All language subtitles for American Odyssey S01E07

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,102 . 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,036 Who the hell are you calling? 3 00:00:04,038 --> 00:00:05,037 - Home. - Not on my phone. 4 00:00:05,039 --> 00:00:06,038 You'll get us killed. 5 00:00:06,040 --> 00:00:07,606 [phone rings] - hello? 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,041 [gunshot] 7 00:00:09,043 --> 00:00:10,476 I can get you into soc's mainframe, 8 00:00:10,478 --> 00:00:12,211 But you're not going to find anything good there. 9 00:00:12,213 --> 00:00:13,712 They use data centers now. 10 00:00:13,714 --> 00:00:15,214 You know where soc's data center is? 11 00:00:15,216 --> 00:00:17,182 For the right price, i do. 12 00:00:17,184 --> 00:00:20,319 Somebody there? 13 00:00:20,321 --> 00:00:22,755 (bob) you wanted me to find out about that cleric yusuf qasim. 14 00:00:22,757 --> 00:00:24,189 (harrison) that's him. 15 00:00:24,191 --> 00:00:25,290 What do you say to a terrorist? 16 00:00:25,292 --> 00:00:26,592 - Where'd he go? - Hey. 17 00:00:26,594 --> 00:00:28,794 Who are you? What do you want? 18 00:00:35,703 --> 00:00:37,469 [luc breathing heavily] 19 00:00:37,471 --> 00:00:39,038 She's dead? 20 00:00:40,741 --> 00:00:42,474 Four men, american military, 21 00:00:42,476 --> 00:00:44,076 Looking for you, trying to kill you. 22 00:00:44,078 --> 00:00:45,377 Why? Why? 23 00:00:45,379 --> 00:00:46,512 I'm sorry. I don't-- 24 00:00:46,514 --> 00:00:47,646 Give it to me. Give it to me. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,348 - I'll find out myself. - What? 26 00:00:49,350 --> 00:00:51,116 The jump drive-- give it to me! 27 00:00:51,118 --> 00:00:53,585 - Give it to me now. - That's not going to happen! 28 00:00:53,587 --> 00:00:55,521 [cell phone dialing] 29 00:00:55,523 --> 00:00:57,256 What are you doing? 30 00:00:57,258 --> 00:00:59,391 I'm calling home just like you did. 31 00:00:59,393 --> 00:01:01,160 Who knows? Maybe this time someone will answer. 32 00:01:01,162 --> 00:01:03,462 - Your husband maybe. [line trilling] 33 00:01:03,464 --> 00:01:05,597 No, you don't want to do this. 34 00:01:07,068 --> 00:01:09,501 [trilling stops, line clicking] 35 00:01:09,503 --> 00:01:11,670 Guess not. 36 00:01:11,672 --> 00:01:14,273 Time to die. 37 00:01:17,678 --> 00:01:19,611 My name is harrison walters. 38 00:01:19,613 --> 00:01:21,447 You're following me. Why? 39 00:01:21,449 --> 00:01:23,182 We're not... Following you. 40 00:01:23,184 --> 00:01:24,650 We just have some questions. 41 00:01:24,652 --> 00:01:26,085 Questions? 42 00:01:26,087 --> 00:01:27,419 For me? Why? 43 00:01:27,421 --> 00:01:28,821 Because you are yusuf qasim, 44 00:01:28,823 --> 00:01:31,523 And you're supposed to be dead. 45 00:01:31,525 --> 00:01:34,159 You are mistaken. 46 00:01:34,161 --> 00:01:35,594 My name is sunil chhetri. 47 00:01:35,596 --> 00:01:37,129 I am an auto mechanic. 48 00:01:37,131 --> 00:01:40,265 Must be a dangerous job. 49 00:01:40,267 --> 00:01:42,601 You have the wrong man. 50 00:01:43,804 --> 00:01:46,572 Listen, you knew my dad. 51 00:01:46,574 --> 00:01:48,340 He was writing a story about black sands. 52 00:01:48,342 --> 00:01:50,375 You were his source. 53 00:01:52,580 --> 00:01:54,713 - Tell me your name again. - I'm harrison walters. 54 00:01:54,715 --> 00:01:58,684 My dad was randall walters. 55 00:01:58,686 --> 00:02:00,586 I read about him in the paper. I'm sorry for your loss. 56 00:02:00,588 --> 00:02:02,454 The papers got it wrong. It wasn't an affair. 57 00:02:02,456 --> 00:02:03,856 It was about odelle ballard. 58 00:02:03,858 --> 00:02:06,492 My dad and i were working on a story about her, 59 00:02:06,494 --> 00:02:10,896 And we got too close, so they killed him. 60 00:02:10,898 --> 00:02:13,332 I need to know why. 61 00:02:14,502 --> 00:02:16,835 I don't like it. 62 00:02:16,837 --> 00:02:19,771 He's nervous, jumpy. 63 00:02:19,773 --> 00:02:22,241 You sure you don't want to give rhys your access code 64 00:02:22,243 --> 00:02:24,710 So he can stop being nervous about you being nervous... 65 00:02:24,712 --> 00:02:28,747 And stay out of the building, keep clean? 66 00:02:28,749 --> 00:02:30,215 I can't trust him with that. 67 00:02:30,217 --> 00:02:32,417 - No offense. - None taken. 68 00:02:32,419 --> 00:02:33,685 Damn. 69 00:02:33,687 --> 00:02:35,587 Yeah, wait till you see it from the inside-- 70 00:02:35,589 --> 00:02:38,590 Wall-to-wall servers, literally hundreds of them. 71 00:02:38,592 --> 00:02:40,425 How do we find the right one? 72 00:02:40,427 --> 00:02:42,227 Ours will be center-punched, in the middle-- 73 00:02:42,229 --> 00:02:45,597 Clear, clean, and off line. 74 00:02:45,599 --> 00:02:47,166 What the hell? 75 00:02:47,168 --> 00:02:49,368 (jenji) yes, they have security. 76 00:02:49,370 --> 00:02:52,471 A patrol pattern-- makes a loop every 18 minutes. 77 00:02:52,473 --> 00:02:55,741 Gives us 17 minutes to freeze the video, get in and out. 78 00:02:55,743 --> 00:02:57,176 Freeze time... 79 00:02:57,178 --> 00:02:59,845 Piece of cake. 80 00:02:59,847 --> 00:03:02,181 I don't remember you telling me 81 00:03:02,183 --> 00:03:05,951 About security guards, as in actual people. 82 00:03:05,953 --> 00:03:08,287 They'll never even know we were here. 83 00:03:08,289 --> 00:03:09,888 Come on. 84 00:03:15,362 --> 00:03:17,196 [beeping] 85 00:03:30,644 --> 00:03:33,378 Ah... 86 00:03:33,380 --> 00:03:35,581 There she is. 87 00:03:44,291 --> 00:03:46,658 [beeps] 88 00:03:46,660 --> 00:03:48,727 Okay, you're up, big shot. 89 00:03:56,503 --> 00:03:59,238 [keys clacking] 90 00:04:02,710 --> 00:04:06,712 I thought you said you froze them. 91 00:04:06,714 --> 00:04:09,848 Must be on a separate system. 92 00:04:09,850 --> 00:04:13,585 They weren't supposed to have separate systems. 