All language subtitles for After the End 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 "And the mountains shall be filled with the dead. 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,700 "Your hills and valleys and streams 3 00:00:17,700 --> 00:00:21,567 "will be filled with people slaughtered by the sword." 4 00:01:23,567 --> 00:01:25,600 - Take the front. - Hold up! Hold up! 5 00:01:25,600 --> 00:01:27,100 I got your back. 6 00:01:37,900 --> 00:01:39,567 Check the girl. 7 00:01:43,067 --> 00:01:44,967 She's dead. 8 00:01:44,967 --> 00:01:46,800 Check that one in the car. 9 00:01:49,533 --> 00:01:51,267 We've got water! 10 00:01:51,267 --> 00:01:52,467 In the front! 11 00:01:52,467 --> 00:01:54,467 - We've got water. - Yeah, check in the front! 12 00:01:59,366 --> 00:02:00,867 He's dead. 13 00:02:03,267 --> 00:02:05,067 Well, aren't they the lucky ones, eh? 14 00:02:05,067 --> 00:02:06,200 Food! 15 00:02:15,167 --> 00:02:17,200 Oi. Big fella. 16 00:02:18,067 --> 00:02:19,767 This one's exactly your type, eh? 17 00:02:19,767 --> 00:02:21,267 Fuck off. 18 00:02:24,300 --> 00:02:26,100 What else have we got here? 19 00:02:29,200 --> 00:02:30,933 Oh, yeah. 20 00:02:32,533 --> 00:02:34,267 Oi! 21 00:02:34,267 --> 00:02:36,067 In the back. 22 00:02:43,700 --> 00:02:45,367 Take the clothes for the baby. 23 00:02:48,233 --> 00:02:50,500 Oh, come on, mate. Oi. 24 00:02:52,233 --> 00:02:54,067 This is a good thing. 25 00:02:54,067 --> 00:02:56,100 Alright? Not so much for them, but... 26 00:02:56,100 --> 00:02:59,167 ..look at all this stuff they've got, mate. Eh? 27 00:02:59,167 --> 00:03:00,933 Look at all this stuff they've got. 28 00:03:02,233 --> 00:03:03,667 Cans. 29 00:03:07,667 --> 00:03:10,467 Alright, we're all clear. Let's go. 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 Aaagh! 31 00:03:19,667 --> 00:03:21,600 Fuck! 32 00:03:21,600 --> 00:03:23,067 Stay down! 33 00:03:26,767 --> 00:03:29,133 Are you gonna fucking do it?! Kill the fucking slut! 34 00:03:29,133 --> 00:03:31,267 Please! 35 00:03:31,267 --> 00:03:32,367 Stay down! 36 00:03:32,367 --> 00:03:34,966 What the fuck is goin' on?! Fuckin stop! 37 00:03:42,367 --> 00:03:43,800 O God... 38 00:03:47,300 --> 00:03:53,633 ..that aren't always full of mercy and grace... 39 00:03:54,933 --> 00:03:57,100 ..we humbly beseech thee 40 00:03:57,100 --> 00:03:59,100 for the soul of thy servant 41 00:03:59,100 --> 00:04:03,433 that this day thou hast commanded to leave this world, 42 00:04:03,433 --> 00:04:06,300 that thou wouldst not deliver her into the hands of evil. 43 00:04:07,600 --> 00:04:09,367 Nor forget her at the end. 44 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Amen. 45 00:04:19,200 --> 00:04:21,700 Forgive me. I should have checked. 46 00:04:21,700 --> 00:04:23,233 I didn't see any signs of infection, so... 47 00:04:23,233 --> 00:04:24,900 It's time for you to learn to see things 48 00:04:24,900 --> 00:04:26,800 that you can't just easily see. 49 00:04:28,067 --> 00:04:29,700 What the fuck does that mean? 50 00:04:29,700 --> 00:04:31,900 What does it mean? Did you really look at the car? Did you? 51 00:04:31,900 --> 00:04:33,500 - Yeah, I looked at the car. - Oh, really? 52 00:04:33,500 --> 00:04:36,400 Did you see... the petrol cap was open? 53 00:04:36,400 --> 00:04:37,967 Did you see the two dirt tracks 54 00:04:37,967 --> 00:04:40,067 coming from both sides of the path? 55 00:04:40,067 --> 00:04:42,433 What do you think that means? Hmm? 56 00:04:45,433 --> 00:04:47,233 It was a marauder ambush. 57 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 Something must have spooked them. 58 00:04:49,733 --> 00:04:51,300 And they didn't get all the petrol. 59 00:04:51,300 --> 00:04:52,567 And I've never seen an attack 60 00:04:52,567 --> 00:04:54,433 where they haven't burned all their victims. 61 00:04:54,433 --> 00:04:56,967 What? So, they saw us and scattered? 62 00:04:56,967 --> 00:04:59,133 - No. - Fuckin' cowards. 63 00:04:59,133 --> 00:05:02,267 - Infected. - Infected? 64 00:05:03,800 --> 00:05:05,267 Infected. 65 00:05:05,267 --> 00:05:07,800 Must have attacked them. They fled. 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 Remember the woman with the broken legs? 67 00:05:09,300 --> 00:05:10,600 Yeah. 68 00:05:10,600 --> 00:05:12,433 What it means is there's an infected out there 69 00:05:12,433 --> 00:05:14,067 in a band of marauders. 70 00:06:11,267 --> 00:06:12,867 * Tell me 71 00:06:12,867 --> 00:06:15,900 * Tell me how it feels 72 00:06:17,067 --> 00:06:18,733 * When you're chasin' 73 00:06:18,733 --> 00:06:22,700 * Chasin' all the thrills 74 00:06:22,700 --> 00:06:25,400 * We're gonna find fire 75 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 * Gonna find fire 76 00:06:28,400 --> 00:06:30,467 * After the end 77 00:06:31,332 --> 00:06:34,067 * After the end 78 00:06:34,067 --> 00:06:35,533 * Oh-oh, oh-oh 79 00:06:35,533 --> 00:06:37,733 * Lead on, my little one 80 00:06:37,733 --> 00:06:41,533 * We're marchin' through the night 81 00:06:41,533 --> 00:06:43,967 * Lead on, my little one 82 00:06:43,967 --> 00:06:46,667 * Too late to make it right 83 00:06:46,667 --> 00:06:49,600 * Gotta keep your guard up 84 00:06:49,600 --> 00:06:51,700 * Sing a loud song 85 00:06:51,700 --> 00:06:54,967 * Tell me what went wrong 86 00:06:54,967 --> 00:06:56,900 * Oh-oh, oh-oh 87 00:07:05,533 --> 00:07:06,967 * Tell me 88 00:07:06,967 --> 00:07:09,333 * Tell me what you see 89 00:07:10,233 --> 00:07:12,733 * When the world stops turnin' 90 00:07:12,733 --> 00:07:15,467 * Spittin' flames at me 91 00:07:16,667 --> 00:07:19,067 * We're gonna fight fire 92 00:07:19,067 --> 00:07:22,400 * We're gonna fight fire 93 00:07:22,400 --> 00:07:24,433 * After the end 94 00:07:25,267 --> 00:07:28,067 * After the end 95 00:07:28,067 --> 00:07:30,133 * Oh-oh, oh-oh. 96 00:07:32,800 --> 00:07:34,567 Hey! 97 00:07:34,567 --> 00:07:36,600 Whoo! 98 00:07:44,767 --> 00:07:46,567 - Papa. - Joseph. 99 00:07:46,567 --> 00:07:48,100 - Ha! - It's all good? 100 00:07:48,100 --> 00:07:49,467 Good to see you. 101 00:07:50,767 --> 00:07:53,067 I was hoping to see a much prettier face, huh? 102 00:07:53,067 --> 00:07:54,700 - Ah, yeah, yeah, Charlotte. - Ah, there she is. 103 00:07:54,700 --> 00:07:56,467 - Yeah, she's well. - Good. 104 00:07:56,467 --> 00:07:57,867 She's been waiting for you. Everyone has. 105 00:07:57,867 --> 00:08:00,067 - Well, let's not keep them. - Nah. 106 00:08:00,067 --> 00:08:01,900 Um, if... 107 00:08:01,900 --> 00:08:03,767 ..if I may just ask, um... 108 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 ..what did you see out in the waste? Any infected? 109 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 Their numbers have diminished 110 00:08:09,600 --> 00:08:11,167 but their threat has not, Joseph. 