All language subtitles for A.Party.Gone.Wrong.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,742 --> 00:00:34,783 - Hou op! Hou op! 2 00:00:41,709 --> 00:00:43,375 Nee! Nee! 3 00:01:03,481 --> 00:01:06,148 Nee! 4 00:02:16,387 --> 00:02:17,387 - Dank je, Max. 5 00:02:18,180 --> 00:02:19,930 Goed, dames. 6 00:02:20,015 --> 00:02:22,891 De voorstelling van volgende week gaat groot worden. 7 00:02:22,977 --> 00:02:25,978 Groot, groot, groot. 8 00:02:26,021 --> 00:02:27,499 Ik weet dat jullie allemaal zijn geweest heel hard werken, 9 00:02:27,523 --> 00:02:29,565 maar ik wil dat je me meer geeft. 10 00:02:29,650 --> 00:02:31,775 Ik wil dat je je meer concentreert. 11 00:02:32,820 --> 00:02:35,821 Uitputting creëert geniaal, toch? 12 00:02:37,241 --> 00:02:39,700 Oké, ik ga naar huis, ga lunchen, 13 00:02:39,785 --> 00:02:41,012 en wat uitgeven tijd met mijn baby. 14 00:02:41,036 --> 00:02:43,954 En ik zie je terug hier om 8.30 uur stipt. 15 00:02:45,749 --> 00:02:47,833 En dan kunnen we beginnen met technologie. 16 00:02:47,877 --> 00:02:48,877 Bedankt dames. 17 00:03:01,182 --> 00:03:04,016 Brittney, deze auto is een ramp. 18 00:03:04,101 --> 00:03:06,538 Zou je net gaan rijden? het totdat de motor uitging? 19 00:03:06,562 --> 00:03:08,145 - Ik heb er benzine in gedaan. 20 00:03:08,230 --> 00:03:11,023 ik wist niet dat je dat had om meer te doen dan dat. 21 00:03:11,066 --> 00:03:12,836 Oh, en ik heb een olie vorig jaar veranderd. 22 00:03:12,860 --> 00:03:14,860 - Taylor, wil je? pak wat olie voor me? 23 00:03:22,453 --> 00:03:24,995 Ik bedoelde motorolie, jij dope. 24 00:03:25,039 --> 00:03:26,496 - Mijn fout. 25 00:03:26,582 --> 00:03:28,602 Dan weer, ik dacht dat we gingen vandaag naar het zwembad. 26 00:03:28,626 --> 00:03:30,103 - En ik dacht dat we we gaan winkelen 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,836 want dat ben je zeker dat draag je niet naar het feest. 28 00:03:32,922 --> 00:03:35,214 - Ik heb me niet geëngageerd tot nog niets. 29 00:03:35,257 --> 00:03:36,257 - Wat Waarom? 30 00:03:37,426 --> 00:03:38,884 - Omdat Sam er zal zijn? 31 00:03:40,888 --> 00:03:43,305 - Ja omdat Sem zal er zijn. 32 00:03:43,390 --> 00:03:45,350 - Maar jullie twee zijn oude geschiedenis. 33 00:03:46,352 --> 00:03:47,726 - Is drie maanden oud? 34 00:03:50,189 --> 00:03:51,396 - Het is voor mij. 35 00:03:51,440 --> 00:03:52,709 - Nou, nu, we gaan nergens heen 36 00:03:52,733 --> 00:03:55,192 omdat deze auto nodig heeft een volledige revisie. 37 00:03:55,277 --> 00:03:56,755 - Eerlijk gezegd, april, als ik jou was, 38 00:03:56,779 --> 00:03:58,987 Ik zou gewoon overslaan om te gaan volgende week naar school 39 00:03:59,073 --> 00:04:00,233 en een reparatiewerkplaats openen. 40 00:04:00,282 --> 00:04:02,135 - Ik wil meer doen dan alleen auto's repareren. 41 00:04:02,159 --> 00:04:03,867 Ik wil ze ontwerpen. 42 00:04:03,953 --> 00:04:05,619 Dus kun je me een moersleutel geven? 43 00:04:05,704 --> 00:04:07,182 - Dit zou de kunnen zijn laatste keer dat we afspreken 44 00:04:07,206 --> 00:04:10,332 voordat jij en Taylor vertrekken naar de universiteit en mij vergeten. 45 00:04:10,417 --> 00:04:12,042 - Jij gaat ook naar de universiteit. 46 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 - Ik weet het niet meer zeker. 47 00:04:15,005 --> 00:04:17,047 Ik wil reizen en ontspannen 48 00:04:17,132 --> 00:04:19,110 voordat ik naar rechts spring weer naar school, 49 00:04:19,134 --> 00:04:20,842 dus ik neem een ​​tussenjaar. 50 00:04:20,928 --> 00:04:22,928 - Een sabbatjaar? 51 00:04:22,972 --> 00:04:24,513 Wauw. 52 00:04:24,598 --> 00:04:25,931 Heb je die moersleutel al gevonden? 53 00:04:25,975 --> 00:04:29,059 - Nee, maar ik heb dit gevonden. 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,039 - Natalie. - Hmmm. 55 00:04:39,154 --> 00:04:40,394 - We waren allemaal zo close. 56 00:04:42,992 --> 00:04:44,616 Hebben jullie de laatste tijd met haar gepraat? 57 00:04:44,702 --> 00:04:45,951 - Maak je een grapje? 58 00:04:45,995 --> 00:04:47,514 - Nadat Sam vals speelde op jou met haar? 59 00:04:47,538 --> 00:04:50,080 - Sam was niet goed genoeg voor jou in ieder geval. 60 00:04:50,165 --> 00:04:51,768 - Je weet ik verwachtte het van Sam, 61 00:04:51,792 --> 00:04:54,293 maar niet van Natalie. 62 00:04:57,006 --> 00:04:58,316 Oh! 63 00:04:58,340 --> 00:05:00,465 - Zien? Allemaal beter. 64 00:05:00,509 --> 00:05:03,135 - Nu hoef je alleen maar te negeren haar op het feest vanavond. 65 00:05:04,388 --> 00:05:06,054 Gaat Natalie naar het feest? 66 00:05:07,850 --> 00:05:08,850 Nou dan. 67 00:05:11,145 --> 00:05:13,979 Ik ga zeker niet. 68 00:05:14,023 --> 00:05:16,815 - Kom op, April. - Nee, ik ga niet. 69 00:05:16,859 --> 00:05:18,150 - Je moet komen. 70 00:05:18,193 --> 00:05:18,817 Het zal niet zijn leuk zonder jou. 71 00:05:18,902 --> 00:05:19,568 - Sam en Natalie? 72 00:05:19,653 --> 00:05:20,485 Je bent gek. 73 00:05:20,529 --> 00:05:22,007 - Nee. - Ik ben niet. 74 00:05:22,031 --> 00:05:23,155 Alstublieft? 75 00:05:23,198 --> 00:05:24,531 - Ik zou jullie niet dwingen. 76 00:05:24,616 --> 00:05:26,303 - Het wordt niet leuk als je er niet bent. 77 00:05:26,327 --> 00:05:28,247 ik ben niet gaan, jongens. 78 00:05:28,329 --> 00:05:29,347 ik zou het nooit maken jullie doen dat. 79 00:05:29,371 --> 00:05:30,851 - Hallo, juffrouw bisschop. - Hoi. 80 00:05:31,081 --> 00:05:32,456 Waar ga je niet heen? 81 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 April weigert te gaan 82 00:05:34,376 --> 00:05:36,877 naar het laatste feestje van de zomer bij ons. 83 00:05:36,962 --> 00:05:37,794 Ze wil niet gaan 84 00:05:37,838 --> 00:05:39,087 want Sam zal er zijn. 85 00:05:39,173 --> 00:05:41,465 - Dat is niet de enige reden. 86 00:05:41,550 --> 00:05:43,508 - Ik hoop dat dat zo is helemaal geen reden 87 00:05:43,594 --> 00:05:45,363 omdat ik weet dat ik dat niet deed voed mijn enige dochter op 88 00:05:45,387 --> 00:05:48,472 om een ​​of andere domme man te laten dicteren hoe ze haar vrije tijd doorbrengt. 89 00:05:48,515 --> 00:05:49,848 Oh, het is dat je Sam niet wilt 90 00:05:49,892 --> 00:05:51,328 om te weten hoe blij je bent zonder hem? 91 00:05:51,352 --> 00:05:53,204 Schat, dat is de zoetste wraak. 92 00:05:53,228 --> 00:05:54,873 Ik denk dat je vader is nog steeds boos 93 00:05:54,897 --> 00:05:56,082 dat ik niet aan het mopperen ben en huilen om hem. 94 00:05:56,106 --> 00:05:57,147 - Mam. 95 00:05:58,275 --> 00:05:59,275 - Weet je wat? 96 00:06:00,194 --> 00:06:02,234 Jullie dames moeten geniet ervan, oké? 97 00:06:02,279 --> 00:06:04,591 Je hebt de rest van je leeft om de hele tijd te werken 98 00:06:04,615 --> 00:06:05,947 en ga niet naar feestjes. 99 00:06:07,910 --> 00:06:09,387 - Ik ga nog steeds niet. - Ja dat ben je wel. 100 00:06:09,411 --> 00:06:11,536 - Nee, neem mijn moeder. - Je bent. 101 00:06:11,622 --> 00:06:12,622 Nee. 102 00:06:13,916 --> 00:06:16,041 - En jij dan? - En ik dan? 103 00:06:16,126 --> 00:06:17,000 Wanneer was de laatste keer 104 00:06:17,086 --> 00:06:19,006 je ging naar buiten en had een goede tijd? 105 00:06:19,046 --> 00:06:21,963 - Ik geniet van mijn tijd met jou, schat. 106 00:06:22,049 --> 00:06:23,340 Trouwens, met deze show, 107 00:06:23,425 --> 00:06:25,320 Ik heb amper genoeg tijd naar de badkamer gaan, 108 00:06:25,344 --> 00:06:27,010 laat staan ​​uitgaan. 109 00:06:27,096 --> 00:06:28,720 - Laten we een deal sluiten. 110 00:06:28,764 --> 00:06:29,971 Ik ga naar het feest 111 00:06:30,057 --> 00:06:34,226 en mijn ex-vriend onder ogen zien en mijn ex beste vriend 112 00:06:34,269 --> 00:06:36,561 als je Kent mee uit vraagt. 113 00:06:36,605 --> 00:06:38,855 - Oeh. - Wie is Kent? 114 00:06:38,941 --> 00:06:41,358 - Alleen deze prachtige man die is eigenaar van het theater in de binnenstad. 115 00:06:41,443 --> 00:06:45,695 - Hij is een gerespecteerde professioneel en gewoon een vriend. 116 00:06:47,282 --> 00:06:48,282 - Mam? 117 00:06:49,785 --> 00:06:51,910 ik waardeer alles van de offers 118 00:06:51,954 --> 00:06:54,079 waar je voor gemaakt hebt ik het afgelopen jaar, 119 00:06:54,164 --> 00:06:58,083 maar je hebt dit geweldig kans met de show nu 120 00:06:58,127 --> 00:07:00,752 en het is jouw droom. 121 00:07:01,964 --> 00:07:03,804 En ik ga verhuizen volgende week uit, dus. 122 00:07:04,383 --> 00:07:05,715 - Herinner me er niet aan. 123 00:07:05,801 --> 00:07:07,946 - Het is tijd dat je stopt op de pauzeknop drukken 124 00:07:07,970 --> 00:07:09,219 op je liefdesleven. 125 00:07:10,305 --> 00:07:11,930 - Ik kan hem niet mee uit vragen. 126 00:07:12,015 --> 00:07:15,100 - Nou, dan ben ik niet naar het feest gaan. 127 00:07:15,185 --> 00:07:17,769 - Mevr. Bishop, kom op. 128 00:07:17,813 --> 00:07:19,207 - Komt er nog een? alcohol op dit feest? 129 00:07:19,231 --> 00:07:20,397 - Echt niet. 130 00:07:20,482 --> 00:07:22,585 Als die er is, zullen we zeker niet meedoen. 131 00:07:22,609 --> 00:07:24,276 - Oh laat maar. 132 00:07:24,319 --> 00:07:26,945 Mijn moeder is veel te bang om vraag Kent of iemand anders mee uit. 133 00:07:26,989 --> 00:07:28,488 - O, klopt dat? 134 00:07:28,574 --> 00:07:30,824 - Ja, daarom Ik heb de weddenschap gesloten. 135 00:07:30,909 --> 00:07:33,577 - Nou, je kunt maar beter krijgen klaar om je geld te verliezen 136 00:07:33,662 --> 00:07:35,620 want ik zal hem mee uit vragen. 137 00:07:35,664 --> 00:07:37,122 - Okee. 138 00:07:37,207 --> 00:07:38,767 - Vanavond. - Oke. 139 00:07:40,961 --> 00:07:42,419 - Je bent gewoon om middernacht thuis. 140 00:07:42,504 --> 00:07:44,045 - Ik ben veel eerder thuis. 141 00:07:44,131 --> 00:07:46,151 Mijn troepen verdienen hun technische badges 142 00:07:46,175 --> 00:07:47,299 in de ochtend. 143 00:07:47,384 --> 00:07:48,903 - Ik ben bij de theater vanavond laat. 144 00:07:48,927 --> 00:07:50,280 We hebben een nieuw meisje die weet het verschil niet 145 00:07:50,304 --> 00:07:52,137 tussen een piqué en een u-bocht. 146 00:07:52,222 --> 00:07:53,847 En we gaan over drie dagen open. 147 00:07:53,932 --> 00:07:54,764 - juffrouw bisschop, wanneer ga je? 148 00:07:54,850 --> 00:07:56,308 me in een van je shows zetten? 149 00:07:57,394 --> 00:07:59,478 - Taylor, je kunt niet eens twerken. 