93 00:04:13,587 --> 00:04:15,387 What do we do? 94 00:04:15,389 --> 00:04:18,423 I'll take care of it. 95 00:04:24,732 --> 00:04:26,298 We--we need to leave. 96 00:04:26,300 --> 00:04:28,634 Too late. Already on tape, my nervous friend. 97 00:04:28,636 --> 00:04:30,902 Relax. They'll only check the tape 98 00:04:30,904 --> 00:04:32,504 If they think someone's been here, 99 00:04:32,506 --> 00:04:34,006 And they'll only think someone's been here 100 00:04:34,008 --> 00:04:35,874 If they find out someone screwed with the system, 101 00:04:35,876 --> 00:04:38,777 But they're not gonna find that out, because i'm good. 102 00:04:38,779 --> 00:04:41,013 Now stop screwing around 103 00:04:41,015 --> 00:04:45,050 And finish with the damn access code. 104 00:04:45,052 --> 00:04:47,319 [keys clacking] 105 00:04:52,726 --> 00:04:55,994 [laughing] 106 00:04:58,499 --> 00:05:01,066 They've already seen you-- ugh. Moron. 107 00:05:10,711 --> 00:05:13,045 - What the hell did you just do? - I took care of it. 108 00:05:13,047 --> 00:05:15,380 What happened to "they'll never know we were here"? 109 00:05:15,382 --> 00:05:16,948 Our faces are on that camera. Hey, hey, can you erase-- 110 00:05:16,950 --> 00:05:18,650 Can you get al capone out of here? 111 00:05:18,652 --> 00:05:20,652 - I can't concentrate. - Go to the woods. 112 00:05:20,654 --> 00:05:22,354 We'll meet you there in five. 113 00:05:22,356 --> 00:05:23,889 You said this was gonna be clean--in and out. 114 00:05:23,891 --> 00:05:26,725 - No problems. - Go. 115 00:05:28,395 --> 00:05:30,062 Go. 116 00:05:44,078 --> 00:05:47,546 Hello, mr. Decker. 117 00:05:47,548 --> 00:05:51,383 [cell phone dialing] 118 00:05:53,053 --> 00:05:55,387 Yes, he is. 119 00:05:55,389 --> 00:05:58,623 They're inside. 120 00:05:58,625 --> 00:06:01,460 After that, you want me to kill them? 121 00:06:06,100 --> 00:06:09,000 (harrison) why are you labeled the jack of spades? 122 00:06:09,002 --> 00:06:11,603 And what does it all have to do with odelle ballard? 123 00:06:11,605 --> 00:06:13,071 Look, i know you're interested in her. 124 00:06:13,073 --> 00:06:14,539 You were at her funeral. 125 00:06:14,541 --> 00:06:15,974 So, if you can tell me, 126 00:06:15,976 --> 00:06:19,411 Maybe i can find out why they killed my father. 127 00:06:20,981 --> 00:06:23,382 He's a soccer player, isn't he? 128 00:06:23,384 --> 00:06:26,718 Sunil chhetri-- he plays for nepal, right? 129 00:06:26,720 --> 00:06:29,154 - How'd you know that? - I love soccer. 130 00:06:29,156 --> 00:06:31,022 Come on, you know that. 131 00:06:37,831 --> 00:06:40,832 Your father was a good man. 132 00:06:40,834 --> 00:06:43,101 He was trying to do the right thing. 133 00:06:43,103 --> 00:06:44,903 But, no... 134 00:06:44,905 --> 00:06:47,506 I will not help you. 135 00:06:47,508 --> 00:06:49,141 I have my life now. 136 00:06:49,143 --> 00:06:51,610 It is a simple one. 137 00:06:52,913 --> 00:06:57,616 My friends gave me this job, a simple place to live. 138 00:07:00,087 --> 00:07:02,020 How did you find me? 139 00:07:03,090 --> 00:07:05,424 A picture from odelle's funeral. 140 00:07:05,426 --> 00:07:07,959 [scoffs] so stupid... 141 00:07:07,961 --> 00:07:09,661 I should have never gone. 142 00:07:09,663 --> 00:07:11,963 Why did you? 143 00:07:11,965 --> 00:07:14,166 Yeah, i used some facial-recognition software 144 00:07:14,168 --> 00:07:16,001 I got off amazon. 145 00:07:16,003 --> 00:07:17,602 You weren't that hard to find. 146 00:07:17,604 --> 00:07:19,638 I mean, that is, if somebody's looking for you. 147 00:07:19,640 --> 00:07:21,907 So you were the one who found me? 148 00:07:21,909 --> 00:07:25,510 Yep. And it wasn't that hard. 149 00:07:26,880 --> 00:07:30,816 Of course, i could make you disappear too-- 150 00:07:30,818 --> 00:07:33,084 Wipe out that photo, any trace of it, 151 00:07:33,086 --> 00:07:34,553 Just like that, boom, gone. 152 00:07:34,555 --> 00:07:37,856 That is, if you help us. 153 00:07:40,627 --> 00:07:43,061 Okay... 154 00:07:43,063 --> 00:07:45,964 One name. 155 00:07:45,966 --> 00:07:48,567 I will give you one name. That is all. 156 00:07:48,569 --> 00:07:50,235 But then i will never see you again. 157 00:07:50,237 --> 00:07:52,204 Is that understood? 158 00:07:52,206 --> 00:07:54,873 - Depends on the name. - Absolutely. 159 00:07:57,911 --> 00:08:00,145 Thomas darnell. 160 00:08:00,147 --> 00:08:01,980 Who's thomas darnell? 161 00:08:04,818 --> 00:08:08,019 Diallo, my sweet? Are my messages not clear? 162 00:08:08,021 --> 00:08:09,688 I'm in danger. I'm afraid. 163 00:08:09,690 --> 00:08:12,824 I need to hear from you, please. 164 00:08:12,826 --> 00:08:15,227 Are you still mad at me? 165 00:08:23,971 --> 00:08:25,704 - What is this? - [sighs] 166 00:08:25,706 --> 00:08:28,273 We've waited long enough. It's not safe. 167 00:08:28,275 --> 00:08:30,108 You should come with us. 168 00:08:30,110 --> 00:08:32,043 But your reporter from the new york times is coming. 169 00:08:32,045 --> 00:08:33,845 The reporter will come. She'll see that we're not here. 170 00:08:33,847 --> 00:08:36,281 - She'll meet us in paris. - Or... 171 00:08:36,283 --> 00:08:40,118 I can tell the reporter myself, tell her all about you. 172 00:08:40,120 --> 00:08:41,953 And we can make a tape. 173 00:08:41,955 --> 00:08:44,990 You can tell her directly-- a tape she can take with her. 174 00:08:44,992 --> 00:08:47,158 No one will be able to doubt that. 175 00:08:47,160 --> 00:08:48,760 We'll make it like the terrorists-- 176 00:08:48,762 --> 00:08:50,095 With today's newspaper. 177 00:08:50,097 --> 00:08:52,564 Okay, i really think you should come with us. 178 00:08:52,566 --> 00:08:55,133 I'm not afraid. I'm a celebrity. 179 00:08:55,135 --> 00:08:58,970 And my lover is my general. He will protect me. 180 00:08:58,972 --> 00:09:01,773 Now, if you'll excuse moi... 181 00:09:10,617 --> 00:09:13,785 Where's your friend? 