All language subtitles for Blue and the Gray (1982) Azules y grises DVD3 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:07,067 I believe in you, John. You know that. 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,012 What do you do, love? 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,637 I work for a newspaper. 4 00:00:14,714 --> 00:00:17,046 You look fresh off of the farm. 5 00:00:17,117 --> 00:00:19,176 I've only had the job a few days. 6 00:00:19,252 --> 00:00:21,083 You're green. 7 00:00:21,154 --> 00:00:23,520 Tell the truth now, love. You ever been with a woman? 8 00:00:24,958 --> 00:00:28,655 John Brown, I sentence you to be hanged in public... 9 00:00:28,728 --> 00:00:31,561 on Friday the second of December. 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,031 Will you be coming back? 11 00:00:35,502 --> 00:00:37,231 I'd like to come back, Mary. 12 00:00:37,303 --> 00:00:39,237 Then make it happen. 13 00:00:39,305 --> 00:00:41,671 I've come to ask you not to leave, John. 14 00:00:41,741 --> 00:00:44,369 It's no time for you to be going up north. 15 00:00:44,444 --> 00:00:45,843 There's gonna be a fight. 16 00:00:45,912 --> 00:00:48,380 Three of us side by side. Ain't nobody can lick us. 17 00:00:48,448 --> 00:00:50,439 I'll never wear that uniform. 18 00:00:50,517 --> 00:00:52,542 Well, that makes you a traitor. 19 00:00:56,456 --> 00:00:58,788 What was the sentiment in your county... 20 00:00:58,858 --> 00:01:02,191 as to secession or no? 21 00:01:02,262 --> 00:01:03,854 I don't know about the county... 22 00:01:03,930 --> 00:01:07,195 but I have three brothers who can't wait to fight for the Confederacy. 23 00:01:07,267 --> 00:01:09,701 Should it come to war... 24 00:01:09,769 --> 00:01:12,795 were I you, I'd look to my talent for the solution. 25 00:01:12,872 --> 00:01:16,933 Your talent suggests the role of artist-correspondent. 26 00:01:17,010 --> 00:01:18,443 File right. 27 00:01:19,679 --> 00:01:23,080 You see the stone bridge where the turnpike crosses Bull Run? 28 00:01:23,149 --> 00:01:25,379 If I were an artist lookin' for a battle... 29 00:01:25,452 --> 00:01:28,216 I'd start lookin' right here. 30 00:01:45,238 --> 00:01:48,230 I thought I'd make such a great soldier. 31 00:01:48,308 --> 00:01:50,242 So far, so good. 32 00:01:51,344 --> 00:01:53,608 I wet my pants! 33 00:01:58,751 --> 00:02:01,345 Help! 34 00:02:01,421 --> 00:02:04,288 Oh, help me! 35 00:02:04,357 --> 00:02:05,790 Get in here! Help these men! 36 00:02:05,859 --> 00:02:09,590 For as much as Jonas and Mary have consented together in holy wedlock... 37 00:02:09,662 --> 00:02:12,130 I pronounce that they are husband and wife. 38 00:02:14,534 --> 00:02:17,503 - Are you all right? - Flying glass just cut my finger. 39 00:02:17,570 --> 00:02:18,594 Your breast. 40 00:02:20,173 --> 00:02:23,768 Look at me. There's no wound. I'm fine. 41 00:02:23,843 --> 00:02:27,040 You'll never bring me harm, my darling. 42 00:02:29,015 --> 00:02:31,210 What you bring me... 43 00:02:31,284 --> 00:02:32,717 is happiness. 44 00:02:43,129 --> 00:02:45,825 You was runnin' away, wasn't you? 45 00:02:45,899 --> 00:02:46,957 So was I. 46 00:02:47,033 --> 00:02:49,900 Guess they'd shoot us just for runnin' away. 47 00:02:49,969 --> 00:02:53,735 Hell, they'd be glad to shoot us just for not shootin' each other. 48 00:02:53,806 --> 00:02:56,331 Right now we're above enemy artillery. 49 00:02:56,409 --> 00:02:59,503 Five hundred feet on down is the danger zone. 50 00:02:59,579 --> 00:03:01,240 They'll make it plenty hot for us. 51 00:03:05,451 --> 00:03:08,579 Mooney was dead before he was pinned to the tree. 52 00:03:08,655 --> 00:03:11,590 This don't have much to do with the war. This is murder. 53 00:03:11,658 --> 00:03:13,717 The killer wants us to know it's murder. 54 00:03:30,677 --> 00:03:32,611 What happened? 55 00:03:32,679 --> 00:03:34,408 Their gunboat shelled the kelpy... 56 00:03:34,480 --> 00:03:35,742 sank her. 57 00:03:35,815 --> 00:03:37,680 Something pressing down... 58 00:03:37,750 --> 00:03:39,411 on my chest. 59 00:03:39,485 --> 00:03:41,419 He needs a hospital right away. 60 00:03:41,487 --> 00:03:44,547 Have you forgotten our plans, Lester? 61 00:03:44,624 --> 00:03:48,060 Remember what you said? "We're gonna have it all." 62 00:03:48,127 --> 00:03:51,096 Everyone to their own ward during bombardment. It's an order. 63 00:03:51,164 --> 00:03:53,223 We'll talk again. I'll see you tomorrow. 64 00:04:00,506 --> 00:04:04,033 Rock-a-bye, baby 65 00:04:04,110 --> 00:04:07,409 On the treetop 66 00:04:07,480 --> 00:04:10,074 When the wind blows 67 00:04:10,149 --> 00:04:13,084 The cradle will rock 68 00:05:58,458 --> 00:06:02,827 "May 1863" 69 00:06:49,742 --> 00:06:52,472 Last night's coffee? At least let me warm it. 70 00:06:52,545 --> 00:06:54,877 It's fine, Mary. 71 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 Saw that sergeant of yours. 72 00:06:58,618 --> 00:07:00,609 Your leave's been cancelled, hasn't it? 73 00:07:00,686 --> 00:07:04,213 Sergeant's saddling my horse. I have to report to headquarters now. 74 00:07:04,290 --> 00:07:06,918 - Drat! - Watch your language, Mary. 75 00:07:11,831 --> 00:07:13,093 Rebels. 76 00:07:13,166 --> 00:07:16,624 Jeb Stuart's cavalry has cut off the B&O Railroad at Sykesville. 77 00:07:17,537 --> 00:07:21,473 The Rebs have cut all the rail lines in this area, even the Gettysburg line. 78 00:07:21,541 --> 00:07:24,009 Lee's armies are moving. 79 00:07:24,076 --> 00:07:25,441 You're worried? 80 00:07:26,446 --> 00:07:27,879 I am. 81 00:07:29,048 --> 00:07:31,516 There's a big battle brewing. I can feel it. 82 00:07:31,584 --> 00:07:36,021 - If we're caught without supply lines... - I understand, Jonas. 83 00:07:36,088 --> 00:07:38,522 There's something else, Mary. 84 00:07:38,591 --> 00:07:41,116 Stuart's cavalry has been spotted around Westminster. 85 00:07:41,194 --> 00:07:44,425 That means the Rebs aren't too far from here. Listen. 86 00:07:44,497 --> 00:07:47,295 If you hear the sound of cavalry or gunfire... 87 00:07:47,366 --> 00:07:49,596 I want you to lock all the doors and go down to the cellar. 88 00:07:49,669 --> 00:07:51,796 Take plenty of food and water, make sure that... 89 00:07:51,871 --> 00:07:54,135 you don't come out until it's safe. 90 00:07:55,608 --> 00:07:57,041 Promise? 91 00:08:00,279 --> 00:08:02,804 I won't be too far away. Don't cry. 92 00:08:02,882 --> 00:08:04,315 I'm trying. 93 00:08:06,953 --> 00:08:08,386 It's just... 94 00:08:12,492 --> 00:08:14,460 I love you so much. 95 00:08:15,895 --> 00:08:18,659 I bet ya I love you more. 96 00:09:27,767 --> 00:09:30,065 Captain Steele to see General Meade. 97 00:09:35,308 --> 00:09:37,970 - Captain Steele to see General Meade. - Thank you, Corporal. 98 00:09:38,044 --> 00:09:40,308 General Meade, Captain Steele to see you, sir. 99 00:09:40,379 --> 00:09:42,506 Thank you. 100 00:09:42,582 --> 00:09:44,015 General. 101 00:09:47,386 --> 00:09:49,513 A battle's inevitable, Captain. 102 00:09:50,690 --> 00:09:53,181 We lock horns with the Rebs tomorrow. 103 00:09:53,259 --> 00:09:56,092 - Where, sir? - It's building up around Gettysburg. 104 00:09:57,396 --> 00:09:59,990 Our supply lines are a shambles. 105 00:10:00,066 --> 00:10:02,591 Yes, sir, I know. 106 00:10:02,668 --> 00:10:04,659 There's a gleam of hope. 107 00:10:04,737 --> 00:10:07,069 The Western Maryland Railroad. It's just a spur. 108 00:10:07,139 --> 00:10:09,607 It runs between Baltimore and Westminster. 109 00:10:09,675 --> 00:10:13,668 But isn't that a single track? I don't know if it can handle the traffic. 110 00:10:14,747 --> 00:10:17,545 Neither do I, but General Haupt does. 111 00:10:17,617 --> 00:10:19,642 He's a genius with railroads, Captain. 112 00:10:19,719 --> 00:10:23,211 Find Haupt and report to him. He has a job for you. 113 00:10:23,289 --> 00:10:25,587 - Yes, sir. - And remember this: 114 00:10:25,658 --> 00:10:28,126 That 29 miles of single track... 115 00:10:29,629 --> 00:10:31,324 may be the key to the battle. 116 00:10:32,198 --> 00:10:33,631 Yes, sir. 117 00:10:53,619 --> 00:10:57,214 Major, where can I find General Haupt? 118 00:10:57,289 --> 00:10:59,553 He left during the night. He's down at the other end of the line. 119 00:11:01,227 --> 00:11:04,060 How do I get there? Is there a train this morning? 120 00:11:04,130 --> 00:11:05,654 How would I know? 121 00:11:05,731 --> 00:11:07,665 We haven't got a telegraph. 122 00:11:07,733 --> 00:11:11,692 If you want to make time, ride. Get a fresh horse in Reistertown. 123 00:11:11,771 --> 00:11:13,204 Thanks. 124 00:11:14,807 --> 00:11:17,207 Wait a minute. 125 00:11:17,276 --> 00:11:19,506 Will you take a message to General Haupt? 126 00:11:19,578 --> 00:11:20,840 What is it? 127 00:11:20,913 --> 00:11:24,644 Tell him I'm down here with a hundred wagons, waitin' for supplies. 128 00:11:24,717 --> 00:11:28,551 And I've got nothin' to give 'em. Nothin'. Tell him. 129 00:11:28,621 --> 00:11:30,555 I'll tell him. 130 00:12:14,166 --> 00:12:16,532 There are no sidings... 131 00:12:16,602 --> 00:12:20,038 no way for trains to pass each other or to be turned around. 132 00:12:20,106 --> 00:12:22,631 For the return trip, a train has to back up. 133 00:12:22,708 --> 00:12:26,474 - Round trip takes eight hours. - That's only three trains a day. 134 00:12:26,545 --> 00:12:29,275 Yeah, but I'm gonna send trains in convoy, Captain. 135 00:12:29,348 --> 00:12:32,078 Five trains at a time. That's fifteen trains a day. 136 00:12:32,151 --> 00:12:33,584 That's different. 137 00:12:33,652 --> 00:12:38,146 You're gonna take this work train up the track just ahead of the convoy. 138 00:12:38,224 --> 00:12:42,593 I'll give you a dozen railroad construction men who can fix anything. 139 00:12:42,661 --> 00:12:44,151 There's one more thing. 140 00:12:44,230 --> 00:12:46,391 Maryland is a slave state. 141 00:12:46,465 --> 00:12:48,433 There are rebel sympathizers around. 142 00:12:48,501 --> 00:12:52,403 I've had reports of armed bands of irregulars. 143 00:12:52,471 --> 00:12:53,995 Watch out for them... 144 00:12:54,073 --> 00:12:58,373 'cause they could blow the tracks or bury it in a landslide. 145 00:12:58,444 --> 00:13:00,742 Also, there's a couple of small bridges they could wreck. 146 00:13:00,813 --> 00:13:02,747 I understand, General. 147 00:13:02,815 --> 00:13:05,113 You have a reputation for getting things done. 148 00:13:06,585 --> 00:13:08,678 - Live up to it. - Yes, sir. 149 00:14:16,255 --> 00:14:19,816 We'll get closer, then we'll put out the fire. 150 00:14:42,848 --> 00:14:45,214 Move quickly and stay low. 151 00:14:54,193 --> 00:14:55,626 Stay down! 152 00:15:51,317 --> 00:15:53,251 Get the buckets! 153 00:16:02,061 --> 00:16:03,756 Hurry! Hurry! 154 00:16:07,032 --> 00:16:08,465 Over there. 155 00:18:09,550 --> 00:18:11,245 Who's there? 156 00:18:18,026 --> 00:18:20,119 Put down your gun, soldier. 157 00:18:20,194 --> 00:18:21,627 A woman? 158 00:18:23,498 --> 00:18:25,432 I know you can't see. 159 00:18:31,606 --> 00:18:33,039 Water. 160 00:18:34,609 --> 00:18:36,099 Please. 161 00:19:59,527 --> 00:20:01,461 Let me hold it. 162 00:20:04,065 --> 00:20:05,999 A woman's hand. 163 00:20:09,871 --> 00:20:12,237 I wish I could see you. 164 00:20:53,648 --> 00:20:55,081 Jonas. 