150 00:08:01,648 --> 00:08:03,982 Nee, nee, dat was het niet. - Wauw. 151 00:08:05,360 --> 00:08:08,320 - Nou, godzijdank zal dat gebeuren wees niet te twerken in deze show. 152 00:08:09,531 --> 00:08:11,731 Jullie dames, zorg er gewoon voor jij houdt mijn baby veilig. 153 00:08:13,368 --> 00:08:14,743 - Ik zie je in de ochtend, mam. 154 00:08:14,828 --> 00:08:16,161 - Ik hou van je. 155 00:08:16,246 --> 00:08:17,246 - Hou van jou. 156 00:08:18,123 --> 00:08:19,289 - Oke. 157 00:08:19,374 --> 00:08:20,832 Laten we je klaarmaken. 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,878 Je kunt iets van mij dragen. 159 00:08:24,963 --> 00:08:26,649 - Dat doen we eigenlijk niet dezelfde smaak hebben. 160 00:08:26,673 --> 00:08:27,839 - Oh ik weet het. 161 00:08:27,925 --> 00:08:30,133 Dus je zult eigenlijk er een keer goed uit. 162 00:08:30,219 --> 00:08:33,220 - We gaan naar een feest, we gaan naar een feestje! 163 00:08:33,305 --> 00:08:35,805 ♪ Een, twee, drie vier 164 00:08:35,891 --> 00:08:39,100 ♪ begrijp je het risico ♪ 165 00:08:39,186 --> 00:08:42,812 die je poseert naar wat dit is 166 00:08:42,898 --> 00:08:46,316 ♪ kun je verder kijken dan deze waas ♪ 167 00:08:46,401 --> 00:08:51,363 kan je dat zeggen de mist komt binnen 168 00:08:52,241 --> 00:08:55,992 ♪ je verleden weer wit maken ♪ 169 00:08:56,078 --> 00:08:59,287 ♪ om je fouten te verbergen ♪ 170 00:08:59,373 --> 00:09:00,558 - Ja, je gaat een geweldige tijd hebben. 171 00:09:00,582 --> 00:09:01,665 - Zeker. 172 00:09:01,708 --> 00:09:02,852 - Je ziet er zo goed uit. - Verlicht. 173 00:09:02,876 --> 00:09:04,125 - Goed gedaan trouwens. 174 00:09:04,211 --> 00:09:06,022 - Als Sam praat met ik, ik ga weg. 175 00:09:06,046 --> 00:09:07,337 - Oh kom op! 176 00:09:07,381 --> 00:09:08,505 - Het zal niet zo moeilijk zijn. 177 00:09:08,549 --> 00:09:10,173 - Ja, je ziet er schattig uit. 178 00:09:10,217 --> 00:09:11,716 - Ik lijk op Taylor. 179 00:09:11,760 --> 00:09:13,051 - Precies, dus je ziet er goed uit. 180 00:09:13,136 --> 00:09:15,095 Wat moet dat betekenen? 181 00:09:15,180 --> 00:09:16,407 Wacht, waar was dat? portemonnee vandaan? 182 00:09:16,431 --> 00:09:18,223 - Ze is een internationale boetiek. 183 00:09:18,267 --> 00:09:19,391 - Oh, mooi. 184 00:09:19,434 --> 00:09:21,246 - Deze oorbellen houden aan mijn haar haken. 185 00:09:21,270 --> 00:09:22,789 Nou, als je zou stop met ze te pesten. 186 00:09:22,813 --> 00:09:24,415 Ik zei het je ze waren te groot. 187 00:09:24,439 --> 00:09:25,599 Ze zien er goed uit. 188 00:09:28,443 --> 00:09:29,443 - Dit laten vallen? 189 00:09:34,283 --> 00:09:35,907 Goed om jullie allemaal te zien. 190 00:09:35,951 --> 00:09:37,450 - Kun je deze opkomst geloven? 191 00:09:37,536 --> 00:09:38,368 - Goed idee. 192 00:09:38,412 --> 00:09:39,703 Kijk hoeveel mensen hier zijn. 193 00:09:39,788 --> 00:09:41,266 Ik bedoel, ze zijn allemaal ga proeven 194 00:09:41,290 --> 00:09:43,370 van wat een echte universiteit? feestjes zullen zijn. 195 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 - Jij gaf dit feest? 196 00:09:47,129 --> 00:09:48,773 Ik dacht dat je dat niet was naar college gaan 197 00:09:48,797 --> 00:09:50,714 vanwege je tussenjaar. 198 00:09:50,757 --> 00:09:52,549 - Sam wilde gewoon meer mensen. 199 00:09:52,634 --> 00:09:55,135 Als iemand weet hoe dat moet trek een menigte, ik ben het. 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,140 - Ik dacht dat je waren niet aan het praten met Sam. 201 00:09:57,931 --> 00:10:00,348 - Ik praat niet met Natalie. 202 00:10:00,434 --> 00:10:02,392 Ik dacht niet dat Sam was verboden terrein. 203 00:10:03,353 --> 00:10:04,497 Wacht, April, jij bent niet boos, of wel? 204 00:10:04,521 --> 00:10:05,645 - Natuurlijk niet. 205 00:10:05,731 --> 00:10:07,166 ik moet gewoon vind de badkamer. 206 00:10:07,190 --> 00:10:09,274 Ik heb een plotselinge drang om te kotsen. 207 00:10:09,359 --> 00:10:10,984 - Wacht, April, ga niet. 208 00:10:11,069 --> 00:10:12,277 - Ik heb even een minuutje nodig. 209 00:10:14,364 --> 00:10:15,196 - Het is goed. 210 00:10:15,282 --> 00:10:16,948 We kunnen nog steeds drinken, weet je. 211 00:10:39,348 --> 00:10:40,348 - Hallo, Natalie. 212 00:10:41,516 --> 00:10:42,516 - Kunnen we praten? 213 00:10:44,186 --> 00:10:45,518 - Je kunt beter naar buiten gaan. 214 00:10:45,604 --> 00:10:48,438 Het lijkt alsof je wat hebt nieuwe competitie voor Sam. 215 00:10:48,523 --> 00:10:49,814 - Ik wil Sam niet. 216 00:10:51,485 --> 00:10:52,942 - Heeft hij het al uitgemaakt? 217 00:10:54,363 --> 00:10:56,321 - Sam en ik waren nooit samen. 218 00:10:59,409 --> 00:11:00,950 - Maar je sliep met hem. 219 00:11:01,036 --> 00:11:03,181 - Waarom zou je zelfs maar beschuldigen? ik van zoiets? 220 00:11:03,205 --> 00:11:04,412 - Vergeet het maar. 221 00:11:04,498 --> 00:11:05,747 - Nu die middelbare school 222 00:11:05,832 --> 00:11:06,539 en al dat dom drama is voorbij, 223 00:11:06,625 --> 00:11:08,333 kunnen we gewoon opnieuw beginnen? 224 00:11:08,377 --> 00:11:09,834 - Doen alsof het niet is gebeurd? 225 00:11:14,049 --> 00:11:15,090 Maar het is gebeurd. 226 00:11:19,262 --> 00:11:21,182 Je was mijn beste vriend, Nathalie. 227 00:11:22,057 --> 00:11:23,910 En je gooide me weg voor een vent 228 00:11:23,934 --> 00:11:26,309 wie besteedt er meer tijd aan? zijn haar dan jij. 229 00:11:29,398 --> 00:11:31,376 - Wacht, April, als je wilt luister gewoon naar mij. 230 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 - Ik heb. 231 00:11:34,403 --> 00:11:36,027 En het wordt er niet beter op. 232 00:11:36,947 --> 00:11:38,113 - Ik mis je. 233 00:11:38,198 --> 00:11:39,489 - En ik mis je. 234 00:11:41,743 --> 00:11:43,493 Maar ik kan je niet meer vertrouwen. 235 00:11:44,413 --> 00:11:47,372 Dus een goede nacht. 236 00:11:54,089 --> 00:11:56,381 - Dus, vind je het leuk om te barten? 237 00:11:56,466 --> 00:11:57,882 Ja? 238 00:11:57,926 --> 00:11:59,509 April, waar ga je heen? 239 00:11:59,594 --> 00:12:00,427 - Huis! 240 00:12:00,512 --> 00:12:01,614 - Maar we reden in Taylor's auto. 241 00:12:01,638 --> 00:12:02,699 Ja, nou, Ik krijg een lift. 242 00:12:02,723 --> 00:12:04,242 - Kijk, het spijt me Ik heb het je niet verteld. 243 00:12:04,266 --> 00:12:05,466 Ik hielp hem het feest te plannen, 244 00:12:05,517 --> 00:12:07,016 maar ik wist dat als je erachter zou komen, 245 00:12:07,102 --> 00:12:10,228 je zou doen zoals hoe je bent nu aan het acteren. 246 00:12:13,066 --> 00:12:14,566 - Ben ik hier een baby over? 247 00:12:14,609 --> 00:12:17,736 - Ja, dus drinken dit en opgroeien. 248 00:12:17,821 --> 00:12:19,904 - We hebben het mijn moeder verteld er zou niet gedronken worden. 249 00:12:19,990 --> 00:12:22,407 - Een klein schot drinkt amper. 250 00:12:22,451 --> 00:12:23,658 - Ik denk niet dat mijn verkenners 251 00:12:23,744 --> 00:12:24,929 zal waarderen hun troepen leider 252 00:12:24,953 --> 00:12:26,286 's morgens dronken zijn. 253 00:12:26,371 --> 00:12:28,538 - Goed, ik zal je halen iets kindvriendelijks. 254 00:12:39,676 --> 00:12:40,383 Hier ga je, mam. 255 00:12:40,469 --> 00:12:41,718 Hier is je ginger ale. 256 00:12:42,929 --> 00:12:43,720 Wat is er nu mis? 257 00:12:43,805 --> 00:12:45,555 - Vindt Taylor Sam nu leuk? 258 00:12:45,640 --> 00:12:46,680 - Ik weet het niet, waarom? 259 00:12:47,517 --> 00:12:49,851 Misschien praten ze gewoon. 260 00:12:49,936 --> 00:12:52,228 Sam praat niet alleen. 261 00:12:52,314 --> 00:12:53,314 - Hier. 262 00:12:57,444 --> 00:12:58,629 - Je zei dat dit ginger ale was. 263 00:12:58,653 --> 00:13:01,446 - Het is onder andere. 264 00:13:04,659 --> 00:13:05,909 - Laat maar. 265 00:13:05,952 --> 00:13:08,152 Allemaal de brave meid zijn de tijd is overschat. 266 00:13:11,625 --> 00:13:13,124 - Kom op, laten we dansen. 267 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 - Oke. 268 00:13:17,547 --> 00:13:18,630 - Samen, oké? 269 00:13:20,383 --> 00:13:23,301 Vijf, zes, zeven, acht. 270 00:13:27,349 --> 00:13:28,509 Weet je, stop, wacht maar. 271 00:13:30,185 --> 00:13:31,476 Neem er vijf, oké? 272 00:13:31,520 --> 00:13:34,646 Ga je hoofd leegmaken, haal wat water, doe iets. 273 00:13:36,566 --> 00:13:37,398 Jezus. 274 00:13:37,484 --> 00:13:38,149 - Nou, het ziet er goed uit. 275 00:13:38,193 --> 00:13:39,108 Het ziet er goed uit. 276 00:13:39,194 --> 00:13:40,652 En je bent bijna uitverkocht. 277 00:13:40,737 --> 00:13:43,112 Dus, TGIF, toch? 278 00:13:44,533 --> 00:13:46,324 - Gelukkig is het vrijdag. 279 00:13:46,409 --> 00:13:50,203 - Nou, in ons geval, de grind omvat vrijdag, toch? 280 00:13:50,288 --> 00:13:51,288 - Dat doet het. 281 00:13:52,582 --> 00:13:54,582 - Hoe voel je je? 282 00:13:54,668 --> 00:13:55,792 Hoe gaat de repetitie? 283 00:13:57,254 --> 00:13:58,503 - Het gaat, het gaat. 284 00:13:59,506 --> 00:14:00,506 - Ja? 285 00:14:03,134 --> 00:14:04,654 Nou, ik weet zeker dat het is zal geweldig zijn. 286 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 Je optredens zijn dat altijd. 287 00:14:06,721 --> 00:14:07,971 - Nou, dank je. 288 00:14:09,391 --> 00:14:11,672 - Nou, als je iets nodig hebt, Ik zal in mijn kantoor zijn. 289 00:14:13,854 --> 00:14:14,854 -Kent? 290 00:14:16,189 --> 00:14:17,689 - Ja? 291 00:14:17,774 --> 00:14:19,694 - Ben je aan het werk morgenavond? 292 00:14:20,402 --> 00:14:21,985 - Nee ben jij? 293 00:14:22,070 --> 00:14:24,529 - Nee, ik heb de meisjes afgestaan. 294 00:14:24,614 --> 00:14:27,365 Repetities met de volledige cast start volgende week. 295 00:14:27,409 --> 00:14:28,700 juffrouw bisschop, 296 00:14:28,743 --> 00:14:30,054 we zijn klaar om te rennen weer de routine. 297 00:14:30,078 --> 00:14:32,203 - Oké, laat me laat je eraan komen. 298 00:14:33,623 --> 00:14:34,706 Breek een been. 299 00:14:36,751 --> 00:14:38,376 - Ik ben hier te oud voor. 300 00:14:42,591 --> 00:14:43,591 Goed, dames. 301 00:14:44,634 --> 00:14:45,884 Laten we het van bovenaf nemen. 302 00:14:45,927 --> 00:14:49,721 En vijf, zes, zeven en... 303 00:14:52,642 --> 00:14:53,850 - Alles is zo wazig. 304 00:14:53,935 --> 00:14:55,872 - Ja, dat is omdat je hebt nog nooit gedronken. 305 00:14:55,896 --> 00:14:58,688 Kom, laten we even gaan zitten. 306 00:14:59,691 --> 00:15:00,732 Ben je oke? 307 00:15:02,777 --> 00:15:03,568 Ik voel me niet goed. 308 00:15:03,653 --> 00:15:04,755 - Je hebt alleen water nodig. 