Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,369
‐ [Voiceover] Next
on Acapulco H. E. A. T.,
2
00:00:03,369 --> 00:00:04,836
an exotic island paradise
3
00:00:04,836 --> 00:00:06,838
hides a sinister secret,
4
00:00:09,775 --> 00:00:13,145
as the H. E. A. T. team
uncovers a covert operation
5
00:00:13,145 --> 00:00:16,115
that deals in nuclear
arms for money.
6
00:00:16,115 --> 00:00:20,286
Now, to stop a mercenary dealing
in black market missiles,
7
00:00:22,654 --> 00:00:26,758
they'll have to put
their lives on the line.
8
00:00:26,758 --> 00:00:29,195
On the next Acapulco H. E. A. T.
9
00:00:32,498 --> 00:00:35,567
(upbeat dance music)
10
00:00:39,571 --> 00:00:42,941
♪ I feel the heat
11
00:00:42,941 --> 00:00:45,711
♪ Yeah hey
12
00:00:47,579 --> 00:00:51,750
♪ I feel the heat
burning inside me
13
00:00:56,855 --> 00:00:59,698
♪ I feel the heat
14
00:01:02,868 --> 00:01:06,672
♪ Sweat drippin' down my spine
15
00:01:06,672 --> 00:01:09,508
♪ Making me crazy
16
00:01:12,078 --> 00:01:14,746
♪ Fingers touching mine
17
00:01:14,746 --> 00:01:17,949
♪ Making me hazy
18
00:01:17,949 --> 00:01:21,320
♪ Out on the street
19
00:01:21,320 --> 00:01:25,491
♪ I feel the heat
burning inside me
20
00:01:29,761 --> 00:01:33,932
♪ I feel the heat
burning inside me
21
00:01:37,603 --> 00:01:40,272
♪ I feel the oh
22
00:01:41,740 --> 00:01:44,576
♪ Can you feel it
23
00:01:45,611 --> 00:01:49,315
♪ It's deep deep in your soul
24
00:01:49,315 --> 00:01:53,152
♪ Whoa whoa whoa feel that
25
00:01:53,152 --> 00:01:57,323
♪ I feel the heat
burning inside me
26
00:02:01,867 --> 00:02:06,038
♪ I feel the heat
burning inside me
27
00:02:08,207 --> 00:02:10,876
♪ Yeah yeah
28
00:02:10,876 --> 00:02:15,047
♪ I feel the heat
burning inside me
29
00:02:19,218 --> 00:02:23,389
♪ I feel the heat yeah
30
00:02:26,392 --> 00:02:29,228
♪ I feel the heat
31
00:02:31,663 --> 00:02:34,266
(upbeat music)
32
00:02:53,986 --> 00:02:55,754
‐ A whole week off,
absolute bliss.
33
00:02:55,754 --> 00:02:58,124
‐ Did you meet anybody
at the club last night?
34
00:02:58,124 --> 00:02:59,125
‐ Yeah, right.
35
00:02:59,125 --> 00:02:59,931
A bunch of airheads.
36
00:02:59,931 --> 00:03:01,133
‐ Man what do you want,
37
00:03:01,133 --> 00:03:02,901
conversation or romance?
38
00:03:02,901 --> 00:03:05,804
‐ I don't know,
both would be nice.
39
00:03:05,804 --> 00:03:07,306
‐ Me, I want a blonde.
40
00:03:07,306 --> 00:03:10,142
Big smile, white teeth,
and a good sense of humor.
41
00:03:10,142 --> 00:03:11,877
‐ And she's sitting
right next to you.
42
00:03:11,877 --> 00:03:13,179
But she's off‐limits.
43
00:03:13,179 --> 00:03:14,846
‐ Yeah and she also
reads too much.
44
00:03:14,846 --> 00:03:16,082
Hey your brains
are gonna explode
45
00:03:16,082 --> 00:03:17,249
if you keep doing
that, you know.
46
00:03:17,249 --> 00:03:18,217
‐ Me?
47
00:03:18,217 --> 00:03:19,051
‐ [Marcos] Yeah you.
48
00:03:19,051 --> 00:03:20,019
What are you reading?
49
00:03:20,019 --> 00:03:21,753
‐ It's none of your business.
50
00:03:21,753 --> 00:03:23,022
‐ Touchy, touchy.
51
00:03:23,022 --> 00:03:24,056
‐ Yeah.
52
00:03:24,056 --> 00:03:26,358
Hardcover. Bad sign.
53
00:03:26,358 --> 00:03:27,726
‐ Yeah she took off
the dust jacket,
54
00:03:27,726 --> 00:03:29,961
that's another bad sign.
55
00:03:29,961 --> 00:03:32,131
‐ [Marcos] Too small
for a technical book.
56
00:03:32,131 --> 00:03:33,699
‐ Yeah and it's way
too thin for a novel.
57
00:03:33,699 --> 00:03:35,134
‐ Very suspicious.
‐ Mm.
58
00:03:35,134 --> 00:03:36,602
‐ Pornography.
59
00:03:36,602 --> 00:03:38,004
‐ It is not.
60
00:03:38,004 --> 00:03:41,040
‐ Well let's see
it then, come on.
61
00:03:41,040 --> 00:03:43,709
‐ You guys are driving me crazy.
62
00:03:44,610 --> 00:03:47,013
‐ [Together] What'd you say?!
63
00:03:49,215 --> 00:03:51,283
‐ You totally humiliated
me last night.
64
00:03:51,283 --> 00:03:52,751
‐ I humiliated you?
65
00:03:52,751 --> 00:03:53,719
‐ Yeah.
66
00:03:53,719 --> 00:03:54,987
I took you to the fights,
67
00:03:54,987 --> 00:03:56,622
ringside seats, and
who do you insult?
68
00:03:56,622 --> 00:03:58,124
Howie Chase,
69
00:03:58,124 --> 00:04:00,732
one of the great fight
promoters of the business.
70
00:04:00,732 --> 00:04:02,334
‐ First of all, I
didn't want to go.
71
00:04:02,334 --> 00:04:03,569
And second of all,
72
00:04:03,569 --> 00:04:06,105
all I did was ask him
to extinguish his cigar.
73
00:04:06,105 --> 00:04:07,939
‐ Might I suggest
we just take it‐‐
74
00:04:07,939 --> 00:04:09,175
‐ You know something, Ashley?
75
00:04:09,175 --> 00:04:10,442
Since the rest of the
world doesn't understand
76
00:04:10,442 --> 00:04:11,810
your concept of good manners,
77
00:04:11,810 --> 00:04:14,246
maybe you can try and
understand theirs.
78
00:04:14,246 --> 00:04:15,614
‐ What exactly is
that supposed to mean?
79
00:04:15,614 --> 00:04:17,283
‐ It means that
everybody wasn't raised
80
00:04:17,283 --> 00:04:19,585
in a 20‐room mansion with hot
and cold running servants.
81
00:04:19,585 --> 00:04:20,886
‐ Look, why don't
we just calm d‐‐
82
00:04:20,886 --> 00:04:22,388
‐ I will not calm down!
83
00:04:22,388 --> 00:04:23,889
I'm being insulted!
84
00:04:23,889 --> 00:04:25,191
‐ You insulted my friend.
85
00:04:25,191 --> 00:04:26,125
‐ Your friend?
86
00:04:26,125 --> 00:04:27,659
You never even met the man.
87
00:04:27,659 --> 00:04:30,329
If you ever, ever use that
patronizing tone of voice
88
00:04:30,329 --> 00:04:32,031
with me ever again, I'll‐‐
89
00:04:32,031 --> 00:04:33,198
‐ You'll what?
90
00:04:35,167 --> 00:04:36,101
‐ Look.
91
00:04:36,101 --> 00:04:37,936
Why don't we just calm down and
92
00:04:37,936 --> 00:04:39,938
have a nice glass of iced tea?
93
00:04:39,938 --> 00:04:42,441
(watch beeps)
94
00:04:49,781 --> 00:04:50,716
‐ Iced tea.
95
00:05:04,971 --> 00:05:08,940
‐ Oh don't even try with
that gentleman stuff.
96
00:05:08,940 --> 00:05:09,775
All right!
