00:09:27,930 --> 00:09:29,930 {\an1\pos(72,432)}What the hell was that little stunt you just pulled? 123 00:09:30,430 --> 00:09:32,430 {\an1\pos(306,432)}I was demonstrating blue thunder's flying abilities. 124 00:09:32,430 --> 00:09:33,930 {\an1\pos(72,432)}Look, remember, you weren't 125 00:09:33,935 --> 00:09:35,440 my choice for this job in the first place. 126 00:09:35,940 --> 00:09:38,440 {\an1\pos(72,432)}You watch yourself, or I'll bust you to a squad car. 127 00:09:38,440 --> 00:09:40,440 {\an1\pos(216,432)}You did that, sir, six months ago. 128 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 {\an1\pos(72,432)}Yeah, and I'll damn well do it again, Frank. You remember that. 129 00:09:43,450 --> 00:09:45,200 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\hi promised you I wouldn't 130 00:09:45,205 --> 00:09:46,960 \h\h\h\hgive you any more trouble. I know you. 131 00:09:46,950 --> 00:09:51,450 {\an1\pos(216,432)}- And I meant it. \h\hno more trouble. - Good. 132 00:09:54,960 --> 00:09:58,460 {\an1\pos(144,432)}Unless, of course, we don't see eye to eye on things. 133 00:10:02,630 --> 00:10:05,630 {\an1\pos(144,432)}Our love and our prayers... 134 00:10:05,630 --> 00:10:08,640 {\an1\pos(144,432)}Are with the families of these slain police officers, 135 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 {\an1\pos(216,432)}thomas hurado and Carlton bernt. 136 00:10:11,640 --> 00:10:15,140 {\an1\pos(72,432)}At the specific request of Mrs. bernt, 137 00:10:15,140 --> 00:10:19,150 {\an1\pos(72,432)}I will read her husband's favorite verse from the Bible, 138 00:10:19,150 --> 00:10:21,650 {\an1\pos(72,432)}I corinthians, chapter 13. 139 00:10:23,650 --> 00:10:25,650 {\an1\pos(72,432)}"Though I speak with the tongues 140 00:10:25,655 --> 00:10:27,660 \hof men and of angels, \hand have not love, 141 00:10:28,160 --> 00:10:32,960 {\an1\pos(72,432)}"I am become as sounding brass, \hor a tinkling cymbal. 142 00:10:32,960 --> 00:10:34,930 {\an1\pos(72,432)}"And though I have \hthe gift of prophecy, 143 00:10:34,930 --> 00:10:37,930 {\an1\pos(72,432)}"and understand all mysteries \hand all knowledge; 144 00:10:37,930 --> 00:10:39,595 {\an1\pos(72,432)}"and though I have all 145 00:10:39,600 --> 00:10:41,270 faith, \hso that I could \hremove mountains, 146 00:10:41,270 --> 00:10:44,170 {\an1\pos(72,384)}"and have not love, 147 00:10:44,170 --> 00:10:46,670 {\an1\pos(72,432)}"I am nothing. 148 00:10:46,670 --> 00:10:50,510 {\an1\pos(72,432)}"And though I bestow all \hmy goods to feed the poor, 149 00:10:50,510 --> 00:10:53,350 {\an1\pos(72,432)}and though I give my body... " 150 00:10:53,350 --> 00:10:54,980 {\an1\pos(144,432)}- What the hell's that \h\hguy think he's doin'? 151 00:10:54,985 --> 00:10:56,620 - It's a mohawk. 152 00:11:25,550 --> 00:11:27,820 {\an1\pos(72,432)}Everybody take cover! Get down! 153 00:11:27,820 --> 00:11:30,320 {\an1\pos(216,432)}It's comin' back again! 154 00:11:38,730 --> 00:11:41,060 {\an1\pos(288,432)}Wonderlove, get all those people back. Get 'em down. 155 00:11:41,060 --> 00:11:43,560 {\an1\pos(360,432)}Chaney, don't go near that thing. 156 00:11:43,570 --> 00:11:45,570 {\an1\pos(72,432)}Do you hear me? Frank, for 157 00:11:45,575 --> 00:11:47,580 god's sake, you're gonna get yourself killed. 158 00:11:48,070 --> 00:11:50,570 {\an1\pos(72,432)}Please, just move back. 159 00:12:05,590 --> 00:12:07,590 {\an1\pos(144,432)}It's a fake, captain. 160 00:12:07,590 --> 00:12:09,590 {\an1\pos(72,432)}It's a rubber toy... 161 00:12:11,090 --> 00:12:13,090 {\an1\pos(72,432)}With a streamer on it. 162 00:12:18,100 --> 00:12:22,100 {\an1\pos(72,432)}"Chaney, I'm back, \hand I'm going to get you. 163 00:12:22,100 --> 00:12:24,110 {\an1\pos(216,432)}P.V.C." 164 00:12:33,450 --> 00:12:35,450 {\an1\pos(72,432)}How far did they track him? 165 00:12:35,450 --> 00:12:39,290 {\an1\pos(72,432)}Right. Okay, stay on it. 166 00:12:39,790 --> 00:12:41,535 {\an1\pos(72,432)}L.A.X. Radar tracked him headin' 167 00:12:41,540 --> 00:12:43,290 west, but they lost him out over the ocean. 168 00:12:43,290 --> 00:12:45,290 {\an1\pos(144,432)}He probably ducked down under radar. 169 00:12:47,300 --> 00:12:48,965 {\an1\pos(144,432)}J.J. Contacted San Diego 170 00:12:48,970 --> 00:12:50,640 approach to see if they spotted anything. 171 00:12:50,630 --> 00:12:52,795 {\an1\pos(144,432)}Good. Might of doubled back 172 00:12:52,800 --> 00:12:54,970 and come inland again, about... about there. 173 00:12:54,970 --> 00:12:56,885 {\an1\pos(72,432)}No, he's hightailed it 174 00:12:56,890 --> 00:12:58,810 back to Mexico, his old stomping grounds. 175 00:12:58,810 --> 00:13:01,140 {\an1\pos(216,432)}You should know. 176 00:13:01,140 --> 00:13:03,140 {\an1\pos(72,432)}Captain, I've got San Diego. 177 00:13:07,250 --> 00:13:09,745 {\an1\pos(216,432)}Frank, I never really 178 00:13:09,750 --> 00:13:12,250 heard what happened between you and p.V.C. 179 00:13:12,750 --> 00:13:14,760 {\an1\pos(216,432)}Why were you grounded? 180 00:13:14,760 --> 00:13:18,760 {\an1\pos(72,432)}Oh. Oh, well, about... 181 00:13:18,760 --> 00:13:22,760 {\an1\pos(72,432)}About a year ago, narcs brought him to us as an informer. 182 00:13:22,760 --> 00:13:24,260 {\an1\pos(72,408)}And he helped us bust a lot of 183 00:13:24,265 --> 00:13:25,013 guys. 184 00:13:25,018 --> 00:13:25,770 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\- h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyeah? 185 00:13:25,770 --> 00:13:28,265 {\an1\pos(72,432)}In the meantime, he learned 186 00:13:28,270 --> 00:13:30,770 everything there was to know about police operations. 187 00:13:30,770 --> 00:13:32,265 {\an1\pos(72,408)}I heard he's either crazy or a 188 00:13:32,270 --> 00:13:33,770 genius. \h\h\h\h\h\h\h\ha little bit of both. 189 00:13:34,280 --> 00:13:35,725 {\an1\pos(144,432)}He started flying loads of 190 00:13:35,730 --> 00:13:37,180 dope across the border, right under our noses. 191 00:13:38,510 --> 00:13:40,340 {\an1\pos(144,432)}- That's when your partner \h\hgot killed? 192 00:13:40,345 --> 00:13:42,180 - Yeah. 193 00:13:42,180 --> 00:13:46,520 {\an1\pos(72,432)}Uh, p.V.C. Had laid an ambush for us, and Charlie was cut to ribbons. 