309 00:15:04,779 --> 00:15:05,820 Blijf hier. 310 00:15:05,906 --> 00:15:10,909 Oke. 311 00:15:32,641 --> 00:15:33,765 - April. 312 00:15:33,808 --> 00:15:34,808 April, wacht. 313 00:15:37,145 --> 00:15:38,185 April, ga niet weg. 314 00:15:39,648 --> 00:15:40,605 Hier, hier, hydrateer. 315 00:15:40,649 --> 00:15:41,773 Je voelt je beter. 316 00:15:47,530 --> 00:15:48,404 - Oh, dat smaakt naar stront. 317 00:15:48,490 --> 00:15:49,530 - Het is maar water. 318 00:15:50,325 --> 00:15:51,407 - Ik wil naar huis. 319 00:15:51,493 --> 00:15:53,576 - Maar we hebben zoveel plezier. 320 00:15:53,620 --> 00:15:55,119 - Nee, je hebt zoveel plezier. 321 00:15:55,205 --> 00:15:56,371 Ik deed gewoon alsof. 322 00:15:58,959 --> 00:16:00,124 Ik bel een rit. 323 00:16:01,211 --> 00:16:02,480 - Nou, laten we een frisse neus halen 324 00:16:02,504 --> 00:16:04,963 terwijl we wachten op uw rit om hier te komen. 325 00:16:05,006 --> 00:16:06,006 - Dank u. 326 00:16:08,385 --> 00:16:10,885 - Sam is sowieso slecht. - Ja, hij zuigt. 327 00:16:10,971 --> 00:16:12,220 Je bent te goed voor hem. 328 00:16:12,305 --> 00:16:14,180 Je wist dat. 329 00:16:14,265 --> 00:16:14,973 Ja. 330 00:16:15,016 --> 00:16:16,474 Wat dan ook. 331 00:16:17,519 --> 00:16:18,184 Wie kan het wat schelen? 332 00:16:18,269 --> 00:16:18,977 - Ja. 333 00:16:19,020 --> 00:16:19,811 - Boef. 334 00:16:20,689 --> 00:16:21,689 - Laten we zitten. 335 00:16:28,405 --> 00:16:30,113 - Je hoeft niet op me te wachten. 336 00:16:30,198 --> 00:16:31,322 - Echt niet. 337 00:16:31,366 --> 00:16:32,843 Weet je hoeveel freaks 's avonds naar buiten komen? 338 00:16:32,867 --> 00:16:35,076 Ik wil er zeker van zijn dat je stap in de auto oke. 339 00:16:36,037 --> 00:16:37,620 Ik denk dat dat nu jouw rit is. 340 00:16:39,791 --> 00:16:41,124 - Is het 20 minuten geleden? 341 00:16:41,167 --> 00:16:42,436 - Hij was hier nogal snel. 342 00:16:42,460 --> 00:16:43,854 Laat me ervoor zorgen dat dit is de juiste man. 343 00:16:43,878 --> 00:16:44,961 - Rijden voor april? 344 00:16:47,215 --> 00:16:48,295 - Het is de juiste man. 345 00:16:54,681 --> 00:16:56,639 Laten we gaan. 346 00:17:01,312 --> 00:17:02,687 - Hoi. 347 00:17:02,731 --> 00:17:04,981 Ik voel me niet goed. - Ho, ho, ho, hoi. 348 00:17:05,066 --> 00:17:06,460 Laat me helpen, laat me helpen. - Nee, ik heb haar. 349 00:17:06,484 --> 00:17:08,524 - Nee, ik probeer alleen te helpen. - Ik zei dat ik haar had! 350 00:17:10,238 --> 00:17:11,696 - Wat je ook zegt. 351 00:17:12,907 --> 00:17:14,032 - Hé, rustig aan. 352 00:17:14,075 --> 00:17:15,553 Kijk uit waar je loopt, kijk uit waar je loopt. 353 00:17:15,577 --> 00:17:16,367 Hé, het komt wel goed, oké? 354 00:17:16,411 --> 00:17:18,036 Slaap het maar uit. 355 00:17:18,079 --> 00:17:19,679 - Oke. - Oke? 356 00:17:21,958 --> 00:17:23,374 - Dank je, Brittney. 357 00:17:24,252 --> 00:17:25,668 Jij bent de beste. 358 00:17:28,923 --> 00:17:29,942 - April, wacht, misschien moeten we... 359 00:17:29,966 --> 00:17:31,674 - Hé, kun je de deur sluiten? 360 00:17:31,760 --> 00:17:34,218 Ik moet je vriend naar huis brengen. 361 00:18:08,296 --> 00:18:10,129 - Waar gaat April heen? 362 00:18:10,215 --> 00:18:11,422 - Huis. 363 00:18:11,508 --> 00:18:12,924 Ze gaat gewoon naar huis. 364 00:18:14,344 --> 00:18:15,843 Mijn drinkmaatjes hebben me in de steek gelaten. 365 00:18:15,929 --> 00:18:17,386 Wil je ophangen? 366 00:18:17,472 --> 00:18:19,764 - Wil je weer vrienden zijn? 367 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 - Waarom niet? 368 00:18:21,559 --> 00:18:22,767 Drankjes zijn voor mij. 369 00:18:40,161 --> 00:18:45,123 - Waar is mijn telefoon? 370 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 meneer? 371 00:18:48,837 --> 00:18:49,837 Neem me niet kwalijk? 372 00:18:50,797 --> 00:18:52,046 Kunnen we teruggaan? 373 00:18:53,883 --> 00:18:57,760 Ik denk dat ik mijn . heb verlaten bel met mijn vriend. 374 00:18:57,846 --> 00:18:59,971 Kunnen we teruggaan en pak het alsjeblieft? 375 00:19:00,014 --> 00:19:01,931 - Kan niet, nieuw beleid. 376 00:19:05,854 --> 00:19:06,934 - Waar gaan we naartoe? 377 00:19:09,941 --> 00:19:11,315 Welk adres heb je? 378 00:19:15,572 --> 00:19:16,654 - Ontspan gewoon. 379 00:19:17,866 --> 00:19:19,323 We zijn er bijna. 380 00:20:08,875 --> 00:20:09,624 - Waar zijn we? 381 00:20:09,709 --> 00:20:10,709 - Kom tot rust. 382 00:20:14,964 --> 00:20:16,214 - Ik woon hier niet. 383 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 - Eruit. 384 00:20:20,929 --> 00:20:21,929 - Wie ben je? 385 00:20:24,015 --> 00:20:25,576 - Jullie zijn gewoon een pitstop nemen. 386 00:20:25,600 --> 00:20:26,640 Het busje ging kapot. 387 00:20:32,982 --> 00:20:34,065 - Oke. 388 00:20:40,990 --> 00:20:42,615 Mijn veiligheidsgordel. 389 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 - Hier, laat me je helpen. 390 00:20:48,456 --> 00:20:49,914 - Hé, hé, hé, hé, hé, hé! 391 00:20:49,958 --> 00:20:50,976 Maak je een grapje? 392 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 - Help help! 393 00:20:54,170 --> 00:20:55,419 - Werkelijk? 394 00:20:55,505 --> 00:20:56,379 Waarom liet je? het geld ontsnappen? 395 00:20:56,464 --> 00:20:57,838 - Waarom heb je haar niet meer gedrogeerd? 396 00:20:57,924 --> 00:20:59,804 - Je wilt de dokter om erachter te komen? 397 00:21:09,978 --> 00:21:10,978 April! 398 00:21:40,258 --> 00:21:42,466 O nee, dat doe je niet. 399 00:21:42,510 --> 00:21:45,219 Je hebt er hersens in, hè? - Alsjeblieft niet! 400 00:21:45,305 --> 00:21:46,782 - Laten we eens kijken of je hebt hersens, hè? 401 00:21:46,806 --> 00:21:48,055 Huh huh? 402 00:21:48,141 --> 00:21:49,201 Laten we eens kijken of je heb hersens, hè?! 403 00:21:49,225 --> 00:21:50,141 - Oke oke! 404 00:21:50,226 --> 00:21:51,809 - Dat is genoeg, man! 405 00:21:52,812 --> 00:21:53,561 Sta op. 406 00:21:53,646 --> 00:21:55,187 Ik zei, sta op. 407 00:21:55,273 --> 00:21:57,148 - Nee nee nee nee nee! 408 00:21:57,233 --> 00:21:58,065 - Hou je mond! 409 00:21:58,151 --> 00:22:00,109 - Nee bedankt! 410 00:22:02,196 --> 00:22:03,196 Nee! 411 00:22:04,365 --> 00:22:05,365 Laat me gaan! 412 00:22:06,034 --> 00:22:07,158 Laat me gaan! 413 00:22:08,161 --> 00:22:09,161 Nee! 414 00:22:10,621 --> 00:22:12,663 Waar breng je me heen? 415 00:22:12,749 --> 00:22:14,498 Waar breng je me heen? 416 00:22:14,542 --> 00:22:15,624 Alstublieft! 417 00:22:15,710 --> 00:22:16,834 Nee! 418 00:22:22,717 --> 00:22:25,134 Stop me daar niet in! 419 00:22:29,432 --> 00:22:30,848 Nee! Nee! 420 00:22:34,937 --> 00:22:36,707 - Ik dacht dat je de . zei meisje zou makkelijk zijn. 421 00:22:36,731 --> 00:22:37,855 - Doe rustig aan man. 422 00:22:39,901 --> 00:22:41,253 - Waarom was ze niet? meer gedrogeerd? 423 00:22:41,277 --> 00:22:42,463 - Kom op, we hebben haar, nietwaar? 424 00:22:42,487 --> 00:22:44,570 Je weet wel, de volgende zal gewoon makkelijker zijn. 425 00:22:44,655 --> 00:22:46,197 - Wat maakt je er zo zeker van? 426 00:22:46,240 --> 00:22:48,032 - Omdat je me gaat helpen. 427 00:23:03,466 --> 00:23:08,511 Alstublieft! 428 00:23:25,613 --> 00:23:27,653 Wat zijn doe je het, Tracey? 429 00:23:30,868 --> 00:23:32,388 - Het spijt me, dat deed ik niet bedoel om je te laten schrikken. 430 00:23:32,412 --> 00:23:35,246 Ik was gewoon aan het kijken of je het nodig hebt iets voordat ik vertrek, 431 00:23:35,331 --> 00:23:37,957 maar het was niet mijn bedoeling besluip je zo. 432 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 - Ik vind het niet erg. 433 00:23:39,252 --> 00:23:40,604 Je zou kunnen besluipen mij wanneer je maar wilt. 434 00:23:40,628 --> 00:23:42,461 - Oh oke. 435 00:23:42,547 --> 00:23:44,130 - Ik bedoel. ik niet... 436 00:23:44,215 --> 00:23:46,132 - Nee, nee, nee, ik weet wat je bedoelde. 437 00:23:46,217 --> 00:23:48,759 Ik weet wat je bedoelde. 438 00:23:48,803 --> 00:23:52,096 Maar nee, eigenlijk, als ik erover nadenk, 439 00:23:52,140 --> 00:23:55,683 eerder vandaag vroeg je me als ik morgen moest werken work 440 00:23:55,768 --> 00:24:00,104 en ik vroeg me af of, waren probeer je me mee uit te vragen? 441 00:24:01,190 --> 00:24:02,481 Was je me aan het controleren? 442 00:24:02,567 --> 00:24:03,315 - Ja. 443 00:24:03,401 --> 00:24:04,608 - Ja? 444 00:24:04,652 --> 00:24:06,422 - Dat is als je zou ja zeggen. 445 00:24:06,446 --> 00:24:07,611 Als je nee zou zeggen, 446 00:24:07,697 --> 00:24:09,216 dan dat gesprek nooit gebeurd. 447 00:24:09,240 --> 00:24:10,865 - Echt waar? 448 00:24:10,950 --> 00:24:12,158 Oke. 449 00:24:12,243 --> 00:24:13,868 Nou, hou je zelfs van bowlen? 450 00:24:13,953 --> 00:24:14,743 - Nee. 451 00:24:14,787 --> 00:24:15,995 - Nee? 452 00:24:16,080 --> 00:24:17,455 Ik ook niet. 453 00:24:17,540 --> 00:24:18,851 Ik bedoel, het is cool, maar ik kon niet daten met een enthousiaste bowler. 454 00:24:18,875 --> 00:24:20,791 Misschien wil je lid worden van een competitie, 455 00:24:20,877 --> 00:24:23,252 arm worstelen 's nachts, iets geks. 456 00:24:23,337 --> 00:24:24,497 - Nou, wat dacht je van het avondeten? 457 00:24:25,298 --> 00:24:26,298 - Oke. 458 00:24:27,258 --> 00:24:29,300 Morgenavond, zeven uur. 459 00:24:31,137 --> 00:24:32,137 - Oke. 460 00:24:33,181 --> 00:24:35,264 Ik ken dit kleine zoete Italiaanse plaats. 461 00:24:36,476 --> 00:24:38,976 Je eet toch Italiaans? 462 00:24:39,061 --> 00:24:39,852 - O ja. 463 00:24:39,937 --> 00:24:40,644 Wie houdt er niet van spaghetti? 464 00:24:40,730 --> 00:24:41,645 Een beetje mangia, mangia. 465 00:24:41,731 --> 00:24:43,647 Een beetje vino aan de kant. 466 00:24:43,733 --> 00:24:44,899 - Nou dat is goed. 467 00:24:44,984 --> 00:24:46,587 - En daarna, een kleine salsaclub, 468 00:24:46,611 --> 00:24:47,943 een beetje dansen. 469 00:24:47,987 --> 00:24:49,320 Oh Oh. 470 00:24:49,363 --> 00:24:50,966 - Ik kende je niet wist hoe te salsa. 471 00:24:50,990 --> 00:24:53,532 - Er is veel dat je niet doet weet van mij, jongedame. 472 00:24:53,618 --> 00:24:55,826 Na een jaar tijd, heel veel. 473 00:24:57,205 --> 00:24:59,205 - Er is veel ik moet uitzoeken. 474 00:25:08,174 --> 00:25:09,548 Goed, dames. 475 00:25:09,634 --> 00:25:10,758 Dat is goed. 476 00:25:10,843 --> 00:25:13,010 Laten we het nemen weer van bovenaf. 477 00:25:13,054 --> 00:25:14,054 Dank u. 478 00:26:00,560 --> 00:26:02,893 - Help alsjeblieft! 