165 00:21:35,256 --> 00:21:37,190 Give me a hand here. 166 00:21:39,560 --> 00:21:41,494 Move him easy. 167 00:21:42,697 --> 00:21:44,221 Easy. 168 00:21:44,298 --> 00:21:46,630 Help me over here, quickly. 169 00:22:08,055 --> 00:22:09,488 Move 'em out! 170 00:22:12,026 --> 00:22:13,960 Move 'em along now. 171 00:22:15,930 --> 00:22:17,363 Let's go! 172 00:22:22,436 --> 00:22:24,927 - What's the matter? - I don't know. 173 00:22:25,006 --> 00:22:27,031 Something's wrong. 174 00:22:27,108 --> 00:22:30,100 Report back to headquarters. I'll see you down the road. 175 00:23:12,653 --> 00:23:14,086 Mary. 176 00:23:29,070 --> 00:23:31,004 Forgive me, Mary. 177 00:24:27,228 --> 00:24:28,525 You keep this... 178 00:24:30,297 --> 00:24:32,231 until I join you. 179 00:24:34,669 --> 00:24:37,160 And may I join you soon. 180 00:24:55,289 --> 00:24:57,655 God shall wipe away all tears from your eyes... 181 00:24:57,725 --> 00:25:00,990 and there shall be no more sorrow, nor pain, nor death. 182 00:25:01,062 --> 00:25:05,123 Come unto Me all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. 183 00:25:05,199 --> 00:25:07,133 Let not your heart be troubled. 184 00:25:07,201 --> 00:25:09,635 If you believe in God, believe also in Me. 185 00:25:09,704 --> 00:25:11,638 My Father's house has many mansions. 186 00:25:11,706 --> 00:25:13,435 If it were not so, I would have told you. 187 00:25:13,507 --> 00:25:16,533 I go to prepare a place for you, but My soul really told you. 188 00:25:16,610 --> 00:25:18,544 I am the resurrection and the life. 189 00:25:18,612 --> 00:25:21,445 He that believeth in Me shall never die. 190 00:25:21,515 --> 00:25:24,177 He that believeth and liveth in Me shall never die. 191 00:25:24,251 --> 00:25:27,311 The Lord is my shepherd. I shall not want. 192 00:25:27,388 --> 00:25:30,050 He maketh me to lie down in green pastures. 193 00:25:30,124 --> 00:25:34,288 He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul. 194 00:25:34,361 --> 00:25:38,058 He leadeth me in the path of righteousness for His name's sake. 195 00:25:38,132 --> 00:25:41,329 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 196 00:25:41,402 --> 00:25:44,633 I will fear no evil for Thou art with me. 197 00:25:44,705 --> 00:25:47,572 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 198 00:25:47,641 --> 00:25:51,236 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 199 00:25:51,312 --> 00:25:54,577 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 200 00:26:23,644 --> 00:26:25,942 Fourscore and seven years ago... 201 00:26:26,013 --> 00:26:29,107 our fathers brought forth on this continent... 202 00:26:29,183 --> 00:26:31,117 a new nation... 203 00:26:31,185 --> 00:26:33,585 conceived in liberty... 204 00:26:33,654 --> 00:26:36,282 and dedicated to the proposition... 205 00:26:36,357 --> 00:26:39,326 that all men are created equal. 206 00:26:39,393 --> 00:26:41,918 Now we are engaged... 207 00:26:41,996 --> 00:26:44,931 in a great civil war... 208 00:26:44,999 --> 00:26:46,466 testing... 209 00:26:46,534 --> 00:26:48,627 whether that nation... 210 00:26:48,702 --> 00:26:52,536 or any nation so conceived and so dedicated... 211 00:26:52,606 --> 00:26:54,301 can long endure. 212 00:26:55,042 --> 00:26:59,411 We are met on a great battlefield of that war. 213 00:26:59,480 --> 00:27:01,675 We've come to dedicate a portion of that field... 214 00:27:01,749 --> 00:27:04,741 as a final resting place... 215 00:27:04,819 --> 00:27:07,788 for those who here gave their lives... 216 00:27:07,855 --> 00:27:09,982 that that nation might live. 217 00:27:11,091 --> 00:27:13,821 It is altogether fitting and proper... 218 00:27:13,894 --> 00:27:15,987 that we should do this. 219 00:27:17,965 --> 00:27:21,492 But in a larger sense, we cannot dedicate... 220 00:27:22,636 --> 00:27:26,868 we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. 221 00:27:26,941 --> 00:27:29,910 The brave men, living and dead, who struggled here... 222 00:27:29,977 --> 00:27:31,945 have consecrated it... 223 00:27:32,012 --> 00:27:35,072 far above our poor power to add or detract. 224 00:27:36,584 --> 00:27:40,020 The world will little note nor long remember what we say here... 225 00:27:40,087 --> 00:27:43,853 but it can never forget... 226 00:27:43,924 --> 00:27:46,017 what they did here. 227 00:27:47,995 --> 00:27:51,453 It is for us, the living, rather, to be dedicated here... 228 00:27:52,566 --> 00:27:54,796 to the unfinished work... 229 00:27:54,869 --> 00:27:56,837 which they who fought here... 230 00:27:56,904 --> 00:27:59,202 have thus far so nobly advanced. 231 00:27:59,273 --> 00:28:02,572 It is rather for us to be here... 232 00:28:02,643 --> 00:28:05,703 dedicated to the great task remaining before us... 233 00:28:07,014 --> 00:28:10,381 that from these honored dead... 234 00:28:10,451 --> 00:28:12,851 we take increased devotion... 235 00:28:12,920 --> 00:28:16,219 to that cause for which they gave... 236 00:28:16,290 --> 00:28:19,555 the last full measure of devotion. 237 00:28:20,661 --> 00:28:21,855 That we here... 238 00:28:21,929 --> 00:28:24,489 highly resolve... 239 00:28:24,565 --> 00:28:27,693 that these dead shall not have died in vain... 240 00:28:28,769 --> 00:28:31,237 that this nation, under God... 241 00:28:31,305 --> 00:28:33,899 shall have a new birth of freedom... 242 00:28:35,209 --> 00:28:38,269 and that government of the people... 243 00:28:39,580 --> 00:28:41,912 by the people... 244 00:28:41,982 --> 00:28:44,075 for the people... 245 00:28:44,151 --> 00:28:46,085 shall not perish... 246 00:28:48,155 --> 00:28:50,089 from the Earth. 247 00:29:29,500 --> 00:29:32,094 Number one, fire! 248 00:29:32,169 --> 00:29:34,763 Number two, fire! 249 00:29:34,839 --> 00:29:36,773 Number three, fire! 250 00:29:45,015 --> 00:29:47,347 Number one, fire! 251 00:29:48,185 --> 00:29:50,278 Number two, fire! 252 00:29:50,354 --> 00:29:52,652 Number three, fire! 253 00:29:53,724 --> 00:29:55,123 Number four, fire! 254 00:30:03,501 --> 00:30:04,763 Cease fire! 255 00:30:22,786 --> 00:30:25,687 What's up, Lieutenant? Sounds like a general cease-fire. 256 00:30:25,756 --> 00:30:28,657 Well, it is, for an hour. Shelling stops three times a day. 257 00:30:28,726 --> 00:30:30,057 The men have to eat. 258 00:30:30,127 --> 00:30:34,291 The rest of the time we lob explosives into that city night and day. 259 00:30:34,365 --> 00:30:37,493 - How long has it been goin' on? - Over a month now. 260 00:30:38,969 --> 00:30:41,665 Did you know Vicksburg's full of women and children... 261 00:30:41,739 --> 00:30:42,831 surrounded... 262 00:30:42,907 --> 00:30:45,171 starving... 263 00:30:45,242 --> 00:30:47,210 in a city that's being blown apart? 264 00:30:48,979 --> 00:30:51,777 What the devil makes them so stubborn? 265 00:30:56,921 --> 00:30:58,855 Oh, I forgot. 266 00:30:58,923 --> 00:31:01,255 You wanted to go down to the trenches, didn't you? 267 00:31:01,325 --> 00:31:04,226 Now is the time, during the lull. 268 00:31:20,678 --> 00:31:22,111 Hey, Yank! 269 00:31:24,882 --> 00:31:26,543 What's on your mind, Reb? 270 00:31:26,617 --> 00:31:29,211 Why you comin' at us with that new ditch? 271 00:31:30,087 --> 00:31:32,021 That's a military secret. 272 00:31:32,089 --> 00:31:35,422 Yeah, I know, I know, but you can tell us. 273 00:31:35,492 --> 00:31:38,052 When we get it dug, we're gonna flood it. 274 00:31:38,128 --> 00:31:41,620 Then we sail our gunboats down here and blow hell outta ya. 275 00:31:41,699 --> 00:31:43,894 Do you mind if I talk to the Reb? 276 00:31:45,202 --> 00:31:47,693 He's all yours. 277 00:31:53,811 --> 00:31:55,108 Hey, Reb! 278 00:31:56,647 --> 00:32:00,481 - Is that General Stevenson's division? - What of it? 279 00:32:00,551 --> 00:32:04,749 I've gotta talk to Corporal Matthew Geyser, artilleryman. 280 00:32:04,822 --> 00:32:06,414 He's with the Virginia battery. 281 00:32:08,459 --> 00:32:09,926 Who wants Matt Geyser? 282 00:32:09,994 --> 00:32:11,757 John Geyser, his brother. 283 00:32:12,529 --> 00:32:14,463 Stay where you're at. 284 00:32:15,733 --> 00:32:17,667 Get down, son. 285 00:32:18,836 --> 00:32:21,805 Get your heads down, Rebs. We're openin' up. 286 00:32:46,363 --> 00:32:48,524 Cease fire! 287 00:32:49,600 --> 00:32:51,795 Hold your fire! 288 00:32:55,105 --> 00:32:56,663 Hey, Yank! 289 00:33:00,511 --> 00:33:02,274 Matt Geyser's ready. 290 00:33:04,915 --> 00:33:06,849 John Geyser's ready! 291 00:33:18,862 --> 00:33:21,353 - What goes? - Brothers. 292 00:33:42,586 --> 00:33:42,720 Come lookin' for me? How come? 293 00:33:42,720 --> 00:33:45,518 Come lookin' for me? How come? 294 00:33:46,657 --> 00:33:48,750 We're brothers. 295 00:33:48,826 --> 00:33:52,193 Last time I saw you, I called you a traitor. 296 00:33:52,262 --> 00:33:53,695 I remember. 297 00:33:55,833 --> 00:33:59,030 - Have you seen Emma? - I seen her once in Vicksburg. 298 00:34:00,304 --> 00:34:01,896 Went to her house a month back. 299 00:34:01,972 --> 00:34:04,532 Since then, her husband got himself killed. 300 00:34:06,043 --> 00:34:08,443 She's alone in that city, or what's left of it? 301 00:34:08,512 --> 00:34:09,945 She's alone... 302 00:34:12,483 --> 00:34:14,417 except for the baby. 303 00:34:15,619 --> 00:34:16,745 She had a boy. 304 00:34:16,820 --> 00:34:18,913 Jesse. 305 00:34:18,989 --> 00:34:20,422 Jesse? 306 00:34:22,126 --> 00:34:24,390 Probably starving with the rest of'em. 307 00:34:24,461 --> 00:34:25,951 Ain't nothin' I can do. 308 00:34:26,029 --> 00:34:27,963 Spread out thin up here. 309 00:34:29,032 --> 00:34:32,593 - Nobody leaves the front lines. - You remember the address? 310 00:34:32,669 --> 00:34:35,069 18 Newlet Street. What do you want it for? 311 00:34:35,873 --> 00:34:38,398 - I don't know yet. - You can do me a favor. 312 00:34:41,311 --> 00:34:43,905 Saved some money to send to Ma and Pa. 313 00:34:43,981 --> 00:34:45,209 They probably need it. 314 00:34:46,283 --> 00:34:49,013 We're surrounded. Ain't no way I can get it to 'em. 315 00:34:50,120 --> 00:34:51,280 I'll see it gets mailed. 316 00:34:53,457 --> 00:34:55,721 We're holdin' up the war. 317 00:34:58,829 --> 00:35:00,490 I'm glad I saw you, Matt. 318 00:35:09,406 --> 00:35:11,772 I got somethin' on my mind, John. 319 00:35:13,110 --> 00:35:14,577 Probably won't say it right. 320 00:35:14,645 --> 00:35:17,614 I've seen a lot of Yanks die for what they believe. 321 00:35:18,749 --> 00:35:21,445 Killed two of'em myself up close. 322 00:35:23,353 --> 00:35:25,514 There weren't no hate in it. 323 00:35:27,925 --> 00:35:30,951 I've grown up some, I reckon. 324 00:35:32,196 --> 00:35:33,959 I've learned a couple of things. 325 00:35:34,031 --> 00:35:37,125 To respect a man who stands up for what he thinks is right... 326 00:35:38,202 --> 00:35:39,965 even if I think he's wrong. 327 00:35:40,771 --> 00:35:42,705 What I'm trying to say... 328 00:35:44,708 --> 00:35:48,667 That day back on the farm, I never should have called you a traitor. 329 00:35:49,546 --> 00:35:51,878 You just took a different fork in the road. 330 00:35:52,950 --> 00:35:54,884 But you're right. 331 00:35:56,153 --> 00:35:57,814 We're still brothers. 332 00:36:25,582 --> 00:36:28,176 Get your heads down, Rebs! 333 00:36:55,212 --> 00:36:57,942 Hey, John. How 'bout a drink? 