194 00:13:46,520 --> 00:13:49,020 {\an1\pos(288,432)}So I, uh... 195 00:13:49,020 --> 00:13:50,935 {\an1\pos(72,432)}I followed him across the 196 00:13:50,940 --> 00:13:52,860 border and blew his plane away with a 12-gauge. 197 00:13:56,030 --> 00:13:57,870 {\an1\pos(216,432)}I thought he was dead until today. 198 00:13:59,200 --> 00:14:01,470 {\an1\pos(144,432)}Didn't exactly follow police procedures. 199 00:14:02,200 --> 00:14:05,140 {\an1\pos(72,432)}Chaney, pick up. It's p.V.C. 200 00:14:06,040 --> 00:14:08,380 {\an1\pos(144,432)}Hey, captain, how's tricks? 201 00:14:08,380 --> 00:14:10,880 {\an1\pos(144,432)}Are you enjoyin' my callin' cards? 202 00:14:10,880 --> 00:14:12,880 {\an1\pos(216,432)}Where are you? Guaymas? 203 00:14:12,880 --> 00:14:14,880 {\an1\pos(72,432)}Chaney, is that you? 204 00:14:14,880 --> 00:14:16,630 {\an1\pos(72,432)}Well, son of a gun, the 205 00:14:16,635 --> 00:14:18,390 whole crowd's there. How's it goin', fella? 206 00:14:18,390 --> 00:14:20,390 {\an1\pos(72,432)}We're gonna nail you for this, p.V.C. 207 00:14:20,390 --> 00:14:22,890 {\an1\pos(72,432)}Hey, hey, hey, captain, back off. 208 00:14:22,890 --> 00:14:24,555 {\an1\pos(72,432)}I haven't spoken to you 209 00:14:24,560 --> 00:14:26,230 guys in some time. I gotta get caught up. 210 00:14:26,230 --> 00:14:28,060 {\an1\pos(216,432)}You're not running the show here. 211 00:14:29,560 --> 00:14:31,570 {\an1\pos(144,432)}Oh? 212 00:14:31,570 --> 00:14:34,070 {\an1\pos(72,432)}I think I am. 213 00:14:34,070 --> 00:14:37,570 {\an1\pos(72,432)}I've taken out three of your choppers, killed two of your guys. 214 00:14:37,570 --> 00:14:39,570 {\an1\pos(72,432)}Am I gettin' your attention? 215 00:14:39,570 --> 00:14:41,735 {\an1\pos(72,408)}We're listening. I got 216 00:14:41,740 --> 00:14:43,910 chaney out of a squad car and into a chopper. 217 00:14:43,910 --> 00:14:46,510 {\an1\pos(360,432)}Now I want him. 218 00:14:46,510 --> 00:14:50,250 {\an1\pos(72,432)}A Mano a Mano in the sky, you understand? 219 00:14:50,250 --> 00:14:52,750 {\an1\pos(72,432)}I want the consummate pleasure of blowin' him to hamburger. 220 00:14:52,750 --> 00:14:55,760 {\an1\pos(216,432)}You just name the time and place, pal. I'll be there. 221 00:14:55,760 --> 00:14:59,760 {\an1\pos(144,432)}- Shut up, chaney. \h\hthat's crazy. - That's right, captain. 222 00:14:59,760 --> 00:15:01,255 {\an1\pos(144,432)}See, chaney and I both know 223 00:15:01,260 --> 00:15:02,760 that one of the small pleasures in life... 224 00:15:02,760 --> 00:15:05,270 {\an1\pos(144,432)}Is being absolutely wacko. 225 00:15:05,270 --> 00:15:07,015 {\an1\pos(72,432)}This way you don't have to 226 00:15:07,020 --> 00:15:08,770 follow any rules, only the ones you make yourself. 227 00:15:08,770 --> 00:15:11,270 {\an1\pos(72,432)}Now you listen, p.V.C.... 228 00:15:11,270 --> 00:15:13,270 {\an1\pos(144,432)}No, you listen. 229 00:15:13,270 --> 00:15:15,280 {\an1\pos(144,432)}Chaney takes me on, 230 00:15:15,280 --> 00:15:17,780 {\an1\pos(144,432)}or I keep blowin' your guys away. 231 00:15:17,780 --> 00:15:19,775 {\an1\pos(72,432)}And furthermore, I'm gonna 232 00:15:19,780 --> 00:15:21,780 continue to run dope right under your nose. 233 00:15:21,780 --> 00:15:23,780 {\an1\pos(72,432)}But to keep it a little 234 00:15:23,785 --> 00:15:25,790 sporting, I'm gonna tell you where and when. 235 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 {\an1\pos(144,432)}Like tomorrow, 1600 hours. 236 00:15:29,920 --> 00:15:33,060 {\an1\pos(360,384)}Agua dulce. 237 00:15:37,470 --> 00:15:39,480 {\an1\pos(72,432)}Captain. Let's go for it, captain. 238 00:15:39,970 --> 00:15:42,470 {\an1\pos(72,408)}Let me take him on. Blue thunder can wipe him out. Oh, terrific. 239 00:15:42,970 --> 00:15:45,470 {\an1\pos(144,432)}Captain, that mohawk will annihilate any normal chopper. 240 00:15:45,470 --> 00:15:47,470 {\an1\pos(144,432)}He's not gonna be prepared for blue thunder! 241 00:15:47,480 --> 00:15:49,990 {\an1\pos(72,432)}Come on, Frank. Get off it. Listen to you. 242 00:15:49,980 --> 00:15:53,480 {\an1\pos(72,432)}"I'll take him on. \hi'll wipe him out of the sky." 243 00:15:53,480 --> 00:15:55,750 {\an1\pos(72,432)}What do you think you are, Luke Skywalker? 244 00:15:55,750 --> 00:15:57,580 {\an1\pos(72,432)}- Are you just gonna let him \h\hcontinue to kill our people? 245 00:15:57,585 --> 00:15:59,420 - No, I'm not. 246 00:15:59,420 --> 00:16:01,920 {\an1\pos(144,432)}You know as well as I do that when p.V.C. Told us... 247 00:16:01,920 --> 00:16:04,430 {\an1\pos(144,432)}Where and when he would be, that's where he was. 248 00:16:04,430 --> 00:16:06,430 {\an1\pos(144,432)}And I'm gonna be there with a small army. 249 00:16:06,430 --> 00:16:08,930 {\an1\pos(72,432)}Oh, come on! It's a waste of time, captain! 250 00:16:08,930 --> 00:16:10,925 {\an1\pos(144,432)}The man is like a snake. He'll 251 00:16:10,930 --> 00:16:12,930 spread you thin and slip through the cracks. 252 00:16:12,930 --> 00:16:14,940 {\an1\pos(216,432)}It's an exercise in futility, captain. 253 00:16:14,940 --> 00:16:16,940 {\an1\pos(216,432)}He's gonna make a fool out of you. 254 00:16:20,440 --> 00:16:22,440 {\an1\pos(144,432)}No, he's not. 255 00:16:22,440 --> 00:16:24,140 {\an1\pos(72,432)}That's standard procedure, and 256 00:16:24,145 --> 00:16:25,850 that's the way we're gonna pick him up, Frank. 257 00:16:25,850 --> 00:16:28,020 {\an1\pos(72,432)}You got that? 258 00:16:32,790 --> 00:16:35,790 {\an1\pos(216,432)}He's never gonna fall for this trap. 259 00:16:35,790 --> 00:16:38,290 {\an1\pos(144,432)}I don't care what size army braddock has out there. 260 00:16:38,790 --> 00:16:41,300 {\an1\pos(72,432)}Jafo, punch me up the area maps and all coordinates... 261 00:16:41,300 --> 00:16:43,800 {\an1\pos(216,432)}Within a hundred-mile radius of agua dulce. 262 00:16:43,800 --> 00:16:46,800 {\an1\pos(144,432)}Frank, there you go again. "Jafo." 263 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 {\an1\pos(72,432)}"Just another \hfrustrated observer." 264 00:16:50,300 --> 00:16:52,300 {\an1\pos(72,432)}Look, I know I look like a 265 00:16:52,305 --> 00:16:54,310 kid, but I'm 24 years old, for cryin' out loud. 266 00:16:54,310 --> 00:16:56,310 {\an1\pos(216,432)}And I'm not a rookie. 