All language subtitles for A coeur ouvert (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,270 --> 00:00:52,953 CORAZ�N ABIERTO 2 00:01:16,887 --> 00:01:18,191 Gracias. 3 00:01:24,988 --> 00:01:26,338 Bueno... 4 00:01:26,339 --> 00:01:27,984 �qu� hacemos, Mila? 5 00:01:27,985 --> 00:01:29,285 �Lo esperamos? 6 00:01:30,254 --> 00:01:31,754 S�, va a llegar. 7 00:01:42,883 --> 00:01:44,183 Quir�fano. 8 00:01:56,712 --> 00:01:58,091 Ya llegamos al coraz�n. 9 00:02:27,783 --> 00:02:29,908 �Puedes tomar esto, por favor? 10 00:02:33,018 --> 00:02:34,318 Lo limpi�. 11 00:02:34,700 --> 00:02:36,730 - �Tienes m�s compresas, por favor? - S�. 12 00:02:45,604 --> 00:02:47,004 Manilla. 13 00:02:53,956 --> 00:02:56,027 Activa la bomba. Vamos a parar el coraz�n. 14 00:03:01,722 --> 00:03:03,122 Pinzas. 15 00:03:16,189 --> 00:03:17,589 Abre, Mila. 16 00:03:19,331 --> 00:03:20,910 Un poco m�s. 17 00:03:22,553 --> 00:03:23,953 Perfecto. 18 00:03:45,253 --> 00:03:46,753 Parti� de nuevo. 19 00:03:56,164 --> 00:03:57,464 Bien. 20 00:04:02,297 --> 00:04:03,597 Hilo. 21 00:04:12,297 --> 00:04:14,475 - Se trata de un coraz�n... - �Felicitaciones, Javier! 22 00:04:18,020 --> 00:04:20,396 "Es un coraz�n hipertrofiado en las 4 cavidades... 23 00:04:20,397 --> 00:04:23,030 con una dilataci�n m�s importante de la v�lvula tric�spide. 24 00:04:23,031 --> 00:04:26,011 Tejido fr�gil, hemostasia dif�cil, pero lo logramos. 25 00:04:26,093 --> 00:04:28,304 Hemodin�mica estable al final de la intervenci�n. 26 00:04:45,442 --> 00:04:46,842 Bueno... 27 00:04:47,218 --> 00:04:49,860 Pero, �qu� hiciste? Te espero hace... 28 00:04:49,939 --> 00:04:51,986 �Qu� hice, qu� hice? pues... 29 00:04:52,875 --> 00:04:55,202 - �Vamos! - Esa. 30 00:04:55,229 --> 00:04:57,675 �Felicitaciones! 31 00:05:25,586 --> 00:05:26,886 �Est�s bien, jefe? 32 00:05:28,189 --> 00:05:29,675 No, no estoy bien. 33 00:05:34,286 --> 00:05:35,720 Te lo advert�, Javier. 34 00:05:36,631 --> 00:05:38,009 - No me gustan los rumores. - �Qu�? 35 00:05:40,009 --> 00:05:43,734 Me voy ma�ana y a la vuelta, quiero hablar contigo. 36 00:05:43,793 --> 00:05:46,033 Nos vemos en mi oficina, �de acuerdo? 37 00:05:48,942 --> 00:05:50,442 Buenas noches. 38 00:05:53,829 --> 00:05:56,102 �Todo bien? �Qu� te dijo? 39 00:05:56,354 --> 00:05:57,931 Me felicit�, como de costumbre. 40 00:05:58,840 --> 00:06:00,140 - �Nos vamos? - �Qu�? 41 00:06:00,141 --> 00:06:03,141 - �Nos vamos? - �No, no, no! 42 00:06:03,142 --> 00:06:04,739 S�, s�, s�. Vamos. 43 00:06:05,253 --> 00:06:06,774 - No. - Estoy cansado. 44 00:06:06,775 --> 00:06:08,785 �No nos despedimos? 45 00:06:08,786 --> 00:06:10,295 No, vamos. 46 00:06:13,731 --> 00:06:15,164 Ga�l, los cascos. 47 00:06:16,609 --> 00:06:19,197 - Aqu� est�n. - Gracias, adi�s. 48 00:06:29,620 --> 00:06:32,727 "Houston... tenemos un problema." 49 00:06:34,919 --> 00:06:37,464 "Atento, Houston... " 50 00:06:41,986 --> 00:06:43,286 10... 51 00:06:44,675 --> 00:06:46,142 9... 52 00:06:46,920 --> 00:06:48,420 8... 53 00:06:49,888 --> 00:06:51,188 8... 54 00:06:52,520 --> 00:06:54,075 7... 55 00:06:54,386 --> 00:06:55,886 6... 56 00:06:56,342 --> 00:06:57,842 5... 57 00:06:58,297 --> 00:06:59,674 4... 58 00:06:59,675 --> 00:07:02,164 3... 2... 59 00:07:02,520 --> 00:07:04,025 - 1... - Encendido. 60 00:07:04,026 --> 00:07:06,431 Despacio, Monkey. 61 00:07:06,766 --> 00:07:11,053 Despacio. Monkey, m�s lento. 62 00:07:12,342 --> 00:07:14,697 �Ah, Monkey! 63 00:08:16,989 --> 00:08:19,777 Que se quede en ayuna. La voy a operar esta tarde. 64 00:08:19,877 --> 00:08:20,967 De acuerdo. Hasta luego. 65 00:08:36,197 --> 00:08:38,252 �No tienes ganas de vacaciones de verdad? 66 00:08:38,253 --> 00:08:39,868 �C�mo que "de verdad"? 67 00:08:40,459 --> 00:08:43,836 - �Oye! No es un basurero. - �Qui�n hace la limpieza aqu�? 68 00:08:43,942 --> 00:08:45,585 Eres t�. 69 00:08:45,586 --> 00:08:48,098 Tienes raz�n. Es verdad. No dije nada. 70 00:08:53,575 --> 00:08:55,586 �Qu� quieres decir con "vacaciones de verdad"? 71 00:08:56,549 --> 00:08:58,151 �No ves a qu� me refiero? 72 00:09:00,542 --> 00:09:03,586 - Es verdad, trabajamos demasiado. - No es s�lo eso. 73 00:09:07,831 --> 00:09:12,047 Quiero verte desnuda en una playa desierta, s�lo para m�. 74 00:09:14,386 --> 00:09:18,612 �Nos imaginas desnudos, en una playa desierta, sin hacer nada? 75 00:09:19,231 --> 00:09:22,150 - Nos volver�amos locos en una hora. - �Qui�n dijo que no har�amos nada? 76 00:09:24,731 --> 00:09:26,475 �Qui�n te dijo eso? 77 00:09:31,120 --> 00:09:33,223 - Tengo que irme. - �Ah, s�? 78 00:10:05,723 --> 00:10:07,223 �No subiste de peso, t�? 79 00:10:08,264 --> 00:10:09,674 - �Y t�? - Comemos demasiado. 80 00:10:09,675 --> 00:10:11,175 Bebemos demasiado. 81 00:10:11,753 --> 00:10:13,731 - Follamos demasiado. - Nunca es demasiado. 82 00:10:14,209 --> 00:10:16,786 - Nunca es demasiado. - Y no hacemos suficiente deporte. 83 00:10:23,297 --> 00:10:26,756 De mi lado, �entiendes? De mi lado. 84 00:10:30,386 --> 00:10:31,886 Mi peque�a. 85 00:10:32,853 --> 00:10:34,306 - �S�! - �Por qu�? 86 00:10:34,307 --> 00:10:35,732 - �Gan�! - �Por qu�? 87 00:10:35,733 --> 00:10:37,704 - �Qu� ganaste? No ganaste. - Tranquilo, no pasa nada. 88 00:10:37,705 --> 00:10:39,808 - No ganaste. - �No pasa nada! 89 00:10:39,809 --> 00:10:41,309 Qu� mal juegas. 90 00:10:42,931 --> 00:10:44,766 Juegas muy mal. 91 00:10:45,360 --> 00:10:46,660 �Eres demasiado malo! 92 00:10:48,364 --> 00:10:51,375 - Te dej� ganar. - �S�? �Qu� mentiroso! 93 00:10:52,209 --> 00:10:53,941 Te dej� ganar. 94 00:10:53,942 --> 00:10:55,497 S�, s�, claro. 95 00:10:57,559 --> 00:10:58,864 Buenos d�as, se�ora Margarita. 96 00:11:25,142 --> 00:11:27,619 No se puede hablar contigo. 97 00:11:27,620 --> 00:11:28,942 Y esa historia de... 98 00:11:29,486 --> 00:11:30,886 Nos vemos despu�s. 99 00:11:33,908 --> 00:11:36,430 �Y...? �Te gusta? 100 00:11:36,431 --> 00:11:37,897 Te gustan los clich�s, �verdad? 101 00:11:38,689 --> 00:11:40,256 �El muerto se r�e del degollado! 102 00:11:40,257 --> 00:11:42,182 �Quiere tomar clases nocturnas? 103 00:11:43,586 --> 00:11:47,289 En realidad, ella present� una denuncia contra tu marido. 104 00:11:47,631 --> 00:11:50,119 - Esta vez, la apoya David. - �David? 105 00:11:50,120 --> 00:11:52,734 - S�, David. - Son tonter�as. 106 00:11:52,735 --> 00:11:54,415 �Despierta, Mila! 107 00:11:54,416 --> 00:11:56,962 Trat� de calmarlos pero est�n muy enojados. 108 00:11:59,497 --> 00:12:01,445 - Mila, espera... - Oye, �Marc! 109 00:12:01,446 --> 00:12:03,334 Aqu� no entras. 110 00:12:08,395 --> 00:12:11,151 A partir del pr�ximo mes, no volver�s al quir�fano. 111 00:12:13,009 --> 00:12:15,175 S�lo consultas m�dicas, ense�anza, nada m�s. 112 00:12:16,675 --> 00:12:19,289 Y esta vez es definitivo, Javier. 113 00:12:19,797 --> 00:12:22,842 S�, claro. Ellos quieren mi cabeza y usted los apoya. 114 00:12:22,843 --> 00:12:24,242 - No hagas drama. - �No? 115 00:12:25,651 --> 00:12:28,673 No es necesariamente una decisi�n final. 116 00:12:30,131 --> 00:12:32,597 S� lo que te debe el hospital. 