334 00:36:58,015 --> 00:36:59,778 That's a good idea. 335 00:36:59,850 --> 00:37:02,876 Listen, Fred, I've got some mail here, some sketches and a letter home. 336 00:37:02,953 --> 00:37:04,887 Can you put them in the general's pouch? 337 00:37:04,955 --> 00:37:06,616 Sure can. 338 00:37:09,660 --> 00:37:11,821 Kind of spruced up there, aren't you? 339 00:37:11,895 --> 00:37:14,864 Just came from staff headquarters. The news looks good. 340 00:37:14,932 --> 00:37:18,026 Grant just got word that Vicksburg's on its last legs. 341 00:37:18,101 --> 00:37:20,035 They're starving, down to mule meat. 342 00:37:20,103 --> 00:37:24,096 Yesterday, they went on quarter rations. They only got enough for six days. 343 00:37:24,174 --> 00:37:27,473 They're running low on water. There's no drugs. 344 00:37:27,544 --> 00:37:29,535 You don't look exactly overjoyed. 345 00:37:29,613 --> 00:37:32,707 No, I got a sister in Vicksburg. 346 00:37:32,783 --> 00:37:34,910 I'm sorry. I didn't know that. 347 00:37:34,985 --> 00:37:37,180 As of yesterday? 348 00:37:37,254 --> 00:37:39,245 Where does Grant get his up-to-date information? 349 00:37:39,323 --> 00:37:41,120 Our courier came by today. 350 00:37:41,191 --> 00:37:43,989 - What courier? - He's a Vicksburg man. 351 00:37:44,061 --> 00:37:45,995 Spy, courier, smuggler. 352 00:37:46,063 --> 00:37:49,294 He runs back and forth on dark nights in a dory and peddles us information. 353 00:37:49,366 --> 00:37:51,596 You know where he is now? 354 00:37:54,871 --> 00:37:57,601 Yeah, there he is... 355 00:37:57,674 --> 00:38:00,199 gettin' ready for the return trip. 356 00:38:00,277 --> 00:38:02,006 His name's Lamar. 357 00:38:02,079 --> 00:38:04,240 We pay him off with whiskey, flour, drugs. 358 00:38:04,314 --> 00:38:07,477 He takes it to Vicksburg and sells it at extortionist's prices. 359 00:38:07,551 --> 00:38:10,952 Go back and get the rest of that stuff, and hurry it up. 360 00:38:11,021 --> 00:38:14,821 All right, that looks pretty good. You can take this one out again. 361 00:38:16,593 --> 00:38:19,027 - Where are you going? - To make a deal with Lamar. 362 00:38:19,096 --> 00:38:21,792 John, the man's a scoundrel. He probably works for both sides. 363 00:38:21,865 --> 00:38:23,958 - He's a real blackguard. - I know. 364 00:38:24,034 --> 00:38:25,968 That's just the man I want. 365 00:38:33,110 --> 00:38:35,806 Get the other half of the money ready, mister. 366 00:38:35,879 --> 00:38:38,370 I'm gonna let you out in a couple of minutes. 367 00:39:02,739 --> 00:39:05,173 You go a quarter a mile yonder. 368 00:39:05,242 --> 00:39:08,177 You come to a road, you turn right... 369 00:39:08,245 --> 00:39:10,873 and it takes you into town. 370 00:39:10,947 --> 00:39:12,881 Why here? Where do you land? 371 00:39:12,949 --> 00:39:14,473 At the city wharf. 372 00:39:14,551 --> 00:39:17,019 City wharf? What about the authorities? 373 00:39:17,087 --> 00:39:19,055 As long as I'm smuggling food... 374 00:39:19,122 --> 00:39:20,851 I got no problems. 375 00:39:20,924 --> 00:39:25,418 But when it comes to spies, oh, that's another kettle of fish. 376 00:39:25,495 --> 00:39:26,985 I'm not a spy. 377 00:39:27,064 --> 00:39:29,555 I don't give a damn what you say you are, mister... 378 00:39:29,633 --> 00:39:31,624 as long as I get this. 379 00:39:31,702 --> 00:39:33,135 Now, git! 380 00:39:54,958 --> 00:39:57,950 Here comes another one! 381 00:40:19,950 --> 00:40:21,383 Horse meat. 382 00:40:21,451 --> 00:40:23,385 Must be the last horse in Vicksburg. 383 00:40:25,322 --> 00:40:27,256 Get me a steak. 384 00:40:30,227 --> 00:40:33,390 Lend me your knife after you're finished. 385 00:40:33,463 --> 00:40:36,227 There's plenty left here for all of us. 386 00:40:37,768 --> 00:40:40,703 Good morning, ma'am. Can I suggest you use the other side of the street? 387 00:40:40,771 --> 00:40:43,262 What are you hiding, young man? Is that a dead horse? 388 00:40:43,340 --> 00:40:45,934 Yes, ma'am. I'm afraid it's not a fit sight for the eyes of a lady. 389 00:40:46,009 --> 00:40:48,569 Are you trying to do me out of my share? 390 00:40:48,645 --> 00:40:51,113 - No, ma'am. I just thought... - Step aside. 391 00:41:00,190 --> 00:41:02,124 Now, hold it, lady. 392 00:41:20,343 --> 00:41:22,277 I'm gonna get me some of that meat. 393 00:42:22,572 --> 00:42:26,269 On your feet, young man. You're not hit. 394 00:42:28,078 --> 00:42:31,445 Do you have any wish to stay alive? 395 00:42:31,514 --> 00:42:33,812 When you hear a shell coming at you... 396 00:42:33,884 --> 00:42:36,352 would you please run away from it instead of toward it? 397 00:42:36,419 --> 00:42:40,150 And if it bursts directly overhead, you stand still. 398 00:42:40,223 --> 00:42:42,157 Yes, ma'am. I forgot. 399 00:42:42,225 --> 00:42:44,716 A little panicky, I guess. 400 00:42:49,366 --> 00:42:51,231 Did you follow me? 401 00:42:51,301 --> 00:42:53,599 Well, l... 402 00:42:53,670 --> 00:42:55,604 Really, I came to apologize. 403 00:42:55,672 --> 00:42:59,039 After we were talkin' there by the dead horse... 404 00:42:59,109 --> 00:43:02,135 I realized you were just trying to be polite. 405 00:43:03,079 --> 00:43:05,070 I'm Mrs. Lovelace. 406 00:43:05,148 --> 00:43:07,082 Is there anything I can do for you? 407 00:43:08,151 --> 00:43:10,915 I'm lookin' for my sister on Newlet Street. 408 00:43:10,987 --> 00:43:13,319 - Oh, what number? - Eighteen. 409 00:43:16,393 --> 00:43:17,826 Come on. 410 00:43:34,844 --> 00:43:37,278 That's 18, or what's left of it. 411 00:44:05,950 --> 00:44:07,042 Jesse's. 412 00:44:08,886 --> 00:44:11,377 What did you say your sister's name was? 413 00:44:11,455 --> 00:44:14,151 Emma. She married a Vicksburg man. 414 00:44:14,225 --> 00:44:16,159 Lester Bedell. 415 00:44:16,227 --> 00:44:17,660 Emma Bedell. 416 00:44:20,564 --> 00:44:24,660 I don't think I should trust you yet. What are you doing here? 417 00:44:24,735 --> 00:44:27,067 You just arrived in Vicksburg, didn't you? 418 00:44:27,137 --> 00:44:29,332 Just before the siege. 419 00:44:29,406 --> 00:44:33,706 You didn't. You arrived yesterday or this morning. 420 00:44:33,777 --> 00:44:36,109 You don't know how to dodge a shell. 421 00:44:36,180 --> 00:44:39,172 You couldn't find your sister's house. You're new here. 422 00:44:39,250 --> 00:44:43,152 Maybe you floated in on a log. 423 00:44:43,220 --> 00:44:45,017 Others have done that. 424 00:44:45,089 --> 00:44:48,752 So you ran the blockade, totin' that pack of food. 425 00:44:48,826 --> 00:44:52,193 - Who said it was food? - I have a nose like a beagle. 426 00:44:52,263 --> 00:44:56,324 If you starve for a little while, you can sniff food a mile away. 427 00:44:56,400 --> 00:44:59,164 So you ran a blockade... 428 00:44:59,236 --> 00:45:02,069 bearing food for your sister and her baby. 429 00:45:02,139 --> 00:45:04,471 That's the way I see it. 430 00:45:04,542 --> 00:45:07,773 Perhaps I should trust you, young man. 431 00:45:07,845 --> 00:45:11,713 Will you give me your word as a Virginian... 432 00:45:11,782 --> 00:45:13,511 that you are not a spy? 433 00:45:14,485 --> 00:45:16,749 Miss Lovelace, I'm not a spy. 434 00:45:16,820 --> 00:45:20,153 It's just as well. You couldn't fool a dead mule. 435 00:45:23,961 --> 00:45:25,895 But you are a Virginian? 436 00:45:25,963 --> 00:45:28,124 - You sniffed that out too? - I didn't have to. 437 00:45:28,198 --> 00:45:32,396 Your accent is the same as Emma's, and she is a Virginian. 438 00:45:33,771 --> 00:45:35,500 Yes. 439 00:45:35,573 --> 00:45:38,906 I know Emma. I know everybody around here. 440 00:45:38,976 --> 00:45:41,240 You know her? She's alive? 441 00:45:41,312 --> 00:45:43,712 She's livin' in the caves. 442 00:45:58,929 --> 00:46:02,262 You best eat that soup, child. It's all it is. 443 00:46:03,400 --> 00:46:05,334 Do you have any food? We're desperate. 444 00:46:05,402 --> 00:46:07,393 We'll pay anythin' you ask. 445 00:46:07,471 --> 00:46:10,065 I have a little, but it's for my sister and her baby. 446 00:46:10,140 --> 00:46:11,630 I understand. 447 00:46:11,709 --> 00:46:13,939 Do you know her? Emma Bedell? 448 00:46:14,845 --> 00:46:17,109 Three doors down. 449 00:46:30,594 --> 00:46:32,960 Thank you. 450 00:46:46,443 --> 00:46:47,967 - Emmy? - Who is it? 451 00:46:48,045 --> 00:46:49,478 It's John. 452 00:47:16,407 --> 00:47:18,341 Stay away from me! 453 00:47:19,910 --> 00:47:22,470 How did you get here, blue belly? 454 00:47:22,546 --> 00:47:24,810 We haven't surrendered. 455 00:47:24,882 --> 00:47:26,372 Not yet. 456 00:47:27,551 --> 00:47:29,041 Thank God for that. 457 00:47:29,119 --> 00:47:30,814 How's Jesse? 458 00:47:30,888 --> 00:47:32,321 He's fine. 459 00:47:33,490 --> 00:47:36,152 I heard about your husband. 460 00:47:36,226 --> 00:47:37,659 Lester? 461 00:47:39,029 --> 00:47:40,326 Lester's dead. 462 00:47:41,498 --> 00:47:43,830 - I'm sorry, Emma. - You're sorry? 463 00:47:43,901 --> 00:47:47,428 You killed him! Get out! 464 00:47:47,504 --> 00:47:49,836 Emma, don't you know who I am? 465 00:47:49,907 --> 00:47:53,365 Oh, I recognize you all right. You're the enemy. 466 00:47:53,444 --> 00:47:56,379 You killed my husband. You blew up my home. 467 00:47:56,447 --> 00:47:59,848 You forced me to live underground like a stinkin' rat. 468 00:47:59,917 --> 00:48:02,249 You're starvin' my child. 469 00:48:02,319 --> 00:48:05,550 That's not true. Put the gun down. 470 00:48:05,622 --> 00:48:08,648 - I brought food. - I won't take it. 471 00:48:08,726 --> 00:48:11,194 There's milk forJesse. It's fresh. It's just two days old. 472 00:48:11,261 --> 00:48:14,628 - He'll die before I give it to him! - I'm not the enemy. 473 00:48:14,698 --> 00:48:16,757 I haven't fired a shot against the South. 474 00:48:16,834 --> 00:48:20,600 - Or against the North either. - That's true. 475 00:48:20,671 --> 00:48:24,072 But that doesn't mean I killed your husband or blew up your house. 476 00:48:26,643 --> 00:48:29,578 - Get out, traitor. - Not till I see my nephew. 477 00:48:31,148 --> 00:48:33,082 You're gonna have to shoot me to stop me. 478 00:48:40,491 --> 00:48:42,652 I brought a present for him. 479 00:49:07,251 --> 00:49:10,379 You've had your way. Now, get out! 480 00:49:29,706 --> 00:49:31,640 I declare. 481 00:49:31,708 --> 00:49:36,475 Well, young man, it's good to see that you're able to do something well. 482 00:49:38,048 --> 00:49:40,881 Did you find your sister? 483 00:49:40,951 --> 00:49:43,385 Did you hear that terrible rumor? 484 00:49:43,453 --> 00:49:46,149 Oh, it's true, Miss Lovelace. Vicksburg has surrendered. 485 00:49:46,223 --> 00:49:48,555 - Oh, no! - They've stopped the shelling. 486 00:49:49,626 --> 00:49:51,685 Well, we would never surrender. 487 00:49:52,763 --> 00:49:54,060 Listen. 488 00:49:56,233 --> 00:49:58,463 I just don't believe it. 489 00:51:20,651 --> 00:51:24,485 Look at that shoreline. Makes your hair stand on end. 490 00:51:25,222 --> 00:51:27,986 Yeah, that be the wilderness, mister. 491 00:51:28,058 --> 00:51:30,458 That's the worst soil in Virginny. 492 00:51:30,527 --> 00:51:34,554 Oh, a man can break his back tryin' to make a crop on it. 493 00:51:34,631 --> 00:51:37,623 But nobody tries, not anymore. 494 00:51:38,902 --> 00:51:41,427 Seventy square miles of it. 495 00:51:42,506 --> 00:51:44,770 They call it "Satan's country." 496 00:51:57,554 --> 00:52:01,285 You'll find a trail out there, if'n your eyes are good. 497 00:52:01,358 --> 00:52:04,259 And you'll come out at the Orange Turnpike. 