97
00:05:17,449 --> 00:05:19,618
(dialing)
98
00:05:21,853 --> 00:05:23,289
‐ Good afternoon, Mike.
99
00:05:23,289 --> 00:05:24,790
Ashley.
100
00:05:24,790 --> 00:05:27,059
How are things in paradise?
101
00:05:28,594 --> 00:05:31,497
We have an emergency
on our hands.
102
00:05:31,497 --> 00:05:33,332
There's been a spate
of deaths in Europe
103
00:05:33,332 --> 00:05:36,902
caused by the sale
of contaminated fish.
104
00:05:36,902 --> 00:05:39,605
The lab is finding
traces of Uranium‐235
105
00:05:39,605 --> 00:05:40,772
and Carbon‐14.
106
00:05:41,773 --> 00:05:43,875
‐ Radioactive fish?
107
00:05:43,875 --> 00:05:46,078
‐ We've traced the
source to Peligro,
108
00:05:46,078 --> 00:05:48,514
an island off the
coast of Costa Rica.
109
00:05:48,514 --> 00:05:50,049
It's a small island,
110
00:05:50,049 --> 00:05:52,018
not much more than
a fishing village
111
00:05:52,018 --> 00:05:56,722
and a resort hotel used
exclusively by honeymooners.
112
00:05:56,722 --> 00:05:57,623
Hotel Eros.
113
00:05:59,225 --> 00:06:02,068
‐ So we go in with
the fashion show?
114
00:06:02,068 --> 00:06:05,137
‐ You go in with each other.
115
00:06:05,137 --> 00:06:06,405
‐ Honeymooners?
116
00:06:07,573 --> 00:06:09,841
‐ Do you have a
problem with that?
117
00:06:09,841 --> 00:06:11,443
‐ Oh nothing that a
good divorce lawyer
118
00:06:11,443 --> 00:06:13,212
can't take care of. (laughs)
119
00:06:13,212 --> 00:06:14,580
‐ Perfect.
120
00:06:14,580 --> 00:06:16,515
You sound married already.
121
00:06:16,515 --> 00:06:20,686
Hotel Eros is owned and
operated by Jack Ballentine.
122
00:06:21,920 --> 00:06:24,056
Interesting character.
123
00:06:24,056 --> 00:06:27,359
He's suspected of stealing
medical supplies in Afghanistan
124
00:06:27,359 --> 00:06:30,096
and hijacking relief
food in Somalia,
125
00:06:30,096 --> 00:06:32,564
but he's never been convicted.
126
00:06:32,564 --> 00:06:33,699
‐ What does he do for an encore?
127
00:06:33,699 --> 00:06:35,567
Beat up Mother Theresa?
128
00:06:35,567 --> 00:06:36,835
‐ The question is
what is he doing
129
00:06:36,835 --> 00:06:40,006
that is resulting in
radioactive byproducts.
130
00:06:40,006 --> 00:06:41,473
‐ And just for the record,
131
00:06:41,473 --> 00:06:43,909
is there any reason the locals
aren't moving in on this?
132
00:06:43,909 --> 00:06:45,277
‐ The Costa Rican police force
133
00:06:45,277 --> 00:06:47,946
just isn't equipped
to handle the problem,
134
00:06:47,946 --> 00:06:49,948
so it's up to H. E. A. T.
135
00:06:49,948 --> 00:06:52,151
Happy Honeymoon, people!
136
00:06:52,151 --> 00:06:54,320
(beeping)
137
00:06:55,887 --> 00:06:57,123
‐ Where are you going?
138
00:06:57,123 --> 00:06:58,857
Buying some negligee?
139
00:07:01,633 --> 00:07:05,804
(sizzles)
(laughs)
140
00:07:08,340 --> 00:07:10,042
‐ [Announcer] Ladies
and gentlemen,
141
00:07:10,042 --> 00:07:11,243
welcome to Peligro.
142
00:07:11,243 --> 00:07:12,778
We'll be landing shortly.
143
00:07:12,778 --> 00:07:16,948
Please stay in your seats and
keep your seat belts fastened.
144
00:07:18,184 --> 00:07:20,852
(zestful music)
145
00:07:23,489 --> 00:07:26,425
(brakes squealing)
146
00:07:29,761 --> 00:07:31,863
‐ [Vivian] Hola!
147
00:07:31,863 --> 00:07:32,864
Bienvenidos!
148
00:07:34,700 --> 00:07:36,135
Welcome to Hotel Eros.
149
00:07:36,135 --> 00:07:38,137
Honeymoon capital of the world.
150
00:07:38,137 --> 00:07:40,072
I'm Vivian, your
director of entertainment
151
00:07:40,072 --> 00:07:42,674
and my job is to make
sure that this is
152
00:07:42,674 --> 00:07:44,110
the most special,
153
00:07:44,110 --> 00:07:46,478
the most romantic
time of your life.
154
00:07:46,478 --> 00:07:49,048
And your job is to
enjoy each other.
155
00:07:49,048 --> 00:07:50,516
‐ Well let me tell you.
156
00:07:50,516 --> 00:07:53,185
We've been waiting for this
moment for a long time.
157
00:07:53,185 --> 00:07:54,653
‐ I want you all to know
158
00:07:54,653 --> 00:07:57,456
that we at Hotel Eros have
a very special record.
159
00:07:57,456 --> 00:08:01,533
Not one of our couples
has ever been divorced.
160
00:08:01,533 --> 00:08:03,035
So with a bit of luck,
161
00:08:03,035 --> 00:08:07,906
you're all going to help me
keep that record, aren't you?
162
00:08:07,906 --> 00:08:11,143
‐ I'm sure there's only so
much luck in the universe.
163
00:08:11,143 --> 00:08:13,445
‐ (laughing nervously)
164
00:08:13,445 --> 00:08:14,713
‐ So what's the
story on the launch
165
00:08:14,713 --> 00:08:16,715
in case we need to get
back to the mainland?
166
00:08:16,715 --> 00:08:18,450
‐ [Vivian] Now why would
you want to do that?
167
00:08:18,450 --> 00:08:19,986
‐ [Mike] I don't know,
168
00:08:19,986 --> 00:08:21,487
in case I have to pick up
some goodies for my honey?
169
00:08:21,487 --> 00:08:23,255
‐ Oh naughty, naughty.
170
00:08:23,255 --> 00:08:25,857
I'm sure you'll find our
shopping arcade, Lover's Lane,
171
00:08:25,857 --> 00:08:27,659
able to cater to
your every whim.
172
00:08:27,659 --> 00:08:30,229
But if you absolutely
must get to the mainland,
173
00:08:30,229 --> 00:08:32,864
our launch leaves
three times a day.
174
00:08:32,864 --> 00:08:34,533
Now, if you'll follow me,
175
00:08:34,533 --> 00:08:36,902
your rooms are this way.
176
00:08:36,902 --> 00:08:39,871
‐ If she smiles any harder
her teeth are gonna crack.
177
00:08:39,871 --> 00:08:42,141
(laughing)
178
00:08:42,141 --> 00:08:45,444
‐ Welcome, welcome
and again, welcome.
179
00:08:45,444 --> 00:08:47,113
My name is Jack Ballentine.
180
00:08:47,113 --> 00:08:51,117
This hotel represents
the dream of my life.
181
00:08:51,117 --> 00:08:52,884
It's a place where young
lovers like yourselves
182
00:08:52,884 --> 00:08:56,622
can come and celebrate the
start of a new beginning.
183
00:08:56,622 --> 00:08:58,991
Now I trust that Vivian here
has started your day off
184
00:08:58,991 --> 00:09:01,233
in the right mood.
185
00:09:01,233 --> 00:09:02,768
‐ Honey,
186
00:09:02,768 --> 00:09:04,236
don't you have something you
want to ask Mr. Ballentine?
187
00:09:04,236 --> 00:09:06,205
‐ Oh, yes.
188
00:09:06,205 --> 00:09:07,773
I'm a horticulturist,
189
00:09:07,773 --> 00:09:09,841
and I was wondering
if there's any chance
190
00:09:09,841 --> 00:09:12,144
of me checking out the
jungle around here.
