Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:02,969
(announcer)
- Tonight on"Acapulco H.E.A.T."...
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,172
- Nicole, my dear,
I need you to handle it.
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,473
- Nicole, you're a spy?
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,075
- They are no match
for the Raven!
5
00:00:08,142 --> 00:00:09,944
- I need experienced help.
6
00:00:10,011 --> 00:00:11,345
Ahh!
I want you in.
7
00:00:11,412 --> 00:00:13,948
- I'm not in that business
any longer.
8
00:00:14,015 --> 00:00:15,283
- Do you have the necklace?
9
00:00:15,350 --> 00:00:16,951
- I've seen
this necklace before...
10
00:00:17,018 --> 00:00:18,153
right here in Puerto Vallarta!
11
00:00:18,220 --> 00:00:19,654
We only came for
the jewels.
12
00:00:19,721 --> 00:00:21,023
- I don't know what
to do with that.
13
00:00:21,089 --> 00:00:22,557
(gunfire)
14
00:00:22,625 --> 00:00:24,259
- Then tell me what
you didn't tell the cops.
15
00:00:24,326 --> 00:00:25,661
- It wouldn't be right.
16
00:00:25,728 --> 00:00:27,663
- We have someone
on the grounds, gentlemen.
17
00:00:27,730 --> 00:00:28,664
Find him.
18
00:00:31,434 --> 00:00:35,104
- ♪ Oh can you feel it ♪
19
00:00:35,171 --> 00:00:39,008
♪ Burning inside, yeah ♪
20
00:00:39,075 --> 00:00:42,579
♪
21
00:00:45,816 --> 00:00:49,687
♪ Sweat slippin' down
my spine ♪
22
00:00:49,754 --> 00:00:52,990
♪ Making it hazy ♪
23
00:00:53,058 --> 00:00:57,028
♪ Wet fingers
touching mine ♪
24
00:00:57,095 --> 00:00:58,730
♪ Making me crazy ♪
25
00:00:58,797 --> 00:01:02,334
♪ I'm on the street ♪
26
00:01:02,401 --> 00:01:04,069
♪ I feel the heat ♪
27
00:01:04,136 --> 00:01:07,573
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
28
00:01:07,639 --> 00:01:11,410
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
29
00:01:11,478 --> 00:01:14,614
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
30
00:01:14,681 --> 00:01:18,151
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
31
00:01:18,218 --> 00:01:21,154
♪
32
00:01:25,158 --> 00:01:28,762
♪ Deep in
the darkest night ♪
33
00:01:28,829 --> 00:01:32,200
♪ I feel the motion ♪
34
00:01:32,266 --> 00:01:35,904
♪ Keep all my love alive ♪
35
00:01:35,970 --> 00:01:37,806
♪ Come to the ocean ♪
36
00:01:37,872 --> 00:01:41,776
♪ I'm on the street ♪
37
00:01:41,843 --> 00:01:43,445
♪ I feel the heat ♪
38
00:01:43,512 --> 00:01:46,516
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
39
00:01:46,582 --> 00:01:50,320
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
40
00:01:50,386 --> 00:01:53,856
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
41
00:01:53,924 --> 00:01:59,395
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
42
00:02:04,668 --> 00:02:05,402
(radio static)
43
00:02:05,469 --> 00:02:10,775
(man speaking French)
44
00:02:10,842 --> 00:02:14,246
(radio feedback)
45
00:02:14,312 --> 00:02:16,281
- (speaking French)
46
00:02:29,996 --> 00:02:32,666
(conversing indistinctly)
47
00:02:32,732 --> 00:02:36,803
(speaking French)
48
00:02:36,870 --> 00:02:38,472
- (speaking French)
49
00:02:38,538 --> 00:02:43,210
(officers speaking French)
50
00:02:43,277 --> 00:02:45,746
(engine roaring)
51
00:02:45,813 --> 00:02:49,884
(officers shouting,
screaming)
52
00:02:51,018 --> 00:02:52,720
(gunfire)
53
00:02:59,728 --> 00:03:00,762
- Aah!
54
00:03:04,967 --> 00:03:06,568
- Unh!
55
00:03:06,635 --> 00:03:09,972
(gunfire)
56
00:03:10,039 --> 00:03:11,474
- Aah!
57
00:03:12,675 --> 00:03:14,644
(gunshots)
58
00:03:14,711 --> 00:03:15,878
- Aah!
59
00:03:22,185 --> 00:03:23,487
(man shouting in French)
60
00:03:26,857 --> 00:03:29,327
(tires screeching)
61
00:03:29,393 --> 00:03:31,863
(man)
- Let's go! Let's go!
62
00:03:31,930 --> 00:03:33,832
Come on, team, move!
63
00:03:33,898 --> 00:03:36,435
- (speaking French)
- Move now!
64
00:03:37,502 --> 00:03:38,803
Everything!
Let's go!
65
00:03:40,405 --> 00:03:42,708
Okay, we're outta here!
66
00:03:46,612 --> 00:03:49,249
(sirens approaching)
67
00:03:49,315 --> 00:03:51,584
- (speaking French)
68
00:03:54,420 --> 00:03:55,889
- (speaking French)
69
00:03:58,392 --> 00:03:59,860
- No!
Ugh!
70
00:03:59,926 --> 00:04:04,298
(sirens approaching)
71
00:04:09,437 --> 00:04:11,673
- Well, what do you think?
72
00:04:11,739 --> 00:04:14,909
- I'd rather not at my age.
It might prove to be fatal.
73
00:04:14,977 --> 00:04:17,612
- Oh, not you, Paul.
74
00:04:17,679 --> 00:04:20,683
You're too French to ever
deny yourself that pleasure.
75
00:04:20,749 --> 00:04:22,585
- Nicole, my darling,
please forget for a moment
76
00:04:22,651 --> 00:04:24,720
that I am one
of your oldest friends.
77
00:04:24,787 --> 00:04:27,623
Right now, I'm a representative
of the Minister of Culture.
78
00:04:27,690 --> 00:04:29,993
This is Rudolf Serge
from the Russian embassy
79
00:04:30,059 --> 00:04:31,460
and Senor Perez
80
00:04:31,527 --> 00:04:33,597
who represents the liaison
between our countries.
81
00:04:33,663 --> 00:04:35,665
May we speak to you in private,
please?
82
00:04:37,000 --> 00:04:38,902
- Joanna is private.
83
00:04:38,969 --> 00:04:41,438
She's like family,
and who knows my affairs.
84
00:04:41,505 --> 00:04:43,507
- I don't mind leaving
if you want, Nicole.
85
00:04:43,574 --> 00:04:45,209
I mean, if--
if it's none of my business,
86
00:04:45,275 --> 00:04:47,011
then it's none
of my business.
87
00:04:47,077 --> 00:04:48,946
- I do mind.
88
00:04:53,919 --> 00:04:57,489
Well, gentlemen?
- (Paul) As you wish.
89
00:04:57,556 --> 00:04:58,957
I need you to find a man
90
00:04:59,024 --> 00:05:02,728
and help recover
some valuable properties.
91
00:05:02,794 --> 00:05:06,132
- I am no longer in the
international security business.
92
00:05:06,198 --> 00:05:08,668
I sell clothes,
not services.
93
00:05:08,735 --> 00:05:10,603
(Rudolf)
- This is foolishness.
94
00:05:10,670 --> 00:05:12,572
We should go public
with the theft
95
00:05:12,639 --> 00:05:15,075
and face the reality
of the situation
96
00:05:15,142 --> 00:05:16,777
with our own security people.
97
00:05:16,844 --> 00:05:18,045
- Do not let this woman's
beauty
98
00:05:18,111 --> 00:05:19,780
blind you
to her natural abilities.
99
00:05:19,847 --> 00:05:21,649
She was one of the most
effective agents
100
00:05:21,715 --> 00:05:23,251
this government ever had.
101
00:05:23,317 --> 00:05:25,486
- Nicole, you were a spy?
102
00:05:25,553 --> 00:05:26,654
- I'm afraid right now
103
00:05:26,720 --> 00:05:28,556
that she is
a bankrupt one.