111 00:08:11,167 --> 00:08:13,400 - Yeah. - There's also a new band of marauders. 112 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 - Marauders? - Yes. 113 00:08:15,200 --> 00:08:16,900 I thought they were gone. 114 00:08:16,900 --> 00:08:20,733 Gone? I've told you before, Joseph, evil is always present. 115 00:08:20,733 --> 00:08:22,867 It's like a shadow that creeps behind us. 116 00:08:22,867 --> 00:08:24,933 Now, listen, you must have faith in the Lord. 117 00:08:24,933 --> 00:08:26,400 - I do, I do. - I know. Good. 118 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Then he will protect you, 119 00:08:27,800 --> 00:08:29,733 and thus help you to protect all of us. 120 00:08:29,733 --> 00:08:32,900 - Yeah. - Yes? Good man. 121 00:08:32,900 --> 00:08:37,366 Charlotte? Ha-ha! You been a good girl? Huh? 122 00:08:37,366 --> 00:08:41,167 Come on. 123 00:09:24,333 --> 00:09:25,767 Ida. 124 00:09:26,767 --> 00:09:28,833 Papa. 125 00:09:44,900 --> 00:09:46,833 Three days in the waste. 126 00:09:48,300 --> 00:09:50,633 Three days spent searching... 127 00:09:51,500 --> 00:09:53,167 ..for a sign. 128 00:09:56,933 --> 00:09:58,833 Searching for hope for the future. 129 00:10:00,700 --> 00:10:03,900 I know you're all praying for an end to the plague. 130 00:10:06,667 --> 00:10:09,733 My nephew, Dominic, Alex and myself, 131 00:10:09,733 --> 00:10:11,933 we have walked the waste. 132 00:10:11,933 --> 00:10:13,400 We've witnessed suffering. 133 00:10:15,467 --> 00:10:17,333 We've witnessed death. 134 00:10:18,533 --> 00:10:20,467 Therefore, I say now... 135 00:10:21,533 --> 00:10:23,867 ..is not the time for our exodus. 136 00:10:24,800 --> 00:10:27,567 We must continue to toil here. 137 00:10:27,567 --> 00:10:29,233 We must maintain our defences. 138 00:10:29,233 --> 00:10:32,100 We must continue to protect one another. 139 00:10:33,000 --> 00:10:34,767 You must be patient. 140 00:10:37,400 --> 00:10:40,300 And you must not lose hope. Hmm? 141 00:10:41,733 --> 00:10:43,200 Let us pray. 142 00:10:43,200 --> 00:10:47,400 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 143 00:10:50,167 --> 00:10:51,833 Guard your doors. 144 00:10:52,967 --> 00:10:54,800 Keep each gate. 145 00:10:54,800 --> 00:10:57,833 May the three protect us - 146 00:10:57,833 --> 00:11:02,367 the Papa, the Figlio, the Spirito Santo. 147 00:11:04,267 --> 00:11:06,167 Still your heart. 148 00:11:07,200 --> 00:11:10,067 Calm all fear. 149 00:11:14,167 --> 00:11:15,667 Amen. 150 00:11:15,667 --> 00:11:17,733 Amen. 151 00:11:19,700 --> 00:11:22,067 Well, now that we're not rushing away, 152 00:11:22,067 --> 00:11:25,533 I will get along to see each of you individually very soon. 153 00:11:26,800 --> 00:11:29,067 It's so good to see you all again. 154 00:11:30,300 --> 00:11:32,900 Alright, in the meantime, back to your chores. 155 00:11:37,333 --> 00:11:40,200 Oh, Charlotte, you are growing every minute! 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,700 Have you been looking after our Ida, have you? 157 00:11:42,700 --> 00:11:43,933 Really? 158 00:11:43,933 --> 00:11:46,100 And has she been behaving herself? 159 00:11:46,100 --> 00:11:48,900 And what about you? Have you been doing your chores? 160 00:11:48,900 --> 00:11:50,767 Hmm? Have you? 161 00:11:50,767 --> 00:11:53,067 No, I don't think so. Alright, off you go. 162 00:11:53,067 --> 00:11:55,433 Come on, you little scamp. Off to your chores. 163 00:12:00,633 --> 00:12:02,467 She's our future. 164 00:12:03,433 --> 00:12:05,100 She adores you. 165 00:12:06,567 --> 00:12:09,333 - And I her. - What did you see? 166 00:12:10,267 --> 00:12:12,733 Nothing that we haven't seen before. 167 00:12:19,933 --> 00:12:22,067 It's so good to see you again. 168 00:12:23,833 --> 00:12:25,267 And you. 169 00:12:32,867 --> 00:12:34,733 You should see what we found. 170 00:12:36,700 --> 00:12:38,600 Where'd you find it all? 171 00:12:38,600 --> 00:12:40,467 The boot of a car. 172 00:12:40,467 --> 00:12:43,333 Oh! This is amazing. 173 00:12:46,467 --> 00:12:48,167 How was it out there? 174 00:12:50,567 --> 00:12:52,100 It was fine. 175 00:12:54,400 --> 00:12:55,900 It's good to be back. 176 00:12:58,400 --> 00:13:00,067 I missed you. 177 00:13:02,600 --> 00:13:04,067 I missed you too. 178 00:13:05,167 --> 00:13:06,933 Alex? 179 00:13:07,900 --> 00:13:09,167 Oh! 180 00:13:09,167 --> 00:13:11,967 - It's so good to have you home! - You too. 181 00:13:11,967 --> 00:13:13,733 Hey, I'm taking Charlotte down to the river. 182 00:13:13,733 --> 00:13:16,067 - Do you want to come? - Uh... 183 00:13:16,067 --> 00:13:17,533 I'd better clean up first. 184 00:13:17,533 --> 00:13:18,967 - OK. - OK. 185 00:13:18,967 --> 00:13:20,767 - It's good to see you. - See ya. 186 00:14:20,200 --> 00:14:22,933 We've fought our way through a sea of enemies 187 00:14:22,933 --> 00:14:24,400 to the Promised Land... 188 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 ..only to find it barren. 189 00:14:31,833 --> 00:14:33,633 I found a commune. 190 00:14:33,633 --> 00:14:36,767 They have water, solid earth, 191 00:14:36,767 --> 00:14:39,767 good shelter and plenty of food. 192 00:14:41,367 --> 00:14:43,433 But they won't give it up easily. 193 00:15:01,367 --> 00:15:02,733 Oh! 194 00:15:12,967 --> 00:15:14,867 You love that thing. 195 00:15:17,267 --> 00:15:19,567 Yeah, well, I have killed four infected with it. 196 00:15:19,567 --> 00:15:22,767 I know. You've told me, like, 100 times. 197 00:15:24,500 --> 00:15:27,200 Well, have I told you about the time that I... 198 00:15:27,200 --> 00:15:29,100 - Yep. - I didn't even get to finish. 199 00:15:29,100 --> 00:15:31,367 Well, I know. You've told me before. 200 00:15:34,433 --> 00:15:36,633 You think you know everything about me, don't you? 201 00:15:36,633 --> 00:15:38,233 Yes. 202 00:15:41,500 --> 00:15:43,767 Oh, hello! What have we got here? 203 00:15:43,767 --> 00:15:45,533 What are you supposed to be? 204 00:15:45,533 --> 00:15:47,067 Infected! 205 00:15:47,067 --> 00:15:49,667 - Infected? Well... - Uh-oh. 206 00:15:49,667 --> 00:15:52,367 Do you know what we do with infected? 207 00:15:52,367 --> 00:15:53,800 Do you know what we do? 208 00:15:57,067 --> 00:15:58,767 Dom! 209 00:15:58,767 --> 00:15:59,867 She's dead. 210 00:15:59,867 --> 00:16:02,067 Dom, that's not a toy, you idiot. 211 00:16:02,067 --> 00:16:03,900 Just havin' a play with the kid. 212 00:16:03,900 --> 00:16:05,400 Put it away around her. 213 00:16:05,400 --> 00:16:07,067 - Ida... - It's not loaded. 214 00:16:07,067 --> 00:16:08,567 Put it away. Not in front of her, please. 215 00:16:08,567 --> 00:16:10,133 - It's not loaded. - Ida, calm down. 216 00:16:10,133 --> 00:16:11,767 Come on, Charlotte. 