479 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 Alstublieft! 480 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Kom op. 481 00:26:43,769 --> 00:26:47,605 Nee nee nee nee nee nee! 482 00:26:49,400 --> 00:26:50,441 Kom op. 483 00:26:53,029 --> 00:26:54,111 - Neem me niet kwalijk. 484 00:26:55,573 --> 00:26:56,573 April? 485 00:26:58,367 --> 00:27:02,453 April, ben je hier? 486 00:27:02,538 --> 00:27:04,246 Omdat je rit hier is, 487 00:27:04,332 --> 00:27:08,167 dat is nieuws voor mij omdat ik dacht dat ik je naar huis bracht. 488 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 - Vind haar? 489 00:27:09,295 --> 00:27:10,169 - Nee. 490 00:27:10,254 --> 00:27:11,420 Wat zei Brittney? 491 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 - Niets. 492 00:27:13,424 --> 00:27:14,798 Zij is ook weg, dus. 493 00:27:14,842 --> 00:27:15,842 - Mijn God. 494 00:27:26,896 --> 00:27:27,978 - Hou op! 495 00:27:28,064 --> 00:27:29,064 Nee! 496 00:28:08,562 --> 00:28:09,562 Natalie? 497 00:28:14,610 --> 00:28:16,527 Wat wil je van ons? 498 00:28:18,572 --> 00:28:19,572 Geef antwoord! 499 00:28:23,577 --> 00:28:25,786 Nou in ieder geval gewoon zet de vriezer uit. 500 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 - Waarom heb je het aangezet? 501 00:28:27,456 --> 00:28:28,475 - Het was niet mijn bedoeling. 502 00:28:28,499 --> 00:28:29,790 Het was een ongeluk. 503 00:28:29,875 --> 00:28:32,292 - Mijn vader vertelde me altijd om mijn eigen rotzooi op te ruimen. 504 00:28:32,378 --> 00:28:33,544 Hetzelfde geldt voor jou. 505 00:28:34,547 --> 00:28:35,547 Nee! 506 00:28:37,466 --> 00:28:38,466 Nee. 507 00:28:39,593 --> 00:28:42,010 - Ik dacht dat hij zou me vermoorden. 508 00:28:42,096 --> 00:28:43,887 - Natalie, stop met huilen. 509 00:28:43,973 --> 00:28:46,390 - Wat zijn zij ons in leven houden voor? 510 00:28:46,434 --> 00:28:47,953 - Zul je stil zijn? zodat ik kan nadenken? 511 00:28:47,977 --> 00:28:49,685 - Waarom houden ze ons in leven? 512 00:28:49,770 --> 00:28:51,415 - Je huilt, het is... maakt me gespannen. 513 00:28:51,439 --> 00:28:52,855 - Nou, excuseer me. 514 00:28:52,940 --> 00:28:55,441 Hoe moet ik handelen? 515 00:28:55,526 --> 00:28:56,984 - Rustig aan. 516 00:28:57,069 --> 00:29:01,029 - Ik kalmeer zo snel als we hier wegkomen. 517 00:29:01,073 --> 00:29:02,656 Maar één ding zal ik niet doen 518 00:29:02,742 --> 00:29:05,868 wordt gecommandeerd en verteld hoe? Ik kan en kan me niet gedragen 519 00:29:05,953 --> 00:29:08,537 door iemand die dat niet eens kan sta mij voor ogen. 520 00:29:12,793 --> 00:29:14,501 - Of ik je nu leuk vind of niet 521 00:29:14,587 --> 00:29:17,880 heeft niets te maken met wat is er nu aan de hand. 522 00:29:17,923 --> 00:29:19,465 We moeten over deze rotzooi heen 523 00:29:19,550 --> 00:29:20,652 als we hier wegkomen. 524 00:29:20,676 --> 00:29:22,634 - Waar zijn we verdomme precies? 525 00:29:22,720 --> 00:29:24,261 - Ik weet het niet, 526 00:29:24,346 --> 00:29:27,389 daarom heb ik je nodig om te zwijgen zodat ik kan denken! 527 00:29:35,566 --> 00:29:36,607 Dank u. 528 00:29:40,154 --> 00:29:42,154 We gaan hier wegkomen. 529 00:29:42,239 --> 00:29:43,447 Er is altijd een uitweg. 530 00:29:43,491 --> 00:29:45,783 En ik moet het alleen nog vinden. 531 00:30:00,633 --> 00:30:01,693 - Ik kan niet geloven dat ze me hebben verlaten. 532 00:30:01,717 --> 00:30:04,009 Taylor, waar ga je heen? 533 00:30:04,094 --> 00:30:05,594 - April en Brittney hebben me verlaten. 534 00:30:05,638 --> 00:30:07,491 - Oke laten we gaan terug naar het feest. 535 00:30:07,515 --> 00:30:08,992 - Nee, Sam. - Kom op. 536 00:30:09,016 --> 00:30:11,225 - Zij zijn niet hun telefoon beantwoorden. 537 00:30:11,310 --> 00:30:12,310 - Wat? 538 00:30:16,273 --> 00:30:17,273 - Mijn oorbel. 539 00:30:18,234 --> 00:30:20,901 Ik heb April geleend mijn grote hoepels vanavond. 540 00:30:20,986 --> 00:30:23,737 Moet gevallen zijn uit toen ze wegging. 541 00:30:23,823 --> 00:30:24,883 - Ja, ze waarschijnlijk net een ritje gepakt 542 00:30:24,907 --> 00:30:26,114 met iemand anders. 543 00:30:26,158 --> 00:30:26,740 Wanneer was de laatste? keer dat je ze zag? 544 00:30:26,826 --> 00:30:27,991 - Ik weet het niet zeker. 545 00:30:28,077 --> 00:30:30,160 Ik raakte zo verstrikt met jou dat... 546 00:30:32,873 --> 00:30:36,667 Ze moet ons gezien hebben samen dansen en... 547 00:30:36,710 --> 00:30:38,522 - Ja, en April kreeg boos en ergens naartoe gereden 548 00:30:38,546 --> 00:30:41,380 en toen praatten ze over wat een eikel ik ben. 549 00:30:41,465 --> 00:30:42,567 - Nou, je bent een eikel. 550 00:30:42,591 --> 00:30:44,569 - Nee, probeer het niet maak dit mijn schuld. 551 00:30:44,593 --> 00:30:46,593 Ik heb je niet gedwongen om met mij te dansen. 552 00:30:48,097 --> 00:30:49,097 Waar ga je naartoe? 553 00:30:49,807 --> 00:30:51,473 - Ik moet ze vinden. 554 00:30:51,559 --> 00:30:53,809 Hopelijk alleen april ging terug naar haar huis. 555 00:30:53,894 --> 00:30:57,020 - Hé, wacht, wacht, wacht. - Sam, niet nu. 556 00:30:58,732 --> 00:30:59,523 - Kijk, hé. 557 00:30:59,608 --> 00:31:02,234 Ik wil haar ook vinden, oké? 558 00:31:02,319 --> 00:31:03,964 ik weet dat je denkt dat ik een eikel ben, 559 00:31:03,988 --> 00:31:05,529 maar ik ben een eikel die erom geeft. 560 00:31:08,742 --> 00:31:09,742 - Kom op. 561 00:31:12,913 --> 00:31:15,706 Hoog tijd dat je je realiseerde. 562 00:32:08,969 --> 00:32:09,969 - Kom op. 563 00:32:22,483 --> 00:32:24,403 Dat zou moeten helpen met de bloeding. 564 00:32:28,405 --> 00:32:29,613 Waar doet het nog meer pijn? 565 00:32:30,574 --> 00:32:31,740 - Waarom help je me? 566 00:32:33,702 --> 00:32:37,788 - Want als we toch sterven, ik wil niet naar de hel. 567 00:32:39,541 --> 00:32:40,624 Ik maak een grapje. 568 00:32:42,044 --> 00:32:43,627 We gaan niet dood. 569 00:32:45,631 --> 00:32:46,964 Waar heeft hij je nog meer pijn gedaan? 570 00:32:48,801 --> 00:32:49,967 - Meestal mijn rug. 571 00:32:51,470 --> 00:32:53,762 Daar sloeg hij me toen ik probeerde weg te rennen. 572 00:32:55,683 --> 00:32:58,642 Ik wist dat ik had moeten weglopen toen ik die Van zag stoppen. 573 00:33:00,521 --> 00:33:01,521 - Een bus? 574 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 Een zilveren busje? 575 00:33:03,899 --> 00:33:05,919 - Maar Brittney heeft het dubbel gecontroleerd en ze zorgde ervoor... 576 00:33:05,943 --> 00:33:06,943 - Britney? 577 00:33:08,278 --> 00:33:09,965 Brittney heeft me geholpen ook in de Van 578 00:33:09,989 --> 00:33:12,614 wat betekent dat Brittney kan naar de politie gaan 579 00:33:12,658 --> 00:33:13,407 en vertel ze over... 580 00:33:13,492 --> 00:33:14,492 - Brittney is dood. 581 00:33:16,829 --> 00:33:18,749 - Natalie, vertel ik wat er is gebeurd. 582 00:33:21,875 --> 00:33:25,168 - Dus Brittney en ik dronken en toen dansten we. 583 00:33:25,254 --> 00:33:27,879 En voor ik het wist het, ik kon niet lopen 584 00:33:27,965 --> 00:33:30,507 en Brittney had beval me een rit naar huis. 585 00:33:32,928 --> 00:33:33,969 - Rijden voor Natalie? 586 00:33:36,181 --> 00:33:37,389 - Maar ik heb geen Van besteld. 587 00:33:37,474 --> 00:33:38,181 - Nee, ik heb de app gecontroleerd. 588 00:33:38,225 --> 00:33:39,182 Dit is jouw rit. 589 00:33:39,226 --> 00:33:39,933 Maik, toch? 590 00:33:40,019 --> 00:33:41,685 - Ja. 591 00:33:41,770 --> 00:33:42,853 - Weet je wat? 592 00:33:42,896 --> 00:33:44,856 ik ga gewoon terug in het feest. 593 00:33:45,691 --> 00:33:47,357 - Luister. 594 00:33:47,401 --> 00:33:47,899 Hé, we willen het zeker weten je komt veilig thuis, oké? 595 00:33:47,985 --> 00:33:49,151 - Nee het is goed. 596 00:33:49,194 --> 00:33:50,505 Natalie, je bent echt dronken. 597 00:33:50,529 --> 00:33:51,028 - Ik kan gewoon een lift krijgen van iemand anders. 598 00:33:51,113 --> 00:33:51,987 Nee, ik ben in orde. 599 00:33:52,031 --> 00:33:52,612 - Waren hier. - Ik ben ok. 600 00:33:52,698 --> 00:33:53,238 Hou op! 601 00:33:53,323 --> 00:33:54,323 Laat mij los! 602 00:33:55,951 --> 00:33:57,868 Wacht wacht! 603 00:34:15,179 --> 00:34:16,595 Nee! 604 00:34:16,680 --> 00:34:17,949 Help me alsjeblieft! - Rustig aan. 605 00:34:17,973 --> 00:34:19,222 Ga, kom op, kom op! 606 00:34:20,350 --> 00:34:21,430 Brittney! 607 00:34:25,773 --> 00:34:29,775 - Hebben die mannen geforceerd? Brittney ook in de Van? 608 00:34:29,860 --> 00:34:31,735 - Ze hebben haar buiten gelaten. 609 00:34:33,447 --> 00:34:35,906 - Denk je dat ze haar hebben vermoord? 610 00:34:37,159 --> 00:34:38,784 Nee nee nee nee nee. 611 00:34:38,869 --> 00:34:40,744 Brittney kan niet dood zijn. 612 00:34:40,788 --> 00:34:43,580 - Maar ik hoorde dat ze haar sloegen. 613 00:34:43,624 --> 00:34:45,332 - Zo kunnen we niet denken. 614 00:34:45,417 --> 00:34:47,918 Brittney is de laatste persoon om ons in de Van te zien stappen. 615 00:34:48,003 --> 00:34:49,252 Zij is de enige persoon 616 00:34:49,296 --> 00:34:51,376 dat zou de anderen kunnen vertellen wat is er met ons gebeurd. 617 00:34:53,008 --> 00:34:54,925 - Wat als ze erbij betrokken is? 618 00:34:57,387 --> 00:34:59,930 - Waarom zou je dat zelfs denken? 619 00:35:01,350 --> 00:35:03,642 Brittney doet geen mensen pijn. 620 00:35:03,727 --> 00:35:05,847 Ze is niet iemand die verraadt haar vrienden. 621 00:35:07,856 --> 00:35:09,439 - Bedoel je dat ze niet is zoals ik? 622 00:35:13,028 --> 00:35:14,945 - Brittney leeft. 623 00:35:14,988 --> 00:35:15,737 - Maar wat als... 624 00:35:15,823 --> 00:35:16,823 - Nee, wat als. 625 00:35:16,865 --> 00:35:18,281 Ik ken Britney. 626 00:35:18,367 --> 00:35:19,866 Ze ging hulp halen. 627 00:35:19,952 --> 00:35:22,619 We moeten gewoon volhouden daar tot ze hier zijn. 628 00:35:22,663 --> 00:35:23,495 - Hier? 629 00:35:23,580 --> 00:35:25,622 We weten niet waar hier is. 630 00:35:25,707 --> 00:35:27,958 Hoe zal Brittney? of weet iemand anders het? 631 00:35:50,941 --> 00:35:51,648 - Hallo. 632 00:35:51,733 --> 00:35:52,816 - Hallo, juffrouw bisschop. 633 00:35:53,777 --> 00:35:54,777 - Hallo, Taylor. 634 00:35:55,863 --> 00:35:56,863 Sam. 635 00:35:57,865 --> 00:35:58,989 Heb een nieuw kapsel. 636 00:36:00,492 --> 00:36:02,951 - We kwamen gewoon langs om te kijken als April goed thuiskwam. 637 00:36:03,036 --> 00:36:04,996 - Ik dacht dat ze was met je mee rijden. 