498 00:52:04,328 --> 00:52:05,761 Thank you. 499 00:52:23,113 --> 00:52:25,308 "Satan's country," he said. 500 00:52:28,485 --> 00:52:30,419 You're mighty gloomy, my friend. 501 00:52:30,487 --> 00:52:33,547 I haven't heard more than a grunt out of you in days. 502 00:52:36,760 --> 00:52:38,694 Look, Jonas, I understand. 503 00:52:38,762 --> 00:52:41,629 It's been almost a year since Mary was killed. 504 00:52:41,698 --> 00:52:44,258 Some wounds time just don't heal. 505 00:52:54,911 --> 00:52:56,640 Easy, soldier, easy! 506 00:52:58,115 --> 00:53:00,549 - Did you fire that shot? - No, sir. 507 00:53:00,617 --> 00:53:03,518 It was Fergie, Private Ferguson, sir. 508 00:53:05,022 --> 00:53:07,183 Please come with me. 509 00:53:20,170 --> 00:53:22,400 - What were you doing here? - Picket duty, sir. 510 00:53:22,472 --> 00:53:25,703 I heard Fergie scream. I was too late. 511 00:53:29,012 --> 00:53:31,037 Saber wound. 512 00:53:31,114 --> 00:53:33,708 Skull's damn near split down the middle. 513 00:53:33,784 --> 00:53:36,014 Body tied to the tree just after the kill. 514 00:53:36,086 --> 00:53:38,281 It's just like the murder on the peninsula. 515 00:53:39,956 --> 00:53:42,516 When you found the body, did you hear anything? 516 00:53:42,592 --> 00:53:44,651 I heard someone makin' tracks... 517 00:53:44,728 --> 00:53:47,219 and he was whistlin', he was whistlin' a tune. 518 00:53:47,297 --> 00:53:48,730 Was it this? 519 00:53:51,735 --> 00:53:53,669 That's it, sir. 520 00:53:57,441 --> 00:53:59,375 I know it's him. 521 00:54:01,078 --> 00:54:03,740 I'm gonna be meetin' up with him soon. I can feel it. 522 00:54:04,981 --> 00:54:07,916 It's gonna be one hate-filled animal against another, and I'm gonna kill him. 523 00:54:09,619 --> 00:54:11,917 I swear to God, I'll kill him. 524 00:54:35,300 --> 00:54:37,564 John, over here! 525 00:54:37,636 --> 00:54:39,570 Get the horses. 526 00:54:41,273 --> 00:54:43,833 How 'bout a nice, warm whiskey? 527 00:54:44,910 --> 00:54:47,504 Jonas, you know Fred Harrison, General Grant's staff. 528 00:54:47,579 --> 00:54:49,638 - We've met. - General Grant here? 529 00:54:49,715 --> 00:54:51,876 He's back at the ford. I'm here as his liaison. 530 00:54:54,486 --> 00:54:56,784 Why did he bring the whole damn army into this hellhole? 531 00:54:56,855 --> 00:54:58,516 Excuse me, gentlemen. 532 00:55:00,993 --> 00:55:03,860 Captain, it's a matter of overall strategy. 533 00:55:04,930 --> 00:55:07,023 We're out to win the war this summer. 534 00:55:07,099 --> 00:55:09,329 We're pressurin' the Rebs everywhere we can... 535 00:55:09,401 --> 00:55:11,995 all the way from the Shenandoah to Mobile. 536 00:55:12,070 --> 00:55:14,129 General Sherman's in Georgia, movin' down the slope. 537 00:55:14,206 --> 00:55:16,868 Butler's on the south bank of theJames, threatening Richmond. 538 00:55:16,942 --> 00:55:19,775 And we, the grand old army of the Potomac... 539 00:55:19,845 --> 00:55:23,576 our job is to engage General Lee and the army of Northern Virginia. 540 00:55:23,649 --> 00:55:25,048 Here in the wilderness? 541 00:55:25,117 --> 00:55:28,917 Nobody fights a battle in a jungle. We're just marching through. 542 00:55:28,987 --> 00:55:31,888 Six miles further up, it's open territory. 543 00:55:31,957 --> 00:55:33,891 That's where we'll crush Lee. 544 00:55:33,959 --> 00:55:36,894 Major, for three years now, we've been trying to do just that. 545 00:55:36,962 --> 00:55:38,759 Why will this time be any different? 546 00:55:38,830 --> 00:55:41,298 Lee's short on manpower. We have more of everything than he does. 547 00:55:41,366 --> 00:55:43,129 Except maybe brains. 548 00:55:44,236 --> 00:55:45,396 Really, Captain? 549 00:55:45,470 --> 00:55:49,736 How do you know that he'll be waiting for us in your nice, open territory? 550 00:55:49,808 --> 00:55:52,709 Because we expect him to be there, Captain. 551 00:55:52,778 --> 00:55:55,042 He has to stay between us and Richmond. 552 00:55:55,113 --> 00:55:57,206 Just one flaw, Major. 553 00:55:57,282 --> 00:56:00,718 When was the last time General Lee did what we expected him to do? 554 00:56:11,730 --> 00:56:14,426 General Meade, is there anything I can... 555 00:56:14,499 --> 00:56:15,932 Listen. 556 00:56:17,936 --> 00:56:19,870 What is that, sir? 557 00:56:21,139 --> 00:56:24,836 That's the sound of an army moving in strength. 558 00:56:27,012 --> 00:56:30,948 Lee's men aren't getting much sleep tonight. 559 00:56:54,039 --> 00:56:56,940 Forty rounds for every man, Corporal. 560 00:56:57,009 --> 00:57:00,467 Word is the Rebs are gonna fight for it right here. 561 00:57:00,545 --> 00:57:01,876 In this mess? 562 00:57:01,947 --> 00:57:03,881 That's what we're paid for. 563 00:57:05,884 --> 00:57:09,115 Were you scared, Malachy, when you was a greenhorn? 564 00:57:10,188 --> 00:57:12,122 Yup. 565 00:57:12,190 --> 00:57:13,987 How'd you get over it? 566 00:57:14,059 --> 00:57:15,788 Well... 567 00:57:15,861 --> 00:57:18,830 they gave me a promotion by mistake. 568 00:57:19,898 --> 00:57:21,559 After that... 569 00:57:21,633 --> 00:57:25,160 I was more scared of being scared than I was of being shot at. 570 00:57:29,741 --> 00:57:32,175 Company, forward! 571 00:57:32,244 --> 00:57:33,677 March! 572 00:59:09,174 --> 00:59:10,766 What'd he do that for? 573 00:59:10,842 --> 00:59:13,037 Would you want your mother to know you play cards? 574 00:59:13,111 --> 00:59:17,047 Heck no. What's my mom got to do with it? 575 00:59:17,115 --> 00:59:19,845 If you get killed, they send your personal stuff home. 576 00:59:37,502 --> 00:59:39,197 Mark Geyser. 577 00:59:40,839 --> 00:59:42,704 May God go with you today. 578 00:59:52,951 --> 00:59:54,543 Rebels coming this way. 579 00:59:54,619 --> 00:59:56,450 Into the bushes! 580 01:00:00,025 --> 01:00:01,458 Take cover! 581 01:00:02,761 --> 01:00:06,026 - First squad, take cover to the right. - Second squad to the left. 582 01:00:06,097 --> 01:00:07,997 First squad, move it! 583 01:00:08,066 --> 01:00:11,229 - Rebels up ahead. - Set up your piece right here. 584 01:00:11,303 --> 01:00:13,237 - On the road, sir? - Where else? 585 01:00:13,305 --> 01:00:15,739 There's nothin' on wheels gonna move in that underbrush. 586 01:00:27,652 --> 01:00:30,644 Rebels are massing on Plank Road. 587 01:00:30,722 --> 01:00:33,190 We'd better inform General Grant. 588 01:00:44,736 --> 01:00:47,500 Good morning, Jonas. What's the word? 589 01:00:47,572 --> 01:00:50,006 General Griffin reports he's encountered strength... 590 01:00:50,075 --> 01:00:51,940 a force at least as big as his own. 591 01:00:52,010 --> 01:00:54,069 What's more, the Rebs are being reinforced. 592 01:00:54,145 --> 01:00:56,272 You were there, Jonas. What do you think? 593 01:00:57,148 --> 01:01:00,709 Well, sir, I think Griffin's run into Ewell's entire corps. 594 01:01:03,989 --> 01:01:05,081 General Meade? 595 01:01:05,156 --> 01:01:08,557 You still think Lee's fightin' a rear-guard action? 596 01:01:08,627 --> 01:01:11,027 No, General, he's chosen to fight here. 597 01:01:11,096 --> 01:01:13,724 I say let's throw the whole army of the Potomac at him. 598 01:01:14,833 --> 01:01:18,098 I concur. Cancel the movement south. 599 01:01:19,170 --> 01:01:22,298 I'll order Hancock to double back on Plank Road. 600 01:01:22,374 --> 01:01:26,504 Jonas, you tell Griffin I'm sending Sedgewick to bolster his ranks. 601 01:01:26,578 --> 01:01:27,840 Sir. 602 01:01:27,913 --> 01:01:30,313 And I'd better move Warren. 603 01:01:30,382 --> 01:01:32,316 Excuse me, General. 604 01:02:09,921 --> 01:02:11,855 Fire one round. 605 01:02:45,623 --> 01:02:47,818 Hold your fire. 606 01:02:47,892 --> 01:02:49,223 Hold your fire. 607 01:02:53,898 --> 01:02:55,866 You see anyone over there? 608 01:03:04,976 --> 01:03:06,500 Can't see anything. 609 01:03:10,148 --> 01:03:11,581 Fix bayonets. 610 01:03:19,991 --> 01:03:21,151 Move out, boys. 611 01:04:03,301 --> 01:04:04,791 Back! 612 01:04:06,304 --> 01:04:08,704 Fall back! 613 01:04:11,709 --> 01:04:14,269 Take cover. Follow me. 614 01:04:22,087 --> 01:04:23,816 Where's the sarge? 615 01:04:23,888 --> 01:04:25,879 He caught one. He's dead. 616 01:04:33,731 --> 01:04:36,165 They got us outnumbered, Malachy. 617 01:04:36,234 --> 01:04:38,759 We'd best skedaddle. 618 01:04:38,837 --> 01:04:40,998 We'll stay put, Jake. 619 01:04:50,448 --> 01:04:52,814 Can't stay out on the wings, Sarge. The fire's burnin' my boots. 620 01:04:52,884 --> 01:04:54,317 Let's go! 621 01:05:10,835 --> 01:05:12,928 Not yet. 622 01:05:19,410 --> 01:05:21,605 Aim low. 623 01:05:23,781 --> 01:05:25,112 Fire! 624 01:05:34,726 --> 01:05:36,660 Can you move? 625 01:05:47,138 --> 01:05:48,833 Fall back! 626 01:05:48,907 --> 01:05:50,340 Fall back! 627 01:06:05,790 --> 01:06:07,223 Come on. 628 01:06:07,292 --> 01:06:09,021 Let's go! 629 01:06:55,974 --> 01:06:58,909 Thousands of men caught out there in that hellfire. 630 01:07:00,378 --> 01:07:01,902 Lost men... 631 01:07:01,980 --> 01:07:04,073 huddled in pockets. 632 01:07:04,148 --> 01:07:06,412 Brigades facing every which way. 633 01:07:06,484 --> 01:07:08,418 Men afraid to move in the dark... 634 01:07:08,486 --> 01:07:12,081 'cause the enemy's just a few steps away. 635 01:07:13,891 --> 01:07:15,825 There's smoke everywhere. 636 01:07:17,128 --> 01:07:19,153 Hangs low and stings your eyeballs. 637 01:07:20,565 --> 01:07:22,760 Terrible smell of death. 638 01:07:22,834 --> 01:07:24,426 Bodies burnin'. 639 01:07:29,607 --> 01:07:33,634 The worst of all, cries of the wounded... 640 01:07:35,813 --> 01:07:37,940 the ones who can't move... 641 01:07:38,016 --> 01:07:42,248 screaming as the fire crawls towards them. 642 01:07:43,521 --> 01:07:45,614 I've gotta go out there. 643 01:07:45,690 --> 01:07:48,022 You can't do anything. 644 01:07:48,092 --> 01:07:50,253 I'm gonna save at least one person. 645 01:07:51,029 --> 01:07:54,658 John, both sides are so jittery, they shoot at anything that moves... 646 01:07:54,732 --> 01:07:56,290 even stretcher bearers. 647 01:07:56,367 --> 01:07:58,858 Malachy's out there. Jake and O'Toole. 648 01:07:58,936 --> 01:08:01,370 I know, but you'll get yourself killed. 649 01:08:01,439 --> 01:08:03,373 Well, I gotta go. 650 01:09:09,050 --> 01:09:11,314 O'Toole would have headed west. 651 01:09:28,235 --> 01:09:30,169 All right, we'll split up. 652 01:09:30,237 --> 01:09:33,502 I'll try and catch up with you, but if I don't, I'll meet you back at the tent. 653 01:10:29,430 --> 01:10:30,863 Oh, God. 654 01:10:33,934 --> 01:10:36,061 Oh, God, where are you? 655 01:10:37,938 --> 01:10:39,371 Oh, God. 656 01:10:40,641 --> 01:10:42,074 It hurts! 657 01:11:40,201 --> 01:11:42,135 Hey, Yank! 658 01:11:53,147 --> 01:11:55,115 I can't move. 659 01:11:57,251 --> 01:11:59,845 In the name of mercy, Yank... 660 01:11:59,920 --> 01:12:01,717 put a bullet in my head. 661 01:12:04,191 --> 01:12:06,887 For God's sakes, Yank, don't let me burn! 662 01:12:06,961 --> 01:12:08,986 Mark, it's me, John. 663 01:12:15,903 --> 01:12:18,997 I took one in the chest. 664 01:12:22,877 --> 01:12:25,402 I'm all broken up inside. 665 01:12:26,580 --> 01:12:27,740 I'm a goner. 666 01:12:27,815 --> 01:12:30,010 The only thing you can do for me... 667 01:12:30,084 --> 01:12:33,019 is shoot me. 668 01:12:33,087 --> 01:12:35,851 I'll get my horse. We'll get you to a doctor. 