117 00:12:34,279 --> 00:12:37,485 T� iniciaste el programa de trasplante. 118 00:12:39,097 --> 00:12:40,942 Tu reputaci�n quedar� intacta. 119 00:12:41,631 --> 00:12:44,925 Masson, ya sabe usted que no me importa mi reputaci�n. 120 00:12:44,926 --> 00:12:47,550 Te dije que hicieras una cura de desintoxicaci�n. 121 00:12:47,551 --> 00:12:49,247 Pero no quisiste hacerme caso. 122 00:12:52,053 --> 00:12:53,859 No puedo protegerte m�s. 123 00:12:53,894 --> 00:12:55,664 �Qui�n se va a quedar con mi cargo? 124 00:12:56,031 --> 00:12:59,009 �H�rrard? �Demoulin? 125 00:13:00,253 --> 00:13:02,342 - �Larnodis? - Tu esposa. 126 00:13:03,586 --> 00:13:05,086 �Olvidaste tu esposa? 127 00:13:13,720 --> 00:13:16,786 Javier. Te lo advierto... 128 00:13:17,320 --> 00:13:20,364 no intentes con otro hospital. El informe te seguir� por todas partes. 129 00:13:34,981 --> 00:13:36,281 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 130 00:13:36,282 --> 00:13:38,696 Me dijeron que Javier ten�a una reuni�n con el Sr. Masson. 131 00:13:38,697 --> 00:13:42,218 S�, pero ya hace mucho tiempo que el Dr. Rufo se ha ido. 132 00:13:44,475 --> 00:13:47,147 - Yo... - Muy bien, gracias. 133 00:13:47,574 --> 00:13:48,874 De nada, adi�s. 134 00:13:48,875 --> 00:13:51,662 Habl� con ellos esta ma�ana, no quiero trabajar m�s con ese laboratorio. 135 00:13:52,964 --> 00:13:55,496 Los efectos segundarios de esa mol�cula son terribles. 136 00:13:55,497 --> 00:13:57,720 Esto es conocido. Y ahora, no podemos dejar que... 137 00:13:58,320 --> 00:13:59,853 Ah, bueno, vale. 138 00:14:00,553 --> 00:14:03,488 Es que no dorm� nada anoche. Ayer, le dije a Martin:... 139 00:14:03,489 --> 00:14:06,585 "permiso hasta la medianoche". Y a las 2h no hab�a llegado. 140 00:14:06,586 --> 00:14:08,122 No dorm� nada. 141 00:14:08,123 --> 00:14:10,531 Yo, m�s duermo, m�s estoy cansada. 142 00:14:12,609 --> 00:14:15,274 �ltimamente, tengo n�useas. 143 00:14:15,275 --> 00:14:17,676 �Aguantas bien la p�ldora que te recet�? 144 00:14:18,009 --> 00:14:19,631 Eh... s�. 145 00:14:20,509 --> 00:14:21,831 �La tomas regularmente? 146 00:14:24,031 --> 00:14:25,531 M�s o menos, s�. 147 00:14:25,952 --> 00:14:27,414 - Buenos d�as. - �Qu� tal? 148 00:14:27,720 --> 00:14:29,364 �Cu�ndo fue tu �ltima menstruaci�n? 149 00:14:30,786 --> 00:14:32,941 - �Mila? - �Qu�? 150 00:14:32,942 --> 00:14:34,297 No busques m�s. 151 00:14:37,989 --> 00:14:41,231 - Mierda, no es posible. - S� es posible. Haz un test. 152 00:14:45,831 --> 00:14:47,331 �Ll�mame! 153 00:15:41,175 --> 00:15:42,575 �Javier? 154 00:15:44,242 --> 00:15:45,914 �Por qu� no me has llamado? 155 00:15:47,197 --> 00:15:49,673 Haz lo que quieras, pero ll�mame por lo menos. 156 00:15:58,053 --> 00:15:59,382 Mi esposa... 157 00:16:02,158 --> 00:16:04,180 hermosa y recta... 158 00:16:05,320 --> 00:16:06,820 como un reproche. 159 00:16:08,597 --> 00:16:11,814 Me quieren enterrar vivo y t� lo sab�as. 160 00:16:16,675 --> 00:16:18,053 Lo sab�as, Mila. 161 00:16:20,653 --> 00:16:22,840 Tambi�n participas del complote, �cierto? 162 00:16:22,875 --> 00:16:25,817 Masson no est� loco, no te va a despedir, eres su mejor cirujano... 163 00:16:25,818 --> 00:16:27,231 �Y de d�nde sacaste eso? 164 00:16:28,897 --> 00:16:32,845 �De d�nde sacaste eso, Se�ora... "Lo-s�-todo"? 165 00:16:33,809 --> 00:16:36,230 Basta, basta. Ir� a verlo ma�ana y... 166 00:16:36,231 --> 00:16:38,303 No, no Mila. 167 00:16:39,642 --> 00:16:43,856 Te lo proh�bo, Mila. Te proh�bo verlo... 168 00:16:45,331 --> 00:16:46,728 y hablarle de m�. 169 00:16:47,081 --> 00:16:48,925 No nos puede hace esto. 170 00:16:50,642 --> 00:16:52,042 �Nos? 171 00:16:54,031 --> 00:16:56,221 - �Nos? - Mi coraz�n... 172 00:16:56,222 --> 00:16:59,275 �Qu� significa "nos", Mila? S�lo se trata de m�, Monkey. 173 00:17:00,164 --> 00:17:02,297 Yo quedo fuera. No nosotros. 174 00:17:30,720 --> 00:17:32,697 �Vaya, seis horas operando! 175 00:17:33,320 --> 00:17:35,496 �Qu� tenemos a la tarde? 176 00:17:35,497 --> 00:17:37,962 Una disecci�n de la aorta y... 177 00:17:37,963 --> 00:17:41,516 Oh s�. Las v�lvulas mec�nicas. No entiendo por qu� quieren v�lvulas... 178 00:17:41,595 --> 00:17:43,246 - �Adi�s! - Hasta luego. 179 00:17:43,789 --> 00:17:46,576 Las v�lvulas org�nicas son mejores. Bueno, no s�... 180 00:17:51,485 --> 00:17:54,895 Si est�s segura, es mejor hacerlo lo antes posible. 181 00:17:55,975 --> 00:17:58,934 - �Lo pensaste bien? - No hay nada que pensar. 182 00:18:03,853 --> 00:18:05,121 Es una se�al ese accidente, �no? 183 00:18:05,122 --> 00:18:07,746 Nunca quise tener uno, �por qu� quisiera ahora? �No, no! 184 00:18:07,781 --> 00:18:10,307 Ya no tengo la edad para eso. Aborto y listo. 185 00:18:10,407 --> 00:18:12,919 - �Te llevo? - S�. �Qu� opina Javier? 186 00:18:12,920 --> 00:18:15,764 - Vamos que te llevo. �R�pido, r�pido! - Espera, espera... 187 00:18:16,075 --> 00:18:18,609 Qu� bueno tener una moto. Yo estoy harta de la bicicleta. 188 00:18:21,718 --> 00:18:24,577 - Bueno... hasta luego. - �Adi�s! 189 00:18:24,877 --> 00:18:27,379 �Qu� haces aqu�? �No est�s de turno, hoy? 190 00:18:27,414 --> 00:18:28,986 S�, pero me reemplazaron. 191 00:18:46,497 --> 00:18:51,144 # S�, lo s�, siempre uno vuelve alg�n d�a. # 192 00:18:51,575 --> 00:18:55,318 # Pero dudo y ese d�a est� tan lejos. # 193 00:18:56,197 --> 00:18:59,572 # No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # 194 00:18:59,607 --> 00:19:03,720 # ahora, nos vemos por �ltima vez. # 195 00:19:18,775 --> 00:19:20,286 Vale, ponte all�. 196 00:19:22,297 --> 00:19:23,797 Cuidado. 197 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 Ay�dame. 198 00:19:32,586 --> 00:19:34,114 - �Saltemos? - De acuerdo. 199 00:19:56,564 --> 00:19:57,901 �Javier? 200 00:20:01,042 --> 00:20:02,537 �Javier! 201 00:20:21,742 --> 00:20:23,084 Toma. 202 00:20:38,969 --> 00:20:40,459 �Es bella tu vida, �no? 203 00:20:43,424 --> 00:20:46,319 - S�, est� bien - "S�, est� bien." 204 00:20:46,779 --> 00:20:48,129 Sepa mi peque�a... 205 00:20:49,258 --> 00:20:50,701 que no has visto nada todav�a. 206 00:20:52,224 --> 00:20:54,370 �Presumido, fanfarr�n! 207 00:20:55,969 --> 00:20:58,030 Y Sylvie, �qu� te dijo? 208 00:20:58,772 --> 00:21:00,758 - �Se trata de Martin? - No. 209 00:21:01,633 --> 00:21:03,133 Cuenta entonces. 210 00:21:03,759 --> 00:21:06,225 - Dime, �qu� quer�a? - Nada. 211 00:21:06,769 --> 00:21:08,169 �C�mo que "nada"? 212 00:21:14,709 --> 00:21:17,349 Ah, hola, �est�s bien? �Vienes a hablar conmigo? 213 00:21:17,929 --> 00:21:20,319 Vuelvo enseguida. 214 00:21:57,388 --> 00:21:58,988 No te dijo nada, �cierto? 215 00:22:05,529 --> 00:22:07,029 Me asust�. 216 00:22:09,669 --> 00:22:11,323 Me asust� mucho. 217 00:22:13,089 --> 00:22:15,179 Pens� que era un problema de salud. 218 00:22:18,059 --> 00:22:20,331 Pero es s�lo un aborto, �no? 219 00:22:26,329 --> 00:22:27,849 �Qu� me has dado Christelle? 220 00:22:29,029 --> 00:22:30,829 Ocho/cero. Pinza seis. 221 00:22:34,809 --> 00:22:36,309 Sujeta esto. 222 00:22:52,999 --> 00:22:54,399 El paquete. 223 00:22:59,329 --> 00:23:02,558 Vale, estoy volviendo. 