217 00:16:13,300 --> 00:16:14,867 Come on. 218 00:16:14,867 --> 00:16:16,667 Far out. 219 00:16:17,767 --> 00:16:19,200 - You got told off. - Yeah... 220 00:16:19,200 --> 00:16:20,733 Hey, no, no, no, you... Let me carry it. 221 00:16:20,733 --> 00:16:22,767 It's fine! It's good. 222 00:16:30,767 --> 00:16:33,067 Hey, can you be careful with those? 223 00:16:34,167 --> 00:16:36,700 Why do you waste your time on these? 224 00:16:36,700 --> 00:16:38,633 So there's a record of our world. 225 00:16:40,200 --> 00:16:41,967 I could sum that up for you. 226 00:16:41,967 --> 00:16:46,567 "Everybody hated everybody. They fought a lot. The end." 227 00:16:46,567 --> 00:16:48,200 Ha ha, Dom. 228 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 I'm just saying, you know... 229 00:16:51,500 --> 00:16:54,267 ..half the people wouldn't even be able to read. 230 00:16:56,433 --> 00:16:58,067 They're not meant for us. 231 00:17:18,267 --> 00:17:20,532 This isn't easy, is it? 232 00:17:20,532 --> 00:17:21,833 No. 233 00:17:23,433 --> 00:17:24,867 Alex. 234 00:17:24,867 --> 00:17:27,367 I was just helping your wife with the vegies. 235 00:17:27,367 --> 00:17:28,633 Thanks. 236 00:17:29,533 --> 00:17:30,867 Anything to help. 237 00:17:32,067 --> 00:17:33,767 I'll go get some more water. 238 00:18:13,433 --> 00:18:14,833 Are you happy? 239 00:18:17,233 --> 00:18:19,167 What...what do you mean? 240 00:18:19,167 --> 00:18:20,700 With me. 241 00:18:24,567 --> 00:18:26,800 Hmm. You're a good man, Alex. 242 00:18:28,167 --> 00:18:29,567 Too good. 243 00:18:32,433 --> 00:18:34,467 I love you. 244 00:18:34,467 --> 00:18:35,933 I love you too. 245 00:18:46,633 --> 00:18:49,567 "'Build houses and settle down. 246 00:18:49,567 --> 00:18:52,967 "'Plant gardens and eat what you grow in them. 247 00:18:52,967 --> 00:18:56,133 "'Marry and have children and let your children get married 248 00:18:56,133 --> 00:18:58,567 "'so that they also may have children.' 249 00:18:58,567 --> 00:19:02,633 "And the Lord decreeth that he knows his plans for us... 250 00:19:02,633 --> 00:19:06,467 "'A plan to prosper thee, not to harm thee, 251 00:19:06,467 --> 00:19:09,467 "'a plan to give thee hope and a future, 252 00:19:09,467 --> 00:19:10,867 "'and my plan'..." 253 00:19:10,867 --> 00:19:12,700 May I ask you something? 254 00:19:14,100 --> 00:19:15,933 Do you think we're gonna make it? 255 00:19:19,600 --> 00:19:22,167 No-one ever wanted this future. 256 00:19:23,833 --> 00:19:26,733 But what I can tell you is that life, in one form or another, 257 00:19:26,733 --> 00:19:28,467 it will prevail. 258 00:19:28,467 --> 00:19:31,567 And the Lord - well, he has plans for us. 259 00:19:31,567 --> 00:19:34,167 In that, you can hope. Yes? 260 00:19:34,167 --> 00:19:35,900 Hmm? 261 00:19:36,900 --> 00:19:38,233 Ida. 262 00:19:45,167 --> 00:19:48,867 "And the Lord saith, 'When Babylonia's 70 years are over, 263 00:19:48,867 --> 00:19:51,167 "'I will show my concern for you 264 00:19:51,167 --> 00:19:54,400 "'and keep my promise to bring you back home. 265 00:19:56,567 --> 00:19:59,467 "'For I alone know the plans I have. 266 00:19:59,467 --> 00:20:02,333 "'I will gather you from every country 267 00:20:02,333 --> 00:20:05,100 "'and from every place to which I have scattered you 268 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 "'and I will bring you back to the land... 269 00:20:08,800 --> 00:20:12,633 "'..from which I had sent... you away into exile.'" 270 00:20:20,567 --> 00:20:23,233 Night is coming! 271 00:20:25,167 --> 00:20:28,433 Night is coming! Night is coming! 272 00:21:01,067 --> 00:21:03,767 You! Time to meet the world. 273 00:21:12,167 --> 00:21:14,233 Ugh! 274 00:21:14,233 --> 00:21:16,200 No! 275 00:21:18,067 --> 00:21:19,900 No! 276 00:21:19,900 --> 00:21:21,233 No! No, don't! 277 00:21:21,233 --> 00:21:25,433 Don't! 278 00:21:34,567 --> 00:21:35,900 Hah! 279 00:22:00,067 --> 00:22:02,400 Fear is nothing to be afraid of. 280 00:22:03,567 --> 00:22:05,533 Fear keeps us alive. 281 00:22:18,200 --> 00:22:21,267 Bravery isn't about being fearless. 282 00:22:21,267 --> 00:22:24,733 Bravery is doing what needs to be fuckin' done. 283 00:22:27,933 --> 00:22:30,233 You understand? 284 00:22:35,733 --> 00:22:37,300 Understand? 285 00:23:02,333 --> 00:23:05,467 O Mary, Mary. 286 00:23:05,467 --> 00:23:07,567 Mary, Mary. 287 00:23:07,567 --> 00:23:10,867 The loved one you're yearning will soon be returning. 288 00:23:12,767 --> 00:23:14,833 Oh, Mary, Mary. 289 00:23:14,833 --> 00:23:16,667 Do no more. 290 00:23:22,633 --> 00:23:24,567 Thank you, by the way. 291 00:23:25,933 --> 00:23:27,533 For what? 292 00:23:28,700 --> 00:23:30,100 The books. 293 00:23:33,767 --> 00:23:35,700 You know the best thing about all this? 294 00:23:36,733 --> 00:23:38,367 We still have each other. 295 00:23:40,067 --> 00:23:41,533 Mmm. 296 00:23:45,433 --> 00:23:50,467 Today...I saw a little girl, and she was... 297 00:23:52,600 --> 00:23:54,433 We can't stay here anymore. 298 00:23:59,167 --> 00:24:00,867 This is home. 299 00:25:20,200 --> 00:25:21,700 What? 300 00:25:21,700 --> 00:25:23,533 Come on. Come on. 301 00:25:26,233 --> 00:25:27,767 Come on. 302 00:25:33,400 --> 00:25:35,067 - Come on. - Take it easy. 303 00:25:53,800 --> 00:25:55,567 Mmm. 304 00:26:06,067 --> 00:26:07,333 Ah! 305 00:26:11,867 --> 00:26:14,467 - Ohh! - Ah! 306 00:26:17,067 --> 00:26:19,667 Whoo! 307 00:26:50,700 --> 00:26:52,267 Spin. 308 00:27:03,800 --> 00:27:06,400 "There shall be a terrible plague, 309 00:27:06,400 --> 00:27:09,867 "but the Lord shall separate the cattle of Israel 310 00:27:09,867 --> 00:27:11,600 "from the cattle of Egypt, 311 00:27:11,600 --> 00:27:12,733 "and nothing shall die 312 00:27:12,733 --> 00:27:15,133 "that belongs to the children of Israel." 313 00:27:17,433 --> 00:27:19,267 She's still with you, you know. 314 00:27:23,800 --> 00:27:25,467 No, she's dead. 315 00:27:26,533 --> 00:27:28,867 Charlotte, let's practise. 316 00:27:28,867 --> 00:27:30,833 - Now? - Yes. 317 00:27:33,167 --> 00:27:34,967 From here. 318 00:27:34,967 --> 00:27:38,067 "And the Lord appointed a set time, 319 00:27:38,067 --> 00:27:39,967 "saying, 'Tomor...'" 320 00:27:39,967 --> 00:27:41,267 Tomorrow. 321 00:27:41,267 --> 00:27:43,667 "..'Tomorrow, I shall do this thing.' 322 00:27:43,667 --> 00:27:48,067 "And the following day, all the cattle of Egup..." 323 00:27:48,067 --> 00:27:49,367 Egypt. 324 00:27:49,367 --> 00:27:51,267 "..Egypt died, 325 00:27:51,267 --> 00:27:57,267 "but not one of the cattle of the children of...Is...Is..." 326 00:27:57,267 --> 00:27:58,567 Israel. 327 00:27:58,567 --> 00:28:01,067 "..Israel...died." 328 00:28:03,367 --> 00:28:05,100 Let's do more of this tomorrow. 329 00:28:05,100 --> 00:28:08,167 You can prepare the camp for nightfall. OK? 330 00:28:11,867 --> 00:28:14,233 Night is coming! 331 00:28:16,833 --> 00:28:20,067 Night is coming! Night is coming! 