191
00:09:12,144 --> 00:09:13,812
‐ Well as you will
read in the guest book
192
00:09:13,812 --> 00:09:15,214
that you will find
in your rooms,
193
00:09:15,214 --> 00:09:17,149
you are most strenuously urged
194
00:09:17,149 --> 00:09:20,552
not to venture outside
the hotel grounds.
195
00:09:20,552 --> 00:09:21,753
‐ But our travel agent‐‐
196
00:09:21,753 --> 00:09:23,289
‐ Please! Please!
197
00:09:23,289 --> 00:09:27,994
My warning simply is meant
to secure your happiness.
198
00:09:27,994 --> 00:09:32,164
Now my staff will be most happy
to show you to your rooms.
199
00:09:35,667 --> 00:09:37,203
‐ What do you think?
200
00:09:37,203 --> 00:09:41,040
‐ I think Brett and Cat should
take a walk on the wild side.
201
00:09:46,645 --> 00:09:49,148
‐ [Vivian] Happy Honeymooners!
202
00:09:50,816 --> 00:09:51,984
‐ Vivian!
203
00:09:51,984 --> 00:09:53,252
‐ Having fun?
204
00:09:53,252 --> 00:09:55,221
‐ [Cat] You scared us.
205
00:09:55,221 --> 00:09:58,490
‐ We were just,
taking a little hike.
206
00:09:58,490 --> 00:09:59,665
‐ Well watch out for the thorns,
207
00:09:59,665 --> 00:10:01,467
and remember don't
wander off too far.
208
00:10:01,467 --> 00:10:03,635
It's Samba lessons at
ten o'clock! (giggles)
209
00:10:03,635 --> 00:10:05,571
‐ Can hardly wait!
210
00:10:05,571 --> 00:10:08,307
(Vivian humming)
211
00:10:16,315 --> 00:10:18,985
(ominous music)
212
00:10:21,953 --> 00:10:23,689
‐ I wonder what's
on the other side?
213
00:10:23,689 --> 00:10:25,557
‐ I don't know.
214
00:10:25,557 --> 00:10:29,628
But I bet it ain't happy
honeymooners having fun.
215
00:10:36,635 --> 00:10:37,936
‐ That hotel security guard
216
00:10:37,936 --> 00:10:39,905
was pretty heavily
armed, wasn't he?
217
00:10:39,905 --> 00:10:41,273
‐ I guess Ballentine
wasn't kidding
218
00:10:41,273 --> 00:10:43,875
about those dangerous animals.
219
00:10:43,875 --> 00:10:46,979
‐ Two‐legged or the
four‐legged kind?
220
00:10:54,153 --> 00:10:57,256
(electric crackling)
221
00:10:59,391 --> 00:11:03,502
(ocean waves)
(birds singing)
222
00:11:07,939 --> 00:11:10,009
‐ This bed's a beauty isn't it?
223
00:11:10,009 --> 00:11:11,510
Firm yet soft?
224
00:11:11,510 --> 00:11:12,678
Kinda like me?
225
00:11:14,080 --> 00:11:16,348
Come on let's be friends,
have a little bounce.
226
00:11:16,348 --> 00:11:17,616
‐ Michael.
227
00:11:17,616 --> 00:11:20,119
You can't insult me
and then make nice.
228
00:11:20,119 --> 00:11:21,988
‐ Okay, I get the point.
229
00:11:21,988 --> 00:11:22,821
Hey.
230
00:11:25,357 --> 00:11:26,758
Let's go fishing.
231
00:11:27,693 --> 00:11:29,695
‐ Do you have to
wear that thing?
232
00:11:29,695 --> 00:11:31,630
‐ It's my lucky fishing hat.
233
00:11:31,630 --> 00:11:33,099
‐ Speaking of fishing,
234
00:11:33,099 --> 00:11:34,600
it's odd isn't it?
235
00:11:35,767 --> 00:11:37,169
All these reported
deaths in Europe
236
00:11:37,169 --> 00:11:39,271
caused by Peligro fish,
237
00:11:39,271 --> 00:11:43,042
and yet none from the very
place the fish originated from.
238
00:11:43,042 --> 00:11:45,477
‐ Ballentine must have
known from the start.
239
00:11:45,477 --> 00:11:49,648
He's got this place sealed
up tighter than Fort Knox.
240
00:11:51,483 --> 00:11:52,418
‐ Aguacorp.
241
00:12:03,469 --> 00:12:07,639
(machine beeping)
(phone dialing)
242
00:12:13,980 --> 00:12:15,381
‐ Krissie.
243
00:12:15,381 --> 00:12:16,415
‐ [Krissie] Aguacorp.
244
00:12:16,415 --> 00:12:17,583
A privately owned company.
245
00:12:17,583 --> 00:12:19,751
Chairman of the board,
Jack Ballentine.
246
00:12:19,751 --> 00:12:22,989
‐ [Tommy] Offices in Paris,
Johannesburg, and Costa Rica.
247
00:12:22,989 --> 00:12:25,824
‐ [Marco] Net assets
over $400,000,000.
248
00:12:25,824 --> 00:12:27,693
‐ [Krissie] Oh he's a
bit of a paper tiger.
249
00:12:27,693 --> 00:12:29,328
A holding company for
many different interests
250
00:12:29,328 --> 00:12:31,263
including an air
freight company,
251
00:12:31,263 --> 00:12:32,731
and a global shipping company.
252
00:12:32,731 --> 00:12:33,565
‐ Thanks.
253
00:12:38,070 --> 00:12:40,006
‐ Sounds like Mr.
Ballentine's got his fingers
254
00:12:40,006 --> 00:12:41,907
in a whole lot of pie holes.
255
00:12:41,907 --> 00:12:44,243
‐ [Cat] So how's
the honeymoon going?
256
00:12:44,243 --> 00:12:45,577
‐ [Ashley] Compared to
a trip to the dentist
257
00:12:45,577 --> 00:12:47,779
it's been absolutely delightful.
258
00:12:47,779 --> 00:12:50,249
‐ My mosquito bites
have mosquito bites,
259
00:12:50,249 --> 00:12:52,018
and if I see one
more couple kissing,
260
00:12:52,018 --> 00:12:53,585
I'm gonna throw up.
261
00:12:54,786 --> 00:12:56,822
‐ I had no idea you
were such a romantic.
262
00:12:56,822 --> 00:12:58,424
‐ Did you check out that bed?
263
00:12:58,424 --> 00:13:00,832
‐ Yeah by myself, unfortunately.
264
00:13:00,832 --> 00:13:02,301
‐ Yeah, me too.
265
00:13:02,301 --> 00:13:05,337
‐ What do you think it's like,
this love thing, anyways?
266
00:13:05,337 --> 00:13:08,174
‐ You mean for
more than two days?
267
00:13:09,008 --> 00:13:11,677
(relaxed music)
268
00:13:27,826 --> 00:13:30,062
♪ Sometimes I wake up
269
00:13:31,497 --> 00:13:36,335
♪ And wonder if
you're still here
270
00:13:36,335 --> 00:13:39,405
♪ Looks like a story
271
00:13:40,973 --> 00:13:44,943
♪ The ending's not always clear
272
00:13:44,943 --> 00:13:49,781
♪ All I want is happy ever after
273
00:13:49,781 --> 00:13:53,952
♪ And all the pages
turn with every day
274
00:13:58,657 --> 00:14:02,668
♪ Nobody knows if love will last
275
00:14:04,936 --> 00:14:08,274
♪ Baby only time will tell
276
00:14:08,274 --> 00:14:12,444
♪ Sometimes it
disappears so fast
277
00:14:14,446 --> 00:14:18,050
♪ Baby only time will tell
278
00:14:21,520 --> 00:14:25,191
(moves into tropical music)
279
00:14:29,061 --> 00:14:30,662
‐ Hi there, Dreamy.
280
00:14:35,567 --> 00:14:36,735
‐ Hi!
281
00:14:36,735 --> 00:14:37,669
Having fun?
282
00:14:54,420 --> 00:14:55,221
‐ [Cat] High Dive reporting.
283
00:14:55,221 --> 00:14:56,022
Surveillance negative.
284
00:14:56,022 --> 00:14:57,189
Will keep looking.