224 00:23:02,559 --> 00:23:04,059 Aspiraci�n. 225 00:23:06,189 --> 00:23:10,689 Aqu�, aqu�. 226 00:23:11,629 --> 00:23:14,588 - Vale, lo tengo. - Baja la presi�n. 227 00:23:14,589 --> 00:23:17,113 �Javier! �Qu� pasa? 228 00:23:19,839 --> 00:23:21,239 Toma. 229 00:23:21,839 --> 00:23:24,069 T� que quieres hacer todo sola. 230 00:23:25,769 --> 00:23:27,109 Dale, termina. 231 00:23:33,439 --> 00:23:37,151 Bueno... eh... Alguien tiene que vestirse para ayudarme. 232 00:23:37,229 --> 00:23:39,750 Toma mi lugar. Llama a Jacques. �Est� aqu�? 233 00:23:39,785 --> 00:23:41,307 En el quir�fano 3, creo. 234 00:23:41,342 --> 00:23:43,577 - Ll�malo, por favor. - Nathalie, por favor. 235 00:23:43,977 --> 00:23:45,318 Para m�, est� estable. 236 00:23:45,768 --> 00:23:47,545 Lo vamos a lograr. Concentr�monos. 237 00:23:47,580 --> 00:23:49,228 Ven por aqu�, por favor. 238 00:23:49,229 --> 00:23:50,603 Suj�tame esto. 239 00:23:52,587 --> 00:23:54,529 - �Est� bien? - �C�mo est� la presi�n? 240 00:23:55,109 --> 00:23:56,779 - Estable en 10. - Tijeras. 241 00:24:15,655 --> 00:24:17,965 - Hola, Ga�l. - Hola, Mila. 242 00:24:22,739 --> 00:24:24,539 �Quieres salir a dar un paseo? 243 00:24:25,179 --> 00:24:27,526 Volvamos a ba�arnos, �de acuerdo? 244 00:24:28,519 --> 00:24:30,019 Ven. 245 00:24:35,872 --> 00:24:38,698 Le puede pasar a cualquiera. Las coronarias eran muy delgadas... 246 00:24:38,707 --> 00:24:40,072 estabas cansado. No pasa nada. 247 00:24:40,073 --> 00:24:44,550 El problema no es el hijo... es el padre. 248 00:24:47,169 --> 00:24:48,649 Soy yo. 249 00:24:50,069 --> 00:24:51,369 �Ga�l? 250 00:24:52,509 --> 00:24:53,809 Una cerveza, por favor. 251 00:24:56,958 --> 00:24:58,738 Me enter� que estaba embarazada... 252 00:25:00,289 --> 00:25:02,338 ped� una hora para abortar. 253 00:25:02,339 --> 00:25:04,948 - Es sencillo, no hagamos un drama. - "Es simple"... 254 00:25:04,949 --> 00:25:07,053 �Ga�l? Ella est� embarazada... 255 00:25:07,609 --> 00:25:09,930 �No lo sab�as? Yo tampoco. 256 00:25:12,959 --> 00:25:15,681 No s� lo que pas�. Me equivoqu� con la p�ldora. 257 00:25:18,389 --> 00:25:19,889 �Est�s segura? 258 00:25:22,189 --> 00:25:24,602 - Siempre dijimos que no �bamos a tener hijos. - �T�!... 259 00:25:25,713 --> 00:25:28,074 siempre dijiste que no tendr�amos hijos. 260 00:25:28,109 --> 00:25:29,489 Estabas de acuerdo, �no? 261 00:25:34,029 --> 00:25:37,079 Somos libres y felices. No vamos a echar a perder todo, por algo que no manejamos. 262 00:25:37,969 --> 00:25:39,369 "Algo"... 263 00:25:41,433 --> 00:25:43,249 "Algo que no manejamos." 264 00:25:43,250 --> 00:25:46,537 - Un embri�n, si prefieres. - "Un embri�n, si prefieres". 265 00:26:04,611 --> 00:26:05,569 �Javier? 266 00:26:06,741 --> 00:26:07,747 Dejarme entrar. 267 00:26:07,847 --> 00:26:11,508 Cuando era ni�o, quer�a ser veterinario. 268 00:26:11,939 --> 00:26:13,352 Escucha. B�jate de ah�, est� prohibido. 269 00:26:13,353 --> 00:26:16,907 Tuviera que haberme quedado con eso. Me hubieran fastidiado menos. 270 00:26:16,908 --> 00:26:18,389 �No! Es peligroso. 271 00:26:19,809 --> 00:26:21,017 Esc�chame. 272 00:26:22,459 --> 00:26:24,665 �Est�s loco? �Qu� est�s haciendo? 273 00:26:25,009 --> 00:26:27,295 Ven. No vayas all�. B�jate. 274 00:26:28,739 --> 00:26:30,469 �Ay! 275 00:26:30,959 --> 00:26:32,459 �Est�s borracho? 276 00:26:35,590 --> 00:26:38,824 - �l nunca hab�a fallado en una operaci�n. - Porque siempre recuperabas sus errores. 277 00:26:38,859 --> 00:26:41,527 �l es el mejor, todos lo saben. Y en este mundo, se ponen celosos. 278 00:26:42,105 --> 00:26:45,134 No es la primera vez que falla, Mila. �Date cuenta! 279 00:26:45,135 --> 00:26:46,601 Tu marido es un alcoh�lico, es as�. 280 00:26:46,602 --> 00:26:49,053 �Crees que un alcoh�lico podr�a operar 12 horas seguidas? 281 00:26:49,088 --> 00:26:50,284 - S�, s�. - �Ah, s�? 282 00:26:50,319 --> 00:26:53,033 Ya lo he visto antes. Cr�ame, siempre termina mal. 283 00:26:58,929 --> 00:27:00,409 �Qu� opina Javier? 284 00:27:02,649 --> 00:27:04,452 - �Hola, Marc! - �Hola! 285 00:27:07,517 --> 00:27:09,169 Nunca hablamos de eso. 286 00:27:11,629 --> 00:27:14,882 No es un tab�. Es su vida, no es asunto m�o. Est� estresado, tiene mucha presi�n. 287 00:27:17,415 --> 00:27:20,755 No puede manejar... No s�, lo necesita para... 288 00:27:23,558 --> 00:27:25,058 Estoy embarazada. 289 00:27:26,779 --> 00:27:28,783 Quiere guardarlo pero yo s� que es una estupidez. 290 00:27:28,784 --> 00:27:31,143 Voy a abortar la pr�xima semana. 291 00:27:31,144 --> 00:27:32,644 Hola. 292 00:28:08,769 --> 00:28:10,169 �Mila? 293 00:28:13,319 --> 00:28:14,819 �Mila? 294 00:28:17,137 --> 00:28:19,129 - �Mila! - Ya voy. 295 00:28:19,200 --> 00:28:23,698 �Mila! 296 00:28:28,313 --> 00:28:30,208 �D�nde estabas? 297 00:28:30,552 --> 00:28:32,372 - �D�nde estabas? - Toma. 298 00:28:33,079 --> 00:28:34,699 Deja de gritar. 299 00:28:40,559 --> 00:28:42,434 V�monos a vivir a Am�rica del Sur. 300 00:28:43,229 --> 00:28:45,371 Siempre quisiste hacer medicina humanitaria. As� que, vamos. 301 00:28:48,959 --> 00:28:51,676 - �Volver a vivir a mi casa? - �Lo ves? Dijiste "mi casa". 302 00:28:51,871 --> 00:28:53,718 Un a�o, diez a�os, mil a�os... 303 00:28:53,719 --> 00:28:55,319 �Un nuevo comienzo! 304 00:29:01,579 --> 00:29:04,820 �Y me lo anuncias as�, poni�ndote las bragas? 305 00:29:06,109 --> 00:29:07,409 Mis bragas. 306 00:29:10,609 --> 00:29:13,646 �Lo dejar�as todo, para vivir en la jungla? 307 00:29:14,853 --> 00:29:16,353 Contigo, s�. 308 00:29:20,419 --> 00:29:21,759 Es una estupidez, Mila. 309 00:29:22,869 --> 00:29:26,077 Una gran estupidez. No quiero que eches a perder tu carrera, �sabes? 310 00:29:26,078 --> 00:29:29,499 �Qu� carrera? No tengo una carrera, tengo una profesi�n. 311 00:29:33,389 --> 00:29:37,665 �Estar�as dispuesta? �Realmente dispuesta a dejarlo todo? 312 00:29:46,029 --> 00:29:47,688 �Y el beb�? 313 00:29:47,689 --> 00:29:49,189 �Qu� pasa con el beb�? 314 00:29:50,629 --> 00:29:52,129 �Qu� hacemos? 315 00:29:52,769 --> 00:29:54,829 Las mujeres dan a luz en Iguaz�, �no? 316 00:30:45,849 --> 00:30:49,122 Quedarse con el beb� es una buena idea pero renunciar, es muy inmaduro. 317 00:30:49,229 --> 00:30:50,529 No es un sacrificio. 318 00:30:50,530 --> 00:30:52,214 Ahora, me toca vivir en su pa�s. 319 00:30:52,215 --> 00:30:53,615 Claro. 320 00:30:54,328 --> 00:30:56,648 �Crees que los problemas desaparecen cuando uno se va? 321 00:30:56,649 --> 00:31:00,969 No, pero creo que va a dejar de beber. Estar� menos estresado, ser� diferente. 322 00:31:01,004 --> 00:31:02,688 S�, por supuesto. Te creo. 323 00:31:02,689 --> 00:31:05,343 No me acuerdo su nombre pero recuerdo a una linda chica con un buen culo... 324 00:31:05,344 --> 00:31:07,368 que quer�a ser la mejor cirujana del mundo. 325 00:31:07,369 --> 00:31:11,628 Yo era un estudiante, basta, Marc. �No necesito justificarme! 326 00:31:11,629 --> 00:31:12,396 �Ah, no? 327 00:31:12,496 --> 00:31:16,549 �Estudiaste 15 a�os para operar en la selva, con dos cuchillos? 