332 00:28:26,800 --> 00:28:28,433 Yeah! 333 00:28:32,333 --> 00:28:34,067 I'm ordering you to fight! 334 00:28:34,067 --> 00:28:35,400 Yes! 335 00:28:35,400 --> 00:28:38,267 And remember this - we are not fighting for the spoils of war. 336 00:28:38,267 --> 00:28:41,500 No! We are fighting for our very fucking survival! 337 00:28:41,500 --> 00:28:43,733 - Yeah! - And if we fight together, 338 00:28:43,733 --> 00:28:46,600 if we fight together, as we always have, 339 00:28:46,600 --> 00:28:49,300 I swear to you, we will survive! 340 00:28:49,300 --> 00:28:51,067 You will come in from the south side. 341 00:28:51,067 --> 00:28:52,633 - Yep. - Use the trees as cover. 342 00:28:52,633 --> 00:28:54,833 The guards never go beyond the boundary fence. 343 00:28:54,833 --> 00:28:55,933 They will not see you. 344 00:28:55,933 --> 00:28:57,767 I will come from the western side. 345 00:28:57,767 --> 00:28:59,700 When they move into the centre of the compound, 346 00:28:59,700 --> 00:29:01,300 we'll attack from the flank, yes?! 347 00:29:01,300 --> 00:29:02,567 Yeah! 348 00:29:02,567 --> 00:29:05,200 You're on the front line. You draw them out. 349 00:29:05,200 --> 00:29:07,067 We'll wait for your signal. 350 00:29:07,067 --> 00:29:09,167 Try and leave some for the rest of us, will you? 351 00:29:11,667 --> 00:29:14,867 Tonight, their blood must spill! 352 00:29:14,867 --> 00:29:16,233 Yeah! 353 00:29:16,233 --> 00:29:18,433 Get your weapons! Let's go! 354 00:29:20,300 --> 00:29:22,833 "But Jesus answered, 355 00:29:22,833 --> 00:29:26,767 "'We must go on to the other villages around here. 356 00:29:28,067 --> 00:29:30,500 "'I have to preach to them also... 357 00:29:32,867 --> 00:29:35,067 "'..because that is why I came.'" 358 00:30:42,167 --> 00:30:43,367 Now! 359 00:31:01,067 --> 00:31:02,600 Papa! 360 00:31:06,167 --> 00:31:07,433 Charlotte! 361 00:31:07,433 --> 00:31:09,067 Charlotte! 362 00:31:22,733 --> 00:31:24,967 Aagh! 363 00:31:29,533 --> 00:31:31,100 Kill him! 364 00:31:41,533 --> 00:31:43,300 Alex? 365 00:31:43,300 --> 00:31:44,733 Wait here. 366 00:31:52,133 --> 00:31:53,433 Aaagh! 367 00:32:02,700 --> 00:32:04,367 Aagh! 368 00:32:04,367 --> 00:32:06,067 Aaaagh! 369 00:32:06,067 --> 00:32:07,767 Aagh! 370 00:32:23,900 --> 00:32:25,467 Aaagh! 371 00:33:18,067 --> 00:33:20,167 - No! No! - Come on! 372 00:33:20,167 --> 00:33:22,700 - Charlotte! Help her! - Come with me! 373 00:33:23,933 --> 00:33:25,167 Papa! 374 00:33:25,167 --> 00:33:27,500 - Get her! Get her! Get her! - Ophelia! 375 00:33:40,333 --> 00:33:41,733 - Papa! - Ida! 376 00:33:41,733 --> 00:33:43,333 - I need to get Charlotte. - Where's Charlotte? 377 00:33:43,333 --> 00:33:46,567 - Go! Go! Go find her! - Charlotte! 378 00:33:46,567 --> 00:33:48,267 Aaagh! 379 00:33:50,267 --> 00:33:51,867 You alright? 380 00:33:52,733 --> 00:33:55,300 - Where's Joseph?! - Joseph?! 381 00:33:55,300 --> 00:33:57,267 Joseph?! 382 00:33:57,267 --> 00:33:59,100 Joseph?! 383 00:34:00,433 --> 00:34:02,133 Joseph! 384 00:34:05,067 --> 00:34:06,667 Papa. 385 00:34:06,667 --> 00:34:09,500 Papa, praise the Lord you're OK. 386 00:34:09,500 --> 00:34:11,300 They...they must have snuck up on me. 387 00:34:11,300 --> 00:34:12,632 Snuck up on you? 388 00:34:12,632 --> 00:34:14,867 There is 50 feet between your lookout and the bush. 389 00:34:14,867 --> 00:34:16,300 How could they just sneak up on you? 390 00:34:16,300 --> 00:34:18,567 - What? They must have. - Liar! 391 00:34:19,500 --> 00:34:22,100 Papa. I swear. 392 00:34:24,333 --> 00:34:26,833 They...they caught me off guard. 393 00:34:28,300 --> 00:34:30,067 Forgive me, please. 394 00:34:32,400 --> 00:34:33,967 Again? 395 00:36:38,533 --> 00:36:40,333 Alright, this is it. 396 00:36:55,867 --> 00:36:58,233 - Keep walking him. - Down! 397 00:37:11,333 --> 00:37:13,067 I'm so sorry. 398 00:37:16,533 --> 00:37:19,400 I believe the Lord watches over us. 399 00:37:23,233 --> 00:37:25,633 I believe he has a plan for our family. 400 00:37:31,967 --> 00:37:34,167 But this man is no longer a part of that plan. 401 00:37:35,767 --> 00:37:38,633 For us to survive, we must help one another. 402 00:37:38,633 --> 00:37:40,333 We must protect one another. 403 00:37:41,667 --> 00:37:44,867 And this man chose to sleep and hide 404 00:37:44,867 --> 00:37:46,733 rather than to protect his own family... 405 00:37:46,733 --> 00:37:48,567 You say that God forgives. 406 00:37:49,467 --> 00:37:51,300 Then forgive Joseph. 407 00:37:52,367 --> 00:37:54,267 He loves you. 408 00:37:56,100 --> 00:37:58,600 He's gonna live with this guilt for the rest of his life. 409 00:37:58,600 --> 00:38:00,067 Isn't that enough punishment? 410 00:38:00,067 --> 00:38:01,867 - Ida. - You can't keep on killing... 411 00:38:01,867 --> 00:38:03,367 Enough! 412 00:38:11,167 --> 00:38:13,267 "And they forgave each other... 413 00:38:15,267 --> 00:38:17,500 "..as the Christ forgave you." 414 00:38:17,500 --> 00:38:19,167 Papa, please. 415 00:38:20,500 --> 00:38:22,067 Not like this. 416 00:38:23,700 --> 00:38:25,800 You killed my people. 417 00:38:29,233 --> 00:38:33,167 "And Judah was carried into exile, to Babylon, 418 00:38:33,167 --> 00:38:35,900 "because of his unfaithfulness." 419 00:38:41,933 --> 00:38:45,067 May the Lord continue to protect you. 420 00:38:46,667 --> 00:38:48,533 Because I no longer can. 421 00:38:50,233 --> 00:38:52,233 I'm sorry, Papa. I'm sorry... 422 00:40:27,200 --> 00:40:28,767 And the heathens? 423 00:40:28,767 --> 00:40:30,200 Burnt them in the bush. 424 00:40:30,200 --> 00:40:31,700 Good. 425 00:40:36,900 --> 00:40:38,700 What prayer should we say? 426 00:40:43,033 --> 00:40:44,600 Papa? 427 00:40:54,667 --> 00:40:58,100 "And the mountains shall be filled with the dead. 428 00:41:00,833 --> 00:41:04,300 "Your hills and valleys and streams 429 00:41:04,300 --> 00:41:07,567 "will be filled with people slaughtered by the sword. 430 00:41:09,200 --> 00:41:13,700 "And I shall leave thee desolate forever, 431 00:41:13,700 --> 00:41:16,333 "your cities never to be rebuilt. 432 00:41:22,133 --> 00:41:24,267 "Then you will know I am God." 433 00:41:26,900 --> 00:41:29,400 Alex. Dominic. 434 00:41:29,400 --> 00:41:31,133 The shed. 435 00:42:39,067 --> 00:42:40,733 Dominic, Alex. 436 00:42:40,733 --> 00:42:42,533 I've made a decision, alright? 437 00:42:42,533 --> 00:42:44,667 We're packing up. I'm leaving. Hmm? 438 00:42:44,667 --> 00:42:46,500 You're leaving where? 439 00:42:46,500 --> 00:42:49,200 Leaving here. I'm heading east, to the city. 440 00:42:49,200 --> 00:42:52,967 The...the cities are swarming with infected. 441 00:42:52,967 --> 00:42:54,567 They could be livable again. 442 00:42:54,567 --> 00:42:56,300 It's been years since we've been there. 