104
00:05:28,622 --> 00:05:30,424
My dear, I believe
you are in debt
105
00:05:30,491 --> 00:05:33,862
for a total
of 700,000 francs.
106
00:05:35,264 --> 00:05:37,199
- Is that correct?
107
00:05:37,266 --> 00:05:38,934
- Uh, do you want me
to say?
108
00:05:40,169 --> 00:05:45,307
Th-The real number would be
842,000 francs,
109
00:05:45,375 --> 00:05:47,243
not counting current bills.
110
00:05:47,310 --> 00:05:49,012
And then
there's our credit cards,
111
00:05:49,079 --> 00:05:51,281
and they could melt
any minute now.
112
00:05:51,347 --> 00:05:52,816
- Then I can help both
of you.
113
00:05:52,883 --> 00:05:54,985
I have a business,
an organization,
114
00:05:55,051 --> 00:05:57,321
which will help
your needs and ours.
115
00:05:57,388 --> 00:06:01,158
You will be paid
by individual contract.
116
00:06:01,225 --> 00:06:02,826
- I already have a business.
117
00:06:02,894 --> 00:06:04,528
- And I will save you
from it.
118
00:06:04,595 --> 00:06:06,531
- Um, would those fees cover
119
00:06:06,598 --> 00:06:09,334
current losses
and certain expenses?
120
00:06:09,401 --> 00:06:10,735
- Of course.
121
00:06:10,802 --> 00:06:12,837
(Nicole)
- Who decides what's fair?
122
00:06:12,904 --> 00:06:13,838
- I do.
123
00:06:22,348 --> 00:06:24,050
- That will work out.
124
00:06:24,117 --> 00:06:26,820
- Can we get to our purpose
or leave?
125
00:06:26,886 --> 00:06:28,587
- Nicole, my dear,
I need you for a manhunt.
126
00:06:28,654 --> 00:06:31,491
I want you to find and recover
six paintings.
127
00:06:31,558 --> 00:06:33,059
They are masterpieces
128
00:06:33,126 --> 00:06:35,495
that had been lost since
World War II.
129
00:06:35,562 --> 00:06:36,830
We found them
before they could be
130
00:06:36,896 --> 00:06:39,499
returned to their country
of origin.
131
00:06:39,566 --> 00:06:42,036
They were stolen
in a bloody raid.
132
00:06:42,102 --> 00:06:46,106
And, I need you...
to find the Raven.
133
00:06:46,173 --> 00:06:48,176
These are the only photographs
available on this man,
134
00:06:48,243 --> 00:06:51,079
but he has a history
of crimes throughout Europe.
135
00:06:51,146 --> 00:06:52,848
His names and other
false identities
136
00:06:52,914 --> 00:06:54,716
you will find in this file.
137
00:06:54,783 --> 00:06:56,818
We believe
he is European.
138
00:06:56,885 --> 00:07:00,222
- The Raven...
I haven't heard of him in years.
139
00:07:00,289 --> 00:07:02,158
Not since the assassinations
in England.
140
00:07:02,224 --> 00:07:04,526
- Uh, does that mean
I'll be a spy also?
141
00:07:04,593 --> 00:07:06,629
- Neither one of us
will be a spy.
142
00:07:06,696 --> 00:07:09,566
- This is ridiculous.
They are no match for the Raven!
143
00:07:10,900 --> 00:07:13,871
- I will expect a personal note
of apology from you.
144
00:07:16,139 --> 00:07:17,407
What is the business
you offer?
145
00:07:17,474 --> 00:07:18,776
(Paul)
- It was funded by
146
00:07:18,842 --> 00:07:20,277
a group of countries called
the Coalition
147
00:07:20,344 --> 00:07:23,981
to conduct anti-terrorist
covert activities.
148
00:07:24,048 --> 00:07:27,085
It was disbanded, but certain of
its members and equipment
149
00:07:27,151 --> 00:07:29,754
are in the part of
the country to which we believe
150
00:07:29,821 --> 00:07:31,155
The Raven is now headed.
151
00:07:31,222 --> 00:07:33,392
- They had a code name
I would have known.
152
00:07:33,458 --> 00:07:36,061
- It was called
Acapulco H.E.A.T.
153
00:07:38,197 --> 00:07:40,332
♪
154
00:07:40,399 --> 00:07:42,702
(man)
- This item is an emerald
and diamond bracelet
155
00:07:42,768 --> 00:07:44,036
set in white gold
156
00:07:44,103 --> 00:07:46,839
with a total weight of over
nine ounce.
157
00:07:55,649 --> 00:07:57,584
She's a beauty.
158
00:07:57,651 --> 00:07:58,785
- You really think so,
Zyker,
159
00:07:58,852 --> 00:08:00,421
or is she just
a featured choice
160
00:08:00,487 --> 00:08:02,556
in a pressing time schedule?
161
00:08:02,623 --> 00:08:04,626
- I think she'd hold her own
anywhere.
162
00:08:04,692 --> 00:08:06,093
- No, not anywhere.
163
00:08:06,160 --> 00:08:08,029
This jewelry show is a way
of traveling around
164
00:08:08,095 --> 00:08:10,665
Latin America
and selling off the paintings.
165
00:08:10,732 --> 00:08:11,934
It gives me an excuse
166
00:08:12,000 --> 00:08:14,536
for security and men
with weapons.
167
00:08:18,541 --> 00:08:21,043
If your actions interfere
with my business arrangements
168
00:08:21,109 --> 00:08:24,647
in any way, you'll die.
I'm sure you understand that.
169
00:08:24,713 --> 00:08:27,450
- I never doubted that
for a moment.
170
00:08:27,516 --> 00:08:28,652
- You'll deliver one
of the items
171
00:08:28,718 --> 00:08:30,820
in La Paz
and collect the fee.
172
00:08:30,887 --> 00:08:32,188
I shall continue the cruise
173
00:08:32,256 --> 00:08:34,624
on to Puerto Vallarta
for the next few shows.
174
00:08:34,691 --> 00:08:37,227
- Where do I find you?
- You don't.
175
00:08:37,294 --> 00:08:39,930
I'll find you.
Until then, think of your bonus
176
00:08:39,997 --> 00:08:42,400
and two other very important
things.
177
00:08:42,467 --> 00:08:43,968
- What?
178
00:08:44,034 --> 00:08:46,571
- Celibacy and a long life.
179
00:08:51,142 --> 00:08:52,177
- ♪ Oh ♪
180
00:08:52,243 --> 00:08:55,881
♪
181
00:08:55,947 --> 00:08:57,416
(woman)
- More sensuous.
182
00:08:57,483 --> 00:08:58,517
(camera shutter clicking)
183
00:08:58,584 --> 00:08:59,518
That's good, guys.
184
00:08:59,585 --> 00:09:01,487
A little more energy, okay?
185
00:09:01,553 --> 00:09:04,256
A little more energy.
(camera shutter clicking)
186
00:09:04,323 --> 00:09:06,759
Uh, Carlos, can you turn up
the music?
187
00:09:06,826 --> 00:09:09,129
- ♪ Touch me ♪
188
00:09:09,196 --> 00:09:10,563
- We're not just selling
swimsuits here.
189
00:09:10,630 --> 00:09:12,933
We're selling fantasy
and glitz.
190
00:09:13,000 --> 00:09:15,736
Now, think hot,
think sexy.
191
00:09:16,770 --> 00:09:17,971
Oh, that's great, guys.
192
00:09:18,038 --> 00:09:19,673
(camera shutter clicking)
193
00:09:22,076 --> 00:09:24,678
Great.
- ♪ Talking 'bout now ♪
194
00:09:24,745 --> 00:09:28,249
♪ Reach for you
I'm gonna turn to you ♪
195
00:09:28,316 --> 00:09:30,752
- ♪ I wanna touch
your body ♪
196
00:09:30,819 --> 00:09:32,086
- Oh, that's great, guys.
197
00:09:32,153 --> 00:09:33,455
- ♪ I wanna touch your body ♪
198
00:09:33,522 --> 00:09:35,057
- Okay, go make
your last change.