669 01:14:37,511 --> 01:14:38,876 Hey, mister. 670 01:14:38,946 --> 01:14:42,814 Some mad bastard, he's murderin' the wounded. 671 01:14:44,918 --> 01:14:46,852 Get him. Get him. 672 01:14:46,920 --> 01:14:49,218 You gotta get him. 673 01:14:49,289 --> 01:14:51,018 Look out! 674 01:15:05,439 --> 01:15:08,169 No bullet will stop the work of God! 675 01:15:34,768 --> 01:15:38,204 Post number one. All's well! 676 01:15:43,777 --> 01:15:47,372 Post number two. All's well! 677 01:17:28,849 --> 01:17:30,783 What's the matter? 678 01:17:31,618 --> 01:17:34,348 The matter, friend, is that you've seen one too many men die. 679 01:17:36,557 --> 01:17:38,991 I don't know how you made it this far. 680 01:17:41,028 --> 01:17:43,690 You bleed for both sides, John. 681 01:17:43,764 --> 01:17:45,629 You care too much. 682 01:17:45,699 --> 01:17:47,564 You hate too much. 683 01:17:53,407 --> 01:17:55,341 Hate keeps me goin'. 684 01:17:57,578 --> 01:17:59,512 Hate is my weapon. 685 01:18:01,915 --> 01:18:04,315 Trouble with you is you've got nobody to hate. 686 01:18:04,384 --> 01:18:05,646 You got no enemy. 687 01:18:12,292 --> 01:18:14,226 Why don't you take a breather, John, go home? 688 01:18:17,297 --> 01:18:20,596 Your folks could probably use your help now. 689 01:18:20,667 --> 01:18:23,295 The farm's less than a day's ride from here. 690 01:18:24,371 --> 01:18:27,204 Why don't you just go home, forget the war for a while? 691 01:18:30,010 --> 01:18:31,944 I'm all right. 692 01:18:35,682 --> 01:18:37,877 Your drawings don't say that. 693 01:19:13,200 --> 01:19:14,963 What the hell? 694 01:19:15,035 --> 01:19:17,731 You're on your way to Fredericksburg for medical attention. 695 01:19:17,805 --> 01:19:19,272 It's only a scratch. 696 01:19:19,340 --> 01:19:21,604 No, it isn't. It's infected. 697 01:19:29,650 --> 01:19:31,083 You're full! 698 01:19:51,372 --> 01:19:53,602 New arrivals in the officers' ward. 699 01:19:53,674 --> 01:19:56,609 Eleven so far this morning, all critical. 700 01:20:01,015 --> 01:20:03,142 Do we have the beds for them, Miss Butler? 701 01:20:04,018 --> 01:20:05,280 We do. 702 01:20:05,352 --> 01:20:07,684 Four more men died during the night. 703 01:20:11,191 --> 01:20:13,682 Captain Steele... What's his first name? 704 01:20:15,763 --> 01:20:17,697 Here it is. 705 01:20:17,765 --> 01:20:20,359 It's Jonas. You know him? 706 01:20:22,703 --> 01:20:24,102 Yes. 707 01:20:24,171 --> 01:20:27,698 He's John's... myJohn's best friend. 708 01:20:27,775 --> 01:20:30,642 I told you aboutJonas, the tragedy with his wife. 709 01:20:30,711 --> 01:20:33,202 Oh, yes, I remember. 710 01:20:35,616 --> 01:20:38,380 Amputation, right arm above elbow... 711 01:20:38,452 --> 01:20:42,320 morbidity of the blood and general septicemia. 712 01:20:55,069 --> 01:20:57,003 Doctor, how is he? 713 01:20:57,071 --> 01:21:00,006 On top of everything else, he has pneumonia. 714 01:21:02,643 --> 01:21:06,272 Put a new dressing on his stump. It's getting gamy. 715 01:21:45,419 --> 01:21:48,183 I'm looking for Captain Steele, Jonas Steele. 716 01:21:48,255 --> 01:21:50,746 - Your name, please. - John Geyser. 717 01:21:50,824 --> 01:21:53,315 You're Kathy's John, aren't you? 718 01:21:53,394 --> 01:21:56,386 Have a seat for a minute. I'll take you to the ward myself. 719 01:22:10,010 --> 01:22:12,035 Good morning, Jonas. 720 01:22:18,352 --> 01:22:19,910 Mary? 721 01:22:27,494 --> 01:22:29,928 No, it's Kathy. 722 01:22:29,997 --> 01:22:32,124 Kathy Reynolds. 723 01:22:32,199 --> 01:22:34,599 Is it really you, Mary? 724 01:22:34,668 --> 01:22:36,761 Tell me that it's you. 725 01:22:38,739 --> 01:22:41,435 Yes, Jonas, it's Mary. 726 01:22:52,553 --> 01:22:55,078 You've come to take me with you. 727 01:22:55,956 --> 01:22:58,823 No, Jonas, not yet. 728 01:22:58,892 --> 01:23:01,122 You are so beautiful. 729 01:23:02,029 --> 01:23:03,826 My lovely wife. 730 01:23:03,897 --> 01:23:05,831 I've missed you. 731 01:23:08,869 --> 01:23:10,962 I've waited for you. 732 01:23:12,606 --> 01:23:14,938 I'm ready to come with you. 733 01:23:15,008 --> 01:23:16,441 Not yet. 734 01:23:18,512 --> 01:23:20,776 Not yet. 735 01:23:20,848 --> 01:23:23,942 You still love me, don't you? 736 01:23:24,017 --> 01:23:27,145 It's because I love you that I've come. 737 01:23:33,393 --> 01:23:35,384 Come closer. 738 01:23:37,030 --> 01:23:40,227 You must get well, Jonas... 739 01:23:40,300 --> 01:23:41,858 for me. 740 01:23:42,703 --> 01:23:45,695 But I don't want to live without you. 741 01:23:45,772 --> 01:23:47,831 It's not our choice. 742 01:23:50,644 --> 01:23:52,737 You're not leaving me again, are you? 743 01:23:54,314 --> 01:23:56,043 I must. 744 01:23:56,116 --> 01:23:57,981 Kiss me. 745 01:23:58,051 --> 01:24:00,815 Do you promise to go back to sleep... 746 01:24:00,888 --> 01:24:02,321 to rest? 747 01:24:03,390 --> 01:24:05,085 I promise. 748 01:24:27,648 --> 01:24:31,379 - Miss Butler, please stop him. - I don't think I should. 749 01:24:58,345 --> 01:25:00,210 You know these parts, mister? 750 01:25:00,280 --> 01:25:01,542 Some. 751 01:25:01,615 --> 01:25:03,776 We're looking for Carpenter's Ford. 752 01:25:05,485 --> 01:25:09,819 River's over the next hill. Ford's about five miles upstream. 753 01:25:46,860 --> 01:25:49,454 - Hey, John! - Good to see you, Matt. 754 01:25:51,732 --> 01:25:54,633 Where'd you get the limp? 755 01:25:54,701 --> 01:25:58,797 I caught one in the leg at Vicksburg right after I saw you that time. 756 01:26:01,708 --> 01:26:04,643 Vicksburg was a year ago. That should have healed by now. 757 01:26:04,711 --> 01:26:08,477 She's healed, all right, an inch shorter than the other one. 758 01:26:14,287 --> 01:26:16,221 The war is over for me. 759 01:26:18,725 --> 01:26:20,693 So what's the word on Luke? 760 01:26:20,761 --> 01:26:24,288 Letter came last week. He's in prison. 761 01:26:24,364 --> 01:26:26,525 Point Lookout, Maryland. 762 01:26:27,634 --> 01:26:29,158 Says it's mighty rough. 763 01:26:30,604 --> 01:26:32,970 John, the news on Mark's worse. 764 01:26:35,075 --> 01:26:38,203 He's listed missing at the wilderness. 765 01:26:40,280 --> 01:26:41,872 He's dead, Matt. 766 01:26:59,099 --> 01:27:01,294 I knew it somehow. 767 01:27:04,571 --> 01:27:06,505 I knew it. 768 01:27:29,863 --> 01:27:33,128 Pa, we have a visitor. 769 01:27:33,200 --> 01:27:35,134 Who is it, Emma? 770 01:27:35,202 --> 01:27:36,635 A traitor. 771 01:27:44,711 --> 01:27:46,611 How are you, Pa? 772 01:27:46,680 --> 01:27:49,410 You turned your back on this house, this land. 773 01:27:49,483 --> 01:27:52,646 - You don't belong here. - I won't stay long. 774 01:27:52,719 --> 01:27:54,243 Why'd you have to come at all? 775 01:27:57,991 --> 01:27:59,925 To bring this. 776 01:28:02,562 --> 01:28:04,587 Mark's dead. 777 01:28:04,664 --> 01:28:06,598 He died in battle. 778 01:28:06,666 --> 01:28:08,759 I was there. 779 01:28:08,835 --> 01:28:12,601 The wilderness was on fire. That's all I could bring. 780 01:28:12,672 --> 01:28:15,436 Ashes from the funeral pyre. Mark's ashes. 781 01:28:29,256 --> 01:28:31,019 I'm gonna go see Mama. 782 01:28:31,091 --> 01:28:32,854 No, John. 783 01:28:32,926 --> 01:28:35,918 Don't tell your ma about Mark. Not just yet. 784 01:28:37,130 --> 01:28:39,758 She's already worried herself sick. 785 01:28:45,138 --> 01:28:46,571 Pa! 786 01:28:52,546 --> 01:28:54,309 Ashes. 787 01:28:54,381 --> 01:28:56,315 That's all we got. 788 01:29:05,125 --> 01:29:07,593 Has the doctor been here yet? 789 01:29:07,661 --> 01:29:09,595 I don't need him. 790 01:29:09,663 --> 01:29:11,631 Just the influenza or somethin'. 791 01:29:16,403 --> 01:29:17,870 Seen your pa? 792 01:29:21,908 --> 01:29:23,398 He's still bitter. 793 01:29:26,213 --> 01:29:28,738 Had a hard time after you left. 794 01:29:28,815 --> 01:29:31,215 Folks got under his skin... 795 01:29:31,284 --> 01:29:33,582 askin' how come he raised a Yankee. 796 01:29:33,653 --> 01:29:36,554 You know how they talk. 797 01:29:36,623 --> 01:29:38,853 He's a proud man, John. 798 01:29:40,393 --> 01:29:42,327 It hurt him bad. 799 01:29:52,072 --> 01:29:54,939 Mark's listed missin', but... 800 01:29:55,008 --> 01:29:58,375 I know he'll show up again one of these days. 801 01:29:59,779 --> 01:30:02,179 Sure, Mama. 802 01:30:05,952 --> 01:30:08,045 I want this war to be over. 803 01:30:09,956 --> 01:30:11,924 How long is it gonna last? 804 01:30:14,127 --> 01:30:16,118 Can't last much longer. 805 01:30:18,131 --> 01:30:20,895 I live for the day when it'll be done... 806 01:30:22,135 --> 01:30:24,626 and Luke will come back from that prison... 807 01:30:24,704 --> 01:30:27,298 Mark will come stridin' up the road... 808 01:30:27,374 --> 01:30:28,807 and we'll... 809 01:30:30,310 --> 01:30:32,801 all be together again. 810 01:30:34,981 --> 01:30:37,848 That'll be wonderful, won't it, Mama? 811 01:30:46,660 --> 01:30:48,992 You better get some rest now. 812 01:30:52,399 --> 01:30:53,798 Influenza. 813 01:30:53,867 --> 01:30:56,631 It's worth the risk. 814 01:30:56,703 --> 01:30:58,170 Is it? 815 01:31:22,529 --> 01:31:25,020 I've got somethin' to show you. 816 01:31:27,701 --> 01:31:30,465 That's a whole damn army on the march. 817 01:31:30,537 --> 01:31:31,936 I can hear it. 818 01:31:35,408 --> 01:31:38,571 Listen again, soldier. That's cavalry. 819 01:31:38,645 --> 01:31:39,703 Maybe. 820 01:31:42,482 --> 01:31:45,542 That dust cloud, that's up around Clayton's store. 821 01:31:45,618 --> 01:31:47,711 What's our cavalry doin' up here? 822 01:31:47,787 --> 01:31:50,722 Last I heard, Fitz Lee was down around Gordonsville. 823 01:31:50,790 --> 01:31:54,726 That's a Yank cavalry, Matt. I was close on 'em this morning. 824 01:31:56,730 --> 01:32:00,325 If the Yankees are up thataway, our cavalry's down here... 825 01:32:04,237 --> 01:32:07,502 We could wind up, John, betwixt and between. 826 01:32:37,100 --> 01:32:39,364 Confederate cavalry. Open up! 827 01:32:47,777 --> 01:32:51,144 - This is Geyser Hill? - It is. I'm Ben Geyser. 828 01:32:51,214 --> 01:32:53,876 - My son, Matthew. - Who else is in the house? 829 01:32:53,950 --> 01:32:56,544 My wife, my daughter, my grandson. 830 01:32:57,353 --> 01:32:59,947 - Who's that? - He's my brother. 831 01:33:00,022 --> 01:33:02,855 Sergeant, prepare to defend that wall... 832 01:33:02,925 --> 01:33:05,393 and find a safe place for the horses. 833 01:33:06,963 --> 01:33:10,797 There are two regiments of Yank cavalry on the road to Louisa Courthouse. 834 01:33:10,867 --> 01:33:13,062 Our main force is moving up to meet 'em. 835 01:33:13,136 --> 01:33:16,799 - Battle's gonna start anytime now. - That road's over a mile away. 836 01:33:16,873 --> 01:33:18,898 It could still reach here 'fore it's over. 837 01:33:18,975 --> 01:33:20,772 My orders are to protect our right flank. 838 01:33:20,843 --> 01:33:22,902 - That means holdin' this hill. - I understand you, Lieutenant. 839 01:33:22,979 --> 01:33:26,107 - What can we do to help? - You can get your family out of here. 840 01:33:27,216 --> 01:33:29,878 This is our land. We aim to defend it. 841 01:33:29,952 --> 01:33:33,251 I reckon that's your privilege. Evans! 