182 00:09:13,787 --> 00:09:16,121 - What friend? - Don't screw with me. 183 00:09:16,123 --> 00:09:18,657 Give me the jump drive now... 184 00:09:18,659 --> 00:09:20,325 Right now. 185 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 Once more... 186 00:09:29,002 --> 00:09:31,770 Where's your friend? 187 00:09:40,347 --> 00:09:42,280 [cell phone beeps] 188 00:09:57,264 --> 00:10:00,031 [cell phone beeps] 189 00:10:00,033 --> 00:10:03,702 [hammer thudding] 190 00:10:03,704 --> 00:10:05,370 (peter) stop. 191 00:10:05,372 --> 00:10:06,771 Stop. 192 00:10:06,773 --> 00:10:09,641 Jenji, stop it! Stop! 193 00:10:26,259 --> 00:10:28,893 You will never... 194 00:10:28,895 --> 00:10:32,263 Ever see me again. 195 00:10:32,265 --> 00:10:35,400 Have a nice life. 196 00:10:47,748 --> 00:10:49,748 My name's sergeant odelle ballard, 197 00:10:49,750 --> 00:10:54,085 Serial number 913-84-0090. 198 00:10:54,087 --> 00:10:57,989 As you can see by the date, this is... 199 00:10:57,991 --> 00:10:59,958 Well, it's now. 200 00:10:59,960 --> 00:11:02,427 And contrary to what you may have heard, 201 00:11:02,429 --> 00:11:04,963 I am very much alive. 202 00:11:04,965 --> 00:11:08,900 Unfortunately, the rest of my unit is not, 203 00:11:08,902 --> 00:11:11,970 Having been killed by a drone. 204 00:11:11,972 --> 00:11:15,840 Since then, i have been pursued by osela, 205 00:11:15,842 --> 00:11:20,178 Killing many in their path as they hunt and try to kill me. 206 00:11:22,049 --> 00:11:25,283 And it's all because of what's on this. 207 00:11:25,285 --> 00:11:28,887 See, this is proof of millions of dollars 208 00:11:28,889 --> 00:11:32,357 Of payments from a company called soc 209 00:11:32,359 --> 00:11:36,461 To various terrorist groups, including al-qaeda. 210 00:11:36,463 --> 00:11:39,230 For what purpose, i don't know. 211 00:11:39,232 --> 00:11:41,399 But i'm going to get this to you 212 00:11:41,401 --> 00:11:45,170 In your office in paris somehow. 213 00:11:45,172 --> 00:11:48,406 Now, if you could... 214 00:11:48,408 --> 00:11:51,176 Show this to my family... 215 00:11:51,178 --> 00:11:53,411 Um... [clears throat] 216 00:11:53,413 --> 00:11:55,780 Ron... 217 00:11:55,782 --> 00:11:58,249 Suzanne... 218 00:11:58,251 --> 00:12:00,785 I know you-- 219 00:12:04,024 --> 00:12:05,457 Come on. [chuckles] 220 00:12:05,459 --> 00:12:07,459 I know that you thought i was dead. 221 00:12:07,461 --> 00:12:10,395 Um, you even went to my funeral, 222 00:12:10,397 --> 00:12:14,399 And that must have been so horrible for you. 223 00:12:14,401 --> 00:12:18,870 I'm sorry. I'm so sorry for that pain. 224 00:12:18,872 --> 00:12:20,271 But i am alive, 225 00:12:20,273 --> 00:12:22,841 And i will continue to stay alive, 226 00:12:22,843 --> 00:12:25,076 And i will get home to you somehow. 227 00:12:25,078 --> 00:12:27,078 I promise. 228 00:12:29,416 --> 00:12:31,950 And i love you very much. 229 00:12:54,207 --> 00:12:56,207 (maya) he's in the hospital, mom, the hospital. 230 00:12:56,209 --> 00:12:57,475 School can wait. 231 00:12:57,477 --> 00:12:58,877 (sarah) i know. It's horrible. 232 00:12:58,879 --> 00:13:01,045 Maya, you can't just leave-- peter! 233 00:13:07,220 --> 00:13:09,187 (maya) i'm not a child anymore. You can't tell me what to do! 234 00:13:09,189 --> 00:13:10,789 Excuse me! You come back here! 235 00:13:10,791 --> 00:13:12,157 He's in the hospital! 236 00:13:12,159 --> 00:13:13,958 I'm sorry he's in the hospital-- 237 00:13:13,960 --> 00:13:15,894 Dad, cameron was attacked last night in his own apartment. 238 00:13:15,896 --> 00:13:18,429 - He's in the hospital. - She's out of control. 239 00:13:19,933 --> 00:13:22,300 Sorry, kiddo. I'm with your mom on this. 240 00:13:22,302 --> 00:13:24,569 School comes first. 241 00:13:24,571 --> 00:13:26,938 You don't even care that he was attacked? 242 00:13:29,876 --> 00:13:31,976 I hate you both. 243 00:13:34,147 --> 00:13:36,181 Thank you. 244 00:13:43,356 --> 00:13:45,256 You okay? 245 00:13:47,460 --> 00:13:50,461 Suzanne, breakfast. 246 00:14:25,131 --> 00:14:26,931 [footsteps approaching] 247 00:14:29,436 --> 00:14:31,002 What are you doing? 248 00:14:31,004 --> 00:14:33,104 Nothing. Made you cinnamon rolls. 249 00:14:33,106 --> 00:14:34,439 What's wrong? 250 00:14:34,441 --> 00:14:36,140 Oh, it's just lucy. 251 00:14:36,142 --> 00:14:37,909 You know, her fiancรฉ was in mom's unit? 252 00:14:37,911 --> 00:14:39,410 She's coming over for lunch today. 253 00:14:39,412 --> 00:14:41,212 Do i have to come? 254 00:14:41,214 --> 00:14:43,214 Of course not. Only if you want to. 255 00:14:43,216 --> 00:14:46,117 Good. I don't. 256 00:14:58,965 --> 00:15:00,265 Flight's on time. 257 00:15:04,337 --> 00:15:06,170 You sure she's coming? 258 00:15:06,172 --> 00:15:08,339 It's the new york times. 259 00:15:08,341 --> 00:15:10,475 They won't miss an opportunity like this. 260 00:15:10,477 --> 00:15:13,011 [cell phone rings] 261 00:15:15,448 --> 00:15:17,315 It's ballard. She made another call home. 262 00:15:17,317 --> 00:15:20,118 We got her coordinates. What do you think? 263 00:15:22,455 --> 00:15:24,389 No. 264 00:15:24,391 --> 00:15:27,692 This time we wait. 265 00:15:27,694 --> 00:15:30,395 She'll lead us to her. 266 00:15:36,303 --> 00:15:38,970 Perhaps i'm not being clear. This is shakir khan. 267 00:15:38,972 --> 00:15:41,372 In case you don't know who i am-- 268 00:15:44,411 --> 00:15:47,312 But this is a life-and-death emergency. 269 00:15:47,314 --> 00:15:50,648 Can i at least speak to his lieutenant, karim, please? 270 00:15:53,186 --> 00:15:56,254 Karim? Well, then why-- 271 00:15:58,591 --> 00:16:00,458 Yes, i know, but-- 272 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 I will ask. 273 00:16:17,377 --> 00:16:19,344 (karim) he will not speak to you directly. 