285
00:15:00,732 --> 00:15:03,502
(tropical music)
286
00:15:15,581 --> 00:15:19,151
(moves into ominous music)
287
00:15:21,787 --> 00:15:24,223
‐ Hey. The water's beautiful.
288
00:15:26,325 --> 00:15:28,160
‐ [Voiceover] Mommy.
289
00:15:29,161 --> 00:15:29,996
Mommy.
290
00:15:35,567 --> 00:15:36,735
Mommy.
291
00:15:37,803 --> 00:15:38,637
Mommy.
292
00:15:45,444 --> 00:15:47,079
‐ What's the matter, sweetheart?
293
00:15:47,079 --> 00:15:49,248
‐ Just get me out of here.
294
00:15:59,965 --> 00:16:01,800
‐ What's the matter, Ash?
295
00:16:01,800 --> 00:16:05,204
‐ That man in the
torqouise bathing suit?
296
00:16:05,204 --> 00:16:06,705
‐ Yeah?
297
00:16:06,705 --> 00:16:08,940
‐ I think he's Red Brigade.
298
00:16:09,976 --> 00:16:11,277
‐ Are you sure?
299
00:16:11,277 --> 00:16:13,912
‐ I researched them
for three months.
300
00:16:13,912 --> 00:16:15,547
‐ At MI6?
301
00:16:15,547 --> 00:16:16,382
‐ No.
302
00:16:19,518 --> 00:16:22,254
‐ Ashley speak to
me, sweetheart.
303
00:16:24,856 --> 00:16:27,759
‐ My father was
ambassador to Rome.
304
00:16:32,098 --> 00:16:35,134
The Red Brigade
tried to kidnap him.
305
00:16:35,134 --> 00:16:36,969
My mother got in the way.
306
00:16:36,969 --> 00:16:39,271
I got obsessed by them,
307
00:16:39,271 --> 00:16:40,806
trying to understand,
308
00:16:40,806 --> 00:16:41,974
why my mother?
309
00:16:43,109 --> 00:16:46,145
I just, I needed
to understand them.
310
00:16:46,145 --> 00:16:47,579
‐ You know sometimes
understanding's
311
00:16:47,579 --> 00:16:50,716
a whole lot easier than feeling.
312
00:16:50,716 --> 00:16:53,585
How could I not have
known this about you, Ash?
313
00:16:53,585 --> 00:16:56,522
‐ I don't talk
about it very often.
314
00:16:57,923 --> 00:16:59,158
Listen I'll be okay.
315
00:16:59,158 --> 00:17:01,100
It was a long time ago.
316
00:17:01,100 --> 00:17:04,136
‐ If there's anything I
can do, sweetheart, ever,
317
00:17:04,136 --> 00:17:05,571
let me know okay?
318
00:17:07,506 --> 00:17:08,340
‐ Come on.
319
00:17:09,541 --> 00:17:12,044
We're only pretending
to be married, right?
320
00:17:12,044 --> 00:17:12,878
‐ Right.
321
00:17:14,646 --> 00:17:15,814
‐ I've got the
photos that Vivian
322
00:17:15,814 --> 00:17:18,250
was taking of all the guests.
323
00:17:23,889 --> 00:17:24,991
‐ That's him.
324
00:17:26,592 --> 00:17:29,261
‐ Okay let's find out who he is.
325
00:17:30,829 --> 00:17:32,999
(beeping)
326
00:17:37,503 --> 00:17:38,637
‐ Lorenzo Conte,
327
00:17:38,637 --> 00:17:39,838
formerly with the Red Brigade,
328
00:17:39,838 --> 00:17:43,909
and now supposedly
Green Victory.
329
00:17:43,909 --> 00:17:45,611
‐ Green Victory?
330
00:17:45,611 --> 00:17:47,879
‐ Yeah they're an
environmental organization
331
00:17:47,879 --> 00:17:50,449
but they're very
hardcore, you know?
332
00:17:50,449 --> 00:17:52,151
‐ Okay, thanks guys.
333
00:17:52,151 --> 00:17:54,220
(beeping)
334
00:17:54,220 --> 00:17:55,521
‐ Do you think Conte's
really gone green
335
00:17:55,521 --> 00:17:57,956
or do you think it's a cover?
336
00:17:59,125 --> 00:18:00,566
‐ I don't know.
337
00:18:00,566 --> 00:18:04,070
But I think it's about
time we found some answers.
338
00:18:07,073 --> 00:18:09,408
‐ Ballentine's guards are
so determined to keep us
339
00:18:09,408 --> 00:18:11,377
on this side of the island,
340
00:18:11,377 --> 00:18:13,045
it leads me to
believe all the action
341
00:18:13,045 --> 00:18:15,047
must be over on the south side.
342
00:18:15,047 --> 00:18:17,283
Now listen, we keep
a focus on things.
343
00:18:17,283 --> 00:18:20,052
And if Lorenzo's
involved, we nail him.
344
00:18:20,052 --> 00:18:22,621
‐ Absolutely, we keep
this professional.
345
00:18:22,621 --> 00:18:23,922
‐ You know, Ash.
346
00:18:23,922 --> 00:18:26,125
Sometimes, you're a
pretty tough cookie.
347
00:18:26,125 --> 00:18:29,561
‐ I'm overwhelmed
by your admiration.
348
00:18:29,561 --> 00:18:33,299
‐ There you are, Mr.
And Mrs. O'Malley!
349
00:18:33,299 --> 00:18:36,868
Aw, aren't you two just
the most darling couple?
350
00:18:36,868 --> 00:18:38,137
Do you know what?
351
00:18:38,137 --> 00:18:39,405
I'm gonna sign you up
for the limbo contest,
352
00:18:39,405 --> 00:18:41,773
and you can not say no.
353
00:18:41,773 --> 00:18:44,776
‐ Well actually we had our
hearts set on a little fishing.
354
00:18:44,776 --> 00:18:46,545
Is there any chance of that?
355
00:18:46,545 --> 00:18:49,748
‐ But that's not
on the schedule!
356
00:18:49,748 --> 00:18:50,582
‐ Please?
357
00:18:52,451 --> 00:18:54,753
‐ But Vivian can work
wonders, can't she?
358
00:18:54,753 --> 00:18:55,587
Follow me.
359
00:19:01,333 --> 00:19:03,002
(speaking in foreign language)
360
00:19:03,002 --> 00:19:04,170
‐ Hola!
‐ Hola!
361
00:19:05,371 --> 00:19:07,506
‐ Hola, (speaks in
foreign language)
362
00:19:07,506 --> 00:19:08,340
Si?
363
00:19:09,775 --> 00:19:13,012
‐ Mr. and Mrs. O'Malley want
to rent a boat to go fishing.
364
00:19:13,012 --> 00:19:15,847
‐ Senor Ballentine‐‐
(speaks in foreign language)
365
00:19:15,847 --> 00:19:17,249
‐ What's he talking about?
366
00:19:17,249 --> 00:19:19,585
‐ He's saying that Mr.
Ballentine said that we can't.
367
00:19:19,585 --> 00:19:21,020
‐ Why?
‐ Por que?
368
00:19:21,020 --> 00:19:23,922
‐ (speaks in foreign language)
369
00:19:23,922 --> 00:19:26,725
‐ He says that he
buys up all the fish.
370
00:19:26,725 --> 00:19:28,827
‐ I just want to rent a boat.
371
00:19:28,827 --> 00:19:30,997
‐ (speaks in foreign language)
372
00:19:30,997 --> 00:19:31,930
‐ No.
373
00:19:31,930 --> 00:19:35,567
(speaks in foreign language)
374
00:19:37,336 --> 00:19:39,338
‐ Now he's saying that
the sea is very dangerous
375
00:19:39,338 --> 00:19:42,241
and that they lost three
fishermen recently.
376
00:19:42,241 --> 00:19:43,542
‐ Well I'm awfully
sorry about that
377
00:19:43,542 --> 00:19:47,279
but tell him we
want to rent a boat.
378
00:19:47,279 --> 00:19:50,282
‐ I don't think fish
is their main priority,
379
00:19:50,282 --> 00:19:52,718
if you get my point, Ricardo.