267 00:16:56,310 --> 00:16:58,810 {\an1\pos(216,432)}I'm a little weird, but I'm not a rookie. 268 00:16:58,810 --> 00:17:02,320 {\an1\pos(72,432)}Okay, I'm sorry. No more jafo, but punch me up the area maps. 269 00:17:02,320 --> 00:17:05,000 {\an1\pos(72,432)}We go outside our radius, I wanna 270 00:17:05,005 --> 00:17:07,690 be able to alert bubba and ski to follow us. 271 00:17:11,560 --> 00:17:14,560 {\an1\pos(72,432)}Uh, we're comin' up on it, Frank. 272 00:17:14,560 --> 00:17:17,900 {\an1\pos(72,432)}We're approaching agua dulce, uh, 34-30 north, 118-119 west. 273 00:17:17,900 --> 00:17:20,400 {\an1\pos(72,432)}We should be there in less than two minutes. 274 00:17:24,910 --> 00:17:26,910 {\an1\pos(72,432)}Hey, this isn't a sports car. 275 00:17:26,910 --> 00:17:29,910 {\an1\pos(288,432)}Who's the driver, you or me? 276 00:17:29,910 --> 00:17:32,410 {\an1\pos(72,432)}Look, friend, we're gonna be workin' together now, 277 00:17:32,410 --> 00:17:33,910 {\an1\pos(72,408)}so try and keep your temper, okay? 278 00:17:33,915 --> 00:17:34,663 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\- h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhat 279 00:17:34,668 --> 00:17:35,420 temper? 280 00:17:35,420 --> 00:17:38,420 {\an1\pos(144,432)}You got a mean streak a mile wide. 281 00:17:38,420 --> 00:17:41,420 {\an1\pos(144,432)}That's a bad rap that was laid on me in football. 282 00:17:41,420 --> 00:17:44,430 {\an1\pos(144,432)}- You used to bite people. - That's a rotten lie! 283 00:17:44,430 --> 00:17:47,430 {\an1\pos(72,432)}Look, I'm one of the nicest guys you'll ever want to meet! 284 00:17:47,430 --> 00:17:49,930 {\an1\pos(72,432)}You just gotta get to know me, that's all! 285 00:17:52,430 --> 00:17:57,270 {\an1\pos(72,432)}El mirage, red rock, mystery mesa. 286 00:17:57,270 --> 00:18:01,280 {\an1\pos(72,432)}We're over red rock now. There's a support chopper down there. 287 00:18:05,780 --> 00:18:07,525 {\an1\pos(72,432)}Well, they can cover 288 00:18:07,530 --> 00:18:09,280 el mirage and mystery mesa from where they are. 289 00:18:09,280 --> 00:18:11,790 {\an1\pos(72,432)}Name me some airstrips we're not covering. 290 00:18:13,290 --> 00:18:17,160 {\an1\pos(144,432)}Quartz field, hickey strip, 291 00:18:17,160 --> 00:18:19,630 {\an1\pos(72,432)}las palabras, fox field. 292 00:18:19,630 --> 00:18:21,630 {\an1\pos(360,384)}Ah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h what? 293 00:18:22,130 --> 00:18:25,130 {\an1\pos(144,432)}Fox field. That sounds like p.V.C. 294 00:18:25,130 --> 00:18:26,970 {\an1\pos(72,432)}He thinks like a fox. 295 00:18:26,970 --> 00:18:29,240 {\an1\pos(72,432)}Blue thunder to rolling thunder. 296 00:18:29,240 --> 00:18:32,740 {\an1\pos(72,432)}Ski, bubba, you guys in junior yet? 297 00:18:32,740 --> 00:18:36,640 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\hjust climbin' aboard. I'm betting he'll come in at fox field. 298 00:18:36,640 --> 00:18:38,390 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Engine starts 299 00:18:38,395 --> 00:18:40,150 [] You can head straight east, right across the desert. 300 00:18:40,150 --> 00:18:41,895 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\h\h \h\h\h\h\hwe won't 301 00:18:41,900 --> 00:18:43,650 beat you by much. We're on our way. 302 00:18:43,650 --> 00:18:46,065 {\an1\pos(72,432)}Fox field is just outside the 303 00:18:46,070 --> 00:18:48,490 radius we would cover in a narcotics stakeout. 304 00:18:48,990 --> 00:18:50,990 {\an1\pos(72,432)}P.V.C. Knows that. 305 00:18:50,990 --> 00:18:53,990 {\an1\pos(72,432)}Well, well, well. 306 00:18:54,000 --> 00:18:57,010 {\an1\pos(72,432)}So you think you're a fox, do you? 307 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 {\an1\pos(72,384)}- Baby, the hounds are comin'. - \h\h\h\h\h\h\h\h โ™ช 308 00:19:11,510 --> 00:19:13,510 {\an1\pos(72,432)}We're closin' in on fox field. 309 00:19:20,960 --> 00:19:24,470 {\an1\pos(216,432)}You see anything yet? 310 00:19:24,460 --> 00:19:26,460 {\an1\pos(216,432)}There. 311 00:19:26,460 --> 00:19:28,460 {\an1\pos(72,432)}On that road leaving the airstrip. 312 00:19:31,470 --> 00:19:33,050 {\an1\pos(72,432)}Well, looks like 313 00:19:33,055 --> 00:19:34,640 they're just waitin' for a load of dope to haul away. 314 00:19:34,640 --> 00:19:37,870 {\an1\pos(216,432)}Put us on whisper mode. 315 00:19:45,650 --> 00:19:49,150 {\an1\pos(288,432)}Federal officers. Put your hands up. 316 00:19:49,150 --> 00:19:51,320 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\h\h\h\h\hlooks like they see us. 317 00:19:54,060 --> 00:19:56,500 {\an1\pos(72,432)}Now, is that friendly? 318 00:20:00,330 --> 00:20:02,660 {\an1\pos(72,432)}You wanna bust 'em right now? 319 00:20:02,660 --> 00:20:06,070 {\an1\pos(72,432)}Let's wait till bubba and ski get here, so they can mop up. 320 00:20:55,950 --> 00:20:57,615 {\an1\pos(72,432)}Federal 321 00:20:57,620 --> 00:20:59,290 officers. Come out of your vehicles with your hands up. 322 00:21:05,460 --> 00:21:08,800 {\an1\pos(72,432)}- Move and you're a dead man. - Spread 'em, turkey! 323 00:21:08,800 --> 00:21:12,130 {\an1\pos(72,432)}You, hands on the roof! 324 00:21:12,130 --> 00:21:14,130 {\an1\pos(72,432)}Nice work, 325 00:21:14,135 --> 00:21:16,140 fellas. You take care of the dirty laundry, okay? 326 00:21:24,310 --> 00:21:27,150 {\an1\pos(72,432)}We missed p.V.C. Damn it! 327 00:21:27,150 --> 00:21:30,150 {\an1\pos(72,432)}He's halfway back to Mexico by now. 328 00:21:30,150 --> 00:21:33,150 {\an1\pos(144,432)}Not yet, chaney. I'm still around. 329 00:21:33,150 --> 00:21:36,160 {\an1\pos(72,432)}P.V.C., where are you? 330 00:21:36,660 --> 00:21:40,160 {\an1\pos(72,432)}Oh, come on. Haven't I helped you guys enough today? 331 00:21:41,430 --> 00:21:46,170 {\an1\pos(234,432)}I got him on radar. Southeast 240 by 65. 332 00:21:46,170 --> 00:21:48,170 {\an1\pos(72,432)}All right, let's go. 333 00:21:56,510 --> 00:21:59,510 {\an1\pos(144,432)}Listen, while I'm waiting for you guys to get here, 334 00:21:59,510 --> 00:22:01,760 {\an1\pos(144,432)}why don't I entertain you 335 00:22:01,765 --> 00:22:04,020 with a few cuts from my latest album, huh? 336 00:22:14,030 --> 00:22:19,530 {\an1\pos(162,432)}โ™ช And there's no sickness \h\htoil or danger โ™ช 337 00:22:19,530 --> 00:22:24,540 {\an1\pos(162,432)}โ™ช to that fine world \h\h\hto which I go โ™ช 338 00:22:24,540 --> 00:22:26,370 {\an1\pos(216,432)}You like that, boys? 339 00:22:34,320 --> 00:22:38,830 {\an1\pos(72,432)}We're closing. You should have him visually. 