842 01:33:33,322 --> 01:33:35,654 Three carbines, twenty rounds each. 843 01:33:36,726 --> 01:33:39,786 - At least get the women out. - The women stay! 844 01:33:39,862 --> 01:33:42,353 I don't have time to argue, miss. 845 01:33:42,432 --> 01:33:44,764 Hide 'em in the cellar. 846 01:33:44,834 --> 01:33:48,235 Here, this'll do you more good than that shotgun. 847 01:33:48,304 --> 01:33:51,330 - You do any soldiering? - Two years in Virginia artillery. 848 01:33:52,842 --> 01:33:54,275 Ammunition. 849 01:33:56,045 --> 01:33:57,342 You want this? 850 01:34:00,349 --> 01:34:04,251 I'm a correspondent pledged not to bear arms against either side. 851 01:34:04,320 --> 01:34:06,914 I don't have time for talk, mister. You want it or not? 852 01:34:09,459 --> 01:34:13,418 John, you won't fight, not even now? 853 01:34:13,496 --> 01:34:15,657 You won't defend your own family? 854 01:34:15,731 --> 01:34:17,824 Get out of my sight. 855 01:34:19,235 --> 01:34:21,169 Out of my sight! 856 01:34:22,538 --> 01:34:24,699 Or God forgive me, I'll shoot you! 857 01:35:12,088 --> 01:35:14,522 I don't see nothin', Lieutenant, but I can sure feel it... 858 01:35:14,590 --> 01:35:17,718 down there in those woods yonder. 859 01:35:17,793 --> 01:35:19,590 What are they waitin' for? 860 01:35:33,109 --> 01:35:35,475 Mama, you hardly ate anything. 861 01:36:05,308 --> 01:36:08,209 When the shootin' starts, we'll head to the back door. 862 01:36:08,277 --> 01:36:10,609 We gotta get in and out fast. 863 01:36:10,680 --> 01:36:14,172 When the Rebs hear shots behind 'em, they'll have to pull men outta the line. 864 01:36:14,250 --> 01:36:17,310 Keep shooting as long as you can, then run for it. 865 01:36:17,386 --> 01:36:19,650 George, set fire to the place on the way out. 866 01:36:19,722 --> 01:36:21,451 Tom, you... 867 01:36:21,524 --> 01:36:23,754 Hold it! Form a line. 868 01:36:26,996 --> 01:36:29,123 Commence fire! 869 01:36:59,695 --> 01:37:01,287 Go back inside! 870 01:37:01,364 --> 01:37:03,457 I'm taking your place on the firing line, coward! 871 01:37:03,532 --> 01:37:05,295 Inside! 872 01:37:31,060 --> 01:37:32,493 Fall back! 873 01:37:34,563 --> 01:37:36,394 Help! No, no! 874 01:37:36,465 --> 01:37:38,399 Help! Help! 875 01:37:40,403 --> 01:37:42,030 Knock her out, will ya? 876 01:37:51,814 --> 01:37:53,406 Help Mama. 877 01:38:01,624 --> 01:38:03,148 They're coming back! 878 01:38:12,735 --> 01:38:15,568 Commence fire! 879 01:38:19,175 --> 01:38:21,109 How does this work? 880 01:38:22,344 --> 01:38:24,335 How do you work this thing? 881 01:38:43,165 --> 01:38:44,393 Over the wall! 882 01:38:44,467 --> 01:38:45,900 Charge! 883 01:38:55,478 --> 01:38:56,911 Charge! 884 01:38:56,979 --> 01:38:59,379 - Matt, no! - Charge! 885 01:39:19,969 --> 01:39:21,937 Oh, God. 886 01:39:22,004 --> 01:39:24,598 We drove 'em off, Pa. 887 01:39:26,008 --> 01:39:27,669 We drove 'em right off our land. 888 01:39:27,743 --> 01:39:29,734 I reckon we did, son. 889 01:39:30,980 --> 01:39:32,140 All of us... 890 01:39:34,016 --> 01:39:35,449 together. 891 01:39:50,432 --> 01:39:51,865 God! 892 01:39:54,670 --> 01:39:57,503 Unto Almighty God we commend the souls... 893 01:39:57,573 --> 01:39:59,507 of our brothers departed... 894 01:39:59,575 --> 01:40:02,100 Mark and Matthew. 895 01:40:03,179 --> 01:40:05,875 We commit their bodies to the ground... 896 01:40:05,948 --> 01:40:09,475 earth to earth, ashes to ashes... 897 01:40:09,552 --> 01:40:11,679 dust to dust... 898 01:40:11,754 --> 01:40:14,985 in sure and certain hope of the resurrection... 899 01:40:15,057 --> 01:40:17,491 unto eternal life... 900 01:40:17,560 --> 01:40:20,358 through Jesus Christ, our Lord. 901 01:40:20,429 --> 01:40:21,862 Amen. 902 01:40:31,874 --> 01:40:34,468 We come to pay our last respects to your son, Matthew. 903 01:40:35,244 --> 01:40:37,109 He was a brave soldier. 904 01:40:37,179 --> 01:40:40,842 We buried two brave soldiers today, Lieutenant. 905 01:40:40,916 --> 01:40:44,511 Another one of our sons, Mark, died at the wilderness. 906 01:40:44,587 --> 01:40:46,885 Then may we honor them both with a volley, sir? 907 01:40:47,957 --> 01:40:50,858 Well, we're grateful, but the funeral is over. 908 01:40:50,926 --> 01:40:53,588 Fire your volley, Lieutenant. 909 01:40:53,662 --> 01:40:55,823 I'm sure the boys will hear it. 910 01:40:55,898 --> 01:40:57,593 Ma'am. 911 01:41:13,883 --> 01:41:16,147 Squad, halt. 912 01:41:16,218 --> 01:41:17,879 Right turn. 913 01:41:20,022 --> 01:41:21,455 Ready. 914 01:41:23,025 --> 01:41:24,822 Aim. 915 01:41:24,894 --> 01:41:26,327 Fire. 916 01:41:39,141 --> 01:41:42,076 Howdy, Mr. Geyser. I'm Jonas Steele, Mary's husband. 917 01:41:43,279 --> 01:41:44,940 Oh, yeah. 918 01:41:45,014 --> 01:41:46,811 I heard much about you, Jonas. 919 01:41:48,984 --> 01:41:52,317 Mary was a fine woman. A terrible loss. 920 01:41:52,388 --> 01:41:55,983 Well, thank you, Mr. Geyser, but I don't reckon I lost her. 921 01:41:56,058 --> 01:41:58,822 She came to visit me in the hospital several months ago. 922 01:41:58,894 --> 01:42:02,557 I was sick. I was pretty sick. I was almost dyin'. 923 01:42:02,631 --> 01:42:05,225 As I was lying there in bed... 924 01:42:05,301 --> 01:42:06,700 I looked up... 925 01:42:06,769 --> 01:42:10,432 and there was Mary's beautiful face floatin' right there above me. 926 01:42:10,506 --> 01:42:14,306 She'd come to tell me that it wasn't my time yet. 927 01:42:15,444 --> 01:42:17,139 She encouraged me to go on livin'. 928 01:42:17,212 --> 01:42:19,271 Just before she left... 929 01:42:20,349 --> 01:42:21,839 I asked her for a kiss... 930 01:42:21,917 --> 01:42:24,750 somethin' to last until we met again. 931 01:42:24,820 --> 01:42:28,881 Then she kissed me. My lovely wife kissed me. 932 01:42:30,359 --> 01:42:31,519 Then she was gone. 933 01:42:32,761 --> 01:42:36,754 Wasn't that just like Mary? Right there just when I needed her. 934 01:42:37,866 --> 01:42:40,334 Yeah, well, I'll see you at the house. 935 01:42:51,447 --> 01:42:54,007 - That was the kiss I saw? - It was. 936 01:42:54,083 --> 01:42:57,917 It was Mary I was kissing, John, and, of course, Kathy knew it. 937 01:43:04,727 --> 01:43:06,718 You know where she is now? 938 01:43:06,795 --> 01:43:10,060 Georgetown Hospital. At least she was a week ago when I checked out. 939 01:43:12,201 --> 01:43:15,295 - What am I gonna say to her? - Plead insanity. 940 01:43:17,306 --> 01:43:19,672 That's not far from the truth. 941 01:43:29,685 --> 01:43:31,846 I was like a madman, Jonas. 942 01:43:31,920 --> 01:43:34,616 Shootin', killin'. 943 01:43:34,690 --> 01:43:38,091 At one point in the battle, I think I threw stones. 944 01:43:38,160 --> 01:43:41,425 It was like a stone-age man defending his family cave. 945 01:43:41,497 --> 01:43:43,692 How'd you feel when it was over? 946 01:43:44,767 --> 01:43:46,962 Upset, guilty. 947 01:43:47,036 --> 01:43:48,970 Is that why you've been hidin' down here? 948 01:43:49,038 --> 01:43:53,099 I'm not hiding. Matthew's dead. Pa needs me. 949 01:43:53,175 --> 01:43:56,372 Well, you could always pay for a hired hand. 950 01:43:56,445 --> 01:43:58,640 Yeah, I suppose. 951 01:43:58,714 --> 01:44:02,616 You know, John, you've tried to make it through this bloody war... 952 01:44:02,684 --> 01:44:04,618 acting like a saint. 953 01:44:04,686 --> 01:44:08,645 You've given it a mighty good try, but it just wasn't in the cards. 954 01:44:09,792 --> 01:44:11,783 What happened on this hill happened. 955 01:44:11,860 --> 01:44:14,693 You didn't have any choice. You fought back. 956 01:44:14,763 --> 01:44:17,630 It just goes to prove you're human like the rest of us. 957 01:44:18,967 --> 01:44:20,628 God help us humans. 958 01:44:21,537 --> 01:44:23,937 God help us, indeed. 959 01:44:36,218 --> 01:44:38,686 John, Luke's had an accident. 960 01:44:39,755 --> 01:44:44,692 Jonas, so good to finally meet you. 961 01:44:44,760 --> 01:44:46,489 Thank you, ma'am. 962 01:44:46,562 --> 01:44:49,053 I heard that... 963 01:44:49,131 --> 01:44:51,691 the army gave you a very good job, made you a colonel. 964 01:44:51,767 --> 01:44:54,531 - No, ma'am. Major. - That's funny. 965 01:44:54,603 --> 01:44:58,164 - Evelyn's letter... - Maggie, tell him about Luke. 966 01:45:01,310 --> 01:45:03,972 They were transferrin' him by train to Elmira, New York. 967 01:45:04,046 --> 01:45:07,709 Luke's train collided with a freight train near the prison. 968 01:45:07,783 --> 01:45:10,877 Fifty of those prisoners were killed, one hundred injured. 969 01:45:10,953 --> 01:45:14,514 - Luke's listed with the injured. - Is he in the hospital? 970 01:45:14,590 --> 01:45:17,684 The mayor said they just loaded them into wagons and took 'em to the prison. 971 01:45:17,759 --> 01:45:19,784 They'll get no doctorin' there. 972 01:45:19,862 --> 01:45:22,797 From what I hear, Elmira is a hellhole. 973 01:45:22,865 --> 01:45:25,333 Emmy's upstairs packing. She's going to Elmira. 974 01:45:25,400 --> 01:45:28,892 It's got into her head that somehow she can help Luke get out of there. 975 01:45:28,971 --> 01:45:32,236 John, she can't make that trip alone. 976 01:45:32,307 --> 01:45:35,140 And it wouldn't help anything anyway. 977 01:45:38,113 --> 01:45:40,047 Would it? 978 01:45:40,115 --> 01:45:42,379 Well, it might. 979 01:45:42,451 --> 01:45:45,284 I've got something in mind, but it's gonna take some planning. 980 01:45:45,354 --> 01:45:48,517 - May we... - Yeah, step inside. 981 01:45:50,559 --> 01:45:52,493 Don't worry, Mama. 982 01:45:58,133 --> 01:46:00,658 He's a strange fella, thatJonas. 983 01:46:04,106 --> 01:46:07,007 It's gonna be all right. 984 01:46:07,075 --> 01:46:09,600 It's gonna be all right, sweetheart. It's gonna be all right now. 985 01:46:15,884 --> 01:46:18,352 Don't try to interfere. I'm goin'. 986 01:46:18,420 --> 01:46:21,787 It's gonna take more than you and a Yankee to stop me. 987 01:46:21,857 --> 01:46:24,121 They never release a prisoner without an army order. 988 01:46:24,193 --> 01:46:26,923 - I'll find a way. - We have a way. 989 01:46:26,995 --> 01:46:29,930 Emma, I have this new job in Washington. 990 01:46:29,998 --> 01:46:32,057 The title's too long to remember. 991 01:46:32,134 --> 01:46:35,900 He's Chief Investigator for theJoint Committee on the Conduct of the War. 992 01:46:35,971 --> 01:46:39,202 - What does that get us? - Maybe an order to release Luke. 993 01:46:39,274 --> 01:46:41,936 - I think I can work it. - When, next year? 994 01:46:42,010 --> 01:46:45,036 No, after I get to Washington. Two, three days. 995 01:46:45,113 --> 01:46:47,047 That's time enough for Luke to die. 996 01:46:47,115 --> 01:46:50,050 You expect me to put Luke's fate in the hands of this blue-belly colonel? 997 01:46:50,118 --> 01:46:52,746 Major. Blue-belly major. 998 01:46:54,423 --> 01:46:57,324 - I won't stay here and do nothin'. - Nor am I. 999 01:46:57,392 --> 01:47:00,725 You and I will go to Elmira whileJonas goes to Washington. 1000 01:47:00,796 --> 01:47:04,027 Our job is to keep Luke alive untilJonas gets the order. 1001 01:47:04,099 --> 01:47:06,829 We'll take food, medicine, blankets. 1002 01:47:06,902 --> 01:47:08,836 We'll make a list. 1003 01:47:11,273 --> 01:47:14,071 - Are you willing to leave at dawn? - Yup. 1004 01:47:16,044 --> 01:47:17,978 That's it then? 1005 01:47:22,651 --> 01:47:25,142 - Snippy little thing, ain't she? - Headstrong. 1006 01:47:25,220 --> 01:47:27,711 And that temper. 