380
00:19:53,885 --> 00:19:56,388
‐ Oh! (speaks in
foreign language)
381
00:19:56,388 --> 00:19:58,524
‐ (laughs) You will
be careful won't you?
382
00:19:58,524 --> 00:20:00,199
‐ Careful's my middle
name, sweetheart.
383
00:20:00,199 --> 00:20:02,301
‐ And remember what Mr.
Ballentine told you,
384
00:20:02,301 --> 00:20:03,802
don't go ashore
into the jungles.
385
00:20:03,802 --> 00:20:05,204
It is very dangerous.
386
00:20:05,204 --> 00:20:06,405
‐ Don't worry about a thing.
387
00:20:06,405 --> 00:20:07,739
‐ Adios!
‐ Adios!
388
00:20:11,910 --> 00:20:14,246
‐ I think we've got company.
389
00:20:15,614 --> 00:20:16,448
‐ Conte.
390
00:20:18,684 --> 00:20:19,818
‐ High Dive.
391
00:20:19,818 --> 00:20:21,120
Remember that seaweed
392
00:20:21,120 --> 00:20:24,023
that washed up on
the village shore?
393
00:20:24,023 --> 00:20:24,956
Do me a favor.
394
00:20:24,956 --> 00:20:27,093
Keep on eye on it, alright?
395
00:20:28,694 --> 00:20:30,596
‐ You got it, Platform.
396
00:20:30,596 --> 00:20:33,265
(ominous music)
397
00:20:58,557 --> 00:20:59,425
‐ Come on up, Aquaman.
398
00:21:07,673 --> 00:21:11,843
‐ [Ashley] Let's head for
the other side of the island.
399
00:21:19,885 --> 00:21:21,653
‐ Would you just leave
me alone already?
400
00:21:21,653 --> 00:21:22,554
‐ Hey, hey.
401
00:21:22,554 --> 00:21:23,489
I'm a cop.
402
00:21:23,489 --> 00:21:25,824
I've got a natural curiosity.
403
00:21:27,093 --> 00:21:28,494
Come on, you reading
something kinky?
404
00:21:28,494 --> 00:21:30,896
You can tell me, I'm
a man of the world.
405
00:21:30,896 --> 00:21:32,731
‐ What you are is a pest.
406
00:21:32,731 --> 00:21:37,436
‐ Oh, well I'll stop
pestering you if you tell me.
407
00:21:37,436 --> 00:21:38,270
‐ Okay.
408
00:21:40,439 --> 00:21:41,307
‐ Love poems!
409
00:21:41,307 --> 00:21:42,474
You kiddin'?
410
00:21:42,474 --> 00:21:43,309
‐ What?
411
00:21:44,410 --> 00:21:46,012
‐ Aw, you're
getting all romantic
412
00:21:46,012 --> 00:21:48,814
'cause the guys went
on a honeymoon, huh?
413
00:21:48,814 --> 00:21:50,716
‐ You know, for
your information,
414
00:21:50,716 --> 00:21:52,951
some of these are very good.
415
00:21:52,951 --> 00:21:55,487
And a little bit
of romance is good.
416
00:21:55,487 --> 00:21:56,855
You should try it.
417
00:21:56,855 --> 00:21:58,024
‐ Okay.
418
00:21:58,024 --> 00:21:59,325
‐ Okay.
419
00:21:59,325 --> 00:22:00,266
Okay what?
420
00:22:00,266 --> 00:22:02,801
‐ Okay I'll try it. Read.
421
00:22:02,801 --> 00:22:03,669
‐ You're kidding.
422
00:22:03,669 --> 00:22:04,503
‐ No.
423
00:22:04,503 --> 00:22:05,737
Hit me.
424
00:22:05,737 --> 00:22:08,274
But make it good, none
of that artsy stuff.
425
00:22:08,274 --> 00:22:09,108
‐ Okay.
426
00:22:11,843 --> 00:22:13,912
‐ There's one in here from
Elizabeth Barrett Browning.
427
00:22:13,912 --> 00:22:14,846
‐ She dead?
428
00:22:16,882 --> 00:22:18,050
Okay, okay, okay.
429
00:22:18,050 --> 00:22:18,884
Go, go.
430
00:22:21,753 --> 00:22:24,590
‐ (clears throat)
431
00:22:25,491 --> 00:22:26,858
"How do I love thee?
432
00:22:26,858 --> 00:22:28,760
"Let me count the ways.
433
00:22:29,996 --> 00:22:32,764
"I love thee to the
depth and the breadth
434
00:22:32,764 --> 00:22:35,867
"and the height
my soul can reach.
435
00:22:35,867 --> 00:22:39,271
"When feeling out of sight
of being and ideal grace,
436
00:22:39,271 --> 00:22:43,609
"I love thee to the level of
every day's most quiet need.
437
00:22:43,609 --> 00:22:45,944
"By sun and candle‐light.
438
00:22:45,944 --> 00:22:47,713
"I love thee freely."
439
00:22:49,881 --> 00:22:50,782
It goes on.
440
00:22:53,152 --> 00:22:54,653
‐ It didn't rhyme.
441
00:23:06,538 --> 00:23:10,542
‐ [Ashley] I'll watch
the radiation levels.
442
00:23:10,542 --> 00:23:13,980
(thoughtful piano music)
443
00:23:21,753 --> 00:23:25,424
(machine clicking)
444
00:23:25,424 --> 00:23:27,693
‐ Sarong, do you read me?
445
00:23:27,693 --> 00:23:29,028
I've turned down
the Geiger counter
446
00:23:29,028 --> 00:23:31,497
and we're heading
in to the jungle.
447
00:23:31,497 --> 00:23:33,199
‐ Loud and clear, Deep End.
448
00:23:33,199 --> 00:23:34,733
Be careful.
449
00:23:34,733 --> 00:23:36,868
‐ No guts, no glory.
450
00:23:36,868 --> 00:23:39,805
(machine clicking)
451
00:23:42,041 --> 00:23:44,476
‐ High Dive, come in, please.
452
00:23:46,045 --> 00:23:47,379
Come in, please.
453
00:23:50,549 --> 00:23:53,152
‐ I don't know what he's doing,
454
00:23:55,854 --> 00:23:57,923
but he's up to something.
455
00:24:00,266 --> 00:24:02,634
‐ Well let me know
if anything changes.
456
00:24:02,634 --> 00:24:05,537
(machine clicking)
457
00:24:17,249 --> 00:24:18,950
‐ The radiation
count's increasing.
458
00:24:18,950 --> 00:24:20,952
You're heading in
the right direction.
459
00:24:20,952 --> 00:24:22,588
‐ We can hear it.
460
00:24:22,588 --> 00:24:24,991
(computer beeping)
461
00:24:24,991 --> 00:24:26,092
‐ Platform, you're red‐lining.
462
00:24:26,092 --> 00:24:28,094
Return to the boat.
463
00:24:28,094 --> 00:24:30,796
‐ Wait a minute, there's
something up ahead.
464
00:24:30,796 --> 00:24:32,164
‐ Damn it, Platform!
465
00:24:32,164 --> 00:24:33,265
Get out of there!
466
00:24:33,265 --> 00:24:34,100
Back up!
467
00:24:42,374 --> 00:24:44,343
‐ We found the three fishermen,
468
00:24:44,343 --> 00:24:45,177
but they didn't drown.
469
00:24:45,177 --> 00:24:47,446
They were shot to death.
470
00:24:47,446 --> 00:24:49,148
And their skin looks really bad.
471
00:24:49,148 --> 00:24:50,849
‐ [Brett] Radiation burns.
472
00:24:50,849 --> 00:24:53,452
‐ Whoever was here
is long gone now.
473
00:24:53,452 --> 00:24:55,954
‐ They left behind their toys.
474
00:24:58,324 --> 00:24:59,831
‐ There's a chopper.
475
00:24:59,831 --> 00:25:01,500
There's a chopper coming
towards your position.
476
00:25:01,500 --> 00:25:03,602
Do you read me? Platform!
477
00:25:07,873 --> 00:25:10,176
‐ I'll turn him 'round!