340 00:22:41,820 --> 00:22:44,320 {\an1\pos(72,432)}Hello. There he is. 341 00:22:53,570 --> 00:22:55,570 {\an1\pos(144,432)}Well, what's that bird, chaney? 342 00:22:55,570 --> 00:22:57,065 {\an1\pos(162,432)}You look like you're 343 00:22:57,070 --> 00:22:58,570 flyin' my grandmother's old wringer washer. 344 00:23:13,590 --> 00:23:16,590 {\an1\pos(72,432)}Let's see how it handles the laundry. 345 00:23:18,590 --> 00:23:21,360 {\an1\pos(144,432)}Some washer, eh? 346 00:23:21,360 --> 00:23:24,600 {\an1\pos(162,432)}We've got armor plating. How do you like that? 347 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 {\an1\pos(144,432)}You're full of surprises today, chaney. 348 00:23:27,600 --> 00:23:30,700 {\an1\pos(72,432)}Oh, there's plenty more where that came from, pal. 349 00:23:38,210 --> 00:23:40,450 {\an1\pos(144,432)}Close enough to blow in your ear. 350 00:23:40,450 --> 00:23:43,380 {\an1\pos(72,432)}Ah, I loved it, pal. 351 00:23:43,380 --> 00:23:45,290 {\an1\pos(72,432)}But I really have to get home now. 352 00:23:46,620 --> 00:23:49,620 {\an1\pos(72,432)}You're just gonna have to blow it someplace else. 353 00:23:52,560 --> 00:23:55,060 {\an1\pos(216,432)}We gotta catch him. We're going on turbo. 354 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 {\an1\pos(72,432)}He's hightailin' it for Mexico. 355 00:24:02,300 --> 00:24:04,140 {\an1\pos(72,432)}We can't catch him, even on turbo thrust. 356 00:24:04,140 --> 00:24:08,480 {\an1\pos(72,432)}Blue thunder to all units. He's heading toward the border. 357 00:24:13,480 --> 00:24:18,150 {\an1\pos(72,432)}Well, well, well, it's not a wasted trip after all. 358 00:24:43,680 --> 00:24:47,680 {\an1\pos(72,432)}โ™ช Ah, what do you do \h\hwith a drunken sailor โ™ช 359 00:24:47,680 --> 00:24:50,180 {\an1\pos(72,432)}โ™ช what do you do with \h\ha drunken sailor โ™ช 360 00:24:50,180 --> 00:24:52,595 {\an1\pos(72,432)}โ™ช what do you do \h\hwith 361 00:24:52,600 --> 00:24:55,020 a drunken sailor \h\hearly in the mornin' โ™ช 362 00:24:55,520 --> 00:24:58,530 {\an1\pos(72,432)}โ™ช yo, ho, ho \h\hand on up she rises \h\hyo, ho, ho โ™ช 363 00:25:16,980 --> 00:25:19,480 {\an1\pos(72,408)}Hey! \h\h\h\h \h\h\h\hit corners like a snake. 364 00:25:19,480 --> 00:25:21,720 {\an1\pos(360,432)}Oh, man, do we have to be doin' this? 365 00:25:21,720 --> 00:25:25,220 {\an1\pos(72,432)}I had some work done on junior. \hi have to see how she handles. 366 00:25:25,220 --> 00:25:27,550 {\an1\pos(216,432)}We're supposed to be meetin' captain braddock for a workout. 367 00:25:27,550 --> 00:25:29,560 {\an1\pos(72,432)}Why do you think I'm hurryin'? 368 00:25:29,560 --> 00:25:33,390 {\an1\pos(288,432)}Yahoo! 369 00:25:37,400 --> 00:25:39,900 {\an1\pos(72,432)}Was that your idea of fun? 370 00:25:39,900 --> 00:25:41,315 {\an1\pos(216,432)}- How else could I test \h\hthe new suspension? 371 00:25:41,320 --> 00:25:42,740 - Without me. 372 00:25:45,070 --> 00:25:46,485 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcut 373 00:25:46,490 --> 00:25:47,910 it out. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hi hate that sound. 374 00:25:52,010 --> 00:25:54,010 {\an1\pos(432,432)}Oh... 375 00:25:57,520 --> 00:25:59,920 {\an1\pos(288,432)}And you said I had a bad temper. 376 00:26:15,940 --> 00:26:18,940 {\an1\pos(144,432)}Really givin' it the old all today, aren't you, captain? 377 00:26:38,290 --> 00:26:41,800 {\an1\pos(72,432)}That's a good way to work out your frustrations, normally. 378 00:26:42,300 --> 00:26:44,300 {\an1\pos(72,432)}This is a pattern of yours. 379 00:26:44,300 --> 00:26:46,045 {\an1\pos(144,432)}Whenever you've had it up to 380 00:26:46,050 --> 00:26:47,800 your ears because it hasn't worked by the book, 381 00:26:48,300 --> 00:26:50,300 {\an1\pos(144,432)}you come down here and slam away at something. 382 00:26:50,300 --> 00:26:54,810 {\an1\pos(72,432)}You watch yourself, chaney. You're gettin' real close to the edge. 383 00:26:54,810 --> 00:26:57,810 {\an1\pos(72,432)}Well, I've had it for today. 384 00:26:57,810 --> 00:27:00,810 {\an1\pos(144,432)}Me too. We'll see you gents later. 385 00:27:04,320 --> 00:27:06,820 {\an1\pos(144,432)}With all due respect, sir, 386 00:27:06,820 --> 00:27:08,820 {\an1\pos(144,432)}you can pump iron till you're blue in the face. 387 00:27:08,820 --> 00:27:11,320 {\an1\pos(144,432)}It's not gonna get us one inch closer to p.V.C. 388 00:27:17,160 --> 00:27:18,825 {\an1\pos(72,432)}How long are we gonna sit 389 00:27:18,830 --> 00:27:20,500 around on our butts, losing men and equipment, 390 00:27:20,500 --> 00:27:24,000 {\an1\pos(72,432)}while you completely ignore the fact that all p.V.C. Wants is me? 391 00:27:24,000 --> 00:27:26,510 {\an1\pos(216,432)}Look, Mr. Maverick, 392 00:27:26,510 --> 00:27:29,010 {\an1\pos(216,432)}you're never gonna get my permission to go out there... 393 00:27:29,010 --> 00:27:31,010 {\an1\pos(216,432)}And play Saint George \hand the dragon. 394 00:27:31,010 --> 00:27:33,780 {\an1\pos(72,432)}That's fourth grade mentality. I won't have it. 395 00:27:33,780 --> 00:27:37,020 {\an1\pos(216,432)}Okay. Okay. 396 00:27:39,520 --> 00:27:43,020 {\an1\pos(72,432)}You know, I just came from narcotics, and guess what, captain? 397 00:27:43,020 --> 00:27:45,030 {\an1\pos(144,432)}P.V.C. Did us real good yesterday. 398 00:27:45,530 --> 00:27:48,530 {\an1\pos(72,432)}While we were all out at agua dulce playing hide-and-seek... 399 00:27:48,530 --> 00:27:50,530 {\an1\pos(72,432)}By the book, 400 00:27:51,030 --> 00:27:53,030 {\an1\pos(72,432)}one of his Colombian contacts off-loaded 401 00:27:53,035 --> 00:27:55,040 300 kilos of cocaine from a freighter in L.A. harbor. 