274 00:16:19,346 --> 00:16:21,980 [line clicks, dial tone] 275 00:16:27,053 --> 00:16:28,586 Did you speak to the general? 276 00:16:28,588 --> 00:16:29,988 Yes, of course. He'll protect me. 277 00:16:29,990 --> 00:16:31,622 I told you not to worry. 278 00:16:31,624 --> 00:16:33,658 There, you see? You're gonna stay here with shakir. 279 00:16:33,660 --> 00:16:35,727 - It's safe. - But what will you do? 280 00:16:35,729 --> 00:16:37,328 How will you get out of bamako? 281 00:16:37,330 --> 00:16:38,730 How will you get out of africa? 282 00:16:38,732 --> 00:16:41,466 Aslam is right. The desert is no place to be alone. 283 00:16:41,468 --> 00:16:42,667 Where will you take her? 284 00:16:42,669 --> 00:16:45,570 Tienfala. 285 00:16:46,639 --> 00:16:48,373 Clever boy. 286 00:16:48,375 --> 00:16:49,674 My clever, clever boy. 287 00:16:49,676 --> 00:16:51,209 What? What's going on? 288 00:16:51,211 --> 00:16:52,610 You will find your way to europe from tienfala. 289 00:16:52,612 --> 00:16:54,746 Aslam will take you there. You must go. 290 00:16:54,748 --> 00:16:57,215 [smooches] i have your tape. 291 00:16:57,217 --> 00:16:59,050 I will get it to this new york times reporter. 292 00:16:59,052 --> 00:17:01,519 We'll get your story out. I promise. 293 00:17:01,521 --> 00:17:06,257 And you my sweet, sweet boy... 294 00:17:06,259 --> 00:17:08,326 [sighs] 295 00:17:08,328 --> 00:17:11,229 Promise me you won't disappear from me this time, hmm? 296 00:17:11,231 --> 00:17:13,264 You are my only family. 297 00:17:13,266 --> 00:17:16,234 You will protect yourself, hmm? 298 00:17:20,306 --> 00:17:23,141 All right big boy... 299 00:17:23,143 --> 00:17:26,110 Now, last question-- how will you get there? 300 00:17:29,115 --> 00:17:32,683 When it's over, you will come back to see me, yes? 301 00:18:05,118 --> 00:18:07,218 [womans speaking indstinctly] 302 00:18:07,220 --> 00:18:08,586 I'm back. 303 00:18:08,588 --> 00:18:10,154 Can i help you? 304 00:18:10,156 --> 00:18:12,423 I need to see mr. Tenant still. 305 00:18:12,425 --> 00:18:14,826 - Do you have an appointment? - Uh, no. 306 00:18:14,828 --> 00:18:17,628 That would still be a no. 307 00:18:17,630 --> 00:18:19,397 Please... 308 00:18:19,399 --> 00:18:21,833 Tell him it's about yusuf, darnell, 309 00:18:21,835 --> 00:18:23,468 And the jack of spades. 310 00:18:23,470 --> 00:18:26,337 Can you repeat that for me? 311 00:18:26,339 --> 00:18:27,605 Please... 312 00:18:27,607 --> 00:18:29,207 It's important. 313 00:18:29,209 --> 00:18:31,209 Yusuf, darnell, and the jack of spades. 314 00:18:31,211 --> 00:18:34,512 - Your name? - Harrison walters still. 315 00:18:38,151 --> 00:18:40,284 A harrison walters to see mr. Tenant. 316 00:18:40,286 --> 00:18:44,322 He says it's about yusuf, darnell, and the jack of spades. 317 00:18:46,359 --> 00:18:47,892 Oh, okay. 318 00:18:47,894 --> 00:18:50,895 I'll send him up. 319 00:18:50,897 --> 00:18:53,164 - 30th floor. - Yeah, i know. 320 00:18:53,166 --> 00:18:55,533 Thanks for your help. 321 00:18:56,769 --> 00:18:58,302 (tenant) this better be good. 322 00:18:58,304 --> 00:19:01,372 Senator thomas darnell, your former boss-- 323 00:19:01,374 --> 00:19:03,674 What did he have to do with black sands? 324 00:19:03,676 --> 00:19:05,910 Black sands was a gbr project. 325 00:19:05,912 --> 00:19:07,745 Tom darnell was ceo at the time-- 326 00:19:07,747 --> 00:19:10,214 And what's he got to do with yusuf qasim? 327 00:19:12,752 --> 00:19:16,187 What makes you think he has anything to do with a dead terrorist? 328 00:19:21,161 --> 00:19:23,494 Qasim... 329 00:19:23,496 --> 00:19:26,564 You found him. 330 00:19:26,566 --> 00:19:28,633 He's alive, isn't he? 331 00:19:28,635 --> 00:19:32,370 He needs to know-- you need to tell him 332 00:19:32,372 --> 00:19:34,705 That we did not double-cross him. 333 00:19:34,707 --> 00:19:37,275 It was amir alamara. 334 00:19:37,277 --> 00:19:38,576 You tell him that. 335 00:19:38,578 --> 00:19:41,412 Who's amir alamara? 336 00:19:41,414 --> 00:19:43,214 He'll know. 337 00:19:43,216 --> 00:19:45,283 What about senator darnell? 338 00:19:45,285 --> 00:19:46,951 How's he mixed up in all this? 339 00:19:49,489 --> 00:19:51,822 Is it true? 340 00:19:51,824 --> 00:19:53,457 Is yusuf alive? 341 00:19:54,527 --> 00:19:56,294 Tell me about darnell. 342 00:19:56,296 --> 00:19:59,297 You tell me about yusuf, 343 00:19:59,299 --> 00:20:01,566 And i'll tell you about darnell. 344 00:20:01,568 --> 00:20:03,734 Otherwise, this meeting is over. 345 00:20:12,679 --> 00:20:16,414 What--what are you doing here? You look like crap. 346 00:20:16,416 --> 00:20:18,583 - Can i come in? - No, not now. 347 00:20:21,254 --> 00:20:23,354 Michele, i'll be right back. 348 00:20:23,356 --> 00:20:26,490 - What happened? - What do you mean? 349 00:20:26,492 --> 00:20:27,959 Oh, i don't know, peter. 350 00:20:27,961 --> 00:20:29,927 Last time i saw you, you asked me for jenji's number. 351 00:20:29,929 --> 00:20:31,495 Now you show up on my doorstep 352 00:20:31,497 --> 00:20:33,264 Looking like you've seen a ghost. 353 00:20:33,266 --> 00:20:35,433 What happened, joe, is that we got evidence, 354 00:20:35,435 --> 00:20:36,901 Evidence that can bury soc. 355 00:20:36,903 --> 00:20:38,502 Good. So use it. 356 00:20:38,504 --> 00:20:40,905 I can't, which is why i need your help. 357 00:20:40,907 --> 00:20:42,640 - I need you-- - why can't you use it? 358 00:20:42,642 --> 00:20:45,243 I just need you to come forward with what you know, testify, 359 00:20:45,245 --> 00:20:47,278 And then they can subpoena soc, 360 00:20:47,280 --> 00:20:49,513 Find out what i've got and use it in court. 361 00:20:49,515 --> 00:20:53,317 Why? Why can't you use what you've got in court? 362 00:20:53,319 --> 00:20:55,253 What happened? 