478
00:25:10,176 --> 00:25:14,346
(techno music)
(helicopter blades whirling)
479
00:25:19,986 --> 00:25:22,754
(weapons firing)
480
00:25:32,498 --> 00:25:35,334
(explosion booms)
481
00:25:52,384 --> 00:25:53,852
‐ They must have ID'ed us
before the chopper blew.
482
00:25:53,852 --> 00:25:55,221
‐ And even if they didn't,
Ballentine's no dummy.
483
00:25:55,221 --> 00:25:56,955
He's got eyes all
over this island.
484
00:25:56,955 --> 00:25:58,557
‐ We have to assume
we've blown our cover.
485
00:25:58,557 --> 00:25:59,491
‐ [Mike] That's right.
486
00:25:59,491 --> 00:26:01,333
From now on we're crash status.
487
00:26:01,333 --> 00:26:03,035
‐ [Brett] So where do we go?
488
00:26:03,035 --> 00:26:04,403
‐ [Ashley] We don't go anywhere.
489
00:26:04,403 --> 00:26:05,671
We finish the job.
490
00:26:05,671 --> 00:26:09,141
‐ [Brett] Well this
should be interesting.
491
00:26:09,141 --> 00:26:12,811
‐ [Mike] Cat, you still
got an eye on Conte?
492
00:26:14,346 --> 00:26:16,515
‐ I can't believe it.
493
00:26:16,515 --> 00:26:17,683
I've lost him.
494
00:26:22,121 --> 00:26:23,289
Wait a minute.
495
00:26:41,540 --> 00:26:43,042
‐ I just want‐‐
‐ No, really, I've got to go‐‐
496
00:26:43,042 --> 00:26:45,877
I can't!
(arguing)
497
00:26:45,877 --> 00:26:47,046
‐ Incredible.
498
00:26:47,046 --> 00:26:49,715
She's really got the touch.
499
00:26:49,715 --> 00:26:51,550
Target is locked down.
500
00:27:04,370 --> 00:27:06,672
‐ Mr. And Mrs. O'Malley.
501
00:27:06,672 --> 00:27:08,807
Did you find your
fishing trip interesting?
502
00:27:08,807 --> 00:27:10,142
‐ Very.
503
00:27:10,142 --> 00:27:11,543
‐ Really?
504
00:27:11,543 --> 00:27:14,413
I understand that your
catch was disappointing.
505
00:27:14,413 --> 00:27:18,417
‐ Depends on your
definition of disappointing.
506
00:27:18,417 --> 00:27:21,487
‐ This island, it has such
a fascinating history.
507
00:27:21,487 --> 00:27:23,855
Did you realize that the
original Spanish settlers
508
00:27:23,855 --> 00:27:27,359
found nothing but
death and misery here?
509
00:27:27,359 --> 00:27:29,828
That's why they
named it Peligro.
510
00:27:29,828 --> 00:27:31,930
It means danger.
511
00:27:31,930 --> 00:27:34,466
‐ Too bad I wasn't much
of a history student.
512
00:27:34,466 --> 00:27:35,968
‐ You should have been.
513
00:27:35,968 --> 00:27:39,605
Studying dead people is
a good way to stay alive.
514
00:27:39,605 --> 00:27:40,872
As is keeping your nose
515
00:27:40,872 --> 00:27:42,908
out of things that
don't concern you.
516
00:27:42,908 --> 00:27:44,176
‐ Is that right?
517
00:27:44,176 --> 00:27:45,577
Well there's a lot more
that stinks around here
518
00:27:45,577 --> 00:27:47,579
than just the fish, pal.
519
00:27:54,353 --> 00:27:55,787
‐ Cancel the reservation, Carl.
520
00:27:55,787 --> 00:27:57,689
‐ [Carl] With pleasure.
521
00:27:58,690 --> 00:28:02,801
(ominous music)
(birds singing)
522
00:28:10,742 --> 00:28:11,810
‐ Finish him.
523
00:28:22,989 --> 00:28:24,623
‐ [Mike] We can
launch from here.
524
00:28:24,623 --> 00:28:27,459
Crows only pass
every ten minutes.
525
00:28:29,428 --> 00:28:32,264
‐ [Brett] This
outta do the trick.
526
00:28:38,304 --> 00:28:39,138
Okay.
527
00:28:47,013 --> 00:28:49,915
(foreboding music)
528
00:28:56,288 --> 00:28:59,191
(shutter clicking)
529
00:29:10,442 --> 00:29:14,613
(shutter clicking)
(birds singing)
530
00:29:18,985 --> 00:29:20,286
‐ [Brett] I think that's enough.
531
00:29:20,286 --> 00:29:22,054
We got the shots we need.
532
00:29:22,054 --> 00:29:25,124
‐ If this is a honeymoon,
I'm staying single.
533
00:29:25,124 --> 00:29:27,459
‐ [Mike] Yeah, that's
what they all say.
534
00:29:27,459 --> 00:29:30,129
(ominous music)
535
00:29:33,932 --> 00:29:35,934
‐ [Lorenzo] It's
a trap, look out!
536
00:29:35,934 --> 00:29:37,236
‐ [Mike] Scatter!
537
00:29:37,236 --> 00:29:40,006
(weapons firing)
538
00:30:22,721 --> 00:30:24,523
(techno music)
539
00:30:35,201 --> 00:30:37,469
(grunting)
540
00:30:52,484 --> 00:30:55,988
‐ Oh, I'm sorry. (grunts)
541
00:31:06,805 --> 00:31:07,806
‐ All clear.
542
00:31:08,874 --> 00:31:10,142
‐ What was that?
543
00:31:10,142 --> 00:31:11,443
A warning?
544
00:31:11,443 --> 00:31:13,212
‐ More like a funeral notice.
545
00:31:13,212 --> 00:31:14,746
Where'd Conte go?
546
00:31:14,746 --> 00:31:16,215
‐ Vanished.
547
00:31:16,215 --> 00:31:17,749
‐ All right, let's get
that film developed,
548
00:31:17,749 --> 00:31:19,185
find out what the
departure times are
549
00:31:19,185 --> 00:31:20,419
and get the hell out of here.
550
00:31:20,419 --> 00:31:21,253
Come on.
551
00:31:23,889 --> 00:31:26,725
‐ Let's scan it to Krissie
so she can enlarge this print
552
00:31:26,725 --> 00:31:28,894
and give us an analysis.
553
00:31:28,894 --> 00:31:30,762
‐ [Mike] I'm doing
that right now.
554
00:31:30,762 --> 00:31:33,499
(machine beeping)
555
00:31:33,499 --> 00:31:35,101
‐ Loud and clear, Sarong.
556
00:31:35,101 --> 00:31:37,336
We're patching through now.
557
00:31:37,336 --> 00:31:39,438
‐ Spring Board, we need
information quickly.
558
00:31:39,438 --> 00:31:40,439
‐ [Tommy] Problems?
559
00:31:40,439 --> 00:31:42,274
‐ We may have blown our cover.
560
00:31:42,274 --> 00:31:45,277
(satellite beeping)
561
00:31:46,178 --> 00:31:47,013
‐ Where'd they go?
562
00:31:47,013 --> 00:31:48,180
What happened?
563
00:31:50,382 --> 00:31:51,383
‐ It's dead.
564
00:31:53,052 --> 00:31:54,120
‐ Something wrong?
565
00:31:54,120 --> 00:31:55,787
‐ We've lost power.
566
00:31:55,787 --> 00:31:59,458
‐ Someone's trashed
the motor launch.
567
00:31:59,458 --> 00:32:01,333
‐ We didn't lose power.
568
00:32:02,768 --> 00:32:04,036
Somebody took it away.
569
00:32:04,036 --> 00:32:05,437
‐ Great.
570
00:32:05,437 --> 00:32:09,108
Next problem, how are we
supposed to get those pictures?
571
00:32:10,342 --> 00:32:13,079
(tinkling music)
572
00:32:23,855 --> 00:32:25,491
‐ Got the paper
and the solutions.
573
00:32:25,491 --> 00:32:26,825
‐ Okay, we better do this fast.
574
00:32:26,825 --> 00:32:27,959
‐ [Brett] Is it gonna work?
575
00:32:27,959 --> 00:32:29,361
‐ It had better.