402 00:27:55,540 --> 00:27:59,540 {\an1\pos(144,432)}Frank, as long as I'm in command, it will be by the book. 403 00:28:01,540 --> 00:28:02,785 {\an1\pos(72,432)}The book only works when 404 00:28:02,790 --> 00:28:04,040 the maniac you're chasing hasn't read it. 405 00:28:04,040 --> 00:28:09,050 {\an1\pos(144,432)}P.V.C., the man with the mysterious name. 406 00:28:09,050 --> 00:28:13,050 {\an1\pos(72,432)}The half-mad genius who slips through your fingers like oil. 407 00:28:13,050 --> 00:28:16,060 {\an1\pos(144,432)}You may believe that, Frank. I think it's a lot of bull. 408 00:28:16,060 --> 00:28:19,560 {\an1\pos(144,432)}He's human. He's a criminal. He'll make a mistake, and we'll get him. 409 00:28:19,560 --> 00:28:23,560 {\an1\pos(72,432)}Never by the rules. He'll continue to manipulate us. 410 00:28:23,560 --> 00:28:25,570 {\an1\pos(72,432)}He'll continue to make fools of us, 411 00:28:25,570 --> 00:28:28,070 {\an1\pos(72,432)}and we will continue to lose men and equipment. 412 00:28:28,070 --> 00:28:30,570 {\an1\pos(72,408)}This is the watch commander! 413 00:28:30,570 --> 00:28:32,570 {\an1\pos(72,432)}We have a probable bomb near the heliport. 414 00:28:32,570 --> 00:28:34,320 {\an1\pos(72,432)}Pilots, get your aircraft off the 415 00:28:34,325 --> 00:28:36,080 pad! All other personnel, evacuate the building! 416 00:28:36,080 --> 00:28:38,075 {\an1\pos(72,432)}Evacuate immediately! I repeat, 417 00:28:38,080 --> 00:28:40,080 we have a probable bomb near the heliport! 418 00:28:40,080 --> 00:28:43,080 {\an1\pos(72,432)}All personnel, evacuate immediately! 419 00:28:43,080 --> 00:28:45,090 {\an1\pos(72,432)}Pilots, evacuate your aircraft! 420 00:28:53,090 --> 00:28:55,100 {\an1\pos(72,432)}Air 10, air 40, air 30, 421 00:28:55,100 --> 00:28:57,430 {\an1\pos(72,432)}all aboard for takeoff to the south. 422 00:28:57,430 --> 00:28:59,270 {\an1\pos(72,432)}Wind 140 at three knots. 423 00:28:59,770 --> 00:29:02,270 {\an1\pos(72,432)}Air 20, air 50, air 60, follow them out. 424 00:29:02,270 --> 00:29:04,540 {\an1\pos(72,432)}Roger that. Roger, tower. Taking off. 425 00:29:04,540 --> 00:29:07,540 {\an1\pos(72,432)}{\r}Blue thunder, you're cleared. 426 00:29:11,450 --> 00:29:14,220 {\an1\pos(72,432)}Uh, blue thunder, 02 departing. 427 00:29:39,470 --> 00:29:41,310 {\an1\pos(72,432)}Here they come with the bomb. 428 00:29:53,650 --> 00:29:56,660 {\an1\pos(234,432)}How much do they pay those bomb squad guys? 429 00:29:57,160 --> 00:29:58,990 {\an1\pos(162,432)}Whatever it is, it's not enough. 430 00:30:06,270 --> 00:30:09,340 {\an1\pos(72,432)}Let's take a closer look. Hit it with the 100-to-one zoom. 431 00:30:22,020 --> 00:30:24,520 {\an1\pos(72,432)}There's writing on it. 432 00:30:24,520 --> 00:30:27,020 {\an1\pos(72,432)}"Happy Birthday Frank chaney." 433 00:30:27,020 --> 00:30:28,015 {\an1\pos(144,384)}Guess who. 434 00:30:28,020 --> 00:30:29,020 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- \h\h\h\h\h\h\h\h\hp.V.C. 435 00:30:29,020 --> 00:30:31,020 {\an1\pos(72,432)}Just his style... Mayhem with a chuckle. 436 00:30:31,020 --> 00:30:34,360 {\an1\pos(72,432)}Why don't we see if we can help the bomb squad with our sonar scan? 437 00:30:34,360 --> 00:30:38,030 {\an1\pos(72,432)}Gentlemen, do we have your permission to scan the package? 438 00:30:40,300 --> 00:30:45,640 {\an1\pos(216,432)}\h\hokay, scan away. - 439 00:30:46,640 --> 00:30:49,140 {\an1\pos(72,432)}all I see is a timer. 440 00:30:49,140 --> 00:30:53,650 {\an1\pos(72,432)}No wires. No explosives. Nothing to indicate a bomb. 441 00:30:53,650 --> 00:30:57,150 {\an1\pos(72,432)}We've sonar-scanned the package, and it looks clean. 442 00:31:02,720 --> 00:31:05,230 {\an1\pos(216,120)}They're cutting through the paper. 443 00:31:26,910 --> 00:31:30,420 {\an1\pos(72,432)}Whoo! All right! Chalk one up for the scanner! 444 00:31:31,920 --> 00:31:33,420 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmorse code. 445 00:31:35,420 --> 00:31:37,420 {\an1\pos(72,432)}"I left my phone number... 446 00:31:39,430 --> 00:31:41,430 {\an1\pos(360,432)}"In your locker. 447 00:31:42,430 --> 00:31:46,430 {\an1\pos(144,432)}When you find your guts... give me a call." 448 00:31:46,930 --> 00:31:48,680 {\an1\pos(72,432)}He walks right past 10 floors 449 00:31:48,685 --> 00:31:50,440 of security and puts that in the ready room. 450 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 {\an1\pos(72,432)}What the hell is wrong with us? See what he's doing? 451 00:31:53,440 --> 00:31:55,435 {\an1\pos(72,432)}- He's trying to get you \h\hinto a dogfight. 452 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 - I'm talking about right now. 453 00:31:57,440 --> 00:31:59,950 {\an1\pos(72,432)}It's just another decoy, like the drug bust. 454 00:31:59,950 --> 00:32:02,220 {\an1\pos(144,432)}Captain, he cleared the building, 455 00:32:02,220 --> 00:32:04,220 {\an1\pos(72,432)}and he scrambled the entire astro division. 456 00:32:04,720 --> 00:32:06,500 {\an1\pos(72,144)}- What else could it be? - [ 457 00:32:06,505 --> 00:32:08,290 [ braddock ] Is this another \h\hone of your wild hunches? 458 00:32:08,290 --> 00:32:11,960 {\an1\pos(144,432)}Just trust me. It's a decoy. He's gonna pull something. 459 00:32:11,960 --> 00:32:15,460 {\an1\pos(144,432)}- \h\hlike what? - I don't know. 460 00:32:15,460 --> 00:32:19,470 {\an1\pos(72,432)}But he's got all the choppers up. We're vulnerable. 461 00:32:21,970 --> 00:32:26,470 {\an1\pos(72,432)}Okay, I'll tell the dispatcher to call the choppers back. 462 00:32:26,470 --> 00:32:28,810 {\an1\pos(72,432)}Good. That should help. 463 00:32:28,810 --> 00:32:31,480 {\an1\pos(72,432)}We'll stay aloft and see if we can spot anything. 464 00:32:31,480 --> 00:32:33,310 {\an1\pos(378,432)}Roger, chaney. 465 00:32:46,830 --> 00:32:51,160 {\an1\pos(72,432)}Mayday! Mayday! This is air 40. Something just hit us. 466 00:32:51,160 --> 00:32:53,930 {\an1\pos(72,432)}8y-80, we're on fire. Tail rotor's gone. We're burning. 467 00:32:54,430 --> 00:32:56,430 {\an1\pos(72,432)}A missile. I think it was 468 00:32:56,435 --> 00:32:58,440 some kind of missile. Hit us on the starboard side. 469 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 {\an1\pos(72,432)}It's him. \hit's p.V.C. 470 00:33:02,440 --> 00:33:05,110 {\an1\pos(72,408)}- Mayday! - Mayday! We're out of control. 471 00:33:05,110 --> 00:33:06,850 {\an1\pos(72,408)}- We're going down. - Mayday! Do you hear us? 472 00:33:07,350 --> 00:33:10,350 {\an1\pos(72,432)}This is air 50! Mayday! We're going... 