1007 01:47:27,789 --> 01:47:30,019 Pretty though. 1008 01:47:40,202 --> 01:47:41,601 Fall in! 1009 01:47:41,670 --> 01:47:43,103 Fall in. 1010 01:48:06,762 --> 01:48:10,027 Anybody sick? Report to the dispensary. 1011 01:48:12,367 --> 01:48:14,597 Now! 1012 01:48:33,288 --> 01:48:37,418 Glad to see you're all so healthy. Dismiss your men. 1013 01:48:38,827 --> 01:48:40,260 Break ranks! 1014 01:48:51,006 --> 01:48:53,270 Any of you Rebs for the dispensary? 1015 01:49:10,759 --> 01:49:11,919 How's Luke doing? 1016 01:49:20,102 --> 01:49:22,263 Maybe we oughta take him to the dispensary. 1017 01:49:22,337 --> 01:49:25,033 I hear they got a doctor. 1018 01:49:25,107 --> 01:49:26,802 I reported sick once. 1019 01:49:26,875 --> 01:49:29,036 I heard the doctor bragging. 1020 01:49:29,111 --> 01:49:32,103 He said he'd killed more Rebs than any soldier at the front. 1021 01:49:38,453 --> 01:49:39,943 Leave Luke where he is. 1022 01:49:40,021 --> 01:49:43,081 It's better he die among friends than be murdered by enemies. 1023 01:50:05,714 --> 01:50:08,649 Oh, Captain Potts. I just know you're gonna spare me a few moments. 1024 01:50:08,717 --> 01:50:11,208 - Not now. I'm a very busy man. - Oh, please, Captain. 1025 01:50:11,286 --> 01:50:13,481 I've been waitin' all day and all day yesterday. 1026 01:50:14,956 --> 01:50:17,823 Corporal, who is this little lady? 1027 01:50:17,893 --> 01:50:20,987 Emma Geyser, sir, sister of a prisoner... 1028 01:50:21,062 --> 01:50:22,654 Luke Geyser. 1029 01:50:22,731 --> 01:50:25,598 And what is it you want of me, Emma? 1030 01:50:25,667 --> 01:50:28,568 I just want Luke to have this stuff we brought him. 1031 01:50:31,473 --> 01:50:34,271 - And who's that? - Prisoner's brother, sir. 1032 01:50:36,511 --> 01:50:39,105 I don't see any contraband here, Corporal. 1033 01:50:39,181 --> 01:50:40,341 No, sir. 1034 01:50:40,415 --> 01:50:45,079 - So why have you kept Emma waiting? - I was suspicious, sir. 1035 01:50:45,153 --> 01:50:48,589 She's a Reb from Virginia, and she tried to vamp me. 1036 01:50:48,657 --> 01:50:49,681 You? 1037 01:50:50,492 --> 01:50:52,357 - I thought... - Imagine that. 1038 01:50:53,161 --> 01:50:56,858 Why don't you just put all this back in that box, Emma? 1039 01:50:56,932 --> 01:50:59,799 And, Corporal, make certain that the prisoner gets his package. 1040 01:50:59,868 --> 01:51:01,392 - Please. - Yes, sir. 1041 01:51:02,971 --> 01:51:05,030 Thank you, Captain. 1042 01:51:06,107 --> 01:51:07,540 Emma. 1043 01:51:10,579 --> 01:51:12,274 Let me know when it's ready. 1044 01:51:20,489 --> 01:51:22,582 Captain! 1045 01:51:28,063 --> 01:51:30,554 What? 1046 01:51:33,668 --> 01:51:35,602 Well. 1047 01:51:35,670 --> 01:51:39,003 It appears I've uncovered an escape plot. 1048 01:51:39,074 --> 01:51:41,474 Fetch the prisoner. What's his name anyway? 1049 01:51:41,543 --> 01:51:42,635 Luke Geyser. 1050 01:51:43,912 --> 01:51:46,244 Well, I want him here now. 1051 01:51:52,320 --> 01:51:54,413 And... 1052 01:51:54,489 --> 01:51:56,684 you're both under arrest. 1053 01:52:05,600 --> 01:52:07,966 Get your tickets right here. 1054 01:52:08,036 --> 01:52:10,732 Fifteen cents a ticket. 1055 01:52:10,805 --> 01:52:13,137 Here you are, ladies and gentlemen. Get your tickets. 1056 01:52:13,208 --> 01:52:16,268 All right, folks. Step right up. Let's keep the line moving. 1057 01:52:16,344 --> 01:52:18,744 Get your tickets to see the captured Rebs. 1058 01:52:18,813 --> 01:52:21,543 Climb the ladder and see theJohnny Rebs in the prison yard. 1059 01:52:21,616 --> 01:52:23,675 Keep the line moving. 1060 01:52:24,886 --> 01:52:26,877 Folks, let's keep the line moving. 1061 01:52:26,955 --> 01:52:31,358 It's only 15 cents to see theJohnny Rebs in captivity. 1062 01:52:46,074 --> 01:52:49,339 I'd suggest you answer me if you know what's good for you and this prisoner. 1063 01:52:49,411 --> 01:52:51,845 Who else is involved in this escape plot of yours? 1064 01:52:51,913 --> 01:52:53,847 Good day to you, Captain. 1065 01:52:54,983 --> 01:52:56,780 - Major. - Major Steele. 1066 01:52:56,851 --> 01:53:00,548 Washington, D.C. Chief Investigator, Joint Committee. 1067 01:53:01,656 --> 01:53:05,319 Captain, you have a rebel prisoner here... 1068 01:53:05,393 --> 01:53:07,452 who happens to be my most important witness... 1069 01:53:07,529 --> 01:53:09,827 in a highly sensitive government legal action. 1070 01:53:09,898 --> 01:53:12,423 Here is an order for his release... 1071 01:53:12,500 --> 01:53:14,593 into my custody, of course. 1072 01:53:16,938 --> 01:53:18,906 - Well, Major... - Steele. 1073 01:53:18,974 --> 01:53:23,206 Steele. I'd be glad to oblige you in this matter. 1074 01:53:23,278 --> 01:53:25,769 My corporal should be back any moment. 1075 01:53:28,283 --> 01:53:30,046 Why the nurse? 1076 01:53:30,118 --> 01:53:33,417 Oh, just in case my witness needs medical attention. 1077 01:53:35,590 --> 01:53:38,388 Who are these people? Why the gun? 1078 01:53:38,460 --> 01:53:40,587 They're Rebs under arrest. 1079 01:53:40,662 --> 01:53:44,496 The woman tried to smuggle this revolver into my prison earlier. 1080 01:53:44,566 --> 01:53:46,158 She did? 1081 01:53:46,234 --> 01:53:49,067 Well, she must be a headstrong little fool. 1082 01:53:49,137 --> 01:53:51,071 Fortunately for us, she's stupid. 1083 01:53:51,139 --> 01:53:52,538 Yes, fortunately. 1084 01:53:52,607 --> 01:53:56,134 Where is that corporal of yours? Am I gonna have to wait here all day? 1085 01:53:56,211 --> 01:53:59,305 I'm sorry, Major. I can't imagine what's keeping him. 1086 01:54:00,649 --> 01:54:02,742 Here's your prisoner, sir. 1087 01:54:02,817 --> 01:54:03,841 Luke! 1088 01:54:05,920 --> 01:54:08,218 Corporal, why are you carrying that filthy Reb? 1089 01:54:08,289 --> 01:54:10,883 Only way I could bring him, sir. You said now. 1090 01:54:10,959 --> 01:54:12,893 Luke, it's Emma! 1091 01:54:14,129 --> 01:54:17,292 - This doesn't happen to be Luke Geyser? - The very one. 1092 01:54:17,365 --> 01:54:19,424 The one they were trying to smuggle this revolver to earlier. 1093 01:54:19,501 --> 01:54:22,129 Excellent work, Captain. You've made my case. 1094 01:54:22,203 --> 01:54:25,001 Now I can prove conspiracy. Put that man into the carriage. 1095 01:54:25,073 --> 01:54:27,598 - But, Major... - Captain. 1096 01:54:27,676 --> 01:54:29,837 Look at the release order. He is the man I came for. 1097 01:54:29,911 --> 01:54:32,277 You heard what I said, Corporal. Miss Reynolds. 1098 01:54:32,347 --> 01:54:35,077 - Yes? - Please keep my witness alive. 1099 01:54:35,150 --> 01:54:37,175 - Yes, sir. - I'm taking these two as well. 1100 01:54:37,252 --> 01:54:39,812 - Now, Major... - Captain... 1101 01:54:39,888 --> 01:54:41,981 - Potts. - Captain Potts. 1102 01:54:42,057 --> 01:54:44,582 This release order is signed by two generals and one senator. 1103 01:54:44,659 --> 01:54:46,854 Yes, but it doesn't mention those two. 1104 01:54:46,928 --> 01:54:49,488 I only just arrested them. How can I release them? 1105 01:54:49,564 --> 01:54:50,997 Captain Potts. 1106 01:54:53,768 --> 01:54:56,760 You have nailed down an extremely important case. 1107 01:54:56,838 --> 01:54:59,932 You are going to impress a lot of extremely important people... 1108 01:55:00,008 --> 01:55:03,603 especially when they read about it in my report. 1109 01:55:03,678 --> 01:55:05,441 Very important. 1110 01:55:05,513 --> 01:55:08,107 Into the carriage, Rebs. Captain Potts. 1111 01:55:08,183 --> 01:55:10,811 Do you want this cesspool of a prison investigated? 1112 01:55:10,885 --> 01:55:13,479 - Well, no. - Then don't interfere. 1113 01:55:13,555 --> 01:55:14,988 Move! 1114 01:55:25,934 --> 01:55:28,562 I almost messed it up, didn't I? 1115 01:55:28,636 --> 01:55:32,128 You sure almost did. What got into you anyway? 1116 01:55:32,207 --> 01:55:34,971 I didn't believe you about the order. 1117 01:55:35,043 --> 01:55:37,409 I figured Luke's only hope was to escape. 1118 01:55:38,913 --> 01:55:41,711 Well, if you were my woman... 1119 01:55:41,783 --> 01:55:43,080 Yes? 1120 01:55:43,151 --> 01:55:45,551 I'd spank ya. 1121 01:55:51,926 --> 01:55:54,690 How bad is he? 1122 01:55:55,663 --> 01:55:58,530 He has a decent pulse. 1123 01:55:59,601 --> 01:56:02,536 Kathy, Jonas explained about the kiss. 1124 01:56:05,740 --> 01:56:07,935 He said, "Plead insanity." 1125 01:56:11,412 --> 01:56:12,845 I've suffered. 1126 01:56:14,516 --> 01:56:15,676 Good. 1127 01:56:17,252 --> 01:56:19,516 Kathy, will you marry me? 1128 01:56:24,359 --> 01:56:26,293 Was that yes? 1129 01:56:38,540 --> 01:56:41,600 - John? - Luke? 1130 01:56:42,577 --> 01:56:45,239 You want me to step outside? 1131 01:57:10,905 --> 01:57:13,169 - Hello, John. - Jonas! 1132 01:57:13,241 --> 01:57:15,766 Come on in. Kathy's here. 1133 01:57:15,844 --> 01:57:17,277 Oh, good. 1134 01:57:18,613 --> 01:57:21,173 Kathy, we've got company. 1135 01:57:21,249 --> 01:57:24,184 I have news. I just came from the war department. 1136 01:57:27,655 --> 01:57:30,249 Good morning! What news? 1137 01:57:30,325 --> 01:57:33,726 Grant has captured Richmond. Petersburg as well. 1138 01:57:33,795 --> 01:57:36,662 Lee's armies are moving westward. They probably won't get too far. 1139 01:57:37,832 --> 01:57:39,766 The war is finally winding down. 1140 01:57:39,834 --> 01:57:41,301 The nightmare ends. 1141 01:57:43,104 --> 01:57:45,902 - Thank God for that. - I'm leaving for Virginia. 1142 01:57:45,974 --> 01:57:50,308 I've wangled orders a bit. I want to be there for the end. 1143 01:57:51,246 --> 01:57:53,680 I thought maybe you'd like to ride with me. 1144 01:57:55,750 --> 01:57:59,413 I don't know. We're planning to be married soon. 1145 01:57:59,487 --> 01:58:01,682 Harper's has been begging you to go. 1146 01:58:01,756 --> 01:58:05,157 Now, Harper's can't complain. I've given them hundreds of sketches. 1147 01:58:06,227 --> 01:58:09,560 It's an important body of work. It really is. 1148 01:58:09,631 --> 01:58:13,294 - But it oughta have an ending. - Yeah, I want to finish the portrait. 1149 01:58:15,536 --> 01:58:16,969 Go. 1150 01:58:27,649 --> 01:58:30,277 Those officers are on General Grant's staff. 1151 01:58:30,351 --> 01:58:33,286 I think we've finally found him. Wait here. I'll check. 1152 01:58:40,595 --> 01:58:42,529 - Jonas. - Gentlemen. 1153 01:58:42,597 --> 01:58:45,157 - Major Steele. - Hello, Van. How are you? 1154 01:58:52,840 --> 01:58:55,673 - I thought you'd abandoned us. - No, I took a leave of absence. 1155 01:58:55,743 --> 01:58:57,836 We came back 'cause we heard the end is near. 1156 01:58:57,912 --> 01:59:00,540 The end is nearer than you think. It's right there in that house. 1157 01:59:00,615 --> 01:59:03,607 Lee and Grant are in the parlor discussing the terms of surrender. 1158 01:59:04,852 --> 01:59:07,446 I'm gonna need a sketch of this. 1159 01:59:09,190 --> 01:59:10,748 Whose horse is that? 1160 01:59:10,825 --> 01:59:13,487 That's Traveler. Belongs to General Lee. 1161 01:59:13,561 --> 01:59:16,462 - Where are we? - Appomatox Courthouse. 1162 01:59:34,615 --> 01:59:36,310 Orderly. 1163 01:59:36,384 --> 01:59:37,817 Orderly! 1164 02:01:42,677 --> 02:01:45,009 General, are we surrendered? 1165 02:01:53,020 --> 02:01:55,420 Yes, my men. 1166 02:01:55,490 --> 02:01:57,424 You are surrendered. 1167 02:02:02,063 --> 02:02:04,725 Men, we have fought the war together. 