443 00:42:56,300 --> 00:42:57,633 Sure, Alex. Yeah, sure. 444 00:42:57,633 --> 00:42:58,933 I'm sure we could just go to a cafe 445 00:42:58,933 --> 00:43:00,367 and grab a coffee and a paper and... 446 00:43:00,367 --> 00:43:02,900 Dominic, it's time for you to grow up. 447 00:43:02,900 --> 00:43:04,200 - "Grow up"? - Whoa, whoa, hey! 448 00:43:05,300 --> 00:43:07,867 Grow up. Now. 449 00:43:21,700 --> 00:43:23,967 I travelled across the world to find you. 450 00:43:23,967 --> 00:43:26,667 Dominic... 451 00:43:26,667 --> 00:43:31,133 I fought for every inch of earth that I crossed 452 00:43:31,133 --> 00:43:35,633 to get home...to you. 453 00:43:35,633 --> 00:43:38,533 You talk about marauders and you talk about infected. 454 00:43:38,533 --> 00:43:40,267 Well, that was nothing compared to 455 00:43:40,267 --> 00:43:41,633 what men were doing to each other. 456 00:43:41,633 --> 00:43:44,667 I know you walked through hell to come home to me. 457 00:43:45,633 --> 00:43:47,967 But you have to remember, 458 00:43:47,967 --> 00:43:50,133 I promised your mother, I promised Maggie, 459 00:43:50,133 --> 00:43:51,700 that I'd protect you. 460 00:43:51,700 --> 00:43:53,567 You're the last of my family. 461 00:43:53,567 --> 00:43:55,433 Did God tell you to do this? 462 00:43:57,967 --> 00:43:59,233 Did he? 463 00:44:00,333 --> 00:44:02,600 No. 464 00:44:02,600 --> 00:44:05,833 No, he's been quiet for quite some time now. 465 00:44:07,100 --> 00:44:08,633 When do we leave? 466 00:44:08,633 --> 00:44:09,900 What? 467 00:44:11,367 --> 00:44:12,667 You don't. 468 00:44:12,667 --> 00:44:15,267 No, I need you both to stay here to look after the girls. 469 00:44:15,267 --> 00:44:17,467 You're kidding, right? 470 00:44:17,467 --> 00:44:20,433 Of course not. Dominic... 471 00:44:20,433 --> 00:44:21,900 - We're coming with you. - Listen to me. 472 00:44:21,900 --> 00:44:23,267 I'll come back when it's safe. 473 00:44:23,267 --> 00:44:24,600 - Yes? - No. 474 00:44:24,600 --> 00:44:25,800 - Dominic... - No! 475 00:44:25,800 --> 00:44:28,300 Listen to me! You're my two best men. 476 00:44:28,300 --> 00:44:29,633 Now, there's no way I can take 477 00:44:29,633 --> 00:44:31,367 a pregnant woman and a child out there. 478 00:44:31,367 --> 00:44:34,333 I need you to stay here and protect our home. 479 00:44:34,333 --> 00:44:36,067 To protect our home... 480 00:44:36,067 --> 00:44:38,100 - I can't. - ..and to guard the girls! 481 00:44:38,100 --> 00:44:40,333 I should stay too. 482 00:44:42,167 --> 00:44:43,800 Keep an eye on him, yeah? 483 00:46:10,633 --> 00:46:12,400 I can't keep doing this. 484 00:46:13,667 --> 00:46:16,200 I can't keep sharing you with him. 485 00:46:17,400 --> 00:46:19,467 I can't leave him. 486 00:46:19,467 --> 00:46:20,900 Why not? 487 00:46:22,167 --> 00:46:23,867 Where would we go? 488 00:46:23,867 --> 00:46:25,667 So, you're happy living a life of bullshit? 489 00:46:25,667 --> 00:46:27,767 Hey... Can you keep your voice down? 490 00:46:27,767 --> 00:46:29,333 Please? 491 00:46:33,300 --> 00:46:34,867 Come with me. 492 00:46:35,867 --> 00:46:37,100 What? Where? 493 00:46:37,100 --> 00:46:38,833 We'll follow Papa and we can make a life of our own. 494 00:46:38,833 --> 00:46:40,367 What? Follow Papa where? What...? 495 00:46:42,800 --> 00:46:44,500 Oh, Jesus! 496 00:46:44,500 --> 00:46:46,133 What are you doing? 497 00:46:47,267 --> 00:46:48,533 Huh?! 498 00:46:48,533 --> 00:46:51,467 I...I wanted to find Alex. 499 00:46:51,467 --> 00:46:55,600 Bullshit. You were spying, weren't you? 500 00:46:55,600 --> 00:46:58,200 Come here and let me show you what we do to spies. Hmm? 501 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 Hey, leave her. 502 00:47:00,200 --> 00:47:02,300 Alex isn't here, sweetie. 503 00:47:02,300 --> 00:47:04,967 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Come here for a sec. 504 00:47:06,200 --> 00:47:07,667 Have a seat there. 505 00:47:09,333 --> 00:47:11,267 - Are you joking? - Out. 506 00:47:13,067 --> 00:47:15,300 So, I've got something in this box 507 00:47:15,300 --> 00:47:17,267 that I reckon you might like. 508 00:47:17,267 --> 00:47:18,800 Do you want to see? 509 00:47:22,967 --> 00:47:25,633 Have you seen one of these before? 510 00:47:27,067 --> 00:47:28,500 It's good. 511 00:47:28,500 --> 00:47:30,600 It's a bit flat, but it's good. 512 00:47:38,733 --> 00:47:40,567 Charlotte, your eye. 513 00:47:41,533 --> 00:47:43,067 Close it for a sec. 514 00:47:44,700 --> 00:47:46,600 Ooh. Sorry, darling. 515 00:47:46,600 --> 00:47:48,067 I know it hurts. 516 00:47:50,100 --> 00:47:53,200 Just keep it shut for a sec. 517 00:47:53,200 --> 00:47:55,600 Try not to touch it for a few days, OK? 518 00:47:59,467 --> 00:48:02,100 It's nice having people to look after you, isn't it? 519 00:48:03,767 --> 00:48:05,400 You know, Alex told me 520 00:48:05,400 --> 00:48:08,800 that he was thinking of taking you hunting soon. 521 00:48:08,800 --> 00:48:10,967 That'll be good, won't it? 522 00:48:10,967 --> 00:48:13,533 Then you can learn to look after yourself. 523 00:48:13,533 --> 00:48:15,267 I don't want to be by myself. 524 00:48:15,267 --> 00:48:17,067 Mmm, I know. 525 00:48:18,100 --> 00:48:19,700 No-one does. 526 00:48:19,700 --> 00:48:21,900 But one day, you might have to. 527 00:48:21,900 --> 00:48:23,667 Ida said she would always... 528 00:48:23,667 --> 00:48:27,700 Yeah...I bet Alex said the same thing. Didn't he? 529 00:48:29,133 --> 00:48:30,733 Don't be scared. 530 00:48:30,733 --> 00:48:33,433 Alex would only leave if... 531 00:48:33,433 --> 00:48:36,133 ..he was upset about something. 532 00:48:37,733 --> 00:48:40,667 Or if someone said something that might make him sad. 533 00:48:44,867 --> 00:48:47,067 You know, some things that little girls might see, 534 00:48:47,067 --> 00:48:49,500 they can't possibly understand. 535 00:48:50,600 --> 00:48:53,400 So they shouldn't talk about them, should they? 536 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 It might hurt people's feelings. 537 00:48:59,300 --> 00:49:00,933 Go on. 538 00:49:17,367 --> 00:49:19,067 You need to eat something. 539 00:49:21,100 --> 00:49:22,700 Don't tell me what to do. 540 00:49:25,767 --> 00:49:27,133 I'm sorry. 541 00:49:28,800 --> 00:49:30,167 Here. 542 00:49:31,433 --> 00:49:32,700 Ophelia? 543 00:49:35,267 --> 00:49:37,067 Keep the faith. 544 00:49:39,067 --> 00:49:40,367 Thank you. 545 00:49:52,467 --> 00:49:54,133 Righto, Dominic! 546 00:50:07,933 --> 00:50:09,467 I'll be back with some... 547 00:50:10,333 --> 00:50:12,400 I'll be back with some news. 548 00:50:28,233 --> 00:50:30,033 Please take care of yourself. 549 00:50:31,000 --> 00:50:32,900 God will protect you, 550 00:50:32,900 --> 00:50:35,200 and then I will be back, hmm? 551 00:50:36,233 --> 00:50:38,567 And you, little scamp, 552 00:50:38,567 --> 00:50:40,600 you look after our Ida, yes? 553 00:50:40,600 --> 00:50:42,733 And you look after you. 554 00:50:42,733 --> 00:50:44,333 You. 555 00:50:45,300 --> 00:50:47,067 My treasure. 