363 00:20:55,255 --> 00:20:58,022 It didn't exactly go as planned-- 364 00:21:01,027 --> 00:21:03,961 How bad? 365 00:21:03,963 --> 00:21:05,863 [sighs] 366 00:21:05,865 --> 00:21:07,598 Jenji? Holy crap. 367 00:21:07,600 --> 00:21:09,467 We're this close-- 368 00:21:09,469 --> 00:21:11,702 No, no, no, no. No, peter. No, peter. 369 00:21:11,704 --> 00:21:13,838 If this is anything close to what i think it is, 370 00:21:13,840 --> 00:21:16,374 You need to just go home and wait for the cops. 371 00:21:16,376 --> 00:21:18,509 You're screwed. 372 00:21:18,511 --> 00:21:20,011 Joe, joe, joe. 373 00:21:20,013 --> 00:21:22,747 Stay away from me. See you in prison, peter. 374 00:21:22,749 --> 00:21:25,716 - Joe. - Stay away. 375 00:21:29,722 --> 00:21:32,723 [singing in native language] 376 00:21:32,725 --> 00:21:40,331 ยถ ยถ 377 00:21:50,476 --> 00:21:52,543 Why haven't you called me back? 378 00:21:52,545 --> 00:21:54,845 I'm scared, my general, so scared. 379 00:21:54,847 --> 00:21:56,414 Please come. 380 00:22:08,361 --> 00:22:11,362 Please tell me you work for the new york times. 381 00:22:11,364 --> 00:22:12,797 And who are you? 382 00:22:12,799 --> 00:22:14,665 I'm a reporter just like you. 383 00:22:14,667 --> 00:22:16,067 Well, maybe not the new york times like you, 384 00:22:16,069 --> 00:22:17,935 But i do have a show here in bamako. 385 00:22:17,937 --> 00:22:19,737 Shakir khan. 386 00:22:19,739 --> 00:22:21,339 Where is odelle ballard? 387 00:22:21,341 --> 00:22:22,873 She had to leave. 388 00:22:22,875 --> 00:22:24,608 Some soldiers, american, have been chasing her. 389 00:22:24,610 --> 00:22:26,010 What soldiers? 390 00:22:26,012 --> 00:22:28,612 Oselas, here in bamako, and they are killing people 391 00:22:28,614 --> 00:22:30,715 And are trying to track down odelle to kill her. 392 00:22:30,717 --> 00:22:33,417 You've seen them-- the oselas? 393 00:22:33,419 --> 00:22:34,885 Well, no, not personally. 394 00:22:34,887 --> 00:22:37,988 But it is the reason she had to leave. 395 00:22:37,990 --> 00:22:39,824 I'm not lying. 396 00:22:39,826 --> 00:22:42,760 She made a tape for you, for you to take with you. 397 00:22:42,762 --> 00:22:44,562 Please, come to my apartment. 398 00:22:44,564 --> 00:22:46,397 (shakir) it's just upstairs, and i'll give it to you. 399 00:22:46,399 --> 00:22:50,000 No, i think the better idea is for you to bring it to me, here. 400 00:22:50,002 --> 00:22:52,002 Oh, of course. 401 00:22:52,004 --> 00:22:54,372 You think that maybe i'm... 402 00:22:54,374 --> 00:22:57,074 I'll bring it right away. 403 00:23:39,085 --> 00:23:41,986 [car door opens, closes] 404 00:23:43,823 --> 00:23:46,624 - Peter? - [door slams] 405 00:23:51,798 --> 00:23:53,464 Peter? 406 00:23:55,635 --> 00:23:57,802 I-i wasn't feeling well, 407 00:23:57,804 --> 00:24:00,704 So i decided to work from home for a bit. 408 00:24:00,706 --> 00:24:02,940 - Where are you going? - Be right back. 409 00:24:27,233 --> 00:24:28,966 (harrison) amir alamra--a storekeeper 410 00:24:28,968 --> 00:24:30,868 At nabisco manufacturing in malaysia. 411 00:24:30,870 --> 00:24:31,836 It's got to be him. 412 00:24:31,838 --> 00:24:35,473 [cell phone ringing] 413 00:24:37,076 --> 00:24:38,709 Anna, what's up? 414 00:24:38,711 --> 00:24:40,744 Harrison, you were supposed to meet us here. 415 00:24:40,746 --> 00:24:42,947 Uh, where? "us"? What do you mean? 416 00:24:42,949 --> 00:24:46,750 My friends from work-- i wanted you to meet them. 417 00:24:46,752 --> 00:24:48,619 You don't remember-- 418 00:24:48,621 --> 00:24:50,020 All right, what if it's not a name? 419 00:24:50,022 --> 00:24:51,856 What if it means something, the word? 420 00:24:51,858 --> 00:24:53,157 I think you're pronouncing it wrong 421 00:24:53,159 --> 00:24:54,725 (anna) wait, who are you talking to? 422 00:24:54,727 --> 00:24:56,227 I just don't think he said alamra. 423 00:24:56,229 --> 00:24:57,962 Let me guess, it's bob. 424 00:24:57,964 --> 00:25:00,030 Harrison, this is getting pathetic-- 425 00:25:00,032 --> 00:25:02,666 - It's amir ul-umara. - Listen, i got to go, okay? 426 00:25:02,668 --> 00:25:04,568 It means "leader of leaders" in arabic. 427 00:25:04,570 --> 00:25:06,036 [cell phone beeps] 428 00:25:06,038 --> 00:25:08,939 Try leaders in punjab province, pakistan, 2010. 429 00:25:08,941 --> 00:25:11,509 Already doing it. Done. 430 00:25:11,511 --> 00:25:13,511 (harrison) hello. 431 00:25:15,915 --> 00:25:17,014 Is that... 432 00:25:21,087 --> 00:25:23,721 Yusuf was betrayed by abdul abbas? 433 00:25:24,924 --> 00:25:27,758 Why would a terrorist betray a terrorist? 434 00:25:27,760 --> 00:25:30,794 We've got to talk to him. 435 00:25:30,796 --> 00:25:33,597 You mean the guy who said he never wanted to see us again, 436 00:25:33,599 --> 00:25:34,832 The guy with the gun? 437 00:25:34,834 --> 00:25:36,901 I'm gonna go. 438 00:25:38,304 --> 00:25:40,170 You can stay here if you want to. 439 00:25:41,641 --> 00:25:43,641 No, i'll go. 440 00:25:43,643 --> 00:25:46,110 Maybe if he knows i wiped every trace of him from the internet, 441 00:25:46,112 --> 00:25:47,311 He won't shoot us. 442 00:25:49,115 --> 00:25:51,649 It must be so much harder for you, 443 00:25:51,651 --> 00:25:54,952 With everyone saying she might still be alive. 444 00:25:54,954 --> 00:25:57,621 It must be good to have that over. 445 00:25:57,623 --> 00:25:59,023 Well... 446 00:25:59,025 --> 00:26:01,992 I don't know that it is... 447 00:26:01,994 --> 00:26:04,061 Certainly not for suzanne. 448 00:26:06,699 --> 00:26:08,165 What? 449 00:26:09,335 --> 00:26:11,969 I-i'm sure it's nothing. 450 00:26:11,971 --> 00:26:14,004 It has to do with odelle's wedding ring-- 451 00:26:14,006 --> 00:26:17,041 What about it? 452 00:26:19,579 --> 00:26:21,579 Okay, i'll tell you, 453 00:26:21,581 --> 00:26:24,114 But you have to promise not to make too big a deal of it. 454 00:26:24,116 --> 00:26:26,850 I'm sure there's an explanation. 