199
00:09:35,124 --> 00:09:39,094
We're almost done.
- ♪ I wanna touch your... ♪
200
00:09:49,039 --> 00:09:49,906
- Hi.
201
00:09:49,973 --> 00:09:52,308
My name is Nicole Bernard.
202
00:09:52,375 --> 00:09:53,810
I know who you are.
203
00:09:53,877 --> 00:09:55,846
I'm here to offer you
the kind of work
204
00:09:55,912 --> 00:09:57,914
you are far better
suited for.
205
00:09:57,982 --> 00:10:00,151
- That's a pretty strong
approach.
206
00:10:00,217 --> 00:10:02,219
And what is it you think
I'm better suited for?
207
00:10:02,286 --> 00:10:04,288
- A great many things.
208
00:10:05,557 --> 00:10:09,527
I am the new owner
of Acapulco HEAT Fashions.
209
00:10:09,594 --> 00:10:11,063
- I used to represent them.
210
00:10:11,129 --> 00:10:14,132
They're a wonderful
organization, but it's over.
211
00:10:14,199 --> 00:10:17,235
I do this now.
But, good luck.
212
00:10:17,302 --> 00:10:20,038
- It doesn't have to be over.
I need experienced help,
213
00:10:20,106 --> 00:10:22,008
and I'm ready to make you
a full partner.
214
00:10:22,075 --> 00:10:25,111
- (chuckling)
Oh, I don't think so.
215
00:10:25,178 --> 00:10:27,714
Acapulco H.E.A.T. was
a unique enterprise
216
00:10:27,781 --> 00:10:31,084
made up
of very special people.
217
00:10:31,150 --> 00:10:33,153
Friends.
218
00:10:33,220 --> 00:10:34,688
But they're almost
all gone now.
219
00:10:34,754 --> 00:10:36,991
- Not all.
And I think it's time
220
00:10:37,057 --> 00:10:39,259
for you and I to make
new friends.
221
00:10:39,326 --> 00:10:41,362
- I don't even know
who you are.
222
00:10:41,429 --> 00:10:42,530
Why would I want to return
223
00:10:42,597 --> 00:10:43,831
to the fashion business
with you?
224
00:10:43,898 --> 00:10:45,266
- Make some calls.
225
00:10:45,333 --> 00:10:48,203
Start with your Mr. Smith
from the Coalition.
226
00:10:49,404 --> 00:10:51,006
- He's retired.
227
00:10:51,072 --> 00:10:53,942
- He'll take your call
and answer all your questions.
228
00:10:54,009 --> 00:10:55,244
- I have a shoot to finish.
229
00:10:55,311 --> 00:10:56,712
- I've done
quite a few pictures
230
00:10:56,778 --> 00:10:58,380
in my past professions.
231
00:11:00,049 --> 00:11:02,284
You make the call,
I'll finish your shoot.
232
00:11:02,351 --> 00:11:06,789
If I screw up, fire me.
233
00:11:06,856 --> 00:11:08,858
(phone beeping)
234
00:11:35,387 --> 00:11:36,621
- That's Tommy?
235
00:11:36,689 --> 00:11:39,492
- Yeah, that's Tommy.
236
00:11:41,894 --> 00:11:44,730
If he goes for it,
I will too.
237
00:11:44,797 --> 00:11:46,532
- He means that much to you?
238
00:11:46,599 --> 00:11:49,002
- Oh, everyone
on H.E.A.T. did.
239
00:11:49,069 --> 00:11:51,605
Tommy's the only one left
in Puerto Vallarta.
240
00:11:51,672 --> 00:11:54,775
Everyone else is gone
and don't want to be found,
241
00:11:54,841 --> 00:11:57,778
and I have to respect that.
- So will I.
242
00:11:57,845 --> 00:11:59,580
What is he doing
down there?
243
00:11:59,646 --> 00:12:01,048
- I don't know,
244
00:12:01,115 --> 00:12:03,585
but I have a feeling
it'll be worth waiting for.
245
00:12:03,651 --> 00:12:05,887
♪
246
00:12:58,711 --> 00:13:00,446
(car approaching)
247
00:13:14,562 --> 00:13:18,132
(indistinct chatter)
248
00:13:36,919 --> 00:13:38,287
(bottle breaking)
249
00:13:43,359 --> 00:13:45,361
(man)
- Hey, hey, hey, hey.
250
00:13:45,428 --> 00:13:46,997
- (man 2) Hey, back off.
- (Nicole) He needs some help.
251
00:13:47,063 --> 00:13:49,866
- No, it's okay.
It looks pretty even to me.
252
00:13:49,933 --> 00:13:54,638
♪
253
00:13:58,776 --> 00:14:02,480
(men shouting)
254
00:14:05,550 --> 00:14:06,551
How are you in a fight?
255
00:14:06,618 --> 00:14:08,286
- Yeah, I'm okay.
- Good, let's go.
256
00:14:15,728 --> 00:14:16,695
- Ahh!
257
00:14:26,139 --> 00:14:27,173
(man)
- Let's get out of here!
258
00:14:27,241 --> 00:14:29,109
Get out of here, guys!
Come on!
259
00:14:29,176 --> 00:14:31,078
(engine revving)
260
00:14:31,145 --> 00:14:32,579
(Tommy sighs)
261
00:14:32,646 --> 00:14:35,315
- When are you gonna shave
and take a shower?
262
00:14:35,382 --> 00:14:39,487
- Well... I guess when I move
out of my truck,
263
00:14:39,554 --> 00:14:41,289
buy some new shoes.
264
00:14:42,490 --> 00:14:43,992
What are you doing
on my beach, Cat?
265
00:14:44,059 --> 00:14:46,161
- You look awful.
- (scoffs)
266
00:14:46,227 --> 00:14:47,328
You said that three days ago.
267
00:14:47,395 --> 00:14:49,264
- You looked awful
three days ago.
268
00:14:49,330 --> 00:14:51,467
- Well, I'm consistent.
269
00:14:53,235 --> 00:14:55,104
- Meet Nicole Bernard.
270
00:14:55,171 --> 00:14:57,807
She is the new owner
of Acapulco H.E.A.T.
271
00:14:57,874 --> 00:14:59,241
And she wants us back in.
272
00:14:59,308 --> 00:15:03,613
- (laughing)
Aw, to do what?
273
00:15:03,680 --> 00:15:07,450
- I want you to do
what you did before.
274
00:15:09,186 --> 00:15:11,555
- Well, I'm not in that business
any longer.
275
00:15:11,622 --> 00:15:12,823
- I want you in.
276
00:15:12,890 --> 00:15:14,558
- To do what?
277
00:15:14,625 --> 00:15:16,427
(mocking)
The important jobs?
278
00:15:16,494 --> 00:15:20,331
The big picture!
Heal the world!
279
00:15:21,599 --> 00:15:24,068
I heard it all before.
(scoffs)
280
00:15:24,135 --> 00:15:25,236
- Yeah, I believed.
- (mouthing silently)
281
00:15:25,303 --> 00:15:26,738
- They said
we were important!
282
00:15:26,805 --> 00:15:28,607
That we were needed!
283
00:15:28,673 --> 00:15:32,211
Till the purse strings just got
a little too tight.
284
00:15:32,277 --> 00:15:36,181
And suddenly, we didn't mean
anything to anybody.
285
00:15:39,419 --> 00:15:41,021
But I had a chance
to look around, you know,
286
00:15:41,087 --> 00:15:43,556
while we were
saving the world.
287
00:15:44,557 --> 00:15:47,427
Where I live...
turned to crap!
288
00:15:50,063 --> 00:15:51,965
Some of those people
we were fighting
289
00:15:52,032 --> 00:15:53,567
used to be good kids.
290
00:15:53,634 --> 00:15:58,372
And now, they wa-wait
for a connection.
291
00:15:59,841 --> 00:16:02,377
You know, I see this stuff
in front of my face every day.
292
00:16:04,779 --> 00:16:07,082
What do we do about that?
293
00:16:07,149 --> 00:16:09,752
- Okay, I'll tell you what.