576
00:32:29,361 --> 00:32:31,597
(knocking)
577
00:32:44,510 --> 00:32:45,844
‐ I have to talk to you.
578
00:32:45,844 --> 00:32:47,646
‐ I think you got
the wrong room, pal.
579
00:32:47,646 --> 00:32:50,116
‐ Look, I'm here to help.
580
00:32:50,116 --> 00:32:51,083
‐ [Mike] You're here to help.
581
00:32:51,083 --> 00:32:53,152
The Red Brigade is here to help.
582
00:32:53,152 --> 00:32:54,253
Isn't that splendid?
583
00:32:54,253 --> 00:32:56,422
‐ I'm not with the Red Brigade!
584
00:32:56,422 --> 00:32:59,025
I'm working with Green Victory.
585
00:32:59,999 --> 00:33:01,533
I know who you are.
586
00:33:02,534 --> 00:33:05,104
‐ You don't know anything.
587
00:33:05,104 --> 00:33:07,439
‐ You're Hunter‐Coddington's
daughter.
588
00:33:07,439 --> 00:33:09,241
Look, I had nothing to do
with the death of your mother.
589
00:33:09,241 --> 00:33:10,142
You have to believe me!
590
00:33:10,142 --> 00:33:11,643
‐ Listen pal,
591
00:33:11,643 --> 00:33:13,112
I don't think the lady wants
to speak to you right now.
592
00:33:13,112 --> 00:33:15,381
‐ My ideals got in the
way of my better judgment.
593
00:33:15,381 --> 00:33:16,615
I was wrong and people got hurt,
594
00:33:16,615 --> 00:33:17,516
I'm trying to make
amends for that!
595
00:33:17,516 --> 00:33:18,884
‐ Get outta here.
596
00:33:18,884 --> 00:33:20,486
‐ Listen if I was
working with Ballentine
597
00:33:20,486 --> 00:33:22,088
I wouldn't have helped you!
598
00:33:22,088 --> 00:33:23,889
‐ And we thank you for that.
599
00:33:23,889 --> 00:33:26,425
But how do you know
Ballentine is responsible?
600
00:33:26,425 --> 00:33:27,493
‐ Oh come on.
601
00:33:28,394 --> 00:33:30,096
We all know that.
602
00:33:30,096 --> 00:33:31,663
He runs the island.
603
00:33:32,564 --> 00:33:34,733
Or at least he did.
604
00:33:34,733 --> 00:33:36,335
He's leaving today.
605
00:33:37,203 --> 00:33:39,171
‐ Let us handle this.
606
00:33:39,171 --> 00:33:41,873
‐ Look, I really would
like to help you.
607
00:33:41,873 --> 00:33:43,375
‐ The lady said
we can handle it.
608
00:33:43,375 --> 00:33:44,210
Thank you.
609
00:33:52,118 --> 00:33:53,619
‐ Let's go.
610
00:33:53,619 --> 00:33:55,554
‐ Let's find us a boat.
611
00:34:04,971 --> 00:34:06,838
‐ Seat taken?
612
00:34:06,838 --> 00:34:09,508
‐ We are totally out of contact.
613
00:34:10,609 --> 00:34:12,944
‐ You like talking?
614
00:34:12,944 --> 00:34:14,713
I may not be too much for poems,
615
00:34:14,713 --> 00:34:17,116
but I'm a pretty good talker.
616
00:34:18,184 --> 00:34:19,918
‐ They could be hurt.
617
00:34:21,453 --> 00:34:22,621
They might need us.
618
00:34:22,621 --> 00:34:23,622
They could‐‐
619
00:34:23,622 --> 00:34:25,224
We just don't know anything.
620
00:34:25,224 --> 00:34:26,658
‐ You can't let your
brain go down that track,
621
00:34:26,658 --> 00:34:28,094
it'll eat you up.
622
00:34:28,960 --> 00:34:30,762
‐ This team.
623
00:34:30,762 --> 00:34:32,331
It means a lot to me.
624
00:34:32,331 --> 00:34:33,765
‐ Me too. Me too.
625
00:34:35,367 --> 00:34:38,470
‐ And you have a big family.
626
00:34:38,470 --> 00:34:41,473
You have people
that care about you.
627
00:34:45,911 --> 00:34:49,081
I haven't had a
family in a long time.
628
00:34:50,916 --> 00:34:53,685
My parents died
when I was seven.
629
00:34:55,787 --> 00:34:59,931
I was shuffled around from
one foster home to another.
630
00:35:02,401 --> 00:35:04,803
Never had that feeling again.
631
00:35:07,139 --> 00:35:09,408
Not until you guys.
632
00:35:09,408 --> 00:35:11,177
You guys are my family.
633
00:35:11,177 --> 00:35:13,012
‐ Come here to Marcos.
634
00:35:15,647 --> 00:35:18,784
Listen, you gotta have faith.
635
00:35:18,784 --> 00:35:20,286
There's a God up there
636
00:35:20,286 --> 00:35:21,387
and he's looking out for
each and every one of us,
637
00:35:21,387 --> 00:35:22,388
I know that.
638
00:35:23,789 --> 00:35:27,793
‐ I know, but they
still could be hurt.
639
00:35:27,793 --> 00:35:28,760
‐ They're not gonna
be hurt, Krissie,
640
00:35:28,760 --> 00:35:29,628
I promise you.
641
00:35:29,628 --> 00:35:30,562
Nothing's gonna happen.
642
00:35:30,562 --> 00:35:32,964
Nothing's gonna happen, okay?
643
00:35:34,500 --> 00:35:35,334
Yeah.
644
00:35:38,204 --> 00:35:39,038
Come here.
645
00:35:44,143 --> 00:35:47,646
‐ [Mike] Okay, bring
the magnifying glass.
646
00:35:50,282 --> 00:35:51,117
‐ Now.
647
00:35:55,321 --> 00:35:57,990
‐ Another piece of paper, quick.
648
00:36:04,736 --> 00:36:06,572
‐ Bingo. Check it out.
649
00:36:09,641 --> 00:36:14,246
Lead containers and hot suits
can only mean one thing.
650
00:36:14,246 --> 00:36:17,616
‐ No wonder the Geiger
counter red‐lined.
651
00:36:17,616 --> 00:36:20,052
‐ Yeah, and these missiles
look like they're capable
652
00:36:20,052 --> 00:36:22,354
of carrying nuclear warheads.
653
00:36:22,354 --> 00:36:23,522
‐ [Brett] We got
ourselves a ship,
654
00:36:23,522 --> 00:36:25,324
and a problem.
655
00:36:25,324 --> 00:36:27,393
‐ A fisherman said Lorenzo
had been there ahead of us
656
00:36:27,393 --> 00:36:29,095
and rented a boat.
657
00:36:29,095 --> 00:36:31,130
Said he was headed for the
other side of the island.
658
00:36:31,130 --> 00:36:32,364
‐ He's carrying something
659
00:36:32,364 --> 00:36:34,366
that sounded an awful
lot like explosives.
660
00:36:34,366 --> 00:36:35,467
‐ Mike, those missiles.
661
00:36:35,467 --> 00:36:36,969
If he detonates them by mistake,
662
00:36:36,969 --> 00:36:39,405
we could have a major nuclear
incident on our hands.
663
00:36:39,405 --> 00:36:40,506
‐ Let's move!
664
00:36:42,908 --> 00:36:45,577
(ominous music)
665
00:36:58,857 --> 00:37:00,632
‐ Contact the buyers.
666
00:37:00,632 --> 00:37:02,034
Tell them we're on schedule.
667
00:37:02,034 --> 00:37:04,203
‐ What about the O'Malley's?
668
00:37:04,203 --> 00:37:06,705
‐ Details, Carl. Mere details.
669
00:37:34,566 --> 00:37:34,931
‐ Excuse me.
670
00:37:38,604 --> 00:37:39,605
‐ He's fine.
671
00:37:39,605 --> 00:37:42,174
He's just taking
a very long nap.
672
00:37:43,109 --> 00:37:44,110
‐ This is Platform.
673
00:37:44,110 --> 00:37:46,612
Be ready to move on my action.
674
00:37:49,315 --> 00:37:50,682
‐ Mrs. O'Malley,
675
00:37:50,682 --> 00:37:53,052
how good of you to see me off.
676
00:37:53,052 --> 00:37:53,885
Kill her.
677
00:37:57,256 --> 00:37:58,090
‐ Move team!
678
00:37:58,090 --> 00:37:58,924
Now! Now!
679
00:37:58,924 --> 00:38:01,633
(weapons firing)
680
00:38:30,596 --> 00:38:32,131
‐ [Cat] There's a
bomb on the boat!
681
00:38:36,035 --> 00:38:39,871
‐ [Mike] Get out of the
boat, it's gonna blow!
682
00:38:41,773 --> 00:38:44,610
(explosion booms)
683
00:38:47,613 --> 00:38:49,281
‐ Bomb's under here.
684
00:38:52,551 --> 00:38:53,719
It's good.
685
00:38:53,719 --> 00:38:55,121
It's very good.
686
00:38:55,121 --> 00:38:55,954
‐ Well I'm glad you like it.
687
00:38:55,954 --> 00:38:57,723
Now, disarm it.
688
00:38:57,723 --> 00:38:59,158
‐ I can't.
689
00:38:59,158 --> 00:39:01,067
It's got an anti‐tamper device.
690
00:39:01,067 --> 00:39:03,002
If I disconnect a wire,
the whole thing goes.
691
00:39:03,002 --> 00:39:05,304
‐ Which gives us how long?
692
00:39:05,304 --> 00:39:06,905
‐ About 30 seconds.
693
00:39:11,110 --> 00:39:13,945
(explosion booms)
694
00:39:27,159 --> 00:39:28,294
‐ We stopped him.
695
00:39:28,294 --> 00:39:29,728
‐ With your help.
696
00:39:31,830 --> 00:39:34,833
‐ Look, I'm sorry.
697
00:39:36,602 --> 00:39:37,869
For everything.
698
00:39:38,971 --> 00:39:40,606
‐ We've all made bad decisions
699
00:39:40,606 --> 00:39:42,941
in our lives, Lorenzo.
700
00:39:42,941 --> 00:39:43,942
‐ Thank you.
701
00:39:50,549 --> 00:39:51,583
‐ I'm proud of you.
702
00:39:51,583 --> 00:39:53,585
‐ You expected any less?
703
00:39:54,653 --> 00:39:57,656
‐ You know something,
Mrs. O'Malley?
704
00:39:59,158 --> 00:40:03,269
Someday I think you're gonna
make an exceptional wife.
705
00:40:11,243 --> 00:40:14,013
‐ C‐5 sends their
thanks to you all,
706
00:40:14,013 --> 00:40:17,283
and with any luck the
waters of Peligro Island
707
00:40:17,283 --> 00:40:21,087
will be back to normal
in a couple of months.
708
00:40:21,087 --> 00:40:23,289
‐ Yeah well, I'm gonna
miss those bedrooms.
709
00:40:23,289 --> 00:40:25,091
‐ Is there something
missing in your report?
710
00:40:25,091 --> 00:40:25,924
‐ No.
711
00:40:26,892 --> 00:40:28,094
We're just thankful
712
00:40:28,094 --> 00:40:30,596
there were no long‐term
radiation problems.
713
00:40:30,596 --> 00:40:32,064
‐ Good.
714
00:40:32,064 --> 00:40:35,167
You stopped Ballentine
just in time.
715
00:40:35,167 --> 00:40:37,936
He was on the verge
of delivering these
nuclear warheads
716
00:40:37,936 --> 00:40:40,672
to a radical group
in Johannesburg.
717
00:40:40,672 --> 00:40:42,308
The group planned
on using the weapons
718
00:40:42,308 --> 00:40:45,777
to undermine a new liberal
movement in South Africa.
719
00:40:45,777 --> 00:40:48,847
‐ Well I guess that's the
end of the honeymoon hotel.
720
00:40:48,847 --> 00:40:50,749
‐ To the contrary, Cat.
721
00:40:50,749 --> 00:40:51,984
The Costa Rican government
722
00:40:51,984 --> 00:40:54,553
has decided to keep
Hotel Eros open.
723
00:40:54,553 --> 00:40:56,622
They've appointed Vivian Quaid
724
00:40:56,622 --> 00:40:58,624
as the new managing director.
725
00:40:58,624 --> 00:41:01,000
‐ Way to go, Vivian!
726
00:41:01,000 --> 00:41:03,269
‐ What did they do with Lorenzo?
727
00:41:03,269 --> 00:41:06,005
‐ Interesting fellow, Mr. Conte.
728
00:41:06,005 --> 00:41:09,641
Costa Ricans decided his
environmental aspirations
729
00:41:09,641 --> 00:41:12,578
weren't so different
from their own.
730
00:41:12,578 --> 00:41:14,513
He made his case
so convincingly,
731
00:41:14,513 --> 00:41:16,148
that they're allowing
him to establish
732
00:41:16,148 --> 00:41:20,319
a wildlife refuge on the
south side of Peligro Island.
733
00:41:21,453 --> 00:41:24,223
Congratulations all around.
734
00:41:24,223 --> 00:41:25,291
You did well.
735
00:41:26,258 --> 00:41:29,761
(machine beeping)
736
00:41:29,761 --> 00:41:31,830
‐ So, did you guys miss us?
737
00:41:31,830 --> 00:41:33,299
‐ Nah.
738
00:41:33,299 --> 00:41:34,600
‐ You didn't?
739
00:41:34,600 --> 00:41:35,434
‐ Nah.
740
00:41:36,902 --> 00:41:38,137
‐ I really did.
741
00:41:38,137 --> 00:41:39,805
‐ Thank you, Krissie.
742
00:41:39,805 --> 00:41:41,740
You know all this happy
ending stuff makes me feel
743
00:41:41,740 --> 00:41:43,075
kind of romantic.
744
00:41:43,075 --> 00:41:44,910
‐ Oh, please!
745
00:41:44,910 --> 00:41:47,546
‐ Well look, I'm not
into the marriage thing,
746
00:41:47,546 --> 00:41:49,548
but the honeymoon
idea's not so bad.
747
00:41:49,548 --> 00:41:53,285
You and me, a bottle of
champagne, a jacuzzi?
748
00:41:54,686 --> 00:41:57,689
‐ Not in your wildest
dreams, Irish.
749
00:41:59,091 --> 00:41:59,965
‐ Good try.
750
00:42:03,902 --> 00:42:05,671
‐ [Voiceover] Next,
on Acapulco H. E. A. T.,
751
00:42:05,671 --> 00:42:07,539
when Ashley meets a
mysterious diplomat,
752
00:42:07,539 --> 00:42:09,441
she vanishes without a trace.
753
00:42:09,441 --> 00:42:10,676
‐ Sit back and relax.
754
00:42:10,676 --> 00:42:12,244
‐ What the hell is going on!
755
00:42:12,244 --> 00:42:14,780
‐ Just get ready
for your new life.
756
00:42:14,780 --> 00:42:16,082
‐ Something's happened to her.
757
00:42:16,082 --> 00:42:17,216
‐ [Voiceover] The victim of a
758
00:42:17,216 --> 00:42:18,750
ring of international
white slavers.
759
00:42:18,750 --> 00:42:19,718
‐ There's no way out.
760
00:42:19,718 --> 00:42:21,253
‐ I'll find a way.
761
00:42:21,253 --> 00:42:23,055
‐ [Voiceover] The H. E. A. T.
team must keep its cool‐‐
762
00:42:23,055 --> 00:42:24,323
‐ We're totally outnumbered.
763
00:42:24,323 --> 00:42:25,524
‐ My kind of odds.
764
00:42:25,524 --> 00:42:26,958
‐ [Voiceover] to save
one of their own.
765
00:42:26,958 --> 00:42:27,994
‐ [Krissie] He's getting away.
766
00:42:27,994 --> 00:42:29,828
‐ [Matt] Not a chance.
767
00:42:30,997 --> 00:42:34,766
‐ [Voiceover] On the
next Acapulco H. E. A. T.
768
00:42:34,766 --> 00:42:37,769
(funky dance music)
53506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.