328 00:31:17,019 --> 00:31:18,553 Tus padres estar�an orgullosos. 329 00:31:18,554 --> 00:31:22,208 Cuando estaban vivos, no les importaba, as� que ahora... 330 00:31:22,209 --> 00:31:24,106 No es lo que me dec�a tu padre, pero bueno... 331 00:31:24,999 --> 00:31:26,599 �Qu� dec�a mi padre? 332 00:31:27,113 --> 00:31:30,425 Si est�s tan segura, querida, �por qu� preguntas? 333 00:32:09,979 --> 00:32:11,479 �Qu� hora es? 334 00:32:12,069 --> 00:32:13,569 No tengo ni idea. 335 00:32:15,331 --> 00:32:17,021 �Dorm� mucho tiempo? 336 00:32:17,599 --> 00:32:19,109 Como siempre. 337 00:32:19,579 --> 00:32:21,079 Demasiado. 338 00:32:29,635 --> 00:32:31,195 Gracias por las rosas. 339 00:32:43,939 --> 00:32:45,449 �No es demasiado pronto? 340 00:32:47,359 --> 00:32:49,449 �Para hacer todo esto? 341 00:32:50,919 --> 00:32:53,641 Para el beb�, es mejor partir lo m�s pronto posible. 342 00:32:54,559 --> 00:32:56,338 �No? 343 00:32:56,339 --> 00:32:59,448 �Oye! Mi libro. 344 00:32:59,449 --> 00:33:01,449 - �Qu�? - Mi libro. 345 00:33:06,249 --> 00:33:07,889 �Sabes? Ten�a un libro... 346 00:33:21,889 --> 00:33:24,395 �Vaya! Me da muchas ganas de ser padre. 347 00:33:24,396 --> 00:33:27,031 Me hubiera gustado que lo conocieras. Se parece a ti, mira. 348 00:33:27,939 --> 00:33:29,628 No, soy yo. 349 00:33:29,629 --> 00:33:31,129 Yo me parezco a �l. 350 00:33:32,469 --> 00:33:33,969 All� est�. 351 00:33:46,429 --> 00:33:48,159 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 352 00:33:50,742 --> 00:33:52,247 �Cu�ntos? 353 00:33:52,248 --> 00:33:53,898 - 8 meses y medio. - �S�? 354 00:33:54,934 --> 00:33:56,514 Tambi�n estamos embarazados. 355 00:33:57,539 --> 00:33:59,039 Ambos. 356 00:34:12,909 --> 00:34:15,008 Bueno, hay que tener cuidado, ahora. 357 00:34:15,009 --> 00:34:18,039 Ya que todos lo saben, puedes trabajar menos, lo van a entender. 358 00:34:18,342 --> 00:34:20,639 Por fin vas a poder descansar. 359 00:34:20,640 --> 00:34:23,139 P�sate, antes de vestirte. 360 00:34:24,869 --> 00:34:26,608 - Ahora, nada de cirug�as largas. - �Qu�? 361 00:34:27,719 --> 00:34:30,577 Justamente, tengo una v�lvula mitral muy dif�cil ma�ana. 362 00:34:30,612 --> 00:34:31,795 55kg. 363 00:34:31,796 --> 00:34:33,367 Mila, atina. 364 00:34:33,629 --> 00:34:36,477 Tienes 3 meses de embarazo, hemorragias y un desprendimiento de la placenta... 365 00:34:36,478 --> 00:34:38,852 leve, es cierto, pero deja tus tonter�as. 366 00:34:38,853 --> 00:34:41,331 Y tu viaje a Am�rica del Sur, olv�dalo. 367 00:34:41,332 --> 00:34:43,043 �Qu�? Oh, no. Es imposible. 368 00:34:43,044 --> 00:34:44,451 Se ir�n despu�s del parto. 369 00:34:44,452 --> 00:34:46,799 Ya se ha ido en su mente, no podemos quedarnos. 370 00:34:46,834 --> 00:34:48,182 Si nos quedamos, va a terminar mal. 371 00:34:50,559 --> 00:34:54,561 No aguantar� 6 meses sin trabajar y dejado de lado. 372 00:34:54,938 --> 00:34:57,882 Ahora, el problema ya no es Javier, es el beb�. 373 00:34:57,883 --> 00:34:59,848 Te anoto una hora para la pr�xima semana. 374 00:35:04,215 --> 00:35:06,886 �Mila? �De verdad quieres este ni�o? 375 00:35:25,263 --> 00:35:27,313 No, est� bien, puedo. 376 00:35:55,526 --> 00:35:57,226 - Nos vemos. - Nos vemos. 377 00:36:54,501 --> 00:36:56,301 Todo anda muy bien. 378 00:36:59,510 --> 00:37:02,505 Mir� dentro de tu cabeza. Es hermoso. 379 00:37:02,569 --> 00:37:04,879 �D�nde est� el informe biol�gico? No he visto nada... 380 00:37:04,880 --> 00:37:06,831 El de la cuarta hora, gracias. 381 00:37:06,832 --> 00:37:08,500 Tengo que comprobar porque... 382 00:37:08,501 --> 00:37:09,894 Hasta pronto. 383 00:37:09,895 --> 00:37:12,200 Necesito saber el nivel de lactato. 384 00:37:17,460 --> 00:37:19,358 Gracias. 385 00:37:19,359 --> 00:37:22,279 No nos vamos m�s. Nos quedamos hasta el parto. 386 00:37:22,381 --> 00:37:24,186 Mejor. 387 00:37:24,187 --> 00:37:27,101 Me pregunto �c�mo he sido tan tonta para quedar embarazada ahora? 388 00:37:27,102 --> 00:37:28,680 Tambi�n me pregunto. 389 00:37:33,437 --> 00:37:34,937 �Ni�a o ni�o? 390 00:37:36,120 --> 00:37:37,403 Esa. 391 00:37:37,438 --> 00:37:39,179 Ni�o. 392 00:37:39,180 --> 00:37:41,972 �C�mo lo van a llamar? �"Doble Bypass"? 393 00:37:41,973 --> 00:37:43,443 Es lindo "Doble Bypass". 394 00:37:44,984 --> 00:37:47,497 Sabes que el embarazo acaba con un hijo, por lo general. 395 00:37:47,958 --> 00:37:49,258 Tienes que pensar en eso un poco. 396 00:37:49,259 --> 00:37:51,136 Imag�nate, despu�s de 10 horas de cirug�a... 397 00:37:51,137 --> 00:37:53,528 agotada, te tumbas en el sof� y de repente... 398 00:37:53,529 --> 00:37:55,852 aparece Javier Junior, con su espada Skywalker en la mano... 399 00:37:55,853 --> 00:37:57,692 "�Vamos a jugar, mam�?" 400 00:37:58,207 --> 00:37:59,978 �Y si es una ni�a? 401 00:38:00,219 --> 00:38:01,978 Si es una ni�a, la van a llamar... 402 00:38:01,979 --> 00:38:03,479 "Betadine". 403 00:38:04,925 --> 00:38:07,675 Anestesia, eso es. Anastasia. 404 00:38:07,979 --> 00:38:11,853 Era una gran duquesa rusa y adem�s, significa "renacimiento", en griego. 405 00:38:12,150 --> 00:38:13,960 - Es muy bonito. - �Estudiaste griego? 406 00:38:13,961 --> 00:38:15,784 S�, estudi� griego, por supuesto. 407 00:39:24,945 --> 00:39:27,811 - Doctor Rufo, �quer�a verme? - �Qu� es esto? 408 00:39:28,134 --> 00:39:29,544 - �Qu�? - Eso. 409 00:39:29,545 --> 00:39:31,200 �Usted est� a cargo del calendario, �no? 410 00:39:32,645 --> 00:39:34,758 - �Humbert hace el bypass qu�ntuple? - S�. 411 00:39:35,655 --> 00:39:38,620 Pero el enfermo es un paciente m�o. Entonces, es mi bypass. 412 00:39:39,224 --> 00:39:40,835 No me he ido todav�a. 413 00:39:40,836 --> 00:39:43,364 Deber�a hablar con Masson. Yo, no tengo nada que ver con eso. 414 00:39:43,365 --> 00:39:45,104 �Est�s segura? 415 00:39:45,840 --> 00:39:48,530 Porque el otro d�a, en la oficina Masson, vi... 416 00:39:48,993 --> 00:39:50,937 tu maldita letra... 417 00:39:50,938 --> 00:39:52,275 Buenas noches. 418 00:39:54,181 --> 00:39:57,144 - Buenas noches, doctor. - A prop�sito, �enhorabuena! 419 00:39:58,076 --> 00:39:59,600 - �Por qu�? - Pronto ser�s pap�. 420 00:40:00,934 --> 00:40:03,663 Atrasa su viaje pero honestamente, que el embarazo tenga riesgos o no... 421 00:40:04,301 --> 00:40:05,701 no era prudente dar a luz all�. 422 00:40:06,659 --> 00:40:09,239 - �Qu�? - Es lo que pienso yo. 423 00:40:09,563 --> 00:40:11,801 En todo caso, ser� un hermoso beb�. 424 00:40:11,802 --> 00:40:13,717 Marc te dijo tonter�as. 425 00:40:13,718 --> 00:40:16,838 Esto no cambia nada. Iremos de todos modos. 426 00:40:16,873 --> 00:40:19,590 Y Sylvie, �te dijo que ten�as que dar a luz aqu�, s� o no? 427 00:40:19,691 --> 00:40:21,581 No me importa lo que dice Sylvie. 428 00:40:21,582 --> 00:40:22,582 Si lo tengo que guardar, lo guardar�. Punto. 429 00:40:23,610 --> 00:40:27,387 - �Qu� dices, Mila? - Digo que no cambiamos de planes. 430 00:40:28,600 --> 00:40:31,693 �Ah, s�? Y si tienes un aborto espont�neo, �ser� mi culpa? 431 00:40:31,694 --> 00:40:34,111 �Ser� mi culpa? �Ni hablar! 