473 00:33:13,620 --> 00:33:15,620 {\an1\pos(216,432)}Okay, that's it. 474 00:33:15,620 --> 00:33:18,120 {\an1\pos(144,432)}From now on, we're doin' it my way. 475 00:33:27,200 --> 00:33:31,140 {\an1\pos(72,432)}Hey, man, do you mind? Your mess is getting on my desk. 476 00:33:31,140 --> 00:33:33,970 {\an1\pos(144,432)}You worried about your desk at a time like this? 477 00:33:33,970 --> 00:33:35,980 {\an1\pos(144,432)}We've got bigger problems. 478 00:33:42,880 --> 00:33:46,220 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\hhey, Frank. Put it away, jafo. 479 00:33:46,220 --> 00:33:48,220 {\an1\pos(72,432)}What's the matter? 480 00:33:48,220 --> 00:33:50,220 {\an1\pos(216,432)}The city grounded astro. 481 00:33:50,220 --> 00:33:52,230 {\an1\pos(288,432)}Apex heard about it and grounded us, 482 00:33:52,230 --> 00:33:55,230 {\an1\pos(144,432)}pending further examination of the entire program. 483 00:33:55,230 --> 00:33:58,230 {\an1\pos(72,384)}I don't believe this. Let's haul it. 484 00:34:02,240 --> 00:34:04,740 {\an1\pos(288,432)}Hey, he looks like he's ready to blitz somebody, man. 485 00:34:06,070 --> 00:34:08,910 {\an1\pos(72,432)}I'm looking forward to it, p.V.C. 486 00:34:08,910 --> 00:34:10,905 {\an1\pos(72,432)}P.V.C. Took the cheese. 487 00:34:10,910 --> 00:34:12,910 It's all set. This afternoon, 1600 hours. 488 00:34:12,910 --> 00:34:16,420 {\an1\pos(144,432)}R-reminds me of Jimmy Stewart in shenandoah. 489 00:34:16,420 --> 00:34:19,920 {\an1\pos(144,432)}M-meet ya at bill Bailey's place in a half hour. 490 00:34:19,920 --> 00:34:22,420 {\an1\pos(72,432)}Good guys win in that one, huh? Never mind. 491 00:34:22,420 --> 00:34:23,415 {\an1\pos(72,384)}Just, uh, let's keep goin'. 492 00:34:23,420 --> 00:34:23,915 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall 493 00:34:23,920 --> 00:34:24,420 right. 494 00:34:24,420 --> 00:34:26,760 {\an1\pos(72,432)}Okay, with a full tank of fuel, 495 00:34:26,760 --> 00:34:30,760 {\an1\pos(72,432)}the mohawk's rate of climb is 44.6 feet per second. 496 00:34:30,760 --> 00:34:33,370 {\an1\pos(72,432)}That's at a normal weight of 13,040 pounds. 497 00:34:33,370 --> 00:34:36,600 {\an1\pos(72,432)}Yeah, well, f-from Mexico to here... 498 00:34:36,600 --> 00:34:39,610 {\an1\pos(288,432)}Should lighten his fuel load by... by 500 pounds. 499 00:34:40,110 --> 00:34:42,110 {\an1\pos(72,432)}Sounds like the Beverly Hills diet, don't it? 500 00:34:42,110 --> 00:34:43,855 {\an1\pos(72,408)}Will you concentrate. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ 501 00:34:43,860 --> 00:34:44,730 [ normal voice ] \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hi 502 00:34:44,735 --> 00:34:45,610 am concentrating. 503 00:34:45,610 --> 00:34:47,610 {\an1\pos(216,432)}All right, here we go. 504 00:34:47,610 --> 00:34:52,620 {\an1\pos(162,432)}That should increase his, uh, climb rate to 46.3 feet per second. 505 00:35:02,460 --> 00:35:05,470 {\an1\pos(72,432)}Hey! Look what we got. 506 00:35:08,970 --> 00:35:10,970 {\an1\pos(504,432)}Ta-da! 507 00:35:12,470 --> 00:35:13,465 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\h\h\h- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwow. 508 00:35:13,470 --> 00:35:14,470 Where did you get those things? 509 00:35:14,470 --> 00:35:16,980 {\an1\pos(72,432)}Haven't you heard of missiles-r-us? 510 00:35:16,980 --> 00:35:19,480 {\an1\pos(144,432)}- There's one \h\hin almost every city. - Okay, forget I asked. 511 00:35:19,480 --> 00:35:21,980 {\an1\pos(72,408)}We can't use 'em. Take 'em back. \h\h\h\h\h Frank, get serious. 512 00:35:21,980 --> 00:35:23,730 {\an1\pos(72,432)}- I am serious. 513 00:35:23,735 --> 00:35:25,490 - You can't go up against \h\hthis guy without backup. 514 00:35:25,490 --> 00:35:27,990 {\an1\pos(72,432)}Gentlemen, I appreciate the sentiment, 515 00:35:27,990 --> 00:35:29,990 {\an1\pos(72,432)}but those are heat-seeking missiles, 516 00:35:29,990 --> 00:35:31,235 {\an1\pos(72,432)}and they do not 517 00:35:31,240 --> 00:35:32,490 distinguish between choppers and mohawks. 518 00:35:32,990 --> 00:35:34,490 {\an1\pos(216,432)}There'll be times when 519 00:35:34,495 --> 00:35:36,000 you guys are more than miles apart, Frank. 520 00:35:36,000 --> 00:35:39,500 {\an1\pos(72,432)}Now, look, they are not authorized! 521 00:35:39,500 --> 00:35:42,000 {\an1\pos(72,432)}Now, I'm givin' you an order. Take 'em back. 522 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 {\an1\pos(72,432)}You got it? 523 00:35:44,000 --> 00:35:46,010 {\an1\pos(288,432)}Got it. 524 00:35:49,510 --> 00:35:52,350 {\an1\pos(72,432)}I don't understand it, sir. It was a direct order from apex. 525 00:35:52,350 --> 00:35:53,845 {\an1\pos(72,432)}During the time we're grounded, 526 00:35:53,850 --> 00:35:55,350 we're to put in 20 hours of hands-on training... 527 00:35:55,850 --> 00:35:57,850 {\an1\pos(72,432)}With the computerized equipment on blue thunder. 528 00:35:57,850 --> 00:36:02,360 {\an1\pos(72,432)}- Was I copied on that order? - It must be there \h\hsomewhere, sir. 529 00:36:02,360 --> 00:36:04,690 {\an1\pos(216,432)}All right, I'll find it. Go ahead. 530 00:36:05,690 --> 00:36:08,190 {\an1\pos(306,432)}I'll clock you in as of 1330 hours. 531 00:36:27,050 --> 00:36:31,050 {\an1\pos(72,432)}Sir, hands-on training with computerized controls... 532 00:36:31,050 --> 00:36:32,045 {\an1\pos(72,408)}That's performed on the ground, isn't 533 00:36:32,050 --> 00:36:32,545 it? 534 00:36:32,550 --> 00:36:33,050 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- \h\h\h\h\h\h\h\h\hright. 535 00:36:33,050 --> 00:36:35,890 {\an1\pos(144,432)}Why are they starting the engine? 536 00:36:41,660 --> 00:36:43,900 {\an1\pos(144,432)}Chaney, come back here! 537 00:36:43,900 --> 00:36:46,170 {\an1\pos(144,432)}All planes are grounded! 538 00:36:47,400 --> 00:36:50,400 {\an1\pos(72,432)}Chaney, land that chopper! 539 00:36:50,900 --> 00:36:52,910 {\an1\pos(72,432)}Chaney! 540 00:37:18,100 --> 00:37:20,100 {\an1\pos(144,432)}He's comin'! \hhe's comin'! 541 00:37:22,770 --> 00:37:25,770 {\an1\pos(216,384)}\h\h\h\hi got him on radar. All right. 542 00:37:25,770 --> 00:37:28,270 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\hyou're not goin'. What're you talkin' about? 