294
00:16:09,818 --> 00:16:12,488
I'll take that trip with you
if you take mine.
295
00:16:12,555 --> 00:16:14,490
- Oh, just like that,
boom.
296
00:16:14,557 --> 00:16:16,059
I'm supposed to believe you.
297
00:16:16,125 --> 00:16:18,161
(Cat)
- I spoke to Mr. Smith.
He vouched for her.
298
00:16:18,227 --> 00:16:20,196
If she says it, she'll do it.
299
00:16:20,263 --> 00:16:22,532
- Okay, well then,
you join her.
300
00:16:23,867 --> 00:16:25,101
- I am!
301
00:16:25,168 --> 00:16:26,803
I didn't come here
for your permission.
302
00:16:26,870 --> 00:16:30,707
I'm a part of the team,
and you could be too.
303
00:16:30,774 --> 00:16:32,376
I want you in.
304
00:16:32,442 --> 00:16:34,244
- Tell me-- You tell me,
what are we supposed to do
305
00:16:34,311 --> 00:16:35,613
when people can't afford us,
right?
306
00:16:35,680 --> 00:16:37,582
We sit on top
of the mountain and get fat?
307
00:16:37,648 --> 00:16:40,585
- Do we look fat to you?
- (scoffs)
308
00:16:40,651 --> 00:16:41,887
You know what
I'm talking about.
309
00:16:41,953 --> 00:16:44,355
- Then know what I mean.
310
00:16:44,422 --> 00:16:46,892
I said what we would do.
311
00:16:46,958 --> 00:16:48,727
You have my word.
312
00:16:48,794 --> 00:16:50,262
What else can I do?
313
00:16:53,065 --> 00:16:55,134
- I guess you already have.
314
00:16:57,403 --> 00:17:00,206
You've got a great leg there.
Thanks.
315
00:17:00,272 --> 00:17:02,542
- Anyway,
the dealers will be back.
316
00:17:02,609 --> 00:17:05,378
- Yeah, and I'll be here
to give 'em more grief.
317
00:17:05,445 --> 00:17:07,681
- We'll all be back here.
318
00:17:11,184 --> 00:17:13,120
- Okay.
319
00:17:14,155 --> 00:17:15,389
Okay, I'm in.
320
00:17:19,994 --> 00:17:21,329
- Shake a leg.
321
00:17:31,073 --> 00:17:35,177
♪
322
00:18:00,705 --> 00:18:02,540
- I'm Joanna.
323
00:18:02,607 --> 00:18:04,276
I think I've got it
all working.
324
00:18:05,944 --> 00:18:08,180
- I think you do too.
325
00:18:08,246 --> 00:18:09,815
How did you do this
so quickly?
326
00:18:09,882 --> 00:18:12,551
- Oh, a couple of doojiggers,
and a whatchamacallit,
327
00:18:12,618 --> 00:18:14,287
and then a crossover
with some
328
00:18:14,353 --> 00:18:15,688
of those things
with the prongs on it.
329
00:18:15,754 --> 00:18:17,090
And they all do something
or other,
330
00:18:17,156 --> 00:18:20,527
and then, da-daa,
it all works.
331
00:18:20,594 --> 00:18:22,496
It was almost a no-brainer.
332
00:18:23,930 --> 00:18:26,833
- Joanna is an electronic
and data processing genius.
333
00:18:26,900 --> 00:18:30,237
She can do anything with
a computer or wires,
334
00:18:30,304 --> 00:18:32,039
and anything she can wrap
a tool around.
335
00:18:32,106 --> 00:18:36,444
- Oh, yeah, like doojiggers
and whatchamacallits.
336
00:18:36,511 --> 00:18:38,179
Hey, can you fix
a toaster?
337
00:18:38,246 --> 00:18:40,515
- I can make it play stereo.
338
00:18:40,581 --> 00:18:42,617
- She can never explain
how she does it,
339
00:18:42,684 --> 00:18:44,720
but she can make
anything work.
340
00:18:47,589 --> 00:18:49,358
- Is she any good
in the field?
341
00:18:49,425 --> 00:18:51,627
- She's not trained
or equipped for that,
342
00:18:51,693 --> 00:18:54,731
but she's an important member
of the new H.E.A.T. team.
343
00:19:05,175 --> 00:19:06,677
(Cat)
- Hi.
344
00:19:06,744 --> 00:19:09,713
So, do you always dress
like that?
345
00:19:09,780 --> 00:19:11,382
- No, I've got better things.
346
00:19:11,449 --> 00:19:12,616
These are just
work clothes.
347
00:19:12,683 --> 00:19:15,319
- (chuckling)
Well, so are these.
348
00:19:15,386 --> 00:19:17,455
But, we'll talk later.
349
00:19:21,860 --> 00:19:23,795
(Tommy)
- Is that our target?
350
00:19:23,862 --> 00:19:25,764
(Nicole)
- That and millions
of dollars worth
351
00:19:25,830 --> 00:19:29,468
of Old World art masterpieces.
Six of them.
352
00:19:29,534 --> 00:19:33,373
The face is called the Raven.
He has no other labels.
353
00:19:33,439 --> 00:19:34,840
- I have all the data
cross-checked
354
00:19:34,907 --> 00:19:36,442
with all the possible routes
of travel
355
00:19:36,509 --> 00:19:37,910
and all that stuff.
356
00:19:37,978 --> 00:19:40,881
I also listed available
underground markets for the art.
357
00:19:40,947 --> 00:19:43,717
It sort of adds up
to what we were told.
358
00:19:43,784 --> 00:19:44,585
- Which is?
359
00:19:44,651 --> 00:19:46,587
- European ports
were sealed off.
360
00:19:46,653 --> 00:19:48,455
The only escape route leads
to Mexico
361
00:19:48,522 --> 00:19:49,923
and to South America.
362
00:19:49,991 --> 00:19:53,360
- Which means the Raven
is headed in our direction.
363
00:19:58,366 --> 00:20:00,802
(announcer)
- "Acapulco H.E.A.T."will be right back.
364
00:20:06,842 --> 00:20:09,211
- I never thought I'd see
this sign again.
365
00:20:09,277 --> 00:20:11,314
- It's only wood, Cat.
Don't get so sentimental.
366
00:20:11,380 --> 00:20:12,615
- Well, it's gonna look
fantastic
367
00:20:12,681 --> 00:20:14,450
when the building's finished.
368
00:20:14,517 --> 00:20:16,285
Oh, you guys
are all cynics.
369
00:20:16,352 --> 00:20:19,222
- I'm not!
I think this is all great.
370
00:20:19,288 --> 00:20:21,858
We also have a shipment
to unpack.
371
00:20:21,925 --> 00:20:25,062
♪
372
00:20:34,672 --> 00:20:37,642
It looks terrific!
(laughing)
373
00:20:41,512 --> 00:20:43,449
- What are you wearing
underneath that...
374
00:20:43,515 --> 00:20:46,285
canvas shroud?
- I don't understand.
375
00:20:46,352 --> 00:20:49,088
- Jockey or boxers?
376
00:20:49,155 --> 00:20:52,091
- Oh... that.
377
00:20:52,158 --> 00:20:55,061
I have underwear on.
378
00:20:55,127 --> 00:20:56,162
- Good.
379
00:20:56,228 --> 00:20:58,598
Now, I want you
to stay calm.
380
00:21:01,301 --> 00:21:03,603
- You don't have to
do that.
381
00:21:05,505 --> 00:21:07,708
You know,
I have some real short sleeves.
382
00:21:09,443 --> 00:21:11,945
♪
383
00:21:41,612 --> 00:21:43,614
(clapping)
384
00:21:50,254 --> 00:21:53,558
- (laughter)
All right!
385
00:22:09,575 --> 00:22:11,009
(elevator dings)
386
00:22:23,423 --> 00:22:24,892
- I didn't know
the doorbell was broken.
387
00:22:24,959 --> 00:22:27,461
- I'll have it checked
on my way out.
388
00:22:28,495 --> 00:22:29,930
I hope all went well
in La Paz.