638 00:36:05,080 --> 00:36:06,955 - Sam zou haar naar huis brengen, 639 00:36:07,040 --> 00:36:08,184 maar toen werden we gescheiden. 640 00:36:08,208 --> 00:36:09,408 - Nou, ze bestelde een ritje, 641 00:36:09,459 --> 00:36:10,854 maar de chauffeur zei dat ze nooit komen opdagen, dus. 642 00:36:10,878 --> 00:36:12,438 - En dat is ze niet haar telefoon beantwoorden. 643 00:36:12,462 --> 00:36:14,582 En ik probeerde te kloppen en Ik probeerde de deurbel, 644 00:36:14,631 --> 00:36:15,922 maar niemand antwoordt. 645 00:36:16,008 --> 00:36:17,277 - Wanneer is de laatste keer dat je haar zag? 646 00:36:17,301 --> 00:36:19,718 - Ik weet het niet, het is een... - Paar uur? 647 00:36:19,803 --> 00:36:20,844 - Enkele uren? 648 00:36:22,097 --> 00:36:23,137 - Ik weet het het spijt me. 649 00:36:23,182 --> 00:36:24,284 Ik had je moeten bellen. 650 00:36:24,308 --> 00:36:25,891 Ik weet zeker dat ze in orde is. 651 00:36:25,976 --> 00:36:27,350 Dat moet ze zijn, toch? 652 00:36:29,771 --> 00:36:32,856 April, April? 653 00:36:37,404 --> 00:36:40,238 - Oh, we moeten afslaan uit deze vriezer. 654 00:36:40,324 --> 00:36:41,865 - Hoe? 655 00:36:41,950 --> 00:36:44,117 - Ik weet het niet, maar we moeten een manier vinden. 656 00:36:44,203 --> 00:36:45,410 - April, schat, 657 00:36:45,495 --> 00:36:46,514 bel me zodra je krijg dit bericht, oké? 658 00:36:46,538 --> 00:36:47,662 Ik ga niet boos zijn. 659 00:36:47,706 --> 00:36:49,586 ik moet gewoon weet waar je bent. 660 00:36:50,250 --> 00:36:51,791 Ik moet haar gaan zoeken. 661 00:36:51,877 --> 00:36:52,792 - Nou, hé, laten we haar volgen telefoon, vind haar op die manier. 662 00:36:52,878 --> 00:36:54,044 Ja? 663 00:36:54,129 --> 00:36:55,148 Het is vrij eenvoudig. 664 00:36:55,172 --> 00:36:56,252 Mag ik uw telefoon gebruiken? 665 00:36:57,257 --> 00:36:58,257 Oke. 666 00:36:59,551 --> 00:37:01,471 - Hij is tenminste' ergens goed voor. 667 00:37:03,388 --> 00:37:05,889 - Er is een app die reverse volgt je telefoon, dus. 668 00:37:12,105 --> 00:37:14,981 Wat is er verkeerd? 669 00:37:15,067 --> 00:37:16,566 Wat is er verkeerd? 670 00:37:16,652 --> 00:37:17,692 - Het is gewoon... 671 00:37:17,778 --> 00:37:18,610 Sam! 672 00:37:18,695 --> 00:37:20,403 - Ze is op boerderijen van lekenfamilies. 673 00:37:23,867 --> 00:37:25,700 - Wat doet ze daar? 674 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Kom op. 675 00:37:34,086 --> 00:37:35,961 - Wat is er gebeurd? Wat is er verkeerd? 676 00:37:36,046 --> 00:37:39,089 - Spierspasmen van toen ik eerder viel. 677 00:37:51,019 --> 00:37:52,019 auw! 678 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 - Sorry. 679 00:37:54,481 --> 00:37:56,314 Heb ik je pijn gedaan? 680 00:37:56,400 --> 00:37:58,441 - Nee het is goed, blijf dat doen. 681 00:38:05,325 --> 00:38:08,285 Dit doet me denken van de logeerpartijen 682 00:38:08,370 --> 00:38:10,287 we hadden vroeger op de middelbare school 683 00:38:11,456 --> 00:38:12,998 waar we massages zouden ruilen 684 00:38:14,167 --> 00:38:17,127 en je moeder zou helpen we zetten moddermaskers op. 685 00:38:18,255 --> 00:38:20,463 - Als een zesdeklasser heeft een gezichtsbehandeling nodig. 686 00:38:26,221 --> 00:38:28,096 - Je moeder was zo cool. 687 00:38:29,182 --> 00:38:31,516 Ze was de beste dansleraar in de stad. 688 00:38:31,601 --> 00:38:33,643 Ze zou echt moeten zijn naar Broadway gegaan. 689 00:38:34,563 --> 00:38:35,563 Hoe is ze? 690 00:38:36,148 --> 00:38:37,480 - Ik weet het niet, 691 00:38:37,566 --> 00:38:39,377 moet uitgaan haar gedachten nu. 692 00:38:39,401 --> 00:38:43,987 - Goed, dan belt ze de politie en proberen ons te vinden. 693 00:38:49,202 --> 00:38:50,327 Ik mis je moeder. 694 00:38:51,913 --> 00:38:54,998 Ze gaf me altijd het gevoel Ik was een deel van je familie. 695 00:38:56,209 --> 00:38:58,169 Dat is tot de alles met Sam. 696 00:39:00,255 --> 00:39:03,381 Het spijt me zo. 697 00:39:03,467 --> 00:39:06,968 - Natalie, toch? nu is niet het moment. 698 00:39:07,054 --> 00:39:09,346 - Sam en ik nooit samen geslapen. 699 00:39:13,185 --> 00:39:15,935 Maar ik zag jullie twee in de hot tub. 700 00:39:16,021 --> 00:39:17,187 - Niks doen. 701 00:39:18,482 --> 00:39:20,565 - Waarom ontkende je het niet? 702 00:39:21,651 --> 00:39:23,860 - Dat deed ik, maar jij wilde het niet horen. 703 00:39:25,572 --> 00:39:26,716 - Zou jij ook niet onzeker zijn? 704 00:39:26,740 --> 00:39:28,700 als je beste vriend leek op jou? 705 00:39:29,743 --> 00:39:32,077 - Als iemand zou moeten jaloers zijn op iemand, 706 00:39:32,162 --> 00:39:33,870 het gaat om jou. - Hou op. 707 00:39:33,914 --> 00:39:36,206 - Als je echt denkt Ik zou weggooien 708 00:39:36,249 --> 00:39:37,874 onze hele hele vriendschap 709 00:39:37,918 --> 00:39:39,729 meer dan een nacht in een bubbelbad staan, 710 00:39:39,753 --> 00:39:42,712 dan ben je nooit echt kende mij helemaal niet. 711 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 - Sam was aan het dansen met Taylor de hele nacht. 712 00:39:51,264 --> 00:39:53,223 Luister, ik weet dat het Sam is. 713 00:39:55,560 --> 00:39:57,060 Maar ik dacht dat ik je kwijt was. 714 00:40:03,151 --> 00:40:05,902 ik kan er niet aan denken dit nu. 715 00:40:05,987 --> 00:40:08,196 We moeten er gewoon achter komen hoe je hier wegkomt. 716 00:40:09,282 --> 00:40:11,241 We worden alleen maar kouder. 717 00:40:35,642 --> 00:40:37,725 - Er staat dat we gewoon zijn... een kwart mijl verderop. 718 00:40:39,187 --> 00:40:40,603 Zou om die hoek moeten zijn. 719 00:40:41,731 --> 00:40:42,939 - Ik weet zeker dat ze in orde is. 720 00:40:43,024 --> 00:40:44,210 Veel kinderen vinden het leuk om hier gek van te worden 721 00:40:44,234 --> 00:40:45,461 aan het einde van de zomer, weet je? 722 00:40:45,485 --> 00:40:49,612 - Sam, stop alsjeblieft met praten. 723 00:40:50,866 --> 00:40:51,866 - Hou op. 724 00:40:54,286 --> 00:40:55,785 Dat is Brittney's auto. 725 00:41:13,513 --> 00:41:14,679 - Ik zei het toch, 726 00:41:14,764 --> 00:41:16,325 ze zijn net hier om wat plezier te hebben. 727 00:41:16,349 --> 00:41:17,807 - Waar zijn ze dan? 728 00:41:20,770 --> 00:41:22,312 Wacht, laat me mijn zaklamp pakken. 729 00:41:34,743 --> 00:41:35,970 - De tracker zegt het signaal 730 00:41:35,994 --> 00:41:37,874 komt van ergens daarbinnen. 731 00:41:40,540 --> 00:41:42,707 Kom op. 732 00:41:42,792 --> 00:41:44,834 - Ik ga daar niet naar binnen. 733 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 - Kom op. 734 00:42:08,026 --> 00:42:10,652 - De tracker zegt dat het signaal is komt daar vandaan. 735 00:42:11,571 --> 00:42:12,403 April! 736 00:42:12,489 --> 00:42:15,240 - Wacht, juffrouw bisschop, stil. 737 00:42:15,325 --> 00:42:16,032 - April! 738 00:42:16,117 --> 00:42:16,824 - Juffrouw bisschop, stil. 739 00:42:16,910 --> 00:42:18,326 - Zwijg me niet! 740 00:42:18,411 --> 00:42:20,537 - Nee, misschien april wil niet gevonden worden. 741 00:42:20,622 --> 00:42:23,039 Oké, misschien zij en Brit-Brit heb een paar jongens ontmoet op het feest 742 00:42:23,124 --> 00:42:24,894 en ze kwamen terug hier om te blijven feesten. 743 00:42:24,918 --> 00:42:26,354 - Sam. - Je snapt het? 744 00:42:26,378 --> 00:42:27,522 - Hoe lang heb je? daten met mijn dochter? 745 00:42:27,546 --> 00:42:29,190 - Ik weet het niet, misschien vijf maanden. 746 00:42:29,214 --> 00:42:31,172 - Nou, daarin misschien vijf maanden, 747 00:42:31,258 --> 00:42:33,716 heb je iets geleerd? over wie ze is? 748 00:42:33,802 --> 00:42:35,385 Want als je dat deed, 749 00:42:35,428 --> 00:42:37,031 je zou weten dat ze gedraagt ​​zich niet zo. 750 00:42:37,055 --> 00:42:39,847 Misschien niet ken haar op dezelfde manier als ik. 751 00:42:39,891 --> 00:42:41,811 - Waarom ga je niet? terug naar de auto? 752 00:42:42,686 --> 00:42:44,622 Taylor en ik kunnen volgen het signaal door onszelf. 753 00:42:44,646 --> 00:42:45,728 Je helpt niet. 754 00:42:53,947 --> 00:42:54,947 April! 755 00:43:02,414 --> 00:43:03,871 - Verdomme, April, 756 00:43:03,915 --> 00:43:05,155 je was vervelend toen we uitgingen 757 00:43:05,208 --> 00:43:07,128 en je bent gelijk nu meer pijn. 758 00:43:09,296 --> 00:43:10,378 April! 759 00:43:12,257 --> 00:43:13,257 Brittney! 760 00:43:19,055 --> 00:43:20,263 Wat een tijdverspilling. 761 00:43:31,401 --> 00:43:32,900 April! 762 00:43:38,408 --> 00:43:39,449 April! 763 00:44:05,727 --> 00:44:07,977 - Heb je dat gehoord? 764 00:44:08,063 --> 00:44:09,063 - Hoor je wat? 765 00:44:22,410 --> 00:44:23,660 Kom op. 766 00:44:23,745 --> 00:44:25,745 - Ik denk niet dat we zou hier moeten zijn. 767 00:44:27,499 --> 00:44:28,893 - Wat ben je over praten, Taylor? 768 00:44:28,917 --> 00:44:31,334 - We moeten terug. - Nee. 769 00:44:31,419 --> 00:44:33,002 We moeten kijken, oké? 770 00:44:33,046 --> 00:44:35,338 Ga jij daar naar boven kijken, oké? 771 00:44:35,382 --> 00:44:36,673 - Wat? 772 00:44:36,758 --> 00:44:39,801 - Bel me gewoon als je ziet iets. 773 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 - Sorry. 774 00:45:54,419 --> 00:45:56,252 Ik heb niets gevonden. 775 00:46:07,932 --> 00:46:08,932 Wat nu? 776 00:46:12,061 --> 00:46:13,269 Misschien is ze daarbinnen. 777 00:46:15,523 --> 00:46:16,606 - Wacht. 778 00:46:19,152 --> 00:46:21,611 Als ze daarbinnen is, wil ik om degene te zijn die haar vindt. 779 00:46:54,229 --> 00:46:55,269 - Blijf achter! 780 00:46:56,397 --> 00:46:58,397 ik laat het niet toe je doet haar geen pijn meer! 781 00:47:01,569 --> 00:47:02,985 - Niemand zal je pijn doen. 782 00:47:04,989 --> 00:47:06,280 Je bent nu in mijn handen. 783 00:47:18,878 --> 00:47:20,169 Waar zijn ze? 784 00:47:24,551 --> 00:47:26,843 - Stomme app zegt ze is hier buiten. 785 00:47:30,974 --> 00:47:32,598 - juffrouw bisschop, 786 00:47:32,684 --> 00:47:35,518 laat de app je verzenden? een melding op de telefoon van April? 787 00:47:36,688 --> 00:47:37,688 - Ik weet het niet. 788 00:47:37,772 --> 00:47:39,188 Hier, laten we het proberen. 789 00:47:44,070 --> 00:47:45,528 Het komt daar vandaan. 790 00:47:48,074 --> 00:47:49,074 April! 791 00:48:15,643 --> 00:48:16,976 Dat is de telefoon van April. 792 00:48:17,061 --> 00:48:19,729 En dat is Brittney's Bylin tulpentasje. 793 00:48:19,772 --> 00:48:22,523 - Ze moeten hier zijn gekomen na het feest, zoals Sam zei. 794 00:48:24,944 --> 00:48:28,029 - Miss bisschop, ik denk dat we... de politie moet bellen. 