432 00:40:34,112 --> 00:40:37,569 Vale, entonces nos vamos despu�s del parto, �de acuerdo? 433 00:40:37,604 --> 00:40:40,147 Yo pido mi renuncia a fines de enero y t�,.. 434 00:40:40,182 --> 00:40:42,137 le pides a Masson que reconsidere su decisi�n. 435 00:40:42,138 --> 00:40:43,703 No podr� negarse por 6 meses. 436 00:40:43,704 --> 00:40:47,044 T� tambi�n haces cosas sin consultarme. �Qu� es esto? 437 00:40:47,045 --> 00:40:49,913 �Qu� cosa? Ah, �eso? 438 00:40:49,914 --> 00:40:52,724 Es una sorpresa, Mila. Es una sorpresa, no te oculto nada. 439 00:40:52,725 --> 00:40:55,936 A m�, me gustan las sorpresas, �pero ponte en mi lugar! 440 00:40:55,937 --> 00:40:58,107 Pens� que �bamos a hacer una fiesta... 441 00:40:58,855 --> 00:41:01,375 Le hab�a prometido darle la l�mpara a Christelle. 442 00:41:04,134 --> 00:41:05,809 6 meses van a pasar r�pido. 443 00:41:11,384 --> 00:41:13,097 Basta, Mila. 444 00:41:14,721 --> 00:41:16,288 Estoy harto. 445 00:41:16,289 --> 00:41:18,266 - �De qu�? - Estoy harto de verdad. 446 00:41:18,768 --> 00:41:20,368 Estoy harto que te burles de m�. 447 00:41:20,943 --> 00:41:24,521 S�, s�. Estoy harto que me escondas todo. 448 00:41:25,266 --> 00:41:26,786 �C�mo me ven a m�? 449 00:41:26,787 --> 00:41:29,801 �Como el tipo fr�gil, que hay que proteger? 450 00:41:30,806 --> 00:41:33,110 "No hay que decirle nada, tendr� una crisis". 451 00:41:33,111 --> 00:41:34,516 Mira los pasajes de avi�n. 452 00:41:37,806 --> 00:41:40,941 �Es importante para ti? �Es importante? 453 00:41:40,942 --> 00:41:42,653 �S�? �Es importante para ti? 454 00:41:42,654 --> 00:41:45,729 �Para! 455 00:42:34,392 --> 00:42:35,692 Ginecolog�a. 456 00:42:50,317 --> 00:42:54,096 Ya no vale la pena esperarlo. Debe haber tenido... alg�n percance. 457 00:42:55,231 --> 00:42:56,731 �Est�s segura? 458 00:43:41,910 --> 00:43:43,410 �Raymond? 459 00:43:45,026 --> 00:43:46,846 Puedo llamarlo as�, �cierto? 460 00:43:48,357 --> 00:43:50,068 En efecto... 461 00:43:50,069 --> 00:43:51,969 con sus pulmones, tiene... 462 00:43:52,829 --> 00:43:56,859 algunos problemas. Es verdad. 463 00:43:58,226 --> 00:43:59,686 Pero su coraz�n... 464 00:44:00,204 --> 00:44:04,139 estoy seguro que tiene �l de Casanova. 465 00:44:06,649 --> 00:44:08,971 Cr�ame, soy un especialista. 466 00:44:09,256 --> 00:44:10,586 Soy el mejor. 467 00:44:16,105 --> 00:44:18,323 Tengo una cita con mi hijo. 468 00:44:20,029 --> 00:44:22,252 O mi hija. No lo s� todav�a. 469 00:44:23,782 --> 00:44:27,145 Ya sabes c�mo es la primera cita. Siempre da miedo. 470 00:44:28,106 --> 00:44:29,606 �Y luego? 471 00:44:30,029 --> 00:44:32,529 �Me amar�? �Se parecer� a m�? 472 00:44:35,526 --> 00:44:37,026 �Y c�mo est� �l? 473 00:44:37,906 --> 00:44:39,406 Mal. 474 00:44:40,365 --> 00:44:42,712 Rechaz� la propuesta de Masson. 475 00:44:42,713 --> 00:44:44,884 Podr�a esforzarse un poco. 476 00:44:46,502 --> 00:44:48,046 �Te lo imaginas dando clases? 477 00:44:48,146 --> 00:44:52,409 "Peque�a, lo haces como una m�quina. Deja que yo te ense�e". 478 00:44:53,765 --> 00:44:55,235 All� est� su coraz�n. 479 00:44:57,239 --> 00:44:59,262 Espera... all�. 480 00:44:59,297 --> 00:45:01,151 Vamos a tomar una muestra de sangre, por si acaso. 481 00:45:20,429 --> 00:45:23,033 Ah, llegaste. Gracias. 482 00:45:23,034 --> 00:45:24,829 Qu� pesado es este coraz�n. 483 00:45:27,150 --> 00:45:29,788 Felicitaciones por ayer, fue incre�ble. 484 00:45:29,789 --> 00:45:32,026 Todos quedamos impresionados. 485 00:45:32,027 --> 00:45:33,418 Est�s exagerando. 486 00:45:33,419 --> 00:45:36,462 Te lo juro. �No viste la mirada de Masson cuando se fue? 487 00:45:36,689 --> 00:45:38,189 Mentira. 488 00:45:41,221 --> 00:45:42,538 Pinza curva. 489 00:45:42,638 --> 00:45:44,246 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�oritas. 490 00:45:44,253 --> 00:45:46,528 - Hola, Mila. - Oh, ya se nota. 491 00:45:46,529 --> 00:45:48,710 - �Cu�nto tiempo tienes? - 5 meses. 492 00:45:49,283 --> 00:45:50,951 Felicitaciones. 493 00:45:50,952 --> 00:45:52,843 - �No te sientes cansada? - No, estoy bien. 494 00:45:52,844 --> 00:45:56,238 - �Les fue bien en Lille? - S�, pero vomit�. 495 00:45:56,304 --> 00:45:58,863 El helic�ptero no es para m�. Christian era el piloto. 496 00:46:00,070 --> 00:46:02,702 Aparte de eso, todo bien. El coraz�n es hermoso, ya ver�n. 497 00:46:02,703 --> 00:46:05,901 Qu� bueno, porque este otro, realmente est� acabado. 498 00:46:05,936 --> 00:46:07,759 �Estamos bien con el tiempo? 499 00:46:08,109 --> 00:46:09,938 15h30. S�, est� bien. 500 00:46:09,939 --> 00:46:11,849 �Todo bien para ti? 501 00:46:12,907 --> 00:46:14,621 Mira... 502 00:46:14,622 --> 00:46:16,312 - Es enorme. - �Es Enorme, s�! 503 00:46:16,899 --> 00:46:19,752 Ya era hora de cambiarlo. 504 00:46:20,264 --> 00:46:22,069 - Bueno, es todo tuyo. Suerte. - Gracias. 505 00:46:22,070 --> 00:46:24,329 - �Puede subirle la cabeza? - Vaya, qu� bonito. 506 00:46:27,129 --> 00:46:28,302 �Gracias! 507 00:46:28,303 --> 00:46:29,846 All�... Tijeras. 508 00:46:29,881 --> 00:46:32,553 �Ya tienes nombres para el beb� que est� por venir? 509 00:46:32,554 --> 00:46:34,054 Eres demasiado curioso. 510 00:46:36,632 --> 00:46:40,642 Es un coqueto. Christelle me dijo que ayer, en el quir�fano, �no paro de...! 511 00:46:40,677 --> 00:46:42,616 La quer�a s�lo por �l... Intent�... 512 00:46:42,617 --> 00:46:44,680 - Vamos a cerrar. - Ah, gracias. 513 00:46:44,681 --> 00:46:46,486 �tocarle el culo! 514 00:46:46,487 --> 00:46:47,787 Ven. 515 00:46:47,788 --> 00:46:49,253 - Vamos a escondernos. - No. 516 00:46:49,290 --> 00:46:51,489 Vamos a escondernos y dejar que nos encierren. 517 00:46:51,490 --> 00:46:53,276 Ven. Vamos a dejar que nos encierren. 518 00:46:53,277 --> 00:46:54,577 - No. - S�. 519 00:46:54,578 --> 00:46:56,243 - Para. - No. 520 00:46:59,584 --> 00:47:01,227 No. 521 00:47:01,228 --> 00:47:02,819 �T�, qu� has hecho hoy? 522 00:47:04,537 --> 00:47:05,706 Como siempre. 523 00:47:06,584 --> 00:47:08,702 Las compras, lavar la loza, limpiar la casa. 524 00:47:08,703 --> 00:47:11,014 Quer�as vacaciones, te viene perfecto. 525 00:47:12,062 --> 00:47:14,741 Vamos a dejar de contarnos nuestros d�as el uno al otro, �de acuerdo? 526 00:47:17,761 --> 00:47:19,541 �Cuidado! 527 00:47:20,814 --> 00:47:22,586 Vas a caer, Monkey. 528 00:47:26,581 --> 00:47:28,671 �Por qu� no lo aprovechas para volver a practicar kayak? 529 00:47:30,773 --> 00:47:33,888 Estaba pensando en hacer boxeo. 530 00:47:33,889 --> 00:47:35,389 Bueno, �por qu� no? 531 00:47:35,988 --> 00:47:38,388 Pens� que odiabas ese deporte est�pido. 532 00:47:38,725 --> 00:47:41,434 Nunca dije eso. Si te puede hacer bien... 533 00:47:41,435 --> 00:47:44,196 S�. �Alguna vez has visto a un cirujano hacer boxeo? 534 00:47:49,489 --> 00:47:50,989 �Qu� quieres, Mila? 535 00:47:52,289 --> 00:47:53,907 �Quieres que me rompa los dedos? 536 00:47:55,213 --> 00:47:56,713 �Eso quieres? 537 00:47:57,957 --> 00:48:00,217 �Que no sirva m�s para nada? 538 00:48:03,179 --> 00:48:06,379 - No lo hab�a pensando. - Es precisamente lo que te reprocho. 