543 00:37:28,780 --> 00:37:30,790 {\an1\pos(144,432)}This is a solo, jafo, between p.V.C. And me. 544 00:37:30,780 --> 00:37:33,780 {\an1\pos(144,432)}If I get busted for this, I don't want you caught in the middle. 545 00:37:33,780 --> 00:37:37,620 {\an1\pos(72,432)}Oh. Yeah, you can do it all alone, can't you, Frank? 546 00:37:37,620 --> 00:37:39,615 {\an1\pos(72,432)}While you're flyin' you're gonna work 547 00:37:39,620 --> 00:37:41,620 the computer panel with your toes, huh, Mr. big shot? 548 00:37:41,620 --> 00:37:44,120 {\an1\pos(144,408)}Mr. solo? You want it straight? \hyou want it straight, jafo? 549 00:37:44,120 --> 00:37:46,630 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\hthe winner's up for grabs. I'm a big boy, Frank. 550 00:37:46,630 --> 00:37:50,630 {\an1\pos(72,432)}And I'll be damned if I can't make decisions about my own life. 551 00:37:51,130 --> 00:37:53,470 {\an1\pos(72,432)}And stop callin' me jafo! You got it? 552 00:37:58,470 --> 00:38:03,980 {\an1\pos(144,432)}Uh, okay, Mr. Wonderlove, climb aboard. 553 00:38:32,940 --> 00:38:35,170 {\an1\pos(144,432)}Captain b.'S right. 554 00:38:35,180 --> 00:38:37,190 {\an1\pos(144,432)}He's Maverick down to his undershorts. 555 00:38:37,180 --> 00:38:40,680 {\an1\pos(72,432)}I was right. He's gonna blitz that guy. 556 00:38:54,690 --> 00:38:57,860 {\an1\pos(216,432)}He's on-screen. \hhe's coming flat out. 557 00:38:59,870 --> 00:39:02,370 {\an1\pos(72,432)}Okay, I'm goin' to 3,000 feet. 558 00:39:02,370 --> 00:39:04,370 {\an1\pos(72,432)}Let's see if he wants to play. 559 00:39:10,380 --> 00:39:13,050 {\an1\pos(162,432)}Fee! Fie! Foe! Fum! 560 00:39:13,050 --> 00:39:16,550 {\an1\pos(144,432)}I think I smell the blood of a Frank chaney. 561 00:39:20,550 --> 00:39:22,560 {\an1\pos(72,432)}The only blood you're gonna smell is your own. 562 00:39:22,560 --> 00:39:25,220 {\an1\pos(72,432)}Oh, I already have. You drew 563 00:39:25,225 --> 00:39:27,890 about a quart of it with a 12-gauge shotgun. 564 00:39:27,890 --> 00:39:30,140 {\an1\pos(72,432)}I can forgive you for the pain 565 00:39:30,145 --> 00:39:32,400 and the crash and six months in the hospital, 566 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 {\an1\pos(144,432)}but I can't forgive you for 567 00:39:34,285 --> 00:39:36,170 shooting away me pretty face now, chaney. 568 00:39:36,170 --> 00:39:39,410 {\an1\pos(144,432)}You killed the best friend I ever had. 569 00:39:39,910 --> 00:39:42,410 {\an1\pos(72,432)}And now you're so sick, you just kill for the sport. 570 00:39:42,410 --> 00:39:44,910 {\an1\pos(216,432)}I got your attention, didn't I? 571 00:39:44,910 --> 00:39:46,910 {\an1\pos(216,432)}You sure as hell did. 572 00:39:53,920 --> 00:39:57,590 {\an1\pos(162,432)}Nice flying, Frank. Real cute. Real cute. 573 00:39:57,590 --> 00:40:00,430 {\an1\pos(162,432)}Stick around. You'll learn to appreciate me more. 574 00:40:00,430 --> 00:40:03,930 {\an1\pos(288,432)}Can you stand this? I can't stand this. 575 00:40:03,930 --> 00:40:07,430 {\an1\pos(72,432)}Funny, you took the words right out of my mouth. 576 00:40:07,430 --> 00:40:09,940 {\an1\pos(72,432)}Come on. Grab the ammo. 577 00:40:15,280 --> 00:40:19,120 {\an1\pos(216,432)}- Come on! - You can put away \h\hthe launchers. 578 00:40:19,610 --> 00:40:21,610 {\an1\pos(216,432)}Frank took the ammo and left us this note. 579 00:40:22,120 --> 00:40:23,960 {\an1\pos(216,432)}"Nice try, fellas. \hmaybe next time." 580 00:40:38,800 --> 00:40:40,300 {\an1\pos(144,432)}You're wasting your time, old buddy. 581 00:40:40,800 --> 00:40:43,300 {\an1\pos(216,432)}I can follow you anywhere you can go. 582 00:40:47,970 --> 00:40:50,810 {\an1\pos(72,432)}Those cap pistols won't do it, p.V.C. 583 00:40:50,810 --> 00:40:54,310 {\an1\pos(72,432)}If you had any brains, you'd have learned that at fox field. 584 00:40:54,310 --> 00:40:56,320 {\an1\pos(216,432)}Oh, I did learn, 585 00:40:56,320 --> 00:40:59,320 {\an1\pos(216,432)}and I brought you a little gift. 586 00:40:59,320 --> 00:41:01,820 {\an1\pos(162,432)}He's locked onto our radar. \hhe's got a missile! 587 00:41:01,820 --> 00:41:02,815 {\an1\pos(144,408)}Jam him! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hi 588 00:41:02,820 --> 00:41:03,820 don't know \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hif there's time! 589 00:41:03,820 --> 00:41:06,830 {\an1\pos(72,432)}You're the computer genius! Do it! I'm gonna get him on thermograph. 590 00:41:08,830 --> 00:41:13,830 {\an1\pos(144,432)}- - There he is, reaching \h\hfor the firing button. 591 00:41:13,830 --> 00:41:16,840 {\an1\pos(144,432)}Ah-ah-ah-ah, don't do that, p.V.C. 592 00:41:16,840 --> 00:41:20,170 {\an1\pos(144,432)}- Don't do what? - \h\hfire that missile. 593 00:41:20,170 --> 00:41:24,010 {\an1\pos(72,432)}You're reaching your right hand toward a button... 594 00:41:24,010 --> 00:41:26,350 {\an1\pos(144,432)}About eight inches above your right knee. 595 00:41:26,850 --> 00:41:29,350 {\an1\pos(144,432)}Well, I'll be damned. 596 00:41:29,350 --> 00:41:32,350 {\an1\pos(216,432)}x-ray vision. What will you think of next, huh? 597 00:41:33,850 --> 00:41:35,860 {\an1\pos(144,432)}Keep him talkin'. I need more time. 598 00:41:38,360 --> 00:41:41,860 {\an1\pos(72,432)}Hey, p.V.C., you might as well just give it all up. 599 00:41:41,860 --> 00:41:43,860 {\an1\pos(144,432)}I mean, we've got you outclassed all the way. 600 00:41:43,860 --> 00:41:45,700 {\an1\pos(216,432)}Oh, no, you haven't, old buddy, 601 00:41:45,700 --> 00:41:48,200 {\an1\pos(216,432)}so why don't you quit stalling? 602 00:41:48,200 --> 00:41:50,700 {\an1\pos(144,432)}You know, we're gonna play a little game called NASA. 603 00:41:50,700 --> 00:41:53,710 {\an1\pos(72,432)}Knowing you can watch makes it even better. 604 00:41:59,880 --> 00:42:02,210 {\an1\pos(144,432)}Minus 10 and counting. 605 00:42:02,220 --> 00:42:05,230 {\an1\pos(72,432)}Ten, nine, eight, 606 00:42:05,220 --> 00:42:08,220 {\an1\pos(144,432)}seven, six, 607 00:42:08,220 --> 00:42:12,160 {\an1\pos(72,432)}five, four, three, 608 00:42:12,160 --> 00:42:14,660 {\an1\pos(288,432)}two, one. 609 00:42:16,230 --> 00:42:19,000 {\an1\pos(216,432)}We have launch. 610 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 {\an1\pos(72,432)}He's coming straight at us! 611 00:42:22,000 --> 00:42:24,840 {\an1\pos(288,432)}Turbo! 