795 00:48:28,114 --> 00:48:29,572 - Nee nee, 796 00:48:29,657 --> 00:48:30,885 want als we de politie bellen, 797 00:48:30,909 --> 00:48:32,011 dat betekent dat er iets mis is, 798 00:48:32,035 --> 00:48:33,576 en er is niets aan de hand. 799 00:48:33,661 --> 00:48:35,347 - Ja, maar als er iets was? gebeuren met April en Brittney, 800 00:48:35,371 --> 00:48:37,288 dan zouden wij ook in gevaar kunnen zijn. 801 00:48:37,373 --> 00:48:40,082 - Geef me nog 15 minuten om te proberen haar te vinden, oké? 802 00:48:41,628 --> 00:48:45,254 Slechts 15 minuten, alstublieft. 803 00:48:47,425 --> 00:48:48,425 - Oke. 804 00:49:07,070 --> 00:49:09,445 - Deze vriezer mag niet ben nu zelfs aan. 805 00:49:09,530 --> 00:49:10,988 Zet het alsjeblieft uit. 806 00:49:11,074 --> 00:49:12,448 - Ik ben geen klusjesman. 807 00:49:16,412 --> 00:49:17,828 - Oké, nou, 808 00:49:17,914 --> 00:49:20,314 we moeten dit gewoon hebben heel snel voorbij, nietwaar? 809 00:49:21,751 --> 00:49:23,668 - Wat overmaken? 810 00:49:23,753 --> 00:49:24,460 - Vertrouw me gewoon. 811 00:49:24,545 --> 00:49:25,670 Alles is oke. 812 00:49:25,755 --> 00:49:26,963 - Mag ik wat water? 813 00:49:28,174 --> 00:49:29,423 - Ik ben zo bij je. 814 00:49:30,426 --> 00:49:31,801 - Ik heb ook een beetje dorst. 815 00:49:34,722 --> 00:49:36,347 - Til je topje op. 816 00:49:36,432 --> 00:49:38,140 - Wat Waarom? 817 00:49:38,184 --> 00:49:39,703 - Ik wil maken zeker dat je niet gewond was 818 00:49:39,727 --> 00:49:40,935 als ze je hier hebben gestopt. 819 00:49:42,271 --> 00:49:43,646 - Waar is dit onderzoek voor? 820 00:49:43,731 --> 00:49:45,606 Laat ons alsjeblieft naar huis gaan. 821 00:49:45,692 --> 00:49:48,401 - Doe gewoon wat de dokter zegt! 822 00:49:48,486 --> 00:49:49,486 - Alstublieft. 823 00:49:50,780 --> 00:49:51,780 Het is bijna voorbij. 824 00:50:17,432 --> 00:50:18,681 - Ik heb haar niet uitgekozen. 825 00:50:18,766 --> 00:50:20,016 Kies mij waarvoor? 826 00:50:20,059 --> 00:50:22,393 - Komt dit litteken van? blindedarmoperatie? 827 00:50:22,478 --> 00:50:23,664 Ja, toen ik negen was. 828 00:50:23,688 --> 00:50:24,562 Ieder andere operaties? 829 00:50:24,647 --> 00:50:25,887 - Nee, en waarom vraag je dat? 830 00:50:26,983 --> 00:50:28,357 - Ik zal je alles vertellen 831 00:50:28,443 --> 00:50:30,403 nadat ik er zeker van ben je vriend is oké. 832 00:51:19,494 --> 00:51:22,870 - Miss bisschop, het is... 10 minuten geweest. 833 00:51:24,832 --> 00:51:27,291 - Ik zei dat ik 15 minuten nodig had. 834 00:51:27,376 --> 00:51:29,085 Geef me nog vijf minuten. 835 00:51:36,052 --> 00:51:37,259 Ze is hier niet, of wel? 836 00:51:43,976 --> 00:51:48,145 O mijn God. 837 00:51:48,231 --> 00:51:50,940 Wat gebeurt er met mijn baby? 838 00:51:53,194 --> 00:51:54,777 - Kom op, juffrouw bisschop. 839 00:51:57,156 --> 00:51:59,782 Laten we teruggaan naar de auto en zoek Sam. 840 00:51:59,867 --> 00:52:01,117 En we kunnen de politie bellen. 841 00:52:02,495 --> 00:52:03,869 Oke? 842 00:52:03,955 --> 00:52:04,620 Kom op. 843 00:52:04,705 --> 00:52:05,746 Kom laten we gaan. 844 00:52:11,379 --> 00:52:14,296 - Het doet te veel pijn waar hij me sloeg. 845 00:52:15,800 --> 00:52:17,640 - ik heb niet geslagen haar, Mike sloeg haar, 846 00:52:18,344 --> 00:52:19,760 maar ze probeerde weg te rennen. 847 00:52:24,892 --> 00:52:27,017 - Laat me zien waar het pijn doet. 848 00:52:27,103 --> 00:52:28,103 - Terug hier. 849 00:52:34,819 --> 00:52:35,819 - Rennen! 850 00:52:37,989 --> 00:52:38,989 Rennen! 851 00:52:41,534 --> 00:52:42,534 - Pak haar! 852 00:52:46,914 --> 00:52:48,455 Dat was een fout! 853 00:55:36,667 --> 00:55:38,917 - Kom naar buiten, kom op uit waar je ook bent. 854 00:55:39,003 --> 00:55:40,169 April, ben je hier? 855 00:55:42,590 --> 00:55:43,714 Nee, nergens? Super goed. 856 00:55:43,799 --> 00:55:45,359 -Sam? - Britney? 857 00:55:47,136 --> 00:55:49,011 - Sam, wat doe jij hier? 858 00:55:49,055 --> 00:55:51,513 - Alleen aan het kijken voor jou en april. 859 00:55:51,557 --> 00:55:53,724 - Wat maakt jou? denk je dat ze bij mij is? 860 00:55:53,809 --> 00:55:55,476 - We hebben haar telefoon hier opgespoord. 861 00:55:55,519 --> 00:55:56,519 - Wij? 862 00:55:57,313 --> 00:55:59,021 - Wat doe je hier? 863 00:55:59,065 --> 00:56:00,147 Mijn auto viel in panne. 864 00:56:00,232 --> 00:56:02,316 ik heb mijn broer gebeld om mij te komen halen. 865 00:56:02,401 --> 00:56:03,192 - O, jouw auto. 866 00:56:03,277 --> 00:56:04,193 Kon April dat niet oplossen? 867 00:56:04,278 --> 00:56:04,943 - Nee, dat kan ze niet. 868 00:56:05,029 --> 00:56:06,487 Ze is... 869 00:56:06,572 --> 00:56:09,198 Sam, ik wil dat je weggaat voordat hij hier is. 870 00:56:09,241 --> 00:56:10,677 - Nou, ik niet eens weet dat je een broer had. 871 00:56:10,701 --> 00:56:11,367 - Hij is weg. 872 00:56:11,452 --> 00:56:12,910 Hij woont bij mijn vader. 873 00:56:12,995 --> 00:56:14,139 Sam, ik ga het uitleggen alles morgen, oké? 874 00:56:14,163 --> 00:56:15,891 Alles wat ik nodig heb dat je doet nu is het verlof. 875 00:56:15,915 --> 00:56:17,809 - Ik ga nergens heen tot ik weet waar April is. 876 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 - Sam, maak dat je wegkomt. 877 00:56:19,085 --> 00:56:21,210 - Waarom wat is er mis? - Sam, ren nu. 878 00:56:21,253 --> 00:56:22,211 - Waarom? - Nee, Sam, alsjeblieft. 879 00:56:22,254 --> 00:56:23,003 Mijn broer is gek. 880 00:56:23,089 --> 00:56:24,213 Alsjeblieft, Sam, nu. 881 00:56:24,298 --> 00:56:25,089 Sam, hij is gek. 882 00:56:25,174 --> 00:56:26,485 Mike! - Ga weg bij haar! 883 00:56:26,509 --> 00:56:28,550 Ga van haar af! 884 00:56:28,594 --> 00:56:30,386 - Mike, stop, Mike! 885 00:56:31,222 --> 00:56:32,471 Mike! 886 00:56:32,556 --> 00:56:33,722 Mike, stop ermee! 887 00:56:33,808 --> 00:56:34,808 Hou op, Mike! 888 00:56:37,645 --> 00:56:39,061 Mike, Mike, Mike, Mike, stop! 889 00:56:39,146 --> 00:56:40,979 Mike, stop, alsjeblieft, alsjeblieft! 890 00:56:41,065 --> 00:56:41,814 Je zult hem vermoorden! 891 00:56:41,899 --> 00:56:43,065 Mike, alsjeblieft! 892 00:56:50,783 --> 00:56:51,802 Mike, waarom deed je dat? 893 00:56:51,826 --> 00:56:52,866 Waarom deed je dat? 894 00:56:52,910 --> 00:56:54,785 Sam wist van niets. 895 00:56:54,870 --> 00:56:56,098 - Ik kon die kans niet nemen. 896 00:56:56,122 --> 00:56:57,037 Kom op, help me breng hem naar de Van. 897 00:56:57,123 --> 00:56:58,205 - Nee nee nee nee. 898 00:56:58,249 --> 00:56:59,081 Ik deed mijn deel, ik deed mijn deel. 899 00:56:59,166 --> 00:57:00,352 Ik heb je April en Natalie 900 00:57:00,376 --> 00:57:01,208 en ik leg hun spullen in het botenhuis. 901 00:57:01,293 --> 00:57:02,793 - Brittney, Brittney, Brittney, 902 00:57:02,837 --> 00:57:04,022 wat dacht je dat er ging gebeuren? gebeurt er met je kleine vrienden 903 00:57:04,046 --> 00:57:05,565 wanneer de dokter ze sneed open, huh, huh, huh? 904 00:57:05,589 --> 00:57:06,422 - Je zei dat het ging eruit zien als een bootongeluk, 905 00:57:06,465 --> 00:57:07,673 maar ze zouden nog leven, Mike, 906 00:57:07,758 --> 00:57:08,799 ze zouden nog leven! 907 00:57:08,884 --> 00:57:10,070 Ze waren niet verondersteld om te sterven, Mike! 908 00:57:10,094 --> 00:57:11,254 - Stop gewoon met zo'n paniek! 909 00:57:11,303 --> 00:57:12,697 Zou je alsjeblieft hou op met piekeren?! 910 00:57:12,721 --> 00:57:13,303 - Ik wil dit niet doen, Ik wil dit niet doen, 911 00:57:13,389 --> 00:57:14,263 - rustig aan! 912 00:57:14,306 --> 00:57:15,450 Ik wil dit niet doen, alsjeblieft. 913 00:57:15,474 --> 00:57:16,674 Ik wil niet dat er iemand sterft. 914 00:57:18,060 --> 00:57:18,809 Alsjeblieft, alsjeblieft, Mike. 915 00:57:18,894 --> 00:57:19,643 Ik wil dit niet doen. 916 00:57:19,728 --> 00:57:21,145 Ik wil dit niet doen. 917 00:57:21,230 --> 00:57:21,979 Hallo! 918 00:57:23,441 --> 00:57:24,148 - Wees niet bang. 919 00:57:24,233 --> 00:57:25,399 Ik heb je, oké? 920 00:57:25,443 --> 00:57:27,609 Luister, ik heb je, Ik heb je, oké? 921 00:57:27,695 --> 00:57:29,214 Luister, luister naar mij, luister naar mij, luister naar mij. 922 00:57:29,238 --> 00:57:31,780 Morgen, morgen, morgen, we gaan in een vliegtuig zitten. 923 00:57:31,866 --> 00:57:32,656 We komen in een nieuwe stad. 924 00:57:32,741 --> 00:57:33,760 Er zullen nieuwe gezichten zijn. 925 00:57:33,784 --> 00:57:34,533 Niemand zal ons kennen. 926 00:57:34,618 --> 00:57:35,784 Niemand zal ons kennen. 927 00:57:35,870 --> 00:57:36,785 Klinkt dat leuk, hè? - Ja. 928 00:57:36,829 --> 00:57:37,619 - Hè? - Ja. 929 00:57:37,663 --> 00:57:39,224 - Ja? - Jaaa Jaaa. 930 00:57:39,248 --> 00:57:40,289 - Oke oke. 931 00:57:40,374 --> 00:57:42,040 Oké, oké, dus, 932 00:57:42,126 --> 00:57:45,085 help me hem te pakken in het busje, oké? 933 00:57:45,171 --> 00:57:47,212 - Jaaa Jaaa. - Oke? Oke? 934 00:57:47,298 --> 00:57:49,465 Kom op, kom op, kom op. 935 00:57:57,016 --> 00:57:58,016 Mike. 936 00:58:14,241 --> 00:58:15,824 - Het spijt me dat ik het heb geprobeerd. 937 00:58:17,244 --> 00:58:18,827 Ik kon het niet. Ik probeerde. 938 00:58:20,414 --> 00:58:21,830 - Waarom is Mike niet terug? 939 00:58:23,751 --> 00:58:25,334 Moet ik alles doen? 940 00:58:33,552 --> 00:58:34,885 - Nee. 941 00:58:34,970 --> 00:58:36,303 - Ik wil gewoon dat je het weet 942 00:58:36,388 --> 00:58:38,847 wat ik ga doen doen is jouw schuld. 943 00:58:44,605 --> 00:58:46,313 - Nee bedankt! 944 00:58:46,398 --> 00:58:48,524 Sluit de deur niet! - Nee! 945 00:58:49,735 --> 00:58:52,694 We vertellen het aan niemand dat je dit hebt gedaan! 946 00:58:55,824 --> 00:58:56,990 - Focus, oké. 947 00:58:57,034 --> 00:58:57,824 Kom op. 948 00:58:57,868 --> 00:58:59,201 Focus. 949 00:59:16,345 --> 00:59:17,447 - Waar kijk je naar? 950 00:59:17,471 --> 00:59:18,471 - Niets. 951 00:59:19,473 --> 00:59:21,765 - Je weet zeker niemand is er anders bij hem? 952 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 Ja. 953 00:59:24,353 --> 00:59:25,394 Laten we gaan. 954 01:00:56,403 --> 01:00:58,987 - Komen ze terug voor ons? 955 01:01:00,240 --> 01:01:02,658 - Als ze dat doen, zijn we klaar. 956 01:01:31,939 --> 01:01:33,355 - Waar is dat voor? 957 01:01:34,566 --> 01:01:35,941 - Isolatie. 958 01:01:36,026 --> 01:01:37,359 Kom op. 959 01:01:47,663 --> 01:01:49,371 - Miss Bishop, dit is te gek. 960 01:01:49,415 --> 01:01:50,872 We kunnen ze niet zomaar volgen. 