556 00:50:58,567 --> 00:51:00,800 You're the man, Al. You're the man. 557 00:51:40,400 --> 00:51:43,367 Night is here! 558 00:51:43,367 --> 00:51:46,100 Alex! Night is here! 559 00:51:46,100 --> 00:51:47,600 Thanks, Charlotte. 560 00:51:49,233 --> 00:51:53,067 Night is coming! Night is coming! 561 00:51:56,567 --> 00:51:59,133 Alex! Ida! 562 00:51:59,133 --> 00:52:00,433 What is it? 563 00:52:00,433 --> 00:52:02,200 Marauder. The one that hit me. 564 00:52:02,200 --> 00:52:03,167 Where? 565 00:52:03,167 --> 00:52:04,433 What's she crying about? 566 00:52:04,433 --> 00:52:05,933 Quick! Come here! 567 00:52:13,400 --> 00:52:15,833 - Can you see anything? - Nah. 568 00:52:15,833 --> 00:52:17,700 - Can you see anything? - Nothing. 569 00:52:21,267 --> 00:52:23,167 You're just imagining things. 570 00:52:24,433 --> 00:52:25,867 All clear. 571 00:52:27,800 --> 00:52:29,667 Definitely nothing? 572 00:52:30,633 --> 00:52:32,600 Come on, Charlotte. Back to the house. 573 00:52:36,467 --> 00:52:38,100 Come on. Watch that. 574 00:53:26,500 --> 00:53:28,167 Dominic! 575 00:53:29,900 --> 00:53:31,800 Get out of the way. Out of the way. 576 00:53:31,800 --> 00:53:34,067 - Kill her! - No! Get the knife from her! 577 00:53:34,067 --> 00:53:35,467 Get the knife! 578 00:53:35,467 --> 00:53:36,733 Come on! 579 00:53:36,733 --> 00:53:38,167 Aaagh! 580 00:53:38,167 --> 00:53:39,400 No! No! 581 00:53:39,400 --> 00:53:40,767 Wait, there could be more! 582 00:53:40,767 --> 00:53:42,633 - What are you doing?! - There could be more! 583 00:53:42,633 --> 00:53:44,533 Get the rope. 584 00:53:44,533 --> 00:53:46,067 Do it! 585 00:53:51,667 --> 00:53:53,067 Ahh! 586 00:54:04,400 --> 00:54:06,167 Where are the rest of you maggots? 587 00:54:09,067 --> 00:54:12,667 You will tell me or I'll kill you. 588 00:54:17,100 --> 00:54:18,733 Listen up! 589 00:54:20,700 --> 00:54:24,700 If there are any heathen scum out there... 590 00:54:25,800 --> 00:54:26,867 Dom! 591 00:54:26,867 --> 00:54:28,633 ..you have three seconds... Shut up! 592 00:54:28,633 --> 00:54:31,100 - Stop it! - ..before I kill this bitch. 593 00:54:31,100 --> 00:54:33,167 - Stop it! - Three! 594 00:54:33,167 --> 00:54:35,067 - Two! Shut up! - What are you doing?! 595 00:54:35,067 --> 00:54:37,133 - Grow up! Stop! - No! We've got to kill her! 596 00:54:37,133 --> 00:54:39,233 - What is this all about?! - Stop protecting her! 597 00:54:39,233 --> 00:54:41,700 - No, just let me talk to her! - She tried to kill my baby! 598 00:54:41,700 --> 00:54:43,367 We need to know where Papa is! 599 00:54:48,800 --> 00:54:51,233 Quiet. 600 00:55:01,233 --> 00:55:03,133 I need to talk to her. 601 00:55:04,500 --> 00:55:06,733 We need to know if there are more out there. 602 00:55:16,633 --> 00:55:18,067 I want her dead. 603 00:55:18,067 --> 00:55:19,800 Alex, I want her dead. 604 00:55:21,067 --> 00:55:22,533 You get one day. 605 00:55:28,233 --> 00:55:29,733 I'll watch over her tonight. 606 00:55:29,733 --> 00:55:31,967 No. I'll do it. 607 00:56:00,333 --> 00:56:02,067 Do you have a name? 608 00:56:09,333 --> 00:56:11,433 They're gonna kill you if you don't talk. 609 00:56:21,500 --> 00:56:24,567 If I give you some of this, you have to promise me you'll talk. 610 00:56:30,933 --> 00:56:32,067 What are you doing? 611 00:56:33,333 --> 00:56:35,067 I was just giving her a drink. 612 00:56:35,067 --> 00:56:36,667 - She's been sit... - Give me that. 613 00:56:36,667 --> 00:56:39,067 Go. Go inside. 614 00:56:40,233 --> 00:56:41,567 Go. 615 00:56:51,200 --> 00:56:52,933 You thirsty, yeah? 616 00:57:03,067 --> 00:57:05,400 Ahh! 617 00:57:05,400 --> 00:57:07,933 Hmm. 618 00:57:10,733 --> 00:57:12,667 You talk, you drink. 619 00:59:20,300 --> 00:59:21,800 Charlotte! 620 00:59:23,067 --> 00:59:24,533 Hey! 621 00:59:24,533 --> 00:59:26,467 What the hell are you doing? 622 00:59:32,200 --> 00:59:33,700 What the fuck? 623 00:59:35,600 --> 00:59:37,133 What the fuck? 624 00:59:39,667 --> 00:59:41,367 You little piece of shit. 625 00:59:43,067 --> 00:59:46,067 You were feeding her, weren't you? Weren't you? 626 00:59:46,933 --> 00:59:48,200 Stop! 627 00:59:49,833 --> 00:59:52,133 Come on! Hey?! 628 00:59:55,100 --> 00:59:56,567 Alex! Don't! 629 00:59:56,567 --> 00:59:58,767 Come on, pretty boy! Do it! 630 01:00:01,233 --> 01:00:03,600 Stop it! Stop it! 631 01:00:04,600 --> 01:00:05,933 Charlotte! 632 01:00:05,933 --> 01:00:07,800 This bitch killed our people and the girl is feeding her! 633 01:00:07,800 --> 01:00:09,433 You fuckin' hit her, you prick! 634 01:00:09,433 --> 01:00:11,600 - I will do worse next time. - Hey! 635 01:00:18,967 --> 01:00:22,400 You don't take food without asking. Do you? 636 01:00:22,400 --> 01:00:24,967 Go on! Go clean up! 637 01:00:28,067 --> 01:00:30,900 Ida, watch her. You two, with me. 638 01:01:13,067 --> 01:01:15,067 Papa's barely been gone two days 639 01:01:15,067 --> 01:01:16,333 and you two have your dicks out already! 640 01:01:16,333 --> 01:01:17,967 - Listen... - No, you listen. 641 01:01:17,967 --> 01:01:19,633 That monster attacked us! 642 01:01:19,633 --> 01:01:21,733 She'll have information. She knows where the rest of them are. 643 01:01:21,733 --> 01:01:23,367 Don't you think they would have come for her by now? 644 01:01:23,367 --> 01:01:25,267 - You know what they're like. - Alex, she's right, OK? 645 01:01:25,267 --> 01:01:26,900 Don't you think they would have come for her by now? 646 01:01:26,900 --> 01:01:29,733 Listen, I don't give a fuck about you two or that animal! 647 01:01:29,733 --> 01:01:32,300 All I care about is this child's safety! 648 01:01:32,300 --> 01:01:35,133 If you can't get her to talk, kill her. 649 01:01:37,067 --> 01:01:38,700 Or I will. 650 01:01:51,833 --> 01:01:53,533 Charlotte! 651 01:01:58,800 --> 01:02:00,267 Charlotte! 652 01:02:03,067 --> 01:02:04,767 Charlotte! 653 01:02:07,567 --> 01:02:09,300 Charlotte! 654 01:02:25,700 --> 01:02:27,267 Charlotte! 655 01:02:31,967 --> 01:02:33,533 Charlotte! 656 01:02:37,867 --> 01:02:39,500 Charlotte? 657 01:02:44,967 --> 01:02:46,467 Charlotte! 658 01:02:49,200 --> 01:02:50,900 Charlotte? 659 01:02:54,533 --> 01:02:56,300 Charlotte! 660 01:03:03,067 --> 01:03:06,100 What are you doing? I was calling out to you. 661 01:03:06,100 --> 01:03:07,900 There's something out there. 662 01:03:07,900 --> 01:03:10,833 Don't be silly. It's just the wind. 663 01:03:10,833 --> 01:03:14,067 Come on. Let's get back to the house. 664 01:03:15,233 --> 01:03:16,833 Quick. 665 01:03:16,833 --> 01:03:18,633 Here. Hold these. 666 01:03:18,633 --> 01:03:21,267 I was calling out to you. What were you doing? 667 01:03:21,267 --> 01:03:22,800 Were you playing? 