455 00:26:28,287 --> 00:26:30,721 Odelle and i had our wedding date 456 00:26:30,723 --> 00:26:33,023 Engraved on our rings when we got married. 457 00:26:33,025 --> 00:26:34,858 But on our honeymoon odelle discovered 458 00:26:34,860 --> 00:26:38,062 That the jeweler got the date wrong on hers-- 459 00:26:38,064 --> 00:26:39,830 [scoffs] one day off. 460 00:26:39,832 --> 00:26:41,599 We always used to joke that we weren't really married 461 00:26:41,601 --> 00:26:43,667 Because of the wrong date. 462 00:26:43,669 --> 00:26:46,937 But this morning i looked at odelle's wedding ring and-- 463 00:26:53,846 --> 00:26:55,279 The date is right. 464 00:26:55,281 --> 00:26:56,981 It's not her ring! They got it wrong! 465 00:26:56,983 --> 00:26:59,116 I'm not sure it means anything. 466 00:26:59,118 --> 00:27:00,784 Maybe she changed it. 467 00:27:00,786 --> 00:27:02,886 - Just didn't tell you. - Maybe. 468 00:27:02,888 --> 00:27:05,122 Mom would never do that, and you know it. 469 00:27:05,124 --> 00:27:07,224 Dolly. 470 00:27:21,374 --> 00:27:24,041 All right, come on, what's in tienfala? 471 00:27:24,043 --> 00:27:27,311 Why was shakir smiling when you told him about it? 472 00:27:30,750 --> 00:27:33,951 Because it's so far, on the edge of the desert. 473 00:27:35,154 --> 00:27:36,286 And? 474 00:27:37,990 --> 00:27:39,189 Luc is there. 475 00:27:42,395 --> 00:27:44,662 He just tried to kill us! 476 00:27:44,664 --> 00:27:48,265 Yes, but he's a drug smuggler. He knows all the routes. 477 00:27:55,207 --> 00:27:58,275 Then you can give your flash drive to the new york times. 478 00:27:58,277 --> 00:28:00,711 No, don't his "routes" take us all the way back to where i just came from? 479 00:28:00,713 --> 00:28:01,979 I don't want to do that. 480 00:28:01,981 --> 00:28:03,847 I'm an american soldier, a white woman. 481 00:28:03,849 --> 00:28:05,315 He's not going to protect me from the ansar dine. 482 00:28:05,317 --> 00:28:07,985 He'll probably try to sell me to them. 483 00:28:07,987 --> 00:28:10,354 So what's your idea, huh-- to buy a plane ticket? 484 00:28:10,356 --> 00:28:12,256 Great. Where is your passport? 485 00:28:12,258 --> 00:28:14,124 We just want to just keep making phone calls 486 00:28:14,126 --> 00:28:15,993 Until they catch you and kill you? 487 00:28:15,995 --> 00:28:17,728 No. 488 00:28:17,730 --> 00:28:19,096 Luc is our only hope. 489 00:28:19,098 --> 00:28:20,831 But the man wants me dead. 490 00:28:20,833 --> 00:28:23,834 How am i gonna convince him to try and help us? 491 00:28:27,840 --> 00:28:30,240 It is up to you. 492 00:28:35,014 --> 00:28:38,015 [singing in native language] 493 00:28:38,017 --> 00:28:43,087 ยถ ยถ 494 00:28:53,265 --> 00:28:56,266 [breathing heavily] 495 00:28:56,268 --> 00:28:58,335 The next thing i'm going to do to you 496 00:28:58,337 --> 00:29:00,037 Is take this 497 00:29:00,039 --> 00:29:04,041 And press it against your windpipe until it breaks. 498 00:29:04,043 --> 00:29:07,077 - [gasps] - and you will suffocate... 499 00:29:07,079 --> 00:29:11,181 A very, very painful, 500 00:29:11,183 --> 00:29:14,151 Terrifying way to die. 501 00:29:14,153 --> 00:29:17,087 This is your last chance. 502 00:29:18,157 --> 00:29:20,157 Where did she go? 503 00:29:20,159 --> 00:29:22,826 [gasping] tienfa--tienfala. 504 00:29:22,828 --> 00:29:24,128 Tienfa-- 505 00:29:24,130 --> 00:29:25,996 - [gasps] - yeah. 506 00:29:25,998 --> 00:29:29,399 [chuckles] 507 00:29:29,401 --> 00:29:32,136 If you're lying to me... 508 00:29:32,138 --> 00:29:35,005 If she's not there... 509 00:29:35,007 --> 00:29:37,841 I will be back, 510 00:29:37,843 --> 00:29:40,377 And i will kill you. 511 00:29:42,481 --> 00:29:48,285 ยถ ยถ 512 00:29:48,287 --> 00:29:50,854 [coin rattles] 513 00:29:50,856 --> 00:29:58,829 ยถ ยถ 514 00:29:58,831 --> 00:30:01,832 [indistinct chatter] 515 00:30:17,950 --> 00:30:19,950 Mr. Khan? 516 00:30:24,290 --> 00:30:26,390 My god... 517 00:30:28,027 --> 00:30:32,129 [groaning softly] 518 00:30:32,131 --> 00:30:34,598 I'll get help. 519 00:30:36,168 --> 00:30:39,603 [wheezes] 520 00:30:47,613 --> 00:30:49,146 [door slams] 521 00:30:49,148 --> 00:30:52,416 What are you doing home from school? 522 00:30:52,418 --> 00:30:53,951 Maya? 523 00:30:55,287 --> 00:30:56,887 I'm going to ask you something, 524 00:30:56,889 --> 00:31:00,023 And i need you to be completely honest with me. 525 00:31:00,025 --> 00:31:02,893 I saw cameron at the hospital, 526 00:31:02,895 --> 00:31:04,561 And when i asked him what happened, 527 00:31:04,563 --> 00:31:08,098 Who beat him up, he told me to ask you. 528 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 Why would he do that? 529 00:31:19,578 --> 00:31:21,578 [sighs] 530 00:31:21,580 --> 00:31:24,314 Maya, i have no idea. 531 00:31:24,316 --> 00:31:26,016 Do you honestly think your father 532 00:31:26,018 --> 00:31:28,252 Would be involved in something like that? 533 00:31:28,254 --> 00:31:32,022 Having your boyfriend beat up, seriously? 534 00:31:32,024 --> 00:31:35,158 So you don't know what he's talking about? 535 00:31:35,160 --> 00:31:37,194 No idea. 536 00:31:38,297 --> 00:31:40,397 You're lying. 537 00:31:41,967 --> 00:31:44,301 [sighs] 538 00:31:44,303 --> 00:31:45,969 [scoffs] 539 00:31:56,582 --> 00:31:59,383 [gunshot] - get down! Get down! 540 00:31:59,385 --> 00:32:01,385 Stop the car! 541 00:32:03,455 --> 00:32:05,088 [gunshot] 542 00:32:08,160 --> 00:32:10,694 [gunshot] - everywhere you go people die. 543 00:32:10,696 --> 00:32:13,163 But you don't! Why is that, huh? 544 00:32:14,466 --> 00:32:17,567 Why do they always miss you, huh? 545 00:32:17,569 --> 00:32:19,569 - Get down. - I will not miss. 546 00:32:26,445 --> 00:32:28,712 Why did you come here? 547 00:32:28,714 --> 00:32:31,214 Because you're all we've got. 548 00:32:31,216 --> 00:32:33,083 We need your help. 549 00:32:35,454 --> 00:32:37,454 [doorbell rings] 550 00:32:39,992 --> 00:32:41,591 [door opens] - yes. 551 00:32:41,593 --> 00:32:43,593 (woman) ms. Decker, detective watkins. How are you? 552 00:32:43,595 --> 00:32:45,195 Is your husband home? 553 00:32:45,197 --> 00:32:47,965 Yes. He'll be finished soon. What is this about? 