1168 02:02:06,134 --> 02:02:08,796 And I have done the best I could for you. 1169 02:02:10,805 --> 02:02:13,103 You will all be paroled... 1170 02:02:13,174 --> 02:02:15,199 and go home until exchanged. 1171 02:02:15,276 --> 02:02:18,370 The odds against us were too great. 1172 02:02:18,446 --> 02:02:21,472 Did you really surrender us, sir? We can keep on fightin'. 1173 02:02:21,549 --> 02:02:24,814 - The South will never lose! - Let's fight on, General. 1174 02:02:24,886 --> 02:02:27,582 We're all ready to die for the cause! 1175 02:02:31,559 --> 02:02:34,756 I would not lead you to further fruitless slaughter. 1176 02:02:36,898 --> 02:02:38,832 Good-bye, my men. 1177 02:02:41,903 --> 02:02:43,336 Good-bye. 1178 02:03:44,700 --> 02:03:47,464 That artillery... is that our men celebratin'? 1179 02:03:47,536 --> 02:03:50,266 Yes, sir. A messenger spread the news an hour ago. 1180 02:03:50,339 --> 02:03:52,739 - Something has occurred to me. - Yes? 1181 02:03:52,808 --> 02:03:55,208 In view of your momentous accomplishments today... 1182 02:03:55,277 --> 02:03:57,973 I thought perhaps you might like to send the news to Washington. 1183 02:03:59,882 --> 02:04:01,975 I knew there was somethin'. 1184 02:04:05,521 --> 02:04:06,954 Badeau. 1185 02:04:08,424 --> 02:04:10,722 Bring me my orderly book. 1186 02:04:31,647 --> 02:04:33,239 How's that? 1187 02:04:33,315 --> 02:04:34,748 Excellent, sir. 1188 02:04:35,918 --> 02:04:40,082 Telegraph that to Stanton right away and add a copy of the surrender terms. 1189 02:04:40,156 --> 02:04:41,521 Yes, sir. 1190 02:04:41,590 --> 02:04:44,081 - And, Badeau. - Sir? 1191 02:04:44,160 --> 02:04:47,254 Tell our artillerymen to stop that racket. 1192 02:04:47,329 --> 02:04:50,025 The Southerners are now our fellow countrymen. 1193 02:04:50,099 --> 02:04:52,693 I see no point in humiliating them. 1194 02:05:20,129 --> 02:05:23,621 So what do you hear, Jonas? Is it all over? 1195 02:05:23,699 --> 02:05:25,860 There's still some Rebs in the field... 1196 02:05:25,935 --> 02:05:28,563 Johnston's army down in North Carolina. 1197 02:05:28,637 --> 02:05:31,572 But he's expected to surrender any day now. 1198 02:05:32,708 --> 02:05:36,109 No, Jonas. Thanks. I had enough at last night's celebration. 1199 02:05:36,178 --> 02:05:37,611 Jake? 1200 02:05:47,389 --> 02:05:49,550 I'm thinking about those we've lost. 1201 02:05:53,629 --> 02:05:56,689 Young James dying in that hospital tent... 1202 02:05:59,802 --> 02:06:01,736 before Bull Run... 1203 02:06:02,905 --> 02:06:05,169 before the war even started. 1204 02:06:06,842 --> 02:06:09,174 And good old Sergeant O'Toole. 1205 02:06:13,048 --> 02:06:15,573 My brother Mark died in the wilderness... 1206 02:06:15,651 --> 02:06:17,744 with O'Toole. 1207 02:06:17,820 --> 02:06:20,516 Matthew at Geyser Hill. 1208 02:06:22,658 --> 02:06:24,091 And Mary. 1209 02:06:26,462 --> 02:06:31,195 Many are the hearts that are weary tonight 1210 02:06:31,267 --> 02:06:35,727 Wishing for the war to cease 1211 02:06:35,805 --> 02:06:38,399 Many are the hearts 1212 02:06:38,474 --> 02:06:40,408 Looking for the right 1213 02:06:40,476 --> 02:06:45,778 - To see the dawn of peace - Let's sing to their memory. 1214 02:06:45,848 --> 02:06:48,316 Tenting tonight 1215 02:06:50,653 --> 02:06:55,215 Tenting on the old campground 1216 02:06:55,291 --> 02:06:57,759 We've been tenting tonight 1217 02:06:57,827 --> 02:07:00,819 On the old campground 1218 02:07:00,896 --> 02:07:04,957 Thinking of days gone by 1219 02:07:05,034 --> 02:07:08,060 Of the loved ones at home 1220 02:07:08,137 --> 02:07:10,662 That gave us a hand 1221 02:07:10,739 --> 02:07:14,573 The dear that said good-bye 1222 02:07:15,644 --> 02:07:20,411 Many are the hearts that are weary tonight 1223 02:07:20,482 --> 02:07:24,782 Wishing for the war to cease 1224 02:07:24,854 --> 02:07:27,345 Many are the hearts 1225 02:07:27,423 --> 02:07:29,618 Looking for the right 1226 02:07:29,692 --> 02:07:34,095 To see the dawn of peace 1227 02:07:34,163 --> 02:07:36,688 Tenting tonight 1228 02:07:39,101 --> 02:07:42,798 Tenting on the old campground 1229 02:07:43,873 --> 02:07:48,310 Many are the hearts that are weary tonight 1230 02:07:48,377 --> 02:07:52,973 Wishing for the war to cease 1231 02:07:53,048 --> 02:07:55,243 Many are the hearts 1232 02:07:55,317 --> 02:07:57,376 Looking for the right 1233 02:07:57,453 --> 02:08:02,083 To see the dawn of peace 1234 02:08:02,157 --> 02:08:02,291 We've received no news from the war department concerning North Carolina. 1235 02:08:02,291 --> 02:08:06,921 We've received no news from the war department concerning North Carolina. 1236 02:08:06,996 --> 02:08:11,592 Perhaps Mr. Stanton will have word for us, if and when he arrives. 1237 02:08:11,667 --> 02:08:15,603 I can't understand why you haven't heard from Sherman, General. 1238 02:08:15,671 --> 02:08:19,163 - Doesn't that make you edgy? - Yes, sir. 1239 02:08:19,241 --> 02:08:21,471 Calm your fears, gentlemen. 1240 02:08:21,543 --> 02:08:24,603 Last night I received a good omen. 1241 02:08:24,680 --> 02:08:27,581 I had a dream, one that I've had before a number of times. 1242 02:08:27,650 --> 02:08:29,584 The dream is always the same... 1243 02:08:29,652 --> 02:08:33,952 and invariably precedes some great and important event of the war. 1244 02:08:34,023 --> 02:08:37,982 I expect, therefore, to get news ofJohnston's surrender very soon. 1245 02:08:39,061 --> 02:08:42,292 Just what was the nature of the dream, Mr. President? 1246 02:08:44,333 --> 02:08:46,267 Well... 1247 02:08:46,335 --> 02:08:50,499 it had to do with your element, Mr. Welles, the water. 1248 02:08:50,572 --> 02:08:54,167 I'm in a mysterious sort of vessel... 1249 02:08:54,243 --> 02:08:58,236 moving rapidly forward across a dim, hazy sea... 1250 02:08:58,314 --> 02:09:01,772 toward a dark, indefinite shore. 1251 02:09:03,919 --> 02:09:07,446 And that's all there is to it, except that I had this same dream... 1252 02:09:07,523 --> 02:09:11,220 before our victories at Antietam, Stone River... 1253 02:09:11,293 --> 02:09:13,386 Gettysburg and Vicksburg. 1254 02:09:13,462 --> 02:09:16,260 Stone River was no victory, Mr. President. 1255 02:09:16,332 --> 02:09:19,301 In fact, a few more such victories would have ruined us. 1256 02:09:21,270 --> 02:09:22,999 Well... 1257 02:09:23,072 --> 02:09:26,041 you and I may differ on that point, General. 1258 02:09:26,108 --> 02:09:30,477 But I repeat, the dream has always preceded some great event. 1259 02:09:30,546 --> 02:09:33,014 Last night's dream must mean Johnston's surrender. 1260 02:09:33,082 --> 02:09:35,710 That's the only great event likely to occur. 1261 02:09:35,784 --> 02:09:37,342 Cigar, General? 1262 02:09:38,087 --> 02:09:40,021 Thank you, sir. 1263 02:09:53,235 --> 02:09:55,396 Jonas, I'm glad you're awake. 1264 02:11:33,235 --> 02:11:34,668 Wake up. 1265 02:12:02,364 --> 02:12:04,389 Are you all right? 1266 02:12:04,466 --> 02:12:07,060 - Yeah. - Bad one, huh? 1267 02:12:07,136 --> 02:12:09,366 It's that psychic gift. 1268 02:12:09,438 --> 02:12:11,599 Gift? It's a curse. 1269 02:12:11,673 --> 02:12:13,607 What was the dream? 1270 02:12:15,711 --> 02:12:18,771 It's Lincoln. He's in danger. He's gotta be warned. 1271 02:12:27,656 --> 02:12:30,489 - I have a message for the president. - He's not on the premises, sir. 1272 02:12:30,559 --> 02:12:33,323 Where is he? 1273 02:12:33,395 --> 02:12:34,885 Reckon it's no secret. 1274 02:12:34,963 --> 02:12:37,898 The president and Mrs. Lincoln are at Ford's Theater. 1275 02:12:37,966 --> 02:12:39,399 Thanks. 1276 02:12:51,914 --> 02:12:55,441 Where is he? Where is he? Where have they taken my husband? 1277 02:12:55,517 --> 02:12:57,280 - What happened? - Mr. Lincoln's been shot. 1278 02:12:57,352 --> 02:12:58,876 Why, John? 1279 02:12:58,954 --> 02:13:01,252 Why am I warned, yet left powerless to act? 1280 02:13:04,159 --> 02:13:06,559 - Mr. Secretary. - Come with me. 1281 02:13:06,628 --> 02:13:08,562 I may need you. 1282 02:13:12,267 --> 02:13:13,461 What happened? 1283 02:13:19,541 --> 02:13:22,066 - How bad is it, Doctor? - The wound is mortal. 1284 02:13:22,144 --> 02:13:24,078 All we can do is wait. 1285 02:14:00,882 --> 02:14:03,043 Oh, my God. 1286 02:14:03,118 --> 02:14:04,881 Mother. 1287 02:14:04,953 --> 02:14:07,421 Oh, my God! 1288 02:14:11,793 --> 02:14:14,193 I have given my husband... 1289 02:14:14,263 --> 02:14:15,696 to die. 1290 02:14:57,773 --> 02:14:59,400 The president is dead. 1291 02:14:59,474 --> 02:15:03,570 Pulse stopped at 7:22 and two seconds. 1292 02:15:12,788 --> 02:15:15,154 Now he belongs to the ages. 1293 02:16:35,370 --> 02:16:36,962 Luke, look what I got! 1294 02:17:30,926 --> 02:17:34,123 Would you move over here, please? We're gonna take a picture. 1295 02:17:34,196 --> 02:17:37,859 All the Geysers and all the Hales, you've got to pose before you eat. 1296 02:17:37,933 --> 02:17:41,130 That means you too, Senator Reynolds. Emma, you and Jesse sit right over here. 1297 02:17:41,203 --> 02:17:44,934 Annie, right over here. Malachy, Jake, bring that bench over here, please. 1298 02:17:45,006 --> 02:17:48,066 Now, Luke, we need you and Mandy as well. 1299 02:17:48,143 --> 02:17:50,441 - What's going on? - John's gonna take a picture. 1300 02:17:50,512 --> 02:17:52,309 - Of who? - Of everybody. 1301 02:17:52,380 --> 02:17:55,543 - It's gonna take hours. - No, a few seconds is all I need. 1302 02:17:55,617 --> 02:17:58,484 This is positively the latest in photographic cameras. 1303 02:17:58,553 --> 02:18:00,817 It's all the way from New York. 1304 02:18:00,889 --> 02:18:03,153 Parson, come here. I need you. 1305 02:18:04,559 --> 02:18:06,686 This cap goes on the eye of the camera. 1306 02:18:07,462 --> 02:18:10,954 When I run in, take it off, count to five slowly... 1307 02:18:11,032 --> 02:18:13,796 then put it back on. 1308 02:18:17,138 --> 02:18:19,504 - You sure this is gonna work? - Oh, yeah. 1309 02:18:20,575 --> 02:18:22,805 - Get in there, Jonas. - No, I'm not... 1310 02:18:22,878 --> 02:18:25,506 No, you're family. Now get in there behind Emma. 1311 02:18:26,581 --> 02:18:29,778 All right. Senator, smile. 1312 02:18:29,851 --> 02:18:31,842 All right. Here we go. Let me in, let me in. 1313 02:18:31,920 --> 02:18:33,387 What do we do? 1314 02:18:33,455 --> 02:18:35,787 Nobody moves. Sit up straight. 1315 02:18:35,857 --> 02:18:38,291 - Wait till he tells you. - Open the eye now. 1316 02:18:50,872 --> 02:18:53,204 With malice toward none... 1317 02:18:53,275 --> 02:18:55,539 with charity for all... 1318 02:18:55,610 --> 02:18:57,601 with firmness in the right... 1319 02:18:57,679 --> 02:19:00,113 as God gives us to see the right... 1320 02:19:00,181 --> 02:19:03,947 let us strive on to finish the work we're in... 1321 02:19:04,019 --> 02:19:06,681 to bind up the nation's wounds... 1322 02:19:06,755 --> 02:19:09,121 to care for him who shall have borne the battle... 1323 02:19:09,190 --> 02:19:11,886 and for his widow and his orphan... 1324 02:19:11,960 --> 02:19:16,021 to do all which may achieve and cherish... 1325 02:19:16,097 --> 02:19:19,066 a just and lasting peace... 1326 02:19:19,134 --> 02:19:21,398 among ourselves... 1327 02:19:21,469 --> 02:19:23,801 and with all nations. 98246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.