612 00:42:24,840 --> 00:42:28,570 {\an1\pos(72,432)}You're gonna get a real bang out of my surprise, old buddy. 613 00:42:29,080 --> 00:42:33,590 {\an1\pos(72,432)}You can start counting because it'll be there in exactly seven seconds. 614 00:42:42,690 --> 00:42:45,520 {\an1\pos(144,432)}I think I'm into his code! 615 00:42:48,360 --> 00:42:51,260 {\an1\pos(216,432)}I'm jamming! \hi'm jamming! 616 00:43:01,370 --> 00:43:03,380 {\an1\pos(288,432)}Like it down here, p.V.C.? 617 00:43:03,380 --> 00:43:05,380 {\an1\pos(162,432)}Oh, thanks, old buddy. 618 00:43:05,380 --> 00:43:07,240 {\an1\pos(162,432)}Why, you put yourself 619 00:43:07,245 --> 00:43:09,110 in perfect position for another surprise. 620 00:43:12,290 --> 00:43:15,300 {\an1\pos(216,432)}- \h\hhe fired another one! - 621 00:43:15,290 --> 00:43:18,620 {\an1\pos(72,432)}\h\hjam him! - I am jamming! 622 00:43:34,970 --> 00:43:37,810 {\an1\pos(72,432)}That was his last missile. 623 00:43:37,810 --> 00:43:41,810 {\an1\pos(144,432)}Okay, the fight's even. Now it's our turn. Turbo! 624 00:43:45,420 --> 00:43:47,030 {\an1\pos(72,432)}He went for the 625 00:43:47,035 --> 00:43:48,650 border again, Frank. We're never gonna catch him. 626 00:43:48,650 --> 00:43:52,160 {\an1\pos(144,432)}He's in range for another 15 seconds. That's all I need. 627 00:44:22,460 --> 00:44:25,700 {\an1\pos(72,432)}I think you got me, chaney. 628 00:44:25,690 --> 00:44:29,700 {\an1\pos(72,432)}โ™ช I'm goin' away \h\hfor just a little while โ™ช 629 00:44:40,040 --> 00:44:42,540 {\an1\pos(72,432)}Okay, Clinton c. Wonderlove, 630 00:44:42,540 --> 00:44:44,540 {\an1\pos(144,432)}let's go home. 631 00:44:57,720 --> 00:45:00,560 {\an1\pos(216,432)}You know, you're very attractive. 632 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 {\an1\pos(288,432)}Thank you. 633 00:45:02,560 --> 00:45:05,060 {\an1\pos(216,432)}I was thinkin' that maybe later on, 634 00:45:05,570 --> 00:45:08,580 {\an1\pos(144,432)}you and I could, uh, go out and grab some dinner. 635 00:45:08,570 --> 00:45:10,570 {\an1\pos(144,432)}I don't think so. 636 00:45:10,570 --> 00:45:12,570 {\an1\pos(72,432)}Um, how about a movie? 637 00:45:12,570 --> 00:45:15,410 {\an1\pos(72,432)}Or maybe just go to my place and... 638 00:45:15,410 --> 00:45:17,740 {\an1\pos(144,432)}Have a drink and talk for a while. 639 00:45:17,740 --> 00:45:19,750 {\an1\pos(432,432)}No. Thank you. 640 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 {\an1\pos(72,432)}She wants me. Wants me bad. 641 00:45:25,750 --> 00:45:27,750 {\an1\pos(72,432)}She just can't let it out in front of you guys. 642 00:45:27,750 --> 00:45:30,260 {\an1\pos(144,432)}Yeah, right. You're just irresistible. 643 00:45:30,760 --> 00:45:33,760 {\an1\pos(72,432)}Oh, okay. I can't talk to you guys when you get jealous like this. 644 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 {\an1\pos(72,432)}I'm gonna get some coffee. 645 00:45:38,260 --> 00:45:40,270 {\an1\pos(144,432)}Hey! 646 00:45:41,270 --> 00:45:43,770 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\h\h\h\h\hwhat's the matter? That's my locker. 647 00:45:44,270 --> 00:45:46,270 {\an1\pos(144,432)}Yeah, but mine's full. 648 00:45:46,270 --> 00:45:49,270 {\an1\pos(72,432)}Well, if you'd clean it out, it wouldn't be full. 649 00:45:49,780 --> 00:45:51,780 {\an1\pos(216,432)}See, I was right. 650 00:45:51,780 --> 00:45:53,025 {\an1\pos(162,408)}\h\h\hyou're the one \h\h\hwith 651 00:45:53,030 --> 00:45:54,280 the bad temper. Any word from the captain? 652 00:45:54,280 --> 00:45:56,275 {\an1\pos(72,432)}Not yet, but you can bet when the 653 00:45:56,280 --> 00:45:58,280 official word comes down, it's not gonna be too good. 654 00:45:58,780 --> 00:46:00,790 {\an1\pos(72,432)}Because, as you know, we didn't follow police procedures. 655 00:46:00,790 --> 00:46:04,290 {\an1\pos(72,432)}I'd break every rule in the book to get p.V.C., and I got him. 656 00:46:04,290 --> 00:46:06,290 {\an1\pos(72,432)}Chaney, in here! 657 00:46:11,130 --> 00:46:13,630 {\an1\pos(72,432)}It's been nice knowing you guys. 658 00:46:16,140 --> 00:46:17,640 {\an1\pos(288,432)}Yes, sir? 659 00:46:17,640 --> 00:46:19,550 {\an1\pos(72,432)}I've spent about two hours on 660 00:46:19,555 --> 00:46:21,470 the phone over this little escapade of yours. 661 00:46:21,970 --> 00:46:23,220 {\an1\pos(144,432)}- I understand, sir. 662 00:46:23,225 --> 00:46:24,480 - Apex is very unhappy \h\habout the whole thing. 663 00:46:24,480 --> 00:46:27,980 {\an1\pos(144,432)}The upshot is that they've ordered me to ground you for a week. 664 00:46:27,980 --> 00:46:29,725 {\an1\pos(72,432)}You see, captain? You see, there's 665 00:46:29,730 --> 00:46:31,480 that typical bureaucratic, narrow-mindedness. 666 00:46:31,480 --> 00:46:33,990 {\an1\pos(72,432)}You break the rules, \hyou pay the price. 667 00:46:33,990 --> 00:46:35,235 {\an1\pos(72,408)}It's not just the police, Frank. 668 00:46:35,240 --> 00:46:36,490 That's life. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hi understand, sir. 669 00:46:36,990 --> 00:46:39,490 {\an1\pos(72,432)}And I'd hope you'd look at this as a little warning. 670 00:46:39,490 --> 00:46:41,240 {\an1\pos(72,408)}You know, you get out of line, you're 671 00:46:41,245 --> 00:46:43,000 gonna get busted. \h\h\h\hbelieve me, captain, it is. 672 00:46:43,000 --> 00:46:45,500 {\an1\pos(72,384)}\h\h\h\hit's not gonna happen again. I hope not. 673 00:46:45,500 --> 00:46:49,500 {\an1\pos(72,408)}\h\h\h\hp.V.C. Was a special case, \h\h\h\hand it's over. I hope so. 674 00:46:51,500 --> 00:46:53,510 {\an1\pos(144,432)}I've learned my lesson, sir. 675 00:46:54,010 --> 00:46:56,010 {\an1\pos(72,432)}Well, that's good. 676 00:46:57,510 --> 00:46:59,510 {\an1\pos(360,432)}Is that all? 677 00:47:00,510 --> 00:47:03,020 {\an1\pos(72,432)}Yeah, that's all. 678 00:47:03,020 --> 00:47:05,520 {\an1\pos(72,432)}I promise you, captain, I'll watch my step from now on. 679 00:47:05,520 --> 00:47:07,620 {\an1\pos(72,432)}Good, I'm glad to hear that. 680 00:47:09,360 --> 00:47:10,840 {\an1\pos(216,432)}That is, of course, 681 00:47:10,845 --> 00:47:12,330 unless we don't see eye to eye on things. 64609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.