539 00:48:13,336 --> 00:48:15,358 Ya ver�s... 540 00:48:15,359 --> 00:48:18,074 �Te acuerdas? Era mi favorita. 541 00:48:19,734 --> 00:48:21,824 Te queda s�per bien. 542 00:48:22,512 --> 00:48:25,355 - Esto es m�s de los a�os 70. - Hola. 543 00:48:25,356 --> 00:48:27,499 No es muy bonito, pero muy c�modo. 544 00:48:27,500 --> 00:48:29,571 Es importante. 545 00:48:29,572 --> 00:48:32,103 - �Vamos? - Me voy a reunir con Masson. 546 00:48:33,629 --> 00:48:35,809 Quiero convencerle que retome a Javier. 547 00:48:36,141 --> 00:48:38,631 No ha encontrado a nadie para reemplazarlo y yo... 548 00:48:38,632 --> 00:48:40,653 necesito realmente trabajar menos. 549 00:48:41,161 --> 00:48:42,672 S�. Necesitas descansar un poco. 550 00:48:43,155 --> 00:48:45,642 Bueno, tengo que irme. Voy a buscar a mi hijo. 551 00:48:45,643 --> 00:48:47,773 - �De acuerdo? - Gracias. 552 00:48:47,951 --> 00:48:49,051 Hasta luego. 553 00:48:51,154 --> 00:48:52,494 �Javier? 554 00:49:03,609 --> 00:49:07,349 �Qu� es? "Sorpresa". 555 00:49:13,338 --> 00:49:14,838 �Javier? 556 00:50:37,195 --> 00:50:38,752 Disculpa. 557 00:50:38,753 --> 00:50:41,758 �Est�s enfadada, Monkey? �Est�s enfadada? 558 00:50:41,759 --> 00:50:45,579 - Lev�ntate. - �Est�s muy molesta? 559 00:50:48,959 --> 00:50:51,208 Vamos, haz un esfuerzo. 560 00:50:51,809 --> 00:50:53,318 - Ven. - Espera... 561 00:50:53,319 --> 00:50:55,138 �Espera, espera! 562 00:50:55,139 --> 00:50:57,670 - �Haz un esfuerzo! - �Est� bien! 563 00:51:20,118 --> 00:51:21,791 Est� bien. 564 00:52:03,329 --> 00:52:05,120 Me lo hab�a prometido. 565 00:52:05,121 --> 00:52:07,808 Aun siendo el jefe, Masson tiene deberes. 566 00:52:07,809 --> 00:52:09,510 Despierta. Es un servicio p�blico. 567 00:52:09,511 --> 00:52:12,476 Hospital de mierda. Ir� a verlo y lo amenazar�. 568 00:52:12,532 --> 00:52:15,477 Javier podr�a olvidarse de sus principios y trabajar en una cl�nica privada. 569 00:52:15,578 --> 00:52:17,534 No, esto es imposible ahora. 570 00:52:17,701 --> 00:52:20,011 Los informes lo seguir�n, �entiendes? 571 00:52:21,366 --> 00:52:24,282 Tengo sus resultados, son excelentes. Va a poder salir ma�ana. 572 00:52:24,484 --> 00:52:25,933 Gracias, doctora. Gracias. 573 00:52:27,119 --> 00:52:29,572 No lo dejan trabajar porque bebe, pero... 574 00:52:29,573 --> 00:52:31,485 como dej� de beber, no trabaja m�s y... 575 00:52:33,110 --> 00:52:34,974 - Podr�a esforzarse. - �Qu�? 576 00:52:34,975 --> 00:52:38,021 Podr�a esforzarse un poco, por ti, por el beb�. 577 00:52:38,022 --> 00:52:40,845 - �No? - �Qui�n eres t� para juzgar? Para. 578 00:52:40,846 --> 00:52:42,346 No juzgo. 579 00:52:43,113 --> 00:52:47,073 �l trata de actuar bien No es como que no le importara nada. 580 00:52:53,044 --> 00:52:55,505 Es extra�o, no lo siento moverse este beb�. 581 00:52:55,506 --> 00:52:58,204 - Despu�s de 5 meses es raro. - Tienes que relajarte. 582 00:52:58,205 --> 00:52:59,765 Vendr� s�lo, ya ver�s. 583 00:53:00,301 --> 00:53:01,811 �Qu� dice Sylvie? 584 00:53:02,209 --> 00:53:03,629 Tengo que ver a Masson. 585 00:53:04,837 --> 00:53:06,437 �Qu� hago yo con la Sra. Nour? 586 00:53:07,276 --> 00:53:09,456 Vendr� a verla despu�s de mi turno. 587 00:53:13,151 --> 00:53:15,004 �Qu� es esto? �Un marcapasos? 588 00:53:15,005 --> 00:53:18,223 Me ignoran casi por 2 meses �y me llaman para colocar un marcapasos? 589 00:53:18,469 --> 00:53:20,979 �Por qu� no mejor una operaci�n de las am�gdalas? 590 00:53:21,014 --> 00:53:23,256 No lo tomes a mal pero no se puede decir que est�s en forma �ltimamente. 591 00:53:23,334 --> 00:53:26,321 �Quieres que hablemos de ti? �De tus sueldos extra? 592 00:53:26,762 --> 00:53:29,180 Cu�ntanos, �terminaste tu piscina? 593 00:53:29,181 --> 00:53:32,851 �Y t�? Estabas contenta cuando te protege por lo del bypass, �no? 594 00:53:33,463 --> 00:53:34,624 - �No dices nada? - C�lmate. 595 00:53:34,625 --> 00:53:35,502 �No me toques! 596 00:53:35,665 --> 00:53:38,181 No tenemos nada que ver con esto. Sabes que Masson decide. 597 00:53:38,281 --> 00:53:43,476 Pues, dile a Masson que su marcapasos... puede met�rselo en el culo... 598 00:53:43,692 --> 00:53:46,208 junto con su hospital de mierda. �Yo no soy un ayudante! 599 00:54:43,039 --> 00:54:44,789 - �Ya? - �Decepcionada? 600 00:54:47,195 --> 00:54:49,995 - �Te molesto? - Claro que no. 601 00:54:50,479 --> 00:54:56,040 No, pero me alegro que Masson haya cambiado de idea. 602 00:54:57,047 --> 00:54:58,601 �Qu� hora es? 603 00:54:58,602 --> 00:55:01,537 - Mediod�a. - �Mediod�a! 604 00:55:06,770 --> 00:55:08,270 �Y...? 605 00:55:08,739 --> 00:55:10,209 �Qu� te dio por hacer? 606 00:55:10,612 --> 00:55:12,302 Cuenta. 607 00:55:12,669 --> 00:55:14,389 Cuenta. 608 00:55:49,789 --> 00:55:51,489 �Aperitivo? 609 00:55:53,145 --> 00:55:54,645 No. 610 00:55:56,675 --> 00:55:58,105 �No quieres brindar conmigo? 611 00:55:59,036 --> 00:56:00,536 S�lo un poquito. 612 00:56:03,468 --> 00:56:05,811 - �Qu� estamos celebrando? - S�lo un poquito. 613 00:56:06,057 --> 00:56:07,557 Por tu regreso en el hospital. 614 00:56:08,567 --> 00:56:10,577 - Por �l. - �Otra vez? 615 00:56:10,578 --> 00:56:12,420 Otra vez. 616 00:56:24,305 --> 00:56:29,265 # Si vuelvo, mi amor, la felicidad cantar�. # 617 00:56:43,029 --> 00:56:47,638 # Ya que tienes algo de tiempo esta tarde, vendr�s conmigo... # 618 00:56:49,234 --> 00:56:52,384 # en clase de haptonom�a. # 619 00:56:53,099 --> 00:56:54,684 - S�, s�, s�. - No. 620 00:56:54,685 --> 00:56:57,743 # Haz un peque�o esfuerzo. # 621 00:56:57,744 --> 00:57:00,291 Me puedes pedir lo que quieras, pero no esto. 622 00:57:00,326 --> 00:57:03,237 �No me fastidies con estas tonter�as, Mila! 623 00:57:07,398 --> 00:57:11,263 Me parece que para ti, es EL pretexto para... 624 00:57:11,264 --> 00:57:13,550 - "El pretexto" �para...? - Este ni�o es el... 625 00:57:13,551 --> 00:57:15,238 pretexto �para...? 626 00:57:15,239 --> 00:57:19,050 Tengo miedo, �de acuerdo? No lo siento moverse. 627 00:57:20,196 --> 00:57:23,476 Estas clases me pueden ayudar. �Lo entiendes? 628 00:57:23,820 --> 00:57:25,770 Y al ir juntos, se crea un v�nculo. 629 00:57:25,771 --> 00:57:27,321 �Qu� v�nculo? 630 00:57:27,917 --> 00:57:29,814 �Qu� es esta tonter�a? 631 00:57:30,426 --> 00:57:33,660 �Cu�l el siguiente paso? �Ir en el espacio para parir con delfines? 632 00:57:33,760 --> 00:57:34,960 D�jalo all�, est� bien. 633 00:57:37,561 --> 00:57:40,739 Nadie me va a ense�ar c�mo relacionarme con mi hijo. 634 00:57:47,437 --> 00:57:48,841 Estoy sola y embarazada, genial. 635 00:57:48,842 --> 00:57:51,592 Est� bien, Monkey. Acabas de pasar una ecograf�a. 636 00:57:51,593 --> 00:57:55,318 No hay problema. El beb� vive su vida, est� creciendo. Todo est� bien. 637 00:57:56,346 --> 00:57:58,206 Era esperable. 638 00:58:03,297 --> 00:58:04,897 Mejor busquemos un nombre. 639 00:58:10,109 --> 00:58:11,609 �Mila? 640 00:58:17,718 --> 00:58:19,098 �No! 641 00:58:20,660 --> 00:58:23,280 - �Qu� est�s haciendo? - No importa, �no? 642 00:58:23,881 --> 00:58:25,394 Yo ya no voy a operar. 643 00:58:25,395 --> 00:58:26,935 �Qu� pas�, Javier? 