961 01:01:50,916 --> 01:01:52,519 - Dat is de enige manier we gaan haar vinden. 962 01:01:52,543 --> 01:01:54,710 - Ja, maar de politie zou dit moeten behandelen. 963 01:01:56,505 --> 01:02:00,841 Hallo, hallo, is daar iemand? 964 01:02:00,884 --> 01:02:02,259 Verdorie. 965 01:02:02,344 --> 01:02:03,446 - Wat is er, kun je erdoor? 966 01:02:03,470 --> 01:02:05,387 - Nee, het blijft maar wegvallen. 967 01:02:05,472 --> 01:02:07,367 De service hier is praktisch niet aanwezig. 968 01:02:07,391 --> 01:02:10,058 Hoe gaat iemand eruit? hier hun telefoon gebruiken? 969 01:02:10,144 --> 01:02:11,184 - Misschien niet. 970 01:02:12,187 --> 01:02:13,415 Misschien is dat waarom ze bracht haar hier 971 01:02:13,439 --> 01:02:15,313 zodat ze het niet kan. 972 01:02:15,399 --> 01:02:16,710 - Nou dan de politie zou dit moeten behandelen. 973 01:02:16,734 --> 01:02:18,586 Kun je niet gewoon rijden? een station of zo? 974 01:02:18,610 --> 01:02:20,527 - Taylor, de politie kan haar niet vinden 975 01:02:20,571 --> 01:02:22,404 als ze niet weten waar ze is! 976 01:02:23,240 --> 01:02:25,407 Gewoon blijven bellen. 977 01:02:25,492 --> 01:02:26,532 Je komt er wel doorheen. 978 01:03:05,699 --> 01:03:07,783 - Om je lichaamswarmte vast te houden. 979 01:03:31,350 --> 01:03:35,477 - Wie heeft je geleerd hoe? om dit te doen? 980 01:03:37,564 --> 01:03:39,815 - 10 jaar oud. 981 01:03:41,860 --> 01:03:46,404 Een van de verkenners in mijn troep. 982 01:03:49,201 --> 01:03:50,659 - Slim kind. 983 01:03:54,540 --> 01:03:57,207 - Ik moest haar meenemen 984 01:03:57,292 --> 01:04:01,586 en de anderen wandelen morgenochtend. 985 01:04:08,053 --> 01:04:13,098 - Wat heb je toen gezien? heb je geprobeerd weg te rennen? 986 01:04:18,897 --> 01:04:21,356 - Het is als 987 01:04:21,441 --> 01:04:24,526 een kapot magazijn. 988 01:04:26,238 --> 01:04:31,324 Er is een rare kamer met chirurgische benodigdheden 989 01:04:32,578 --> 01:04:34,536 en een ziekenhuisbed. 990 01:04:37,374 --> 01:04:41,877 Gaan ze ons opereren? 991 01:04:43,547 --> 01:04:44,671 Waarvoor? 992 01:04:46,133 --> 01:04:47,133 - Nee. 993 01:04:48,886 --> 01:04:51,553 We komen er niet achter. 994 01:04:51,597 --> 01:04:53,680 Als ze die deur openen, 995 01:04:55,767 --> 01:04:58,518 ik ga een maken loop er weer voor. 996 01:04:58,562 --> 01:05:00,979 Het maakt mij niet uit of hij een vleermuis heeft. 997 01:05:01,064 --> 01:05:02,064 Oke? 998 01:05:03,150 --> 01:05:06,568 - Ik sla zijn ballen kapot. 999 01:05:15,746 --> 01:05:20,749 Niemand komt naar red ons, nietwaar? 1000 01:05:22,711 --> 01:05:24,044 - Ik weet het niet. 1001 01:05:30,302 --> 01:05:35,221 - Nou, als we dat niet doen maak dat je hier wegkomt, 1002 01:05:35,265 --> 01:05:37,724 Ik moet je iets vertellen. 1003 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 - Natalie. 1004 01:05:43,357 --> 01:05:45,857 Wie maakt zich daar nu druk om? 1005 01:05:46,693 --> 01:05:49,277 - Ik wed dat je denkt 1006 01:05:51,198 --> 01:05:54,950 als ik met iemand zou moeten sterven, 1007 01:05:57,621 --> 01:06:02,624 Ik heb liever dat het iemand is behalve Nathalie. 1008 01:06:14,554 --> 01:06:16,262 - Dat denk ik niet. 1009 01:06:19,226 --> 01:06:21,101 Ik ben blij dat ik niet alleen ben. 1010 01:06:23,063 --> 01:06:25,647 Ik ben blij dat je hier bij me bent. 1011 01:06:27,776 --> 01:06:29,734 Ze gaan ons niet vermoorden. 1012 01:06:31,697 --> 01:06:33,571 We kunnen terugvechten. 1013 01:06:34,783 --> 01:06:35,490 Oke? 1014 01:06:35,534 --> 01:06:36,534 - Oke. 1015 01:06:55,595 --> 01:06:57,929 - Wat als ze al dood is? 1016 01:07:00,225 --> 01:07:01,725 Ik ga daar naar binnen. 1017 01:07:01,810 --> 01:07:04,310 - Nee. 1018 01:07:04,396 --> 01:07:06,104 - Nog in leven. 1019 01:07:06,189 --> 01:07:08,314 - juffrouw bisschop, wat doe je? 1020 01:07:08,358 --> 01:07:09,816 - Laat de deur los, Taylor. 1021 01:07:09,860 --> 01:07:10,734 - Wat doe je? 1022 01:07:10,819 --> 01:07:12,110 Je kunt me hier niet achterlaten. 1023 01:07:12,195 --> 01:07:13,611 - Luister naar mij. 1024 01:07:13,697 --> 01:07:14,529 Bel de politie. 1025 01:07:14,614 --> 01:07:15,864 - Ik probeerde. 1026 01:07:15,907 --> 01:07:17,844 - Blijf proberen tot je komt erdoor. 1027 01:07:17,868 --> 01:07:19,784 Als er iets gebeurt, ren dan gewoon weg. 1028 01:07:19,870 --> 01:07:21,661 - En je hier achterlaten? 1029 01:07:21,747 --> 01:07:23,788 - Ik kan hier niet blijven. Actie. 1030 01:07:27,419 --> 01:07:28,668 Blijf proberen. 1031 01:07:28,754 --> 01:07:29,878 Ik moet gaan. 1032 01:07:36,470 --> 01:07:37,886 - We kunnen banen krijgen op het strand. 1033 01:07:40,515 --> 01:07:43,058 Een erg warm strand. 1034 01:07:45,270 --> 01:07:49,731 Het maakt me niet eens uit of het vochtig is, 1035 01:07:51,109 --> 01:07:54,402 gewoon niet zo. 1036 01:08:00,744 --> 01:08:02,243 Wat denk je, Nat? 1037 01:08:06,500 --> 01:08:07,500 Natalie? 1038 01:08:08,794 --> 01:08:09,834 Kom op. 1039 01:08:13,048 --> 01:08:14,048 Kom op. 1040 01:08:14,716 --> 01:08:15,757 Kies. 1041 01:08:18,970 --> 01:08:21,513 Keywest of Mexico? 1042 01:08:26,686 --> 01:08:27,936 Nathalie, kom op! 1043 01:08:28,897 --> 01:08:29,938 Wakker worden! 1044 01:08:32,025 --> 01:08:34,692 Ik zei je niet in slaap te vallen. 1045 01:08:40,242 --> 01:08:41,242 Kom op! 1046 01:08:48,875 --> 01:08:50,959 Ik was niet echt boos op je. 1047 01:08:52,838 --> 01:08:55,922 Ik wilde je gewoon om te voelen hoe ik me voelde. 1048 01:09:00,303 --> 01:09:04,472 Ik weet dat dat wat is passief agressief b, maar 1049 01:09:06,810 --> 01:09:10,812 word wakker en vertel ik wat een dom, 1050 01:09:10,897 --> 01:09:15,233 koppige idioot ben ik omdat ik je niet geloof. 1051 01:09:16,736 --> 01:09:19,320 Je mag me zelfs slaan als je wilt. 1052 01:09:20,991 --> 01:09:21,991 Alstublieft! 1053 01:09:23,743 --> 01:09:24,743 Wakker worden. 1054 01:09:29,291 --> 01:09:33,585 Laat me hier niet alleen. 1055 01:09:53,690 --> 01:09:55,982 - Je kunt hem nog steeds gebruiken, toch? 1056 01:09:56,067 --> 01:09:59,944 - Misschien, als je dat niet had gedaan sloeg hem zo hard. 1057 01:10:00,030 --> 01:10:00,987 - Het was niet mijn schuld. 1058 01:10:01,031 --> 01:10:01,863 Hij kwam opdagen. 1059 01:10:01,948 --> 01:10:03,865 - En hoe kwam hij opdagen? 1060 01:10:03,909 --> 01:10:05,200 Was er iemand bij hem? 1061 01:10:05,285 --> 01:10:06,512 - Nee nee. - Weet je het zeker? 1062 01:10:06,536 --> 01:10:07,702 - Ja. 1063 01:10:07,787 --> 01:10:08,703 Oké, zei Brittney dat het gewoon... 1064 01:10:08,747 --> 01:10:10,016 - Moet ik je zus geloven? 1065 01:10:10,040 --> 01:10:10,872 - Uh, ja, Sam was... een vriend van mij. 1066 01:10:10,957 --> 01:10:13,291 - Brittney, blijf hier buiten. 1067 01:10:13,376 --> 01:10:14,687 - Hoe wist hij dat? waar kan ik je vinden? 1068 01:10:14,711 --> 01:10:15,960 - Oké, laat haar hierbuiten. 1069 01:10:16,046 --> 01:10:17,481 Brittney, ga wachten in de hal. 1070 01:10:17,505 --> 01:10:18,796 Gaan! Nu! 1071 01:10:21,092 --> 01:10:22,904 - Je zus ziet er zo uit beetje onstabiel. 1072 01:10:22,928 --> 01:10:24,614 ik dacht dat je zei Ik kon haar vertrouwen. 1073 01:10:24,638 --> 01:10:26,054 - Jij kan. 1074 01:10:26,097 --> 01:10:28,378 Oké, Brittney zal alles doen verdomme zeg ik haar dat ze moet doen. 1075 01:10:34,606 --> 01:10:39,400 - Weet je hoe lang het duurt? kostte me om dit allemaal op te werken? 1076 01:10:40,445 --> 01:10:43,905 Het vliegtuig, de kopers. 1077 01:10:43,990 --> 01:10:46,908 - Ik heb precies gedaan wat je vroeg en kreeg precies wat je nodig hebt. 1078 01:10:46,952 --> 01:10:48,112 Heel, heel specifieke meisjes 1079 01:10:48,161 --> 01:10:49,931 dat niemand het zou merken als ze vermist zouden raken. 1080 01:10:49,955 --> 01:10:51,162 En het was heel gemakkelijk om te doen 1081 01:10:51,206 --> 01:10:53,142 omdat al die van mijn zus vrienden zijn losers. 1082 01:10:53,166 --> 01:10:54,727 - Ik ga niet weer terug naar de gevangenis. 1083 01:10:54,751 --> 01:10:56,960 - Denk je dat ik wil? om daar terug te gaan? 1084 01:10:57,045 --> 01:11:00,588 - Je zus krijgt een geweten en rent naar de politie, 1085 01:11:00,674 --> 01:11:01,674 we konden het allebei. 1086 01:11:04,302 --> 01:11:06,511 - Ik zei toch dat ik haar aankan. 1087 01:11:16,106 --> 01:11:17,230 Wat is er met hem? 1088 01:11:19,317 --> 01:11:22,026 - Misschien 10k voor zijn hoornvliezen. 1089 01:11:22,112 --> 01:11:24,320 De rest van hem is vrij veel rommel. 1090 01:11:24,406 --> 01:11:28,074 Op dit moment moeten we focus op het echte geld. 1091 01:11:28,159 --> 01:11:29,534 Zet hem achterin. 1092 01:11:50,015 --> 01:11:51,255 - Ik zou ze er niet uit laten. 1093 01:11:51,308 --> 01:11:53,808 - Lieg niet tegen me! 1094 01:11:53,893 --> 01:11:55,746 - Ik wil gewoon maken zeker dat ze in orde zijn. 1095 01:11:55,770 --> 01:11:57,645 Mike, doe me alsjeblieft geen pijn! 1096 01:12:02,027 --> 01:12:04,171 Je zou die dokter niet laten doe mij iets slechts aan, 1097 01:12:04,195 --> 01:12:05,111 zou jij? 1098 01:12:05,196 --> 01:12:05,903 - Dat hangt ervan af. 1099 01:12:05,989 --> 01:12:07,572 Ga je je gedragen? 1100 01:12:07,657 --> 01:12:09,282 - Ik heb gedaan wat je vroeg. 1101 01:12:09,326 --> 01:12:10,950 Ik heb de meisjes. 1102 01:12:11,036 --> 01:12:12,327 Ik heb je zelfs met Sam geholpen. 1103 01:12:13,204 --> 01:12:14,620 - Jij deed. 1104 01:12:14,664 --> 01:12:15,788 Ik ben heel trots op jou. 1105 01:12:15,874 --> 01:12:17,018 Wat hebben we vanavond gedaan echt lef had. 1106 01:12:17,042 --> 01:12:18,166 - Dus je doet me geen pijn? 1107 01:12:20,045 --> 01:12:21,419 - Hou je van me, Brittney? 1108 01:12:22,881 --> 01:12:23,881 - Ja. 1109 01:12:25,050 --> 01:12:26,050 - Bewijs het. 1110 01:12:32,849 --> 01:12:34,969 Ga nu buiten wachten en een frisse neus halen. 1111 01:12:35,018 --> 01:12:37,185 Laat de dokter en ik maak het af, oké? 1112 01:13:04,756 --> 01:13:07,382 - Niet schreeuwen of dus help me God. 1113 01:13:07,467 --> 01:13:10,051 - Juffrouw bisschop. - Waar is ze? 1114 01:13:17,394 --> 01:13:19,644 - Jeetje, waarom is het? zo koud hier? 1115 01:13:21,106 --> 01:13:22,063 - De ventilatoren staan ​​aan. 1116 01:13:22,107 --> 01:13:23,981 - Waarom heb je ze niet uitgezet? 1117 01:13:24,067 --> 01:13:25,566 - Ze hebben het gebroken 1118 01:13:25,652 --> 01:13:27,892 en ik dacht dat ze gewoon nodig om een ​​les te leren. 