389
00:22:29,997 --> 00:22:32,767
- I followed orders.
- Not completely.
390
00:22:32,833 --> 00:22:34,635
- Hey, I never failed you.
391
00:22:34,702 --> 00:22:36,071
You know
you can trust me.
392
00:22:36,137 --> 00:22:38,506
- Do not presume
to know me that well.
393
00:22:38,573 --> 00:22:40,075
We've been associated
for less than one year,
394
00:22:40,141 --> 00:22:42,511
and although successful--
until now--
395
00:22:42,578 --> 00:22:43,712
that does not
give you the power
396
00:22:43,779 --> 00:22:45,781
to make decisions
for yourself.
397
00:22:45,847 --> 00:22:47,783
Do you have the necklace?
398
00:23:06,737 --> 00:23:08,506
It seems at least
that part went smoothly.
399
00:23:08,572 --> 00:23:09,707
- Well, the painting
is now hanging
400
00:23:09,773 --> 00:23:12,010
in Senor Diaz's
sub-basement.
401
00:23:12,076 --> 00:23:14,445
He was very happy with
his million-dollar trade.
402
00:23:14,512 --> 00:23:16,014
- You did fine up to
that point.
403
00:23:16,080 --> 00:23:18,049
But then you chose
to celebrate with the company
404
00:23:18,116 --> 00:23:20,018
of a very different
professional.
405
00:23:20,084 --> 00:23:23,055
- The deal was complete.
I had no idea how long
406
00:23:23,122 --> 00:23:24,756
it would be before
you guys would show up.
407
00:23:24,824 --> 00:23:27,192
- That makes no difference.
You were to wait.
408
00:23:28,460 --> 00:23:29,829
You jeopardized
the whole operation
409
00:23:29,895 --> 00:23:31,897
by letting your loins take
the place of your brain.
410
00:23:31,964 --> 00:23:33,999
- I still did my job first.
411
00:23:34,067 --> 00:23:37,070
- And you will still receive
your bonus.
412
00:23:43,043 --> 00:23:45,146
That money is yours,
gentlemen.
413
00:23:45,212 --> 00:23:48,315
Let's just say that Zyker
has left it to you in his will.
414
00:23:48,382 --> 00:23:49,851
- You...
415
00:23:51,185 --> 00:23:54,722
(silenced gunshots,
grunting)
416
00:23:57,192 --> 00:23:59,061
- Clean it up.
417
00:24:00,595 --> 00:24:01,897
- I was able to access
418
00:24:01,964 --> 00:24:03,732
all the passenger lists
from the airlines
419
00:24:03,799 --> 00:24:05,434
and tourist cards
from the government office.
420
00:24:05,501 --> 00:24:07,970
I tapped into hotel reservations
and villa rentals.
421
00:24:08,036 --> 00:24:09,738
I cross-checked
the whole batch.
422
00:24:09,805 --> 00:24:12,208
- Good, but tourists move
in and out every day.
423
00:24:12,275 --> 00:24:13,810
Are we gonna be able
to keep up with that?
424
00:24:13,877 --> 00:24:17,381
- No, but somehow
this computer program can.
425
00:24:17,447 --> 00:24:19,716
The longer the Raven stays
in Puerto Vallarta,
426
00:24:19,783 --> 00:24:21,685
the better chance
we have of finding him.
427
00:24:22,852 --> 00:24:25,022
- Are you saying
all we have to do is wait?
428
00:24:25,089 --> 00:24:26,824
- I have some locations
to check,
429
00:24:26,891 --> 00:24:28,192
some of the villas
that were rented
430
00:24:28,258 --> 00:24:30,295
on a long-term basis.
431
00:24:30,361 --> 00:24:32,563
- It's a start.
432
00:24:32,630 --> 00:24:35,633
♪
433
00:24:43,141 --> 00:24:44,776
(woman)
- The oldest piece
434
00:24:44,843 --> 00:24:47,446
in this collection dates back
to the early 1930s
435
00:24:47,513 --> 00:24:49,115
and comes
to us from Spain.
436
00:24:49,181 --> 00:24:51,718
Pure art deco, it is true
to the style
437
00:24:51,784 --> 00:24:53,886
of the casa nadas
with good taste.
438
00:24:53,953 --> 00:24:56,656
It is valued
at over $1 million.
439
00:24:59,426 --> 00:25:01,962
(guard)
- Senorita, please,
do not touch.
440
00:25:02,996 --> 00:25:04,164
- Well,
if it's for sale,
441
00:25:04,231 --> 00:25:05,699
I should have the right
to examine it.
442
00:25:05,766 --> 00:25:07,835
(Raven)
- The lady is absolutely right.
443
00:25:19,281 --> 00:25:22,284
My name is Ramon Valdez.
These jewels are mine.
444
00:25:22,351 --> 00:25:24,019
You are free to examine them
as you wish,
445
00:25:24,086 --> 00:25:25,320
but they are not for sale.
446
00:25:28,190 --> 00:25:30,793
- You don't appear to be someone
who lives off of charity.
447
00:25:31,727 --> 00:25:32,828
- Nor do you.
448
00:25:32,895 --> 00:25:35,866
Senorita.
Senora?
449
00:25:35,932 --> 00:25:38,068
- Miss.
My name is Cat.
450
00:25:38,134 --> 00:25:41,872
I operate a small shop
at the Marriott Hotel.
451
00:25:41,938 --> 00:25:44,608
This item look like
it was made in Italy.
452
00:25:44,675 --> 00:25:46,177
- Actually, it was Spain.
453
00:25:46,243 --> 00:25:47,578
I bought it at
an estate auction
454
00:25:47,644 --> 00:25:49,814
for much more than
it was worth.
455
00:25:49,881 --> 00:25:52,049
I'm a great admirer
of beautiful things.
456
00:25:52,116 --> 00:25:54,519
Would you care to see
some more of my collection?
457
00:25:54,586 --> 00:25:55,887
- I'd like more than that.
458
00:25:55,953 --> 00:25:58,056
I'd like you to give your show
at my hotel.
459
00:25:58,123 --> 00:26:00,625
Of course, there would be
a small commission of any sales.
460
00:26:00,693 --> 00:26:02,294
- There are no sales.
461
00:26:02,360 --> 00:26:04,162
These shows are only to see
if there is a market
462
00:26:04,229 --> 00:26:06,299
for these items
in this resort area.
463
00:26:08,234 --> 00:26:10,103
Would you care to join me
for a late lunch?
464
00:26:10,169 --> 00:26:12,806
Perhaps, further discuss
business arrangements.
465
00:26:12,872 --> 00:26:14,173
- Business?
466
00:26:14,240 --> 00:26:16,009
- Of course.
Among other things.
467
00:26:16,075 --> 00:26:18,144
May I send a car for you?
468
00:26:23,517 --> 00:26:25,686
- 3:30 would be fine.
469
00:26:25,753 --> 00:26:27,755
My card.
470
00:26:36,698 --> 00:26:38,467
- Check her out.
471
00:26:40,602 --> 00:26:43,472
(woman announcer continues)
472
00:26:50,012 --> 00:26:51,681
(woman)
- Oh, no! Let's see.
473
00:26:51,748 --> 00:26:54,917
(woman 2)
- I don't know.
Oh!
474
00:26:56,987 --> 00:26:59,923
Oh, I was just--
Oh, my God!
475
00:26:59,990 --> 00:27:02,392
(Tommy)
- Joanna, get in touch
with Nicole.
476
00:27:02,460 --> 00:27:05,196
We just found one of the people
on the list...
477
00:27:05,263 --> 00:27:08,599
DOA on a beach, floating,
south of town.
478
00:27:08,666 --> 00:27:11,235
Yeah, he was shot.
479
00:27:11,302 --> 00:27:13,237
I think we got
our first scent.
480
00:27:13,304 --> 00:27:14,372
(phone beeps)
481
00:27:14,439 --> 00:27:16,207
(crowd chattering
indistinctly)
482
00:27:16,275 --> 00:27:19,844
- His tourist card says
he is Philip Zyker, Canadian.