668 01:03:22,800 --> 01:03:25,767 Come on, duck. Under there. Good girl. 669 01:03:34,867 --> 01:03:36,533 I'm not protecting her, you know? 670 01:03:38,067 --> 01:03:40,600 I need to find out if Papa made it out OK. 671 01:03:41,900 --> 01:03:44,767 Why don't you take Charlotte to the river? 672 01:03:45,867 --> 01:03:48,133 She's been in the camp for too long. 673 01:03:48,133 --> 01:03:51,300 I'll make sure Dominic behaves himself for an hour or two. 674 01:03:53,833 --> 01:03:56,400 You want to spend some more time with him? Is that it? 675 01:03:56,400 --> 01:03:58,533 I need time away from you. 676 01:04:00,200 --> 01:04:02,700 Please, just go! 677 01:04:02,700 --> 01:04:04,433 Alex, can you go? 678 01:04:21,267 --> 01:04:23,100 What's Alex doing with Charlotte? 679 01:04:23,100 --> 01:04:25,233 He's gone for a walk to the river. 680 01:04:25,233 --> 01:04:27,067 But it's not safe down there. 681 01:04:27,067 --> 01:04:28,633 Yeah, it is. 682 01:04:28,633 --> 01:04:31,200 She's with Alex. She'll be OK. 683 01:04:34,967 --> 01:04:37,067 - I just... - I know. 684 01:04:38,600 --> 01:04:40,767 She'll be fine. 685 01:04:40,767 --> 01:04:41,900 Yeah. 686 01:04:43,067 --> 01:04:44,300 Yeah, you're right. 687 01:04:45,467 --> 01:04:47,533 - Thanks. - You're welcome. 688 01:04:58,700 --> 01:05:00,467 You ready? 689 01:05:01,333 --> 01:05:02,500 Ready. 690 01:05:33,067 --> 01:05:35,867 My dad taught me how to skim stones when I was your age. 691 01:05:39,800 --> 01:05:41,700 Here. Have a go. 692 01:05:48,200 --> 01:05:50,733 - Alex? - Yeah? 693 01:05:50,733 --> 01:05:52,733 Why are things like this? 694 01:05:56,600 --> 01:05:58,100 What do you remember? 695 01:05:59,233 --> 01:06:01,567 I remember Mum sometimes. 696 01:06:02,600 --> 01:06:04,700 Remember when Papa found you in the waste? 697 01:06:06,100 --> 01:06:09,067 He said no other kid would have lasted as long as you did. 698 01:06:11,800 --> 01:06:14,667 But what was it like before? 699 01:06:14,667 --> 01:06:18,633 Well... it was a different place. 700 01:06:20,267 --> 01:06:25,067 There were...big cities. People had jobs. 701 01:06:25,067 --> 01:06:27,167 Kids went to school. 702 01:06:27,167 --> 01:06:29,067 Just like you do with Ida. 703 01:06:29,967 --> 01:06:31,567 People were happy. 704 01:06:33,400 --> 01:06:36,400 And then...people got sick. 705 01:06:37,533 --> 01:06:38,967 Why? 706 01:06:43,933 --> 01:06:45,433 Alex? 707 01:06:50,933 --> 01:06:52,400 The virus. 708 01:06:53,433 --> 01:06:55,200 It mutated and... 709 01:06:55,200 --> 01:06:57,433 ..they couldn't fix it fast enough. 710 01:06:58,533 --> 01:07:00,800 There's some places that don't have it, though. 711 01:07:00,800 --> 01:07:02,933 At least, that's what I was told. 712 01:07:02,933 --> 01:07:04,767 Could we go there? 713 01:07:04,767 --> 01:07:06,800 I'd like to try. 714 01:07:07,700 --> 01:07:09,700 You won't leave, will you? 715 01:07:09,700 --> 01:07:11,133 What? 716 01:07:11,133 --> 01:07:14,467 Ophelia said if you weren't happy, you'd leave. 717 01:07:16,067 --> 01:07:17,700 Hey. 718 01:07:19,533 --> 01:07:21,933 If I go anywhere, you'll be coming too. 719 01:07:25,533 --> 01:07:27,333 Alex, look. 720 01:07:28,267 --> 01:07:29,733 Oh, God. 721 01:07:29,733 --> 01:07:32,567 Come on! Let's go! 722 01:08:07,600 --> 01:08:08,900 Hey! 723 01:08:10,267 --> 01:08:11,533 What the hell's going on?! 724 01:08:11,533 --> 01:08:12,867 Stay out of it. Stay out of it! 725 01:08:12,867 --> 01:08:15,067 Put it down! What are you doing?! We talked about it! 726 01:08:15,067 --> 01:08:16,500 - What is happening? - Stay out of it! 727 01:08:16,500 --> 01:08:18,133 What are you doing?! 728 01:08:18,133 --> 01:08:19,800 What is happening?! 729 01:08:36,166 --> 01:08:37,300 Stay out of it. 730 01:08:37,300 --> 01:08:39,200 Put it down! What is going on here?! 731 01:08:39,200 --> 01:08:40,532 - Stay out of it. - Please! 732 01:08:40,532 --> 01:08:41,666 Stay. Just leave it. 733 01:08:41,666 --> 01:08:43,532 Talk. 734 01:08:44,967 --> 01:08:47,399 Help! 735 01:08:47,399 --> 01:08:49,200 Stay out of it. 736 01:09:10,067 --> 01:09:11,633 Charlotte. Here. 737 01:09:11,633 --> 01:09:13,433 Give her to me. Give her to me. 738 01:09:14,633 --> 01:09:16,133 Give her to me! 739 01:09:30,967 --> 01:09:32,433 I can help her. 740 01:09:34,133 --> 01:09:35,600 I can ease her passing. 741 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 You're crazy letting her in here. 742 01:09:45,500 --> 01:09:47,200 - Ophelia... - What can she do? 743 01:09:47,200 --> 01:09:49,200 - She's full of shit! - Ophelia, calm down. 744 01:09:53,300 --> 01:09:55,100 You said you could save her. 745 01:09:55,100 --> 01:09:56,833 Uh, no, I said I could ease her passing. 746 01:09:56,833 --> 01:10:00,133 But the infection's already spread. Nah. 747 01:10:00,133 --> 01:10:01,900 She's gonna turn any minute. 748 01:10:01,900 --> 01:10:04,067 Are we supposed to trust you now? 749 01:10:04,067 --> 01:10:05,500 We know what you are! 750 01:10:05,500 --> 01:10:07,400 These two saw that little girl you slaughtered. 751 01:10:07,400 --> 01:10:08,567 I don't kill kids. 752 01:10:08,567 --> 01:10:10,933 - You're a fucking liar! - You know what? 753 01:10:10,933 --> 01:10:13,267 If I were you, I'd take her outside 754 01:10:13,267 --> 01:10:15,200 and I'd put a bullet through her head. 755 01:10:19,233 --> 01:10:20,833 I'll do it. 756 01:10:20,833 --> 01:10:24,233 No. I'll do it. I've done it before. 757 01:10:24,233 --> 01:10:25,733 She won't feel a thing. 758 01:10:26,767 --> 01:10:29,200 I promised her I'd keep her safe. 759 01:10:31,833 --> 01:10:33,900 She was everything to me. 760 01:10:37,967 --> 01:10:39,733 I'll do it. 761 01:13:34,800 --> 01:13:36,166 Ida? 762 01:13:37,300 --> 01:13:38,800 What are you doing? 763 01:13:44,833 --> 01:13:46,666 I don't feel well. 764 01:14:13,933 --> 01:14:15,367 Are you alright? 765 01:14:17,333 --> 01:14:19,400 We'll give Charlotte a proper burial, say our prayers. 766 01:14:19,400 --> 01:14:20,900 No, it's not what she wanted. 767 01:14:20,900 --> 01:14:22,267 You can't just leave her body out there. 768 01:14:22,267 --> 01:14:23,367 - Charlotte is gone. - Ida... 769 01:14:23,367 --> 01:14:24,767 Hey, Alex, leave her. 770 01:14:26,100 --> 01:14:27,900 I'll go find the body and bury it. 771 01:14:29,367 --> 01:14:30,967 You just go and take care of your wife. 772 01:14:52,100 --> 01:14:53,733 It's time for you to go, I think. 773 01:14:56,800 --> 01:14:58,333 Go on, piss off! 774 01:15:00,666 --> 01:15:02,166 Did you hear me? 775 01:15:14,333 --> 01:15:17,100 - Don't make me do this. - Come on, then, tough guy. 776 01:15:22,666 --> 01:15:25,400 Give me food and water. Then I'll go. 777 01:15:28,532 --> 01:15:30,400 Fuckin' unbelievable. 778 01:15:44,500 --> 01:15:45,767 Hey. 779 01:15:46,600 --> 01:15:48,333 - Ophelia? - What? 780 01:15:48,333 --> 01:15:49,733 Hold up. 781 01:15:53,166 --> 01:15:55,067 I just want to tell you something. 