1119 01:13:27,946 --> 01:13:29,146 - Dames, wie is de eerste? 1120 01:13:30,156 --> 01:13:30,863 Kom op, maak ze wakker. 1121 01:13:30,949 --> 01:13:31,949 Laten we gaan. 1122 01:13:33,451 --> 01:13:34,367 Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan. 1123 01:13:34,452 --> 01:13:35,576 Laten we gaan, kom op. 1124 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 Wat? 1125 01:13:44,671 --> 01:13:45,920 - Ze ademen niet. 1126 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 - Wat Nee. 1127 01:13:50,176 --> 01:13:54,971 Nee nee nee nee nee nee, Nee nee nee nee nee nee nee! 1128 01:13:55,056 --> 01:13:57,890 Nee nee nee nee nee nee, Nee nee nee nee nee nee nee! 1129 01:14:00,186 --> 01:14:01,102 - Juffrouw bisschop. 1130 01:14:01,187 --> 01:14:01,936 - Zit April daar in? 1131 01:14:02,021 --> 01:14:03,271 - Mevrouw de bisschop, alstublieft. 1132 01:14:03,314 --> 01:14:05,731 - Je moet het me vertellen waar ze nu is. 1133 01:14:06,860 --> 01:14:07,942 Wat is er aan de hand? 1134 01:14:07,986 --> 01:14:08,986 - Ik kan het niet. 1135 01:14:09,696 --> 01:14:11,112 - Ik ga. 1136 01:14:11,197 --> 01:14:12,113 - Miss Bishop, dat kan niet. - Laat me los! 1137 01:14:12,198 --> 01:14:13,448 - juffrouw bisschop, 1138 01:14:13,533 --> 01:14:14,677 mijn broer gaat moorden jij als je daar naar binnen gaat. 1139 01:14:14,701 --> 01:14:15,761 Hij gaat je vermoorden net zoals hij Sam vermoordde. 1140 01:14:15,785 --> 01:14:17,096 Miss bisschop, jij, kan daar niet naar binnen. 1141 01:14:17,120 --> 01:14:18,139 Ik wilde dit niet doen. 1142 01:14:18,163 --> 01:14:19,245 Hij heeft me dit laten doen. 1143 01:14:19,330 --> 01:14:20,975 ik wilde niet doe het, juffrouw bisschop. 1144 01:14:20,999 --> 01:14:22,206 Hij heeft het hem laten doen. 1145 01:14:22,292 --> 01:14:22,790 - Wilde niet wat doen, Brittney? 1146 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 - Ik kan het niet. 1147 01:14:25,128 --> 01:14:27,086 - We maken onze eigen keuzes. 1148 01:14:28,214 --> 01:14:31,048 Wij maken goede keuzes en we maken slechte keuzes, 1149 01:14:31,134 --> 01:14:32,592 maar ze zijn van ons om te maken. 1150 01:14:32,635 --> 01:14:34,302 Nu, ik weet niet wat je deed 1151 01:14:35,555 --> 01:14:37,366 om April erbij te betrekken met je broer vanavond, 1152 01:14:37,390 --> 01:14:39,098 maar het is niet te laat. 1153 01:14:39,142 --> 01:14:40,433 We kunnen dit oplossen. 1154 01:14:40,518 --> 01:14:42,518 Je moet me helpen zoek mijn dochter. 1155 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 Hoor je me? 1156 01:14:46,024 --> 01:14:47,024 - Ik kan het niet. 1157 01:14:51,196 --> 01:14:53,654 - Ik moet mijn dochter vinden. 1158 01:14:53,698 --> 01:14:54,698 - Mijn excuses. 1159 01:15:03,208 --> 01:15:04,290 Juffrouw bisschop, wacht. 1160 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 Miss bisschop, u niet you weet waar ze is. 1161 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 Maar ik doe. 1162 01:15:28,566 --> 01:15:30,406 Ze komt het goed, dokter? 1163 01:15:31,861 --> 01:15:33,361 - Ze ademen allebei, 1164 01:15:33,404 --> 01:15:36,906 maar het meisje met de appendix litteken heeft een zeer lage pols. 1165 01:15:36,991 --> 01:15:38,677 - Moeten we ze halen? uit de vriezer? 1166 01:15:38,701 --> 01:15:39,909 - En zet ze waar, huh? 1167 01:15:39,994 --> 01:15:41,263 Dit is de enige veilige plaats in het magazijn 1168 01:15:41,287 --> 01:15:42,495 we kunnen ze opsluiten. 1169 01:15:42,539 --> 01:15:44,350 - We nemen geen iedereen waar dan ook. 1170 01:15:44,374 --> 01:15:45,706 Ik ga hier niet weg vanavond 1171 01:15:45,792 --> 01:15:47,712 zonder iets ervoor te laten zien. 1172 01:15:47,794 --> 01:15:49,396 - Ik was alleen op zoek naar jou. 1173 01:15:49,420 --> 01:15:51,003 - Door ze dood te vriezen? 1174 01:15:51,089 --> 01:15:52,191 - Ik wist niet dat het zo was het wordt hier zo koud. 1175 01:15:52,215 --> 01:15:53,756 - Het is temperaturen onder nul. 1176 01:15:53,841 --> 01:15:55,152 Het zijn menselijke lichamen. - Hallo jongens. 1177 01:15:55,176 --> 01:15:56,342 Wil je stil zijn? 1178 01:16:00,390 --> 01:16:05,309 - April, april, april, word wakker. 1179 01:17:30,355 --> 01:17:31,646 - Begrepen, we zullen er zijn. 1180 01:17:35,360 --> 01:17:37,338 De jet krijgt brandstof en klaar voor de start. 1181 01:17:37,362 --> 01:17:39,131 Ik reken twee uur voor de operaties, 1182 01:17:39,155 --> 01:17:41,405 een uur om te verwijderen van de lichamen. 1183 01:17:41,491 --> 01:17:44,575 We zouden op onze weg naar Mexico bij zonsopgang. 1184 01:17:45,620 --> 01:17:48,329 En dan hebben we nooit om elkaar weer te zien. 1185 01:17:48,373 --> 01:17:49,533 - Nadat we ons geld hebben gekregen. 1186 01:17:50,750 --> 01:17:51,750 - Natuurlijk. 1187 01:17:55,380 --> 01:17:56,420 Hoe gaat het met haar vitale functies? 1188 01:17:58,049 --> 01:17:59,465 - Puls is stabiel. 1189 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 De zuurstof werkte. 1190 01:18:01,886 --> 01:18:02,926 - Laten we dan beginnen. 1191 01:18:20,780 --> 01:18:22,530 - Oh mijn god, mijn baby. 1192 01:18:25,493 --> 01:18:26,493 Mijn baby. 1193 01:18:29,539 --> 01:18:31,122 Wat is er aan de hand? 1194 01:18:32,375 --> 01:18:33,541 Waar is april? 1195 01:18:33,626 --> 01:18:35,396 - Ik smeekte ze om mij eerst te nemen, 1196 01:18:35,420 --> 01:18:37,294 maar ze namen april. 1197 01:18:40,591 --> 01:18:43,843 - Waar is ze? - Ze namen April. 1198 01:18:46,264 --> 01:18:48,556 - Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen! 1199 01:19:05,408 --> 01:19:06,490 Laten gaan! 1200 01:19:38,900 --> 01:19:40,149 - Pak zijn armen. 1201 01:19:40,193 --> 01:19:42,296 Pak zijn armen zodat we kunnen leg hem in de vriezer. 1202 01:19:42,320 --> 01:19:43,652 Help ons, Brittney. 1203 01:19:43,738 --> 01:19:45,196 Pak zijn voeten. 1204 01:19:45,281 --> 01:19:46,906 Brittney, pak zijn voeten! 1205 01:19:50,995 --> 01:19:52,536 Brittney, help ons. 1206 01:19:52,622 --> 01:19:53,622 Help ons! 1207 01:20:14,101 --> 01:20:15,518 Brittney, kom op. 1208 01:20:15,603 --> 01:20:16,603 Brittney! 1209 01:20:18,314 --> 01:20:19,146 - Doe de deur dicht. 1210 01:20:19,190 --> 01:20:20,940 - Brittney, kom op! 1211 01:20:21,025 --> 01:20:22,942 - Alstublieft. 1212 01:20:23,027 --> 01:20:24,527 Brittney, alsjeblieft. 1213 01:20:24,612 --> 01:20:25,903 - Sluit het nu! 1214 01:20:28,241 --> 01:20:33,285 - Brittney, alsjeblieft, alsjeblieft. 1215 01:20:45,591 --> 01:20:47,341 - Waarom duurt het zo lang? 1216 01:20:48,469 --> 01:20:49,510 Mijn vriend is dood. 1217 01:20:50,721 --> 01:20:51,971 Kom alsjeblieft hier. 1218 01:20:56,644 --> 01:20:57,726 - Kom tot rust. 1219 01:20:57,812 --> 01:21:00,145 Dit zal allemaal voorbij zijn in een paar minuten. 1220 01:21:16,455 --> 01:21:19,123 - Ze is nog niet bewusteloos. 1221 01:21:19,208 --> 01:21:20,352 - We zijn al laat. 1222 01:21:20,376 --> 01:21:21,478 Ik kan niet langer wachten. 1223 01:21:21,502 --> 01:21:22,502 Houd haar vast. 1224 01:21:34,265 --> 01:21:35,742 Ga weg van mijn dochter! 1225 01:22:34,825 --> 01:22:36,533 - Jij wint. 1226 01:22:36,619 --> 01:22:38,410 Doe het, vermoord me. 1227 01:22:40,498 --> 01:22:42,122 Waar wacht je op?! 1228 01:22:43,751 --> 01:22:44,751 Vermoord mij. 1229 01:22:46,128 --> 01:22:50,422 - Nee, ik wil dat je betaalt voor wat je hebt gedaan en iedereen... 1230 01:22:55,930 --> 01:22:57,221 - Oh god, schat. 1231 01:23:02,853 --> 01:23:03,978 Waarom? 1232 01:23:05,481 --> 01:23:06,563 Waarom heb je dit gedaan? 1233 01:23:06,649 --> 01:23:07,649 Waarom zij? 1234 01:23:09,026 --> 01:23:11,266 - Ik zei dat ze me moesten halen meisjes die er niet toe deden, 1235 01:23:12,196 --> 01:23:14,196 meisjes die niemand echt zou missen. 1236 01:23:20,579 --> 01:23:23,330 Niemand geeft om meisjes vinden haar leuk! 1237 01:23:44,687 --> 01:23:45,887 - Hij kan me geen pijn meer doen. 1238 01:23:47,815 --> 01:23:49,690 Hij kan niemand meer pijn doen. 1239 01:24:36,614 --> 01:24:37,654 Brittney? 1240 01:24:38,866 --> 01:24:40,026 - Wat doe je hier? 1241 01:24:42,912 --> 01:24:44,244 - We kwamen om onze vriend te zien. 1242 01:24:45,998 --> 01:24:46,998 - Vriend. 1243 01:24:48,084 --> 01:24:49,770 Ik dacht dat je dat nooit zou doen wil me weer zien. 1244 01:24:49,794 --> 01:24:52,086 - We wilden gewoon maken zeker dat je in orde was. 1245 01:24:54,965 --> 01:24:55,965 - Ik ben ok. 1246 01:24:57,134 --> 01:24:59,009 Ik haat mezelf de meeste dagen. 1247 01:24:59,095 --> 01:25:01,095 Genoeg voor jullie allemaal. 1248 01:25:02,807 --> 01:25:04,047 - We haten je niet, Brittney. 1249 01:25:04,100 --> 01:25:08,060 Als het niet voor jou was, we zouden niet meer leven. 1250 01:25:09,271 --> 01:25:10,271 - Dank u. 1251 01:25:13,109 --> 01:25:17,903 - Natuurlijk, het gaat duren enige tijd voor vergeving. 1252 01:25:17,988 --> 01:25:21,365 - Maar echte vriendschap waard is om voor te vechten. 1253 01:25:24,954 --> 01:25:26,286 We hebben iets voor je meegebracht. 1254 01:25:33,170 --> 01:25:35,462 - Je bent sterker Dan jij denkt. 1255 01:25:35,506 --> 01:25:38,799 - Ja, dat zijn we allemaal. 1256 01:25:40,344 --> 01:25:42,697 April en ik zouden nooit in gevaar zijn gebracht 1257 01:25:42,721 --> 01:25:45,430 als de chirurg er niet was geweest ingehuurd om onze organen te nemen. 1258 01:25:45,474 --> 01:25:46,890 Daarom vragen we jou 1259 01:25:46,976 --> 01:25:48,976 dichtbij houden op je collega's 1260 01:25:49,061 --> 01:25:50,956 of andere in het medische veld 1261 01:25:50,980 --> 01:25:53,063 in de verleiding komen om betrokken bij deze misdaad. 1262 01:25:53,149 --> 01:25:55,983 - Als er geen chirurgen zijn om deze handelingen uit te voeren, 1263 01:25:56,068 --> 01:25:59,653 dan kunnen we nieuw ontsporen gevallen van orgaanhandel. 1264 01:26:00,990 --> 01:26:03,073 de mensenhandelaars specifiek gericht op 1265 01:26:03,159 --> 01:26:05,075 vrouwen zoals Natalie en ik. 1266 01:26:05,161 --> 01:26:06,618 - Vrouwen van kleur. 1267 01:26:06,704 --> 01:26:08,745 - Mensen niemand denkt gemist te worden. 1268 01:26:08,831 --> 01:26:10,539 Natalie en ik hadden geluk 1269 01:26:10,624 --> 01:26:13,625 omdat we hadden de liefde van mijn moeder 1270 01:26:13,711 --> 01:26:17,963 en onze vrienden niet laten we een statistiek zijn. 88052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.