644 00:58:26,936 --> 00:58:28,764 - �Est�s loco? - �Vete a la mierda! 645 00:58:29,953 --> 00:58:33,023 �Javier, abre! �Abre! 646 00:58:41,292 --> 00:58:42,308 �A d�nde me llevas? 647 00:58:42,408 --> 00:58:44,933 No quiero secuestrarte pero como terminaste y que estoy sola... 648 00:58:44,934 --> 00:58:46,677 Tengo mi primera sesi�n de haptonom�a ahora... 649 00:58:46,678 --> 00:58:48,327 y la terapeuta no quiere que lo haga sola. 650 00:58:48,328 --> 00:58:50,548 - Entonces, pens�... - �Qu�? 651 00:58:50,927 --> 00:58:52,877 �Me est�s tomando el pelo? 652 00:58:53,814 --> 00:58:57,275 - �Mila? - Javier no vendr�, tuvo un percance. 653 00:58:57,614 --> 00:58:59,670 - Por eso pens� que... - �Pero, no! 654 00:59:00,351 --> 00:59:01,882 Ya no puedo m�s. 655 00:59:03,036 --> 00:59:05,926 No puedo aguantar m�s las latas de pintura. 656 00:59:07,154 --> 00:59:08,654 Ese olor... 657 00:59:09,403 --> 00:59:10,903 Exhale. 658 00:59:11,673 --> 00:59:12,514 Muy bien. 659 00:59:13,062 --> 00:59:15,502 �Pero esto es una estupidez! 660 00:59:16,076 --> 00:59:17,467 Tengo miedo. 661 00:59:17,468 --> 00:59:19,722 Perd�n por pedirte eso, me tengo que ir. 662 00:59:19,723 --> 00:59:22,783 - No pasa nada. - Estoy avergonzada. 663 00:59:23,986 --> 00:59:24,963 �Qu� pasa? 664 00:59:25,195 --> 00:59:26,998 Es que tengo... 665 00:59:27,298 --> 00:59:30,656 tengo una sesi�n de haptonom�a pero creo que... 666 00:59:30,657 --> 00:59:33,454 no es lo m�o, estas cosas de ballenas, de... 667 00:59:33,489 --> 00:59:35,312 Estoy segura que le har�a bien. 668 00:59:35,347 --> 00:59:37,883 Ven, vamos a probar, �eh? No te puede hacer da�o. 669 00:59:37,918 --> 00:59:41,457 - �No es peligroso ni contagiosa, �cierto? - Es normal estar nervioso la primera vez. 670 00:59:42,001 --> 00:59:45,480 T�quenlo, envu�lvanlo... muy suavemente. 671 00:59:45,489 --> 00:59:48,711 Ya ver�n, cuando est�n con el ni�o, todo ser� m�s f�cil. 672 00:59:50,015 --> 00:59:54,486 Se�or, qu�dese aqu� y tomen su tiempo para estar juntos. 673 01:00:08,555 --> 01:00:10,227 Lo siento. 674 01:00:11,796 --> 01:00:14,686 As�. Vuelvo enseguida. 675 01:00:34,599 --> 01:00:36,999 Espera, d�jame sentir. 676 01:01:50,035 --> 01:01:52,281 �A m�, me encanta tu cara! 677 01:01:52,282 --> 01:01:53,922 Cuando te hago una sorpresa. 678 01:01:56,525 --> 01:01:58,012 - Piensa en los vecinos, por lo menos. - No pongas mala cara, Mila. 679 01:02:05,055 --> 01:02:06,605 �Por qu� compraste naranjas? 680 01:02:07,635 --> 01:02:09,135 Yo ya hab�a comprado. 681 01:02:12,565 --> 01:02:15,702 No comas esto. Mira, te prepar� la cena. 682 01:02:20,835 --> 01:02:23,944 Y si quiero comer un maldito yogur, �me lo vas a impedir? 683 01:02:23,945 --> 01:02:26,125 C�lmate, Mila. �Por qu� est�s enojada? 684 01:02:28,165 --> 01:02:32,124 Yo, s�lo llevo tres horas esper�ndote, como siempre. 685 01:02:33,395 --> 01:02:35,437 Pero estoy tranquilo. Est� todo bien. 686 01:02:35,472 --> 01:02:38,338 Mira, �te prepar� una s�per cena! 687 01:02:38,431 --> 01:02:41,120 No quiero tu cena, No tengo hambre, estoy enferma. 688 01:02:41,585 --> 01:02:43,477 Estoy cansada, �yo trabajo! 689 01:02:46,931 --> 01:02:48,355 �Trabajas? 690 01:02:51,455 --> 01:02:54,952 Para. �Para! Est�s loco de remate. 691 01:03:01,280 --> 01:03:03,094 �Yo estoy loco? 692 01:03:03,095 --> 01:03:04,595 �En serio? 693 01:03:05,620 --> 01:03:07,603 - No te acerques, hueles a alcohol. - �Ah, s�? 694 01:03:07,604 --> 01:03:09,385 - Me das n�usea. - �Ah, s�? 695 01:03:10,205 --> 01:03:14,053 Por fin, Mila. Por fin, dejas de fingir. 696 01:03:14,695 --> 01:03:18,075 - Qu� bien. - Si me quisieras, te hubieras esforzado. 697 01:03:18,695 --> 01:03:20,945 Por m� o el beb�. Por lo menos, lo hubieras intentado. 698 01:03:20,946 --> 01:03:24,397 �No quieres ver nada, Mila? No te importa. 699 01:03:28,652 --> 01:03:30,859 �Qu� quieres? �Que haga qu�? 700 01:03:31,945 --> 01:03:34,844 �Que beba como tu madre? �Contigo, para que bebas menos? 701 01:03:35,036 --> 01:03:37,855 �Que sea alcoh�lica, como t�, como tu padre? 702 01:03:38,197 --> 01:03:40,379 No lo destruyas todo, Javier. 703 01:03:40,380 --> 01:03:42,295 No te preocupes... 704 01:03:43,165 --> 01:03:44,885 ya no hay nada que destruir. 705 01:03:46,925 --> 01:03:48,599 - Se acab�. - �Se acab�? 706 01:03:49,185 --> 01:03:50,875 "Se acab�", �qu� significa? 707 01:03:52,745 --> 01:03:54,245 �Se acab�, nosotros? 708 01:03:55,495 --> 01:03:56,928 �Lo piensas de verdad? 709 01:03:56,929 --> 01:04:01,298 Botella de mierda. �Dame esta botella de mierda! 710 01:04:01,299 --> 01:04:03,869 �Estoy harta! �Harta! 711 01:04:10,296 --> 01:04:11,796 Pero... Monkey. 712 01:04:12,965 --> 01:04:15,724 �Monkey? �No me aguantas m�s? 713 01:04:15,725 --> 01:04:17,225 M�rate. 714 01:04:17,675 --> 01:04:21,506 El odio te tuerce la boca. M�rate. Te est�s poniendo fea, Mila. 715 01:04:21,507 --> 01:04:23,780 - No me toques, te odio. - �Ah, s�? 716 01:04:23,781 --> 01:04:28,752 Estoy harta de temer por ti, s�lo pensar en ti. �T�, t�, t�, �l ombligo del mundo! 717 01:04:29,180 --> 01:04:32,909 �Yo, el ombligo del mundo! �Hablemos de mi ombligo! 718 01:04:32,910 --> 01:04:36,074 !Por una vez, habla de mi ombligo! 719 01:04:36,075 --> 01:04:39,584 �No sabes lo que yo vivo, Mila? �Sabes por qu�? 720 01:04:39,585 --> 01:04:42,109 �Sabes por qu�? Porque hace semanas... 721 01:04:42,110 --> 01:04:44,890 �haces semanas que s�lo hablamos del beb�! 722 01:04:44,920 --> 01:04:50,002 �Mentira! �Mentira! Yo... �Nunca hablo de �l, nunca! 723 01:04:50,037 --> 01:04:53,192 �Qu�? Ya ves... Tenemos que separarnos, Mila. 724 01:04:53,664 --> 01:04:58,514 Eso es f�cil. Lo sab�a. �Yo no lo quer�a este beb�! 725 01:04:59,413 --> 01:05:02,013 Sab�a que ibas a estar celoso, sab�a que nos iba a ir mal... 726 01:05:02,023 --> 01:05:04,070 �No sabes nada! �No sabes lo que yo siento! 727 01:05:04,071 --> 01:05:05,674 Es demasiado tarde, ahora lo quiero. 728 01:05:05,675 --> 01:05:09,997 Quiero a este ni�o. �Lo quiero m�s que todo el resto! 729 01:05:10,090 --> 01:05:12,988 �Deja de sacarme de mis casillas, mierda! 730 01:05:15,325 --> 01:05:18,328 S�lo quiero una cosa, ahora: �tirarme por la ventana! 731 01:05:18,329 --> 01:05:21,173 Adelante, dale. �Qu� est�s esperando? 732 01:05:23,405 --> 01:05:24,905 Adelante. 733 01:05:26,104 --> 01:05:27,404 �Ah, s�? 734 01:05:27,405 --> 01:05:29,805 - �Salta! - Te gustar�a, �eh? 735 01:05:30,655 --> 01:05:34,074 �Cierto, Mila? �C�mo deshacerte de m�? 736 01:05:34,075 --> 01:05:35,855 �Crees que no s� que... 737 01:05:36,385 --> 01:05:39,455 pasas tus d�as con ese idiota? �Sorpresa! 738 01:05:41,495 --> 01:05:45,163 Ambos se las arreglaron para que me echen, �cierto? 739 01:05:46,719 --> 01:05:48,651 Dime... 740 01:05:48,652 --> 01:05:50,137 con �l... 741 01:05:50,138 --> 01:05:52,958 �con �l tambi�n follas en los armarios? 742 01:05:53,275 --> 01:05:56,385 �Demu�strame que esta larva es m�a! 743 01:05:59,729 --> 01:06:01,489 �Desgraciado! �Su�ltame! 