782 01:16:00,666 --> 01:16:02,067 I love you. 783 01:16:03,433 --> 01:16:06,367 Everything I do, I do for you and our child. 784 01:16:12,133 --> 01:16:14,433 I never said it was your child. 785 01:16:21,666 --> 01:16:23,600 I'm so sorry. 786 01:16:32,600 --> 01:16:34,166 Alex! 787 01:16:34,166 --> 01:16:35,900 I'm sorry! 788 01:17:29,067 --> 01:17:30,833 I know what you did! 789 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 - What are you doing? - Fuckin' fight me! 790 01:17:32,833 --> 01:17:35,166 - What are you doing?! - Fuckin' fight me! 791 01:17:35,166 --> 01:17:37,333 Fuckin' fight me, you coward! 792 01:17:37,333 --> 01:17:38,666 Stop it! 793 01:17:38,666 --> 01:17:41,567 I'm tired, Alex! Stop it! 794 01:17:43,333 --> 01:17:45,100 I know about the baby! 795 01:17:52,333 --> 01:17:53,800 I'm sorry. 796 01:17:55,067 --> 01:17:56,967 It wasn't meant to happen. 797 01:17:57,933 --> 01:17:59,400 OK? 798 01:18:01,400 --> 01:18:02,666 I'm sorry. 799 01:18:04,500 --> 01:18:07,467 I can't be your enemy anymore. 800 01:18:08,933 --> 01:18:10,967 We need to work together. 801 01:18:10,967 --> 01:18:12,800 Until Papa returns. 802 01:18:12,800 --> 01:18:14,467 Work with me. 803 01:18:17,233 --> 01:18:19,100 That's if he ever returns. 804 01:20:22,467 --> 01:20:24,200 I wouldn't do that if I were you. 805 01:20:24,200 --> 01:20:26,500 - Why'd you attack us? - Oh, to survive. 806 01:20:27,567 --> 01:20:28,800 You failed. 807 01:20:28,800 --> 01:20:31,767 You know what? The infected are dying out anyway. 808 01:20:31,767 --> 01:20:33,867 It's only a matter of time before we all follow. 809 01:20:33,867 --> 01:20:35,600 There are places without infected. 810 01:20:35,600 --> 01:20:37,867 Papa will find them. 811 01:20:37,867 --> 01:20:40,067 That old man headed east? 812 01:20:40,067 --> 01:20:43,300 There's nothing but the ruins of a dead world out there. 813 01:20:44,333 --> 01:20:45,733 How would you know? 814 01:20:45,733 --> 01:20:47,233 I came from there. 815 01:20:48,967 --> 01:20:51,067 Fought my way out. 816 01:20:51,067 --> 01:20:52,733 That's what I do. 817 01:20:52,733 --> 01:20:55,532 I fight and I survive. 818 01:20:57,267 --> 01:20:58,800 We're not that different, are we? 819 01:20:58,800 --> 01:21:01,467 If there's nowhere safe, where will you go? 820 01:21:06,767 --> 01:21:09,967 You know that car that you found? With the child? 821 01:21:11,467 --> 01:21:14,166 Those people, we didn't kill them. 822 01:21:14,166 --> 01:21:15,900 They were already dead. 823 01:21:17,166 --> 01:21:18,833 We just wanted the petrol. 824 01:21:22,700 --> 01:21:24,767 - Does it work? - Yeah. 825 01:21:32,733 --> 01:21:34,200 It won't get you far. 826 01:21:50,867 --> 01:21:52,500 Help! 827 01:21:57,300 --> 01:21:58,767 Help! 828 01:22:04,933 --> 01:22:07,333 - What's going on? - Help! 829 01:22:08,267 --> 01:22:09,967 What's going on?! 830 01:22:13,300 --> 01:22:14,733 Help! 831 01:22:15,767 --> 01:22:17,233 Get her down! 832 01:22:17,233 --> 01:22:19,433 Get her down! Get her...! 833 01:22:19,433 --> 01:22:21,267 I can't! 834 01:22:21,267 --> 01:22:23,367 - What?! - I can't get her down! 835 01:22:27,733 --> 01:22:29,333 Where were you?! 836 01:22:29,333 --> 01:22:31,133 Where were you?! 837 01:22:31,133 --> 01:22:32,567 What?! 838 01:23:08,700 --> 01:23:10,367 Let's get out of here. 839 01:23:13,233 --> 01:23:16,233 We can start a new life together, just you and I. 840 01:23:19,433 --> 01:23:21,433 I don't care if the baby's not mine. 841 01:23:21,433 --> 01:23:23,067 I just want to be with you. 842 01:23:27,467 --> 01:23:29,067 I'm sorry, Alex. 843 01:23:30,833 --> 01:23:32,300 I've made my decision. 844 01:23:33,567 --> 01:23:35,233 I'm staying here. 845 01:24:28,600 --> 01:24:30,233 Charlotte! 846 01:24:32,867 --> 01:24:34,433 Charlotte. 847 01:24:43,900 --> 01:24:46,200 They always come back to places they know. 848 01:24:48,532 --> 01:24:50,666 She couldn't go through with it, could she? 849 01:24:52,967 --> 01:24:55,300 I'd better...I'd better go. 850 01:24:55,300 --> 01:24:57,067 Before your friends see me. 851 01:25:48,300 --> 01:25:49,867 So. 852 01:25:51,267 --> 01:25:53,400 North, you reckon? 853 01:25:53,400 --> 01:25:54,900 Yeah. 854 01:25:59,900 --> 01:26:01,467 Isabella. 855 01:26:02,467 --> 01:26:03,900 What? 856 01:26:05,267 --> 01:26:06,867 My name's Isabella. 857 01:26:34,067 --> 01:26:36,867 Where did you get it?! It's brilliant! 858 01:26:36,867 --> 01:26:38,333 Where did you get it?! 859 01:26:38,333 --> 01:26:41,333 Hey, where's Charlotte, huh? Where... 860 01:26:42,500 --> 01:26:45,233 Alex? Where is everyone? 861 01:26:47,133 --> 01:26:49,100 Where are the girls, Alex? 862 01:26:52,567 --> 01:26:53,933 What's going on? 863 01:26:58,700 --> 01:27:00,500 What's going on, Alex? 864 01:27:10,067 --> 01:27:11,733 What's happening? 865 01:27:13,733 --> 01:27:15,300 Put it down. 866 01:27:15,300 --> 01:27:17,333 Tell me what's happening, Alex. 867 01:27:19,233 --> 01:27:21,233 And where are you going, Alex? 868 01:27:21,233 --> 01:27:23,700 Where are you going? Huh?! 869 01:27:23,700 --> 01:27:25,900 What's happened?! 870 01:27:25,900 --> 01:27:28,166 What's going on?! 871 01:28:30,166 --> 01:28:31,800 * Oh-oh, oh-oh 872 01:28:31,800 --> 01:28:33,300 * Tell me 873 01:28:33,300 --> 01:28:36,400 * Tell me how it feels 874 01:28:37,400 --> 01:28:39,300 * When you're chasin' 875 01:28:39,300 --> 01:28:42,733 * Chasin' all the thrills 876 01:28:42,733 --> 01:28:45,666 * We're gonna find fire 877 01:28:45,666 --> 01:28:48,833 * Gonna find fire 878 01:28:48,833 --> 01:28:50,700 * After the end 879 01:28:51,600 --> 01:28:54,133 * After the end 880 01:28:54,133 --> 01:28:55,967 * Oh-oh, oh-oh 881 01:28:55,967 --> 01:28:58,166 * Lead on, my little one 882 01:28:58,166 --> 01:29:02,067 * We're marchin' through the night 883 01:29:02,067 --> 01:29:04,200 * Lead on, my little one 884 01:29:04,200 --> 01:29:07,100 * Too late to make it right 885 01:29:07,100 --> 01:29:10,067 * Gotta keep your guard up 886 01:29:10,067 --> 01:29:12,233 * Sing a loud song 887 01:29:12,233 --> 01:29:15,400 * Tell me what went wrong 888 01:29:15,400 --> 01:29:17,532 * Oh-oh, oh-oh 889 01:29:23,100 --> 01:29:24,900 * Mmm-mmm 890 01:29:25,733 --> 01:29:27,400 * Tell me 891 01:29:27,400 --> 01:29:30,567 * Tell me what you see 892 01:29:30,567 --> 01:29:32,933 * When the world stops turnin' 893 01:29:32,933 --> 01:29:35,767 * Spittin' flames at me 894 01:29:36,900 --> 01:29:39,467 * We're gonna find fire 895 01:29:39,467 --> 01:29:42,600 * We're gonna find fire 896 01:29:42,600 --> 01:29:44,532 * After the end 897 01:29:45,600 --> 01:29:47,532 * After the end 898 01:29:48,367 --> 01:29:50,333 * Oh-oh, oh, oh. 58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.