483
00:27:19,911 --> 00:27:21,680
But it shows no passport
in that name.
484
00:27:21,746 --> 00:27:24,216
- How did he arrive?
- Well, he flew in from La Paz,
485
00:27:24,283 --> 00:27:27,052
but I don't know how
he got there in the first place.
486
00:27:28,153 --> 00:27:29,322
- Well, he fits the age
487
00:27:29,389 --> 00:27:30,956
and general description
of the Raven.
488
00:27:34,895 --> 00:27:37,631
- The hairline and eye color
can be adjusted,
489
00:27:37,698 --> 00:27:41,168
but the cheekbones and the ears
do not look like a match.
490
00:27:41,235 --> 00:27:44,805
- Yeah but that's if the picture
of the Raven is untouched.
491
00:27:44,872 --> 00:27:47,041
I mean, it could be him.
492
00:27:47,108 --> 00:27:48,843
What did his fingerprints
show?
493
00:27:48,910 --> 00:27:51,513
- Nothing.
No record.
494
00:27:51,579 --> 00:27:54,082
- Come on, everybody's got
some kind of record.
495
00:27:54,149 --> 00:27:56,518
- Okay.
But I still can't find it.
496
00:27:57,585 --> 00:27:58,887
Where do we go from here?
497
00:27:58,954 --> 00:28:00,222
- Sure do have a way
of cuttin' through it,
498
00:28:00,288 --> 00:28:02,591
don't you, Joanna?
- What do you mean?
499
00:28:02,658 --> 00:28:04,260
- Not important right now.
500
00:28:04,327 --> 00:28:06,562
We know he was a guest
at the Bel-Air Hotel.
501
00:28:06,629 --> 00:28:09,065
Anybody have a contact there
that might help us?
502
00:28:09,132 --> 00:28:12,502
- Yeah! Tommy's well-known
at the poolside bar there.
503
00:28:12,569 --> 00:28:14,103
- Uh, used to be.
504
00:28:14,170 --> 00:28:17,006
- Ha!
- I'm reformed.
505
00:28:17,073 --> 00:28:19,476
- What were you before?
506
00:28:19,543 --> 00:28:20,477
- Perfect.
507
00:28:22,279 --> 00:28:23,981
(Joanna)
- Could I say something?
508
00:28:24,048 --> 00:28:26,116
I really have to.
509
00:28:28,118 --> 00:28:30,888
This Raven, I knew that
he was a thief
510
00:28:30,956 --> 00:28:32,423
and a killer
when I joined the group.
511
00:28:32,490 --> 00:28:34,860
And-- And I wanted
to be a part of it.
512
00:28:34,926 --> 00:28:36,795
I still do.
513
00:28:36,862 --> 00:28:37,963
It's just that
I've never been
514
00:28:38,029 --> 00:28:39,798
this close
to a real murder before.
515
00:28:39,865 --> 00:28:40,999
- If you want out,
I'll understand.
516
00:28:41,066 --> 00:28:42,468
I mean, we forget,
517
00:28:42,534 --> 00:28:44,871
we're not part of the norm,
and this is what we do.
518
00:28:44,937 --> 00:28:46,706
- Oh, no, no.
That's not it.
519
00:28:46,773 --> 00:28:51,210
It's just that I was never
very good at doing most things.
520
00:28:51,278 --> 00:28:54,247
I mean, I was an okay
but not great student.
521
00:28:54,314 --> 00:28:55,782
I went to Paris to be
an artist.
522
00:28:55,849 --> 00:28:57,885
I was okay,
but not that good.
523
00:28:57,951 --> 00:28:59,787
- We're not complaining.
524
00:28:59,853 --> 00:29:03,257
- I am!
I want to be better than okay.
525
00:29:04,425 --> 00:29:06,827
I want to be more
than office help.
526
00:29:06,895 --> 00:29:08,462
I want to work
with all of you.
527
00:29:08,529 --> 00:29:11,132
- It could be very dangerous.
You will have to learn
528
00:29:11,199 --> 00:29:13,602
a lot more about investigations,
weapons.
529
00:29:13,668 --> 00:29:14,769
There's a lot more to it.
530
00:29:14,836 --> 00:29:17,106
- I want to try.
531
00:29:17,172 --> 00:29:19,108
I want to be really good
at something
532
00:29:19,174 --> 00:29:21,043
besides fixing things
and not knowing
533
00:29:21,110 --> 00:29:23,045
how I made them work.
534
00:29:23,112 --> 00:29:24,580
I know I can do it.
535
00:29:25,648 --> 00:29:26,782
- Yeah.
536
00:29:26,849 --> 00:29:29,018
Yeah, me too.
Let's adopt her.
537
00:29:29,085 --> 00:29:30,253
- (laughing)
538
00:29:30,320 --> 00:29:32,155
- Just don't call me
"Uncle Tommy."
539
00:29:32,222 --> 00:29:34,558
Okay?
So, you come with me
540
00:29:34,625 --> 00:29:37,428
for lesson number one.
541
00:29:40,097 --> 00:29:42,299
- Come on, Tommy.
Call me Joe, man.
542
00:29:42,366 --> 00:29:44,501
Everybody in Mexico
is called Jose.
543
00:29:44,568 --> 00:29:47,238
I speak English.
I went to high school.
544
00:29:47,304 --> 00:29:49,607
I make money.
I am a Joe.
545
00:29:49,674 --> 00:29:51,876
- I like the way that Jose
rolls off my lips.
546
00:29:51,943 --> 00:29:53,979
- Yeah, well, ain't nothing
rolling off these lips
547
00:29:54,046 --> 00:29:56,114
till we reach
a little agreement.
548
00:29:57,215 --> 00:30:03,121
- Okay, Joe, "joo" tell me...
549
00:30:03,189 --> 00:30:05,291
about the dead guy.
550
00:30:06,259 --> 00:30:09,462
- He didn't want no perks.
551
00:30:09,528 --> 00:30:12,231
One bedroom, Jacuzzi,
a bar.
552
00:30:12,298 --> 00:30:14,334
He was an okay tipper,
no big deal.
553
00:30:14,401 --> 00:30:18,272
Checked in yesterday.
He got killed.
554
00:30:18,338 --> 00:30:22,643
Now there is a school principal
and a student in the suite.
555
00:30:22,710 --> 00:30:24,845
They don't leave the room.
(chuckling)
556
00:30:24,912 --> 00:30:27,815
- No, no, no, see,
that is what you told the cops.
557
00:30:27,882 --> 00:30:31,386
What I want is what you remember
for special friends.
558
00:30:31,452 --> 00:30:33,488
- Ah, I'm a righteous citizen?
559
00:30:33,554 --> 00:30:35,090
- Oh, yeah,
of course you are.
560
00:30:35,156 --> 00:30:37,593
That's why you're not
in jail, right?
561
00:30:37,659 --> 00:30:39,961
Now, tell me what
you didn't tell the cops.
562
00:30:40,029 --> 00:30:42,231
- And it wouldn't be right.
563
00:30:42,298 --> 00:30:46,002
- No. But it could be very...
profitable.
564
00:30:47,470 --> 00:30:51,007
- You know, the exchange rate
isn't what it used to be.
565
00:30:55,612 --> 00:30:59,182
- He had a visitor the night
before he... checked out.
566
00:30:59,249 --> 00:31:01,151
- What'd he look like?
- He was a she.
567
00:31:01,218 --> 00:31:02,853
Mr. Zyker
wanted some company
568
00:31:02,920 --> 00:31:04,322
and I made arrangements
for it.
569
00:31:04,388 --> 00:31:07,058
- Oh.
You do things like that?
570
00:31:07,125 --> 00:31:09,528
- Only on a very exclusive
basis, okay?
571
00:31:09,594 --> 00:31:12,564
- And-- And do you charge
for doing that?
572
00:31:13,832 --> 00:31:15,467
- She for real?
573
00:31:15,534 --> 00:31:17,736
- Look...
where do I find the lady?
574
00:31:17,802 --> 00:31:20,773
- You don't.
I do.
575
00:31:20,840 --> 00:31:24,677
- You are a very conniving
and dishonest man, Jose.