744 01:06:01,490 --> 01:06:02,790 Para. 745 01:06:02,791 --> 01:06:04,784 Perd�n, Mila. Perd�n. 746 01:06:04,785 --> 01:06:07,092 �Su�ltame, mierda! �D�jame! 747 01:06:07,093 --> 01:06:08,967 �Act�as como una loca, Mila! 748 01:06:08,968 --> 01:06:10,625 �Vete, vete! 749 01:06:11,275 --> 01:06:12,775 �Vete! 750 01:07:15,625 --> 01:07:18,946 �Javier? �Qu� te pasa? �D�nde est� Mila? 751 01:07:18,998 --> 01:07:22,783 La cuidar�s. Conf�o en ti. 752 01:07:23,361 --> 01:07:26,475 Me voy a ir. 753 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 - Ven. - No. 754 01:07:31,455 --> 01:07:32,955 Te llamo un taxi. 755 01:09:02,255 --> 01:09:04,218 Mila, es hora que dejes de trabajar. 756 01:09:05,895 --> 01:09:07,634 �Genevi�ve? 757 01:09:07,635 --> 01:09:10,524 Prepare el papeleo, descanso prenatal, etc. 758 01:09:10,525 --> 01:09:12,025 S�, se�or. 759 01:09:15,325 --> 01:09:18,295 - Pronto ser� la Navidad. - No me gusta la Navidad. 760 01:09:18,745 --> 01:09:21,353 No me gustan los regalos, los pasteles, los chocolates. 761 01:09:31,635 --> 01:09:33,135 �Mila? 762 01:09:35,365 --> 01:09:36,865 Dime. 763 01:09:37,185 --> 01:09:38,745 �Qu� pas� con Javier? 764 01:09:39,325 --> 01:09:40,655 Lo vi ayer y... 765 01:09:41,325 --> 01:09:42,825 me dijo que se iba. 766 01:09:44,385 --> 01:09:45,945 �Por qu� dices eso? 767 01:09:47,531 --> 01:09:48,861 �Irse a d�nde? 768 01:09:51,662 --> 01:09:55,419 No puede ser, �l... Nunca se ir�a sin m�. 769 01:09:56,695 --> 01:09:59,155 No digo que est�s mintiendo, pero... 770 01:10:01,145 --> 01:10:03,329 lo dijo porque estaba borracho. 771 01:10:03,330 --> 01:10:04,830 Porque discutimos. 772 01:10:06,109 --> 01:10:07,742 Pero nunca... 773 01:10:08,102 --> 01:10:10,722 Va a cambiar de opini�n. No puede vivir sin m�. 774 01:10:11,727 --> 01:10:14,528 No. Es verdad. 775 01:10:17,062 --> 01:10:18,622 Deber�as irte a casa. 776 01:10:19,495 --> 01:10:20,995 Para descansar. 777 01:10:51,055 --> 01:10:53,225 - �Javier pas� por aqu�? - No lo vi esta noche. 778 01:10:53,805 --> 01:10:57,005 Patrick, �viste a Javier? �Pas� por aqu�? 779 01:11:58,435 --> 01:12:00,045 �D�nde est� Javier? 780 01:12:36,125 --> 01:12:37,675 Uno, dos, tres... 781 01:13:07,055 --> 01:13:09,145 El beb� se mueve todav�a. 782 01:13:24,605 --> 01:13:26,011 �Javier te llam�? 783 01:13:26,012 --> 01:13:27,912 - �Recibi� tu mensaje? - No. 784 01:13:52,205 --> 01:13:54,233 Tenemos que bajar r�pido la presi�n en el cerebro. 785 01:14:08,829 --> 01:14:11,641 El pulso del beb� es lento. Empezaremos una ces�rea. 786 01:14:11,642 --> 01:14:13,335 No, todav�a no. 787 01:14:15,635 --> 01:14:17,095 Pero vamos a prepararla. 788 01:14:41,635 --> 01:14:43,135 Sal, Christelle. 789 01:14:54,835 --> 01:14:56,335 �Qu� hiciste, Mila? 790 01:14:57,675 --> 01:14:59,175 �Qu� hiciste? 791 01:14:59,895 --> 01:15:01,476 Otra vez la cagaste, �eh? 792 01:15:19,185 --> 01:15:20,685 Vamos, Mila. 793 01:15:25,510 --> 01:15:26,886 Vamos, Mila. 794 01:15:27,765 --> 01:15:29,265 Aguanta. 795 01:16:25,207 --> 01:16:26,627 Javier. 796 01:16:27,185 --> 01:16:29,405 Pusimos a Mila en la habitaci�n al lado. 797 01:16:29,819 --> 01:16:31,596 Pudimos salvar al beb�. 798 01:16:37,495 --> 01:16:40,035 Qu�date aqu�. D�jalo en paz. 799 01:16:40,835 --> 01:16:42,706 Si pasa cualquier cosa, ll�mame. 800 01:16:42,707 --> 01:16:44,694 Estar� en la sala de descanso, �de acuerdo? 801 01:16:44,695 --> 01:16:47,005 Dime que s�lo es un coma postoperatorio. 802 01:16:48,262 --> 01:16:49,992 No soy un mago. 803 01:17:13,805 --> 01:17:15,305 Hola, Monkey. 804 01:17:32,385 --> 01:17:34,812 Creo que vi el interior de tu cr�neo. 805 01:17:39,839 --> 01:17:43,156 Voy a dejar de ser celoso, por completo. 806 01:17:56,729 --> 01:17:58,444 �Mila? 807 01:18:18,205 --> 01:18:20,546 # No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # 808 01:18:20,646 --> 01:18:22,816 # ahora, nos vemos por �ltima vez. # 809 01:18:29,325 --> 01:18:30,825 # Dame... # 810 01:18:31,945 --> 01:18:35,895 # Dame pronto... # 811 01:18:38,385 --> 01:18:42,345 # Dame muchos besos, mi amor, para que pueda olvidar. # 812 01:19:18,255 --> 01:19:19,755 Despierta, Mila. 813 01:19:22,039 --> 01:19:23,539 �Mila? 814 01:19:26,115 --> 01:19:27,715 Mila, despierta. 815 01:19:30,756 --> 01:19:32,936 Estoy harto de estar aqu�. 816 01:19:34,075 --> 01:19:35,855 Estoy harto de quedarme aqu�. 817 01:19:41,526 --> 01:19:43,306 Quiero ir a nadar contigo. 818 01:19:43,725 --> 01:19:45,225 �Mila? 819 01:19:46,147 --> 01:19:48,017 Despierta, Mila. 820 01:19:50,283 --> 01:19:52,323 Despierta, Monkey. 821 01:19:52,965 --> 01:19:54,465 Despierta. 822 01:20:08,814 --> 01:20:10,854 �Qu� es esto de estar en coma, Mila? 823 01:20:11,388 --> 01:20:13,270 �Quieres que venga a buscarte? 824 01:20:27,855 --> 01:20:29,355 Ya voy. 825 01:20:38,075 --> 01:20:39,575 Ya voy, Monkey. 826 01:20:48,365 --> 01:20:49,865 Ya voy. 827 01:20:52,046 --> 01:20:54,125 Voy, ya voy, Mila. 828 01:21:37,640 --> 01:21:39,750 �Mila! 829 01:22:34,785 --> 01:22:37,455 Sab�a que ibas a venir por m�. Lo sab�a. 830 01:22:39,569 --> 01:22:41,119 Te escuch� dec�rmelo. 831 01:22:41,695 --> 01:22:43,094 �Me escuchaste? 832 01:22:43,095 --> 01:22:46,500 S�, me hablabas. Sent�a tus manos en mi cuerpo. 833 01:22:53,545 --> 01:22:55,045 �Qu� me pas�? 834 01:22:55,675 --> 01:22:59,471 - Est�n llenas de arrugas. - Es normal, es por el agua. 835 01:23:00,146 --> 01:23:01,836 No, no es eso. Yo... 836 01:23:03,287 --> 01:23:05,945 so�� que me hab�a convertido en una anciana. 837 01:23:07,169 --> 01:23:08,736 En una mujer muy, muy vieja. 838 01:23:09,185 --> 01:23:11,309 Es un sue�o premonitorio, es genial. 839 01:23:11,855 --> 01:23:15,493 - Vamos a envejecer juntos. - Ayudaba a la gente a cruzar el r�o. 840 01:23:17,344 --> 01:23:18,674 �Yo estaba en tu sue�o? 841 01:23:19,931 --> 01:23:21,544 �El beb�? 842 01:23:21,545 --> 01:23:23,089 �Beb�? �El beb�? 843 01:23:23,090 --> 01:23:26,204 - �El beb�? - Calma, calma Monkey, calma. 844 01:23:26,205 --> 01:23:28,753 Calma, Monkey. Te hicieron una ces�rea. 845 01:23:28,754 --> 01:23:30,254 Te hicieron una ces�rea. 846 01:23:31,129 --> 01:23:33,122 Es una chica. 847 01:23:33,123 --> 01:23:34,853 Su peso es de 2,8 kg. 848 01:23:35,199 --> 01:23:36,699 2,8 kg. 849 01:23:38,290 --> 01:23:39,790 �Y c�mo es ella? 850 01:23:41,117 --> 01:23:42,967 - �C�mo es? - Tiene tu inteligencia... 851 01:23:42,968 --> 01:23:44,701 y mi belleza, por supuesto. 852 01:23:46,556 --> 01:23:47,896 �C�mo lo llamaremos? 853 01:23:48,635 --> 01:23:49,984 Mila. 854 01:23:49,985 --> 01:23:52,345 �No! �Yo soy Mila! 855 01:24:20,678 --> 01:24:31,214 Sincronizaci�n: Durenkian Hawkeye147 Traducci�n y ajustes de sincro: Woolysan 856 01:24:49,788 --> 01:24:52,632 # S�, lo s�, siempre uno vuelve alg�n d�a. # 857 01:24:52,667 --> 01:24:56,234 # Pero dudo y ese d�a est� tan lejos. # 858 01:24:56,882 --> 01:24:59,792 # No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # 859 01:24:59,827 --> 01:25:03,416 # ahora, nos vemos por �ltima vez. # 860 01:25:03,985 --> 01:25:07,250 # Piensa que es el deseo eterno... # 861 01:25:07,285 --> 01:25:08,782 # que vuela hacia ti y te llama... # 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.