554 00:32:47,967 --> 00:32:50,167 I'm sorry. I need to speak with him directly, ma'am. 555 00:32:50,169 --> 00:32:54,504 Um... [clears throat] 556 00:32:54,506 --> 00:32:55,706 Peter... 557 00:32:55,708 --> 00:32:58,342 The police are here to see you. 558 00:32:58,344 --> 00:33:00,978 (watkins) we were hoping to catch you home. 559 00:33:00,980 --> 00:33:02,479 Sorry to intrude. 560 00:33:02,481 --> 00:33:04,047 Not at all. 561 00:33:04,049 --> 00:33:05,315 How have you been? 562 00:33:05,317 --> 00:33:09,052 Okay. Working hard. 563 00:33:09,054 --> 00:33:13,056 But, uh, today i'm home, trying to relax a bit. 564 00:33:13,058 --> 00:33:16,626 We're here on a homicide investigation. 565 00:33:17,629 --> 00:33:19,096 Know him? 566 00:33:23,602 --> 00:33:25,535 - No. - You sure? 567 00:33:25,537 --> 00:33:27,337 Yes. I'm sure. Why would you think i-- 568 00:33:27,339 --> 00:33:29,706 His prints match the ones found in the van 569 00:33:29,708 --> 00:33:31,308 That killed danny gentry. 570 00:33:31,310 --> 00:33:33,310 He was the driver. 571 00:33:33,312 --> 00:33:36,279 And since your id was used to rent the van-- 572 00:33:36,281 --> 00:33:38,048 We've been through this. 573 00:33:38,050 --> 00:33:41,184 My id was stolen. I had nothing to do with it. 574 00:33:41,186 --> 00:33:42,652 I know. 575 00:33:46,425 --> 00:33:49,459 Where was he found? 576 00:33:49,461 --> 00:33:52,396 In a vacant lot off wythe ave. 577 00:33:52,398 --> 00:33:55,065 Why? 578 00:33:55,067 --> 00:33:57,200 Just curious. 579 00:33:57,202 --> 00:33:59,336 And you're certain you don't know this man, 580 00:33:59,338 --> 00:34:01,271 Never seen him before? 581 00:34:01,273 --> 00:34:04,174 Sorry i can't be more helpful. 582 00:34:11,250 --> 00:34:13,717 Why are you wasting my time? 583 00:34:13,719 --> 00:34:15,519 Well, you're the one who wanted to know what was on it so badly, 584 00:34:15,521 --> 00:34:16,787 You stole it from aslam. 585 00:34:16,789 --> 00:34:19,222 Well, that was before. Now i don't care-- 586 00:34:19,224 --> 00:34:20,657 Well, the fact that an american company pays 587 00:34:20,659 --> 00:34:22,359 Terrorists millions of dollars, 588 00:34:22,361 --> 00:34:23,727 That's got to count for something-- 589 00:34:23,729 --> 00:34:25,462 Surely, a lot of something. 590 00:34:25,464 --> 00:34:29,099 And i know you care about that. 591 00:34:29,101 --> 00:34:30,400 All right, yusuf qasim-- 592 00:34:30,402 --> 00:34:32,369 I found his name in the decrypted material. 593 00:34:32,371 --> 00:34:35,539 What do you know about yusuf qasim? 594 00:34:35,541 --> 00:34:38,475 Rumor is that qasim was set up by his pal abbas. 595 00:34:40,345 --> 00:34:44,481 But i thought that he was killed by special forces. 596 00:34:45,751 --> 00:34:47,684 You see? 597 00:34:47,686 --> 00:34:49,553 Do you see why the drive is so valuable? 598 00:34:49,555 --> 00:34:51,221 Yes. 599 00:34:51,223 --> 00:34:53,557 And i can also see why they want to kill you for it, 600 00:34:53,559 --> 00:34:55,859 Why they kill everyone you come in contact with. 601 00:34:55,861 --> 00:34:58,361 Look, i know exactly what you're trying to do here, 602 00:34:58,363 --> 00:35:00,497 But the money's not worth it. 603 00:35:00,499 --> 00:35:03,733 You're in a war, a war i don't care about. 604 00:35:03,735 --> 00:35:06,236 This is between you and them. 605 00:35:06,238 --> 00:35:08,605 So tomorrow morning you and that little thief 606 00:35:08,607 --> 00:35:10,307 Are going to leave my house 607 00:35:10,309 --> 00:35:13,610 And get as far away from me as possible. 608 00:35:13,612 --> 00:35:15,145 Got it? 609 00:35:22,387 --> 00:35:23,653 It went bad. 610 00:35:23,655 --> 00:35:25,789 (tsaldari) how bad? 611 00:35:25,791 --> 00:35:28,258 About as bad as it could go. 612 00:35:28,260 --> 00:35:29,726 It was self-defense. 613 00:35:29,728 --> 00:35:33,263 [speaking native language] 614 00:35:33,265 --> 00:35:34,264 Peter... 615 00:35:34,266 --> 00:35:35,465 It wasn't me. 616 00:35:35,467 --> 00:35:38,435 I was there. 617 00:35:38,437 --> 00:35:42,772 They had cameras. Fingerprints. 618 00:35:42,774 --> 00:35:44,774 They have me. 619 00:35:44,776 --> 00:35:46,877 Felony murder. 620 00:35:49,314 --> 00:35:51,248 Why haven't i been arrested? 621 00:35:51,250 --> 00:35:54,885 And why would soc hide the body in some vacant lot in brooklyn? 622 00:35:54,887 --> 00:35:56,920 (tsaldari) it must be what you found. 623 00:35:56,922 --> 00:35:58,622 What did you get? 624 00:35:58,624 --> 00:36:00,690 (peter) i-i don't know, i didn't look. 625 00:36:00,692 --> 00:36:01,925 Why not? 626 00:36:01,927 --> 00:36:03,693 Because i saw someone get killed 627 00:36:03,695 --> 00:36:05,562 Right in front of my eyes. 628 00:36:05,564 --> 00:36:09,266 I had to get rid of the evidence, protect myself. 629 00:36:09,268 --> 00:36:11,601 But that information is your protection. 630 00:36:11,603 --> 00:36:13,537 The fact that you have that evidence 631 00:36:13,539 --> 00:36:16,673 Is the only reason you're not in jail right now. 632 00:36:16,675 --> 00:36:18,441 They're afraid. 633 00:36:18,443 --> 00:36:20,544 You need to hang on to it. 634 00:36:20,546 --> 00:36:22,579 Protect it with your life. 635 00:36:26,185 --> 00:36:28,285 I have to go. 636 00:36:56,582 --> 00:36:58,882 He's not going to help us, is he? 637 00:36:58,884 --> 00:37:01,218 No, honey, he's not. 638 00:37:01,220 --> 00:37:04,554 And he wants us to leave by the morning, 639 00:37:04,556 --> 00:37:09,292 And i don't know where we're gonna go. 640 00:37:09,294 --> 00:37:11,761 Maybe back to bamako. 