576
00:31:24,744 --> 00:31:26,312
Joe.
You made a deal,
577
00:31:26,379 --> 00:31:27,813
and-- and we paid.
578
00:31:27,880 --> 00:31:29,115
Now, a deal is a deal,
579
00:31:29,182 --> 00:31:31,752
so either tell us
or tell the police.
580
00:31:31,818 --> 00:31:34,921
And I think we would look
much more kindly towards your...
581
00:31:34,988 --> 00:31:37,391
occupation than they would.
582
00:31:37,458 --> 00:31:39,726
- Well, now you know
she's for real.
583
00:31:42,496 --> 00:31:44,331
(woman)
- Well, when I left
he was okay.
584
00:31:44,398 --> 00:31:46,568
He was a lot of fun.
585
00:31:46,634 --> 00:31:50,438
He sold jewelry, or made it,
or something.
586
00:31:50,505 --> 00:31:52,240
And he showed me
this beautiful necklace.
587
00:31:52,307 --> 00:31:54,442
It must have been worth
a fortune.
588
00:31:54,509 --> 00:31:56,579
- There was nothing
like that found in his room.
589
00:31:56,645 --> 00:31:59,214
Could it have been stolen?
- Certainly not by me!
590
00:31:59,281 --> 00:32:00,383
I gave him
his money's worth.
591
00:32:00,449 --> 00:32:02,218
- Oh, I'm sorry.
I didn't mean you.
592
00:32:02,285 --> 00:32:04,053
I'm--
I'm sure that...
593
00:32:04,120 --> 00:32:06,790
you were more than...
594
00:32:06,856 --> 00:32:08,825
more than fair.
595
00:32:10,259 --> 00:32:11,194
- Somebody already asked.
596
00:32:11,260 --> 00:32:13,697
She's definitely for real.
597
00:32:13,763 --> 00:32:15,132
- You know what?
598
00:32:15,199 --> 00:32:17,601
You put her in
a cheerleader's costume
599
00:32:17,667 --> 00:32:19,704
and she could make
a lot of money.
600
00:32:21,839 --> 00:32:24,509
- Look, if you can describe
the necklace,
601
00:32:24,575 --> 00:32:26,177
Joanna here can make
a sketch of it.
602
00:32:26,244 --> 00:32:29,547
- I will never forget it.
It was beautiful.
603
00:32:29,614 --> 00:32:31,482
- I've seen this necklace
before...
604
00:32:31,549 --> 00:32:34,185
right here
in Puerto Vallarta!
605
00:32:34,252 --> 00:32:37,256
We are getting closer
to the Raven.
606
00:32:39,959 --> 00:32:42,628
(announcer)
- Stay tuned, the H.E.A.T.team will be back in a moment.
607
00:32:47,400 --> 00:32:50,437
(bell tolling)
608
00:33:09,624 --> 00:33:13,428
(camera shutter clicking)
609
00:33:17,466 --> 00:33:18,668
- You said you'd send
a car.
610
00:33:18,734 --> 00:33:20,603
I didn't think
you'd do it yourself.
611
00:33:20,670 --> 00:33:22,972
- A privilege I reserve
for myself.
612
00:33:23,038 --> 00:33:25,275
You look lovely.
- Thank you.
613
00:33:40,324 --> 00:33:41,558
(truck starting)
614
00:33:41,625 --> 00:33:45,363
♪
615
00:34:12,159 --> 00:34:15,695
(phone beeping)
616
00:34:15,762 --> 00:34:19,366
- Hey, looks like our guys
are in the old Estevez estate.
617
00:34:19,433 --> 00:34:20,635
It wasn't on our list.
618
00:34:20,701 --> 00:34:21,902
You know, by the marina.
619
00:34:21,969 --> 00:34:23,638
- Well, you'd better stay
with Cat.
620
00:34:23,704 --> 00:34:25,806
Joanna was able to trace Zyker
back to a cruise ship
621
00:34:25,873 --> 00:34:27,708
where he was connected to
a jewelry show.
622
00:34:27,776 --> 00:34:29,678
- He could be
the Raven himself.
623
00:34:29,745 --> 00:34:31,480
- Well, we're tying
to check that out now.
624
00:34:31,547 --> 00:34:32,981
- Don't waste too much time.
625
00:34:33,048 --> 00:34:34,883
Cat's sitting
in the middle of all this.
626
00:34:34,950 --> 00:34:36,585
(beep)
627
00:34:39,621 --> 00:34:41,090
(Raven)
- I've always found Mexico
628
00:34:41,157 --> 00:34:43,359
to be one of the more
relaxing places in the world.
629
00:34:43,425 --> 00:34:45,495
(Cat)
- Then, you've been here before.
630
00:34:47,830 --> 00:34:50,767
- And you?
- I've pretty much settled in.
631
00:34:52,736 --> 00:34:55,506
- So, you've been in
Puerto Vallarta for some time.
632
00:34:57,775 --> 00:35:00,010
- Apparently you've been
asking questions about me.
633
00:35:00,078 --> 00:35:02,313
I don't know whether
to be complimented or offended.
634
00:35:02,380 --> 00:35:03,782
- Please take it as
a compliment.
635
00:35:03,848 --> 00:35:06,818
You see, in my business,
security is an important factor,
636
00:35:06,885 --> 00:35:09,388
especially when it comes
to beautiful women.
637
00:35:09,454 --> 00:35:11,290
They always pose a threat.
638
00:35:12,491 --> 00:35:14,927
- Which is more important
to you?
639
00:35:19,465 --> 00:35:20,666
- Security, I'm afraid.
640
00:35:20,733 --> 00:35:22,202
- Oh, then you probably keep
641
00:35:22,268 --> 00:35:24,137
your valuables
near to you,
642
00:35:24,204 --> 00:35:26,206
probably right here.
643
00:35:26,272 --> 00:35:28,208
- Is that what
interests you most?
644
00:35:28,274 --> 00:35:31,377
- (chuckling)
For the moment.
645
00:35:34,315 --> 00:35:35,949
- Please.
646
00:35:47,962 --> 00:35:49,831
- Oh, they're beautiful.
647
00:35:52,300 --> 00:35:54,970
Could I try one on?
- Of course.
648
00:35:55,037 --> 00:35:56,672
- Oh.
649
00:36:07,617 --> 00:36:09,753
- These are all classic
pieces.
650
00:36:16,727 --> 00:36:19,229
Is there anything else
you would like to know about me?
651
00:36:19,296 --> 00:36:20,831
- Everything.
652
00:36:20,898 --> 00:36:23,401
- And then, perhaps,
you will tell me a few things.
653
00:36:23,468 --> 00:36:25,871
- Oh, it's a woman's privilege
to be secretive.
654
00:36:25,937 --> 00:36:28,574
(chuckling)
What would you like to know?
655
00:36:29,641 --> 00:36:32,378
- Why is it
you were followed here?
656
00:36:32,444 --> 00:36:33,912
- Followed?
(chuckling)
657
00:36:33,979 --> 00:36:36,782
I don't understand.
- I think you do.
658
00:36:36,848 --> 00:36:40,519
And I think you know
the young man.
659
00:36:40,587 --> 00:36:42,855
- And I think this lunch
is becoming unpleasant.
660
00:36:42,922 --> 00:36:44,324
- But we haven't even
eaten yet,
661
00:36:44,391 --> 00:36:46,159
and I had
a wonderful meal prepared.
662
00:36:46,226 --> 00:36:49,096
- Well, I find it hard to stay
if you suspect me of something.
663
00:36:49,162 --> 00:36:50,230
I'd like to leave.
664
00:36:50,297 --> 00:36:53,567
- Oh.
If you insist.
665
00:36:53,634 --> 00:36:55,436
I will call my driver
for you.
666
00:36:55,503 --> 00:36:56,637
- Thank you.
667
00:37:08,717 --> 00:37:11,420
(man)
- Move it!
668
00:37:11,486 --> 00:37:15,157
♪
669
00:37:19,829 --> 00:37:22,365
(Joanna)
- I don't know.