641 00:37:11,763 --> 00:37:15,265 I could try and get a passport even though it's a risk. 642 00:37:15,267 --> 00:37:17,834 Get on a plane and fly away from all of this. 643 00:37:21,807 --> 00:37:22,939 Your picture is everywhere, 644 00:37:22,941 --> 00:37:25,408 From the al jazeera photo. 645 00:37:25,410 --> 00:37:27,310 And the people who make fake passports 646 00:37:27,312 --> 00:37:30,413 Work with the ansar dine, who are still looking for you. 647 00:37:30,415 --> 00:37:35,385 And even if you were able to do that, 648 00:37:35,387 --> 00:37:37,988 What would happen to me? 649 00:37:53,639 --> 00:37:56,640 And then we will talk about what you should do with me. 650 00:38:17,896 --> 00:38:20,030 Hey, you. 651 00:38:20,032 --> 00:38:22,599 Take it easy with this, okay? 652 00:38:22,601 --> 00:38:24,934 It doesn't mean anything yet. 653 00:38:24,936 --> 00:38:27,504 But you're not sure she's dead anymore, are you? 654 00:38:30,342 --> 00:38:32,409 I'll make some calls tomorrow, okay? 655 00:38:34,713 --> 00:38:36,780 Now get some sleep. 656 00:38:44,956 --> 00:38:46,656 Yes! 657 00:38:51,930 --> 00:38:53,830 (odelle on phone) hey, you've reached sergeant odelle ballard. 658 00:38:53,832 --> 00:38:55,732 I'll be out of touch for the next few weeks. 659 00:38:55,734 --> 00:38:58,101 So leave me a message and i'll call you back as soon as i can. 660 00:38:58,103 --> 00:39:00,070 And if this is you, suzy q, 661 00:39:00,072 --> 00:39:02,572 I miss you and i'll be home before you know it. 662 00:39:02,574 --> 00:39:03,940 [kisses] 663 00:39:03,942 --> 00:39:05,542 [beep] 664 00:39:05,544 --> 00:39:07,377 Whoever's listening to this, 665 00:39:07,379 --> 00:39:10,780 Whoever you are, guess what? 666 00:39:10,782 --> 00:39:12,482 You screwed up. 667 00:39:12,484 --> 00:39:15,585 You got the ring wrong. We know she's alive 668 00:39:20,926 --> 00:39:23,526 (sarah) what are you doing? 669 00:39:27,399 --> 00:39:29,666 What's that in your hand? 670 00:39:33,839 --> 00:39:36,439 Work. [clears throat] 671 00:39:36,441 --> 00:39:38,808 What kind of work are you doing down here 672 00:39:38,810 --> 00:39:41,711 In the middle of the night, and why does it involve 673 00:39:41,713 --> 00:39:43,813 Washing a jump drive in the kitchen sink? 674 00:39:46,651 --> 00:39:48,752 I can't tell you everything right now. 675 00:39:48,754 --> 00:39:50,520 But i've got it under control. 676 00:39:50,522 --> 00:39:52,522 Peter. 677 00:39:53,925 --> 00:39:56,526 When maya asked you earlier 678 00:39:56,528 --> 00:39:58,661 If you had anything to do with cameron getting attacked, 679 00:39:58,663 --> 00:40:01,698 And you said "no..." 680 00:40:01,700 --> 00:40:04,534 Were you telling the truth? 681 00:40:04,536 --> 00:40:07,070 Yes. 682 00:40:07,072 --> 00:40:08,905 I'm not sure i believe you. 683 00:40:08,907 --> 00:40:10,407 Believe what you want. 684 00:40:15,680 --> 00:40:18,081 [sirens wailing] 685 00:40:18,083 --> 00:40:21,684 [indistinct radio chatter] 686 00:40:21,686 --> 00:40:22,952 This is not good. 687 00:40:31,930 --> 00:40:34,063 - Hey, what's going on? - Nothing. 688 00:40:34,065 --> 00:40:36,065 Doesn't look like nothing. 689 00:40:36,067 --> 00:40:38,501 Nothing to worry about. False tip. 690 00:40:38,503 --> 00:40:41,037 Anyone arrested? 691 00:40:41,039 --> 00:40:42,539 Not yet. 692 00:40:48,680 --> 00:40:52,081 Someone must've tipped 'em off about yusuf. 693 00:40:52,083 --> 00:40:53,883 And i know who. 694 00:40:55,220 --> 00:41:00,156 [phone vibrating] 695 00:41:01,059 --> 00:41:07,163 [phone continues vibrating] 696 00:41:09,000 --> 00:41:10,567 Harrison, what's going on? 697 00:41:10,569 --> 00:41:11,868 (harrison) i trusted you about yusuf. 698 00:41:11,870 --> 00:41:13,036 How could you! 699 00:41:13,038 --> 00:41:14,471 What--? 700 00:41:14,473 --> 00:41:16,105 Call the police. 701 00:41:16,107 --> 00:41:17,807 I was this close to finding out who killed my father, 702 00:41:17,809 --> 00:41:19,042 And you blew it. 703 00:41:19,044 --> 00:41:22,645 You had no right to do that. 704 00:41:22,647 --> 00:41:23,947 Hello? 705 00:41:25,484 --> 00:41:26,516 Hello? 706 00:41:26,518 --> 00:41:28,952 Yeah, i'm here. 707 00:41:28,954 --> 00:41:31,754 Harrison, he's a terrorist. 708 00:41:31,756 --> 00:41:33,623 See, you don't know that. [doorbell rings] 709 00:41:33,625 --> 00:41:37,193 It doesn't matter what i know or don't know. 710 00:41:37,195 --> 00:41:40,029 According to the us government, he's a terrorist. 711 00:41:40,031 --> 00:41:41,030 [knocking at door] and until they determine otherwise... 712 00:41:41,032 --> 00:41:42,799 (diane) harrison? 713 00:41:42,801 --> 00:41:45,969 (anna) you're putting--harrison? 714 00:41:45,971 --> 00:41:48,905 Harrison, what's happening? 715 00:41:48,907 --> 00:41:50,240 - Harrison walters? (anna) what's happening? 716 00:41:50,242 --> 00:41:51,875 - Yes. - Homeland security. 717 00:41:51,877 --> 00:41:53,643 - Wait, why? What's going on? - Harrison? 718 00:41:53,645 --> 00:41:55,111 We found your prints at the home of a known terror suspect. 719 00:41:55,113 --> 00:41:56,679 - What? - You're under arrest. 720 00:41:56,681 --> 00:41:58,014 - Where are you taking my son? - Keep her back. 721 00:41:58,016 --> 00:41:59,282 - Keep her back. - You can't! 722 00:41:59,284 --> 00:42:01,150 - What? - Where--they're taking my son! 723 00:42:01,152 --> 00:42:02,519 (agent) you have the right to remain silent. 724 00:42:02,521 --> 00:42:04,787 Harrison! Let me go! 725 00:42:04,789 --> 00:42:07,757 (anna) harrison? Harrison? 726 00:42:09,160 --> 00:42:09,191 Harrison? 54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.