670
00:37:22,432 --> 00:37:25,468
It's alike, but different.
671
00:37:25,535 --> 00:37:29,005
(Nicole)
- You can change your nose
and certain cosmetic looks,
672
00:37:29,072 --> 00:37:31,542
but the length of the ears
remain the same.
673
00:37:31,608 --> 00:37:34,545
So does the distance
between the eyes.
674
00:37:34,611 --> 00:37:35,746
Match them up.
675
00:37:38,816 --> 00:37:41,018
- It's not like fingerprints.
676
00:37:41,085 --> 00:37:43,488
- No, but it is what was used
before fingerprints,
677
00:37:43,555 --> 00:37:45,923
and it's all we have.
678
00:37:45,990 --> 00:37:47,960
(sighing)
What do you think?
679
00:37:51,096 --> 00:37:52,665
- I'm not sure.
680
00:37:52,731 --> 00:37:54,900
- Then, I'll have to be.
681
00:37:54,967 --> 00:37:57,236
I think Cat is with
the Raven,
682
00:37:57,303 --> 00:37:59,105
and we've got to warn her.
683
00:38:02,441 --> 00:38:05,712
(cell phone ringing)
684
00:38:13,187 --> 00:38:15,923
(ringing continues)
685
00:38:15,990 --> 00:38:18,426
- Hey, take a message
for me, will you?
686
00:38:18,493 --> 00:38:20,861
(ringing continues)
687
00:38:20,928 --> 00:38:22,863
- Gladly.
(phone beeps)
688
00:38:23,932 --> 00:38:25,000
Yes?
689
00:38:26,067 --> 00:38:29,070
- It's not Tommy.
Cover for him.
690
00:38:29,137 --> 00:38:31,207
- Uh... where are you?
691
00:38:31,273 --> 00:38:33,109
You were supposed topick me up at 5:00,
692
00:38:33,175 --> 00:38:35,444
and I've been sitting
on the beach like a fool.
693
00:38:35,511 --> 00:38:36,879
You did this to me before,
694
00:38:36,946 --> 00:38:38,915
but you won't ever do thisto me again.
695
00:38:38,981 --> 00:38:40,783
(dial tone)
696
00:38:42,118 --> 00:38:44,687
- You should have shown up
for your date, Tommy.
697
00:38:55,633 --> 00:38:57,401
- I don't know
what to do with that.
698
00:38:57,468 --> 00:39:00,972
- (sighing)
Flip this off,
699
00:39:01,039 --> 00:39:03,207
pull it away from yourself,
700
00:39:03,274 --> 00:39:05,143
pull this, and yell.
701
00:39:06,878 --> 00:39:08,347
- Why should I yell?
702
00:39:08,413 --> 00:39:10,916
- Because the noise will scare
the blazes out of you.
703
00:39:14,419 --> 00:39:17,923
- You're not the police,
or any legal authority...
704
00:39:17,990 --> 00:39:20,693
or you would not be playing
this little game.
705
00:39:20,760 --> 00:39:22,195
What is it you want,
Tommy?
706
00:39:24,297 --> 00:39:25,431
- Lunch.
707
00:39:25,498 --> 00:39:29,836
(laughter)
708
00:39:29,903 --> 00:39:31,838
(blow lands, gasping)
709
00:39:31,905 --> 00:39:34,175
(grunting)
Ahh!
710
00:39:35,442 --> 00:39:36,610
(gun cocking)
711
00:39:41,316 --> 00:39:42,884
- We came for your jewels.
712
00:39:42,950 --> 00:39:45,453
- So, you're telling me
you're merely common thieves?
713
00:39:45,520 --> 00:39:47,589
- Like you.
You stole the necklace.
714
00:39:47,655 --> 00:39:49,725
So we came to steal it
from you.
715
00:39:49,792 --> 00:39:51,627
- That's too simple.
716
00:39:51,694 --> 00:39:54,062
Would pain convince you
to be more thorough?
717
00:39:54,129 --> 00:39:55,631
- It wouldn't change
the truth.
718
00:39:55,698 --> 00:39:58,301
You stole that necklace
from a man named Zyker,
719
00:39:58,367 --> 00:39:59,769
and he was found dead.
720
00:39:59,836 --> 00:40:02,271
- So now you're calling me
a murderer too.
721
00:40:02,338 --> 00:40:06,376
- That's not my problem.
We only came for the jewels.
722
00:40:09,146 --> 00:40:11,615
♪
723
00:40:11,681 --> 00:40:14,351
- Ah, I wish
I could believe you.
724
00:40:17,822 --> 00:40:19,990
I might even admire
your attempt.
725
00:40:21,059 --> 00:40:23,895
But my only real choice
is to kill you.
726
00:40:23,962 --> 00:40:27,766
I think...
drowning would be appropriate.
727
00:40:32,538 --> 00:40:34,974
(announcer)
- The H.E.A.T. teamwill be right back.
728
00:40:52,326 --> 00:40:54,828
(gunfire)
729
00:40:56,998 --> 00:40:58,599
- We have someone
on the grounds, gentlemen.
730
00:40:58,666 --> 00:41:00,401
Find him.
731
00:41:01,703 --> 00:41:02,937
(grunting)
732
00:41:16,852 --> 00:41:18,188
(gunfire)
733
00:41:22,225 --> 00:41:23,226
- Ahh!
734
00:41:28,532 --> 00:41:30,000
- There can't be more
than three or four of them.
735
00:41:30,066 --> 00:41:32,103
Go through the basement,
get around them.
736
00:41:32,169 --> 00:41:34,205
Take them!
(distant gunfire)
737
00:41:34,271 --> 00:41:37,775
♪
738
00:41:54,393 --> 00:41:56,996
- "I will be back for
my necklace-- the Raven."
739
00:41:58,597 --> 00:42:01,768
(boat engine starting)
740
00:42:07,975 --> 00:42:09,709
Damn it, we lost him.
741
00:42:09,777 --> 00:42:11,912
- Oh, we'll find him again.
742
00:42:11,979 --> 00:42:13,748
- We won't have to.
743
00:42:13,814 --> 00:42:16,384
All we gotta do is sit tight
and stay alert.
744
00:42:16,451 --> 00:42:19,254
Raven's not gonna
let us keep the necklace.
745
00:42:19,320 --> 00:42:21,456
- Does that mean
he'll be coming back for us?
746
00:42:25,193 --> 00:42:26,127
What?
747
00:42:26,194 --> 00:42:30,866
♪
748
00:42:35,404 --> 00:42:37,273
(announcer)
- Next time on"Acapulco H.E.A.T."...
749
00:42:37,339 --> 00:42:39,476
(man)
- There are over 100
bullet holes into this man.
750
00:42:39,542 --> 00:42:41,178
- Tell me every contact
you have ever had
751
00:42:41,244 --> 00:42:42,645
with this Acapulco H.E.A.T.
group.
752
00:42:42,712 --> 00:42:43,780
- I am no stool pigeon...
753
00:42:43,846 --> 00:42:45,448
(grunting)
754
00:42:45,515 --> 00:42:47,017
...but I take the money.
755
00:42:47,084 --> 00:42:48,464
- Now I know there's
a leak.
756
00:42:48,531 --> 00:42:50,164
- You were set up.
- Good morning, Tommy.
757
00:42:50,231 --> 00:42:51,964
You're under arrest.
- The first painting is gone,
758
00:42:52,031 --> 00:42:53,364
and the H.E.A.T. group
has the necklace.
759
00:42:53,431 --> 00:42:55,198
- I located
the history on the necklace.
760
00:42:55,264 --> 00:42:57,064
- The Raven can come at us
from anywhere,
761
00:42:57,131 --> 00:42:58,664
and you might not
see it coming.
762
00:42:58,731 --> 00:43:01,598
- I am not leaving here until
I learn what is going on.
763
00:43:01,664 --> 00:43:02,764
- Ahh!
(gunshots)
764
00:43:02,831 --> 00:43:04,498